Transcripción de documentos
Over The Range
Microwave Oven
Use & Care Guide
Model MMV5207AA/AC
Important Safety Instructions.................. 2-4
Features........................................................ 5-6
Operating Instructions ........................... 7-22
Care and Cleaning ................................ 23-24
Cooking Utensils ......................................... 25
Troubleshooting .................................... 26-27
Warranty ........................................................ 28
Guide d’utilisation et d’entretien ............. 29
Guía de Uso y Cuidado................................ 57
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with oven.
Form No. B/11/04
©2004 Maytag Appliances
3828W5A4122
Part No. 8112P270-60
Important Safety Instructions
CAUTION
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care Guide for
future reference.
To avoid personal injury or property damage, observe the
following:
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat and be
hazardous to handle.
Model Number ________________________________
Serial Number_________________________________
Date of Purchase ______________________________
2. Do not cook or reheat eggs in shell or with an
unbroken yolk using microwave energy. Pressure may
build up and erupt. Pierce yolk with fork or knife before
cooking.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance without revising this
guide.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods
before cooking with microwave energy. When skin is
pierced, steam escapes evenly.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
4. Do not operate oven without load or food in oven cavity.
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 U.S.A
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080
(U.S.A TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
5. Use only popcorn in packages designed and labeled for
microwave use. Popping time varies depending on oven
wattage. Do not continue to heat after popping has
stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven
unattended.
6. Do not use regular cooking thermometers in oven.
Most cooking thermometers contain mercury and may
cause an electrical arc, malfunction, or damage to oven.
What You Need to Know About
Safety Instructions
7. Do not use metal utensils in oven.
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
Use & Care Guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating microwave.
9. When cooking with paper, plastic, or other combustible
materials, follow manufacturer's recommendations on
product use.
8. Never use paper, plastic, or other combustible materials
that are not intended for cooking.
10. Do not use paper towels which contain nylon or other
synthetic fibers. Heated synthetics could melt and
cause paper to ignite.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
11. Do not heat sealed containers or plastic bags in
oven. Food or liquid could expand quickly and cause
container or bag to break. Pierce or open container or
bag before cooking.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
DANGER
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
DANGER – Immediate hazards which WILL result in
severe personal injury or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
2
Important Safety Instructions
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
WARNING
• Move the microwave oven away from the receiver.
• To avoid risk of electrical shock or death, this oven
must be grounded.
• Plug the microwave oven into a different outlet so that the
microwave oven and the receiver are on different branch
circuits.
• To avoid risk of electrical shock or death, do not alter
the plug.
The manufacturer is not responsible for any radio or
television interference caused by unauthorized
modification to this microwave oven. It is the responsibility
of the user to correct such interference.
Grounding Instructions
Oven MUST be grounded. Grounding
reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the
electric current if an electrical short
occurs. This oven is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded. See Installation Instructions.
Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive
Microwave Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front
face and the door to allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close properly and
that there is no damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord
is too short, have a qualified electrician install a three-slot
receptacle. This oven should be plugged into a separate
60 hertz circuit with the electrical rating as shown in
specifications table. When the oven is on a circuit with other
equipment, an increase in cooking times may be required
and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current, 110120V.
Federal Communications
Commission Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A. Only)
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons:
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer's instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
3. Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of the radio or television.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Important Safety Instructions
WARNING
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed to reduce the risk
of burns, electric shock, fire, or injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
10. DO NOT heat baby bottles in oven.
11. DO NOT operate this oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it
has been damaged or dropped.
1. READ all instructions before using oven.
2. READ AND FOLLOW the specific
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on page 3.
12. This oven, including power cord, must be
serviced ONLY by qualified service personnel.
Special tools are required to service oven.
Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
3. Install or locate this oven ONLY in accordance
with the installation instructions in this manual.
13. DO NOT cover or block filter or other openings
on oven.
4. Some products such as whole eggs and sealed
containers –for example, closed glass jars –are
able to explode and SHOULD NOT be HEATED
in this oven.
14. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT
use this product near water –for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool or similar locations.
5. Use this oven ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this oven. This type of
oven is specifically designed to heat, cook, or
dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or
counter.
18. Clean the ventilating hood frequently.
6. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION
is necessary when used by CHILDREN or
INFIRM PERSONS.
19. Do not allow grease to accumulate on the hood
or filters.
7. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section.
20. Use care when cleaning the ventilating hood
fil-ters. Corrosive cleaning agents such as lyebased oven cleaners may damage the filters.
8. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption,
in order to avoid burns.
21. When flaming foods under the hood, turn the
fan on.
22. Suitable for use above both gas and electric
cooking equipment 36 inches or less wide.
9. DO NOT use this oven for commercial purposes.
It is made for household use only.
CAUTION
To avoid risk of fire in the oven cavity:
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door
CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when
paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Features
Modeland
andSerial
Serial
Model
Number Plate
Door Handle
OVEN SPECIFICATIONS
Vent Grille
Power Supply
120 VAC,
60 Hz
Input Power
1,700 W (MMV5207AA)
1,500 W (MMV5207AC)
Cooking Power
1,100 W (MMV5207AA)
1,000 W (MMV5207AC)
(IEC 60705 Standard)
Frequency
2,450 MHz
Rated Current
14.5 A (MMV5207AA)
12.8 A (MMV5207AC)
Outer Dimensions
(WxHxD)
2915/16" x 167/16"
x 155/8"
Cavity Volume
2.0 Cu. Ft.
Net Weight
65 lbs.
Metal Rack
Window with
Metal Shield
Cooking Guide
Door Safety
Lock System
Defrost
Plate
Glass Tray
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Use the DEFROST PLATE provided for
complete defrosting of larger food items.
/AC
1
1
1. Glass Tray
2. Support
3. Hub
2
4
3
2
5
7
6
8
3
10
9
11
The glass tray moves in both directions to help cook food more
evenly. Do not operate the microwave oven without the glass tray in
place.
15
12
13
To install:
1. Place the hub stem into the hole at the center of the cavity bottom.
2. Place the support on the oven cavity bottom.
16
17
18
3. Place the glass tray on the support. Position the cut out groove in
the center of the glass tray over the roller on the hub. At the same
time, position the rollers of the support inside the ridges of the
front and back of the glass tray. The tray will not move properly
unless all rollers are positioned properly under the glass tray.
14
20
19
21
22
23
25
24
26
27
5
28
Features
FEATURES
NOTE: Styling and features vary by
model.
1. DISPLAY: The Display includes a
clock and indicators to tell you time
of day, cooking time setting and
cooking functions selected.
2. POPCORN: Touch this pad
when popping popcorn in your
microwave oven. The oven’s
sensor will tell the oven how
long to cook depending on the
amount of humidity it detects
from the popcorn.
3. COOK: Touch this pad to cook
Potato, Vegetable, Casserole, Rice
and Frozen Entree. The oven’s
sensor will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity coming from the food.
4. REHEAT: Touch this pad to reheat
Pizza, Dinner Plate, Soup/Sauce,
and Casserole. The oven’s sensor
will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity coming from the food.
5. POULTRY: Touch this pad to cook
chicken wings, chicken nuggets,
Spicy chicken and Mexican
chicken.
6. SOFTEN: Touch this pad to soften
Butter, Ice Cream, Cream Cheese
and Frozen Juice.
7. MELT: Touch this pad to melt
Butter, Chocolate, Cheese and
Marshmallows.
9. TIME DEFROST: Touch this pad to
defrost most other frozen foods.
10. RAPID DEFROST: This pad
provides RAPID defrost for 1.0
pound of frozen food.
11. CLOCK: Touch this pad to enter the
time of day.
12. HOLD WARM: Touch this pad to
keep hot, cooked foods warm in
your microwave oven for up to 90
minutes.
13. ADD 30 SEC.: Touch this pad to
set and start quickly at 100% power
level.
14. CUSTOM PROGRAM: Touch
this pad to recall one cooking
instruction previously programmed
into memory.
15. NUMBER: Touch number pads to
enter cooking time, power level,
quantities, or weights.
16. MORE+: Touch this pad to add ten
seconds of cooking time each time
you press it.
17. LESS-: Touch this pad to subtract
ten seconds of cooking time each
time you press it.
18. POWER LEVEL: Touch this pad to
select a cooking power level.
19. CONTROL SETUP: Touch this
pad to change the oven’s default
settings for sound, clock, display
speed and defrost weight.
8. AUTO DEFROST: Meat, poultry,
fish and bread. Touch this pad to
select food type and defrost food by
weight.
6
20. COOK TIME: Touch this pad to to
set a cooking time.
21. STOP/CLEAR: Touch this pad to
stop the oven or to clear all entries.
22. ENTER/START: Touch this pad
to start a function. If you open the
door after oven begins to cook,
touch ENTER/START again.
23. KITCHEN TIMER: Touch this pad
to set the kitchen timer.
24. LIGHT TIMER: Touch this pad to
set the light timer.
25. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad
to turn on the cooktop/ countertop
light.
26. VENT ON/OFF: Touch this pad to
turn the fan on/off.
27. VENT 5-SPEED: Touch this pad to
choose one of 5 fan speeds.
28. VENT AUTO TIME SET: Touch this
pad when setting ventilation time.
(1, 3, 5, 10, 30 minutes.)
Operating Instructions
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
This section discusses the concepts
behind microwave cooking and
introduces you to the basics you need
to know to operate your microwave
oven. Please read this information
before use.
KITCHEN TIMER
VENT FAN
You can use your microwave oven as a
timer. Use the Timer for timing up to 99
minutes, 99 seconds.
The fan moves steam and other vapors
from the cooking surface. There are
five speeds.
Example: To set for 3 minutes.
Example for Level 4:
1. Touch KITCHEN
TIMER pad.
2. Enter the time by
using the number
key pad.
CAUTION
➣ To avoid risk of personal
injury or property damage, do
not run oven empty.
3. Touch ENTER/
START pad.
When the time is
over, you will hear
beeps and END
will display.
➣ To avoid risk of personal
injury or property damage, do
not use stoneware, aluminum
foil, metal utensils, or metal
trimmed utensils in the oven.
CLOCK
This oven includes a 12-hour clock.
Example: To set 8:00 AM.
1. Touch CLOCK
pad.
2. Enter the time by
using the number
key pad.
3. Touch ENTER/
START pad.
(Press number 1
for AM, number 2
for PM.)
4. Touch ENTER/
START pad.
1. Touch ON/OFF
pad. This shows
the last level until
you select the fan
speed level.
2. Touch until level
4 appears in the
display.
Touch ON/OFF pad to turn off fan
when desired.
CONTROL SETUP
NOTE: If the temperature from the
range or cooktop below the oven gets
too hot, the exhaust fan in the vent
hood will automatically turn on at the
LEVEL 4 setting to protect the oven.
You can change the default values for
beep sound, clock, display speed and
defrost weight.
It may stay on up to an hour to cool the
oven. When this occurs, the ON/OFF
button will not turn the fan off.
See following chart for more information.
No.
Function
No.
Result
1
Beep ON/
OFF control
1
2
Sound ON
Sound OFF
2
Clock display
control
1
2
Clock ON
Clock OFF
Display
1
2
3
Slow speed
Normal speed
Fast speed
1
2
Lbs.
Kg.
3
4
Defrost weight
mode selected
Example: To change defrost weight
mode (from Lbs. to Kg).
1. Touch CONTROL
SETUP pad.
2. Touch number 4
pad.
3. Touch number 2
pad.
7
VENT AUTO TIME SET
Example: To set 30 minutes for
level 4.
1. Touch ON/OFF
pad.
2. Touch until level
4 appears in the
display.
3. Touch Auto Time
Set pad 5 times.
LIGHT HI/LO/OFF
Touch LIGHT HI/
LO/OFF pad once
for bright light,
twice for night light,
or three times to
turn the light off.
Operating Instructions
CHILD LOCK
LIGHT TIMER
HOLD WARM
You may lock the control panel to
prevent the microwave from being
accidentally started or used by
children.
You can set the LIGHT to turn on and
off automatically at any time. The light
comes on at the same time every day
until reset.
The Child Lock feature is also useful
when cleaning the control panel. Child
Lock prevents accidental programming
when wiping the control panel.
Example: To set the child lock.
Example: Turn on 2:00 AM, turn off
7:00 AM.
You can keep cooked food warm in
your microwave oven for up to 90
minutes. You can use HOLD WARM
by itself or to follow a cooking cycle
automatically.
1. Touch STOP/
CLEAR pad.
6. Touch ENTER/
START pad.
(Press number 1
for AM, number 2
for PM.)
7. Touch ENTER/
START pad.
ADD 30 SEC.
1. Touch ADD 30
SEC. pad 4 times.
The oven begins
cooking and
display shows
time counting
down.
2. Touch ENTER/
START pad.
5. Enter the time
you want the
LIGHT to turn off.
1. Touch and hold
ENTER/START
pad more than
4 seconds.
LOCKED will
disappear and you
hear two beeps.
Example: To set ADD 30 SEC. for
2 minutes.
2. Enter the time
you want the
LIGHT to turn on.
4. Touch ENTER/
START pad
again.
Example: To cancel the child lock.
A time-saving pad, this simplified
control lets you quickly set and start
microwave cooking without the need to
touch the ENTER/ START pad.
1. Touch HOLD
WARM pad.
3. Touch ENTER/
START pad.
(Press number 1
for AM, number 2
for PM.)
2. Touch and hold
ENTER/START
pad more than
4 seconds.
LOCKED will
appear in the
display window
with two beeps.
Example: To use HOLD WARM.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
NOTE:
• HOLD WARM operates for up to 90
minutes.
• Food cooked covered should be
covered during HOLD WARM.
• Pastry items (pies, turnovers, etc.)
should be uncovered during HOLD
WARM.
• Complete meals kept warm on a
dinner plate can be covered during
HOLD WARM.
Food
Type
Recommended
Quantity
Liquid
1-2 cups
Dry
5-10 ozs.
To make HOLD WARM automatically follow another cycle:
NOTE:
• To reset the time to turn on and off
the LIGHT, repeat steps 1 to 7.
Example: To cancel the LIGHT
TIMER.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
2. Touch STOP/
CLEAR pad.
NOTE:
• If you want to cancel the LIGHT
TIMER in operation, touch
the
pad.
8
• While you are programming the
cooking instructions, touch HOLD
WARM before touching ENTER/
START.
• When the last cooking cycle is over,
you will hear two beeps and “HOLD
WARM” will appear in the oven
display.
• You can set HOLD WARM to follow
AUTO DEFROST, or multi-cycle
cooking.
Operating Instructions
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM lets you recall
one cooking instruction previously
placed in memory and begin cooking
quickly.
Example: To cook for 2 minutes.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM pad.
COOKING AT HIGH
POWER LEVELS
Example: To cook food for 8 minutes
30 seconds at 100% power.
1. Enter the cook
time.
2. Touch ENTER/
START pad.
2. Enter the cook
time.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and COOK
END will display.
3. Touch ENTER/
START pad.
Example: To recall the custom
program.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM pad.
2. Touch ENTER/
START pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and COOK
END will display.
MORE+/LESSBy using the MORE+ or LESS- keys, all
of the pre-programmed cook and time
cook features can be adjusted to cook
food for a longer or shorter time.
Pressing MORE+ will add 10 seconds
of cooking time each time you press
it. Pressing LESS- will subtract 10
seconds of cooking time each time you
press it.
COOKING WITH
MORE THAN ONE
COOK CYCLE
For best results, some recipes call for
one Power Level for a certain length
of time, and another Power Level for
another length of time.Your oven can
be set to change from one to another
automatically, for up to three cycles if
the first heating cycle is defrost.
Example: To cook food for 3 minutes
at 100% power and then 70% power
for 7 minutes 30 seconds.
1. Enter the first
cook time.
COOKING AT LOWER
POWER LEVELS
HIGH power cooking does not always
give you the best results with foods
that need slower cooking, such as
roasts, baked goods, or custards. Your
oven has 10 power settings in addition
to HIGH.
Example: To cook food for 7 minutes
30 seconds at 70% power.
1. Enter the cook
time.
2. Touch POWER
LEVEL pad.
3. Enter the power
level.
4. Touch ENTER/
START pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and COOK
END will display.
See cooking guide for Lower Power
Levels, page 10.
9
2. Touch COOK
TIME pad.
3. Enter the second
cook time.
4. Touch POWER
LEVEL pad.
5. Enter the power
level.
6. Touch ENTER/
START pad.
When the cook time
is over, you will hear
four beeps and
COOK END will
display.
Operating Instructions
COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below
are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you are
using.
POWER LEVEL
MICROWAVE OUTPUT
10 High
100%
• Boil water.
• Cook ground beef.
• Make candy.
• Cook fresh fruits and vegetables.
• Cook fish and poultry.
• Preheat browning dish.
• Reheat beverages.
• Bacon slices.
9
90%
• Reheat meat slices quickly.
• Saute onions, celery, and green pepper.
8
80%
• All reheating.
• Cook scrambled eggs.
7
70%
• Cook breads and cereal products.
• Cook cheese dishes, veal.
• Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
6
60%
• Cook pasta.
5
50%
• Cook meats, whole poultry.
• Cook custard.
• Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
4
40%
• Cook less tender cuts of meat.
• Reheat frozen convenience foods.
3
30%
• Thaw meat, poultry, and seafood.
• Cook small quantities of food.
• Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
2
20%
• Soften butter and cream cheese.
• Heat small amounts of food.
1
10%
• Soften ice cream.
• Raise yeast dough.
0
USE
• Standing time.
10
Operating Instructions
SENSOR OPERATING
INSTRUCTIONS
3. Match the amount to the size of the
container. Fill containers at least half
full for best results.
Sensor Cook allows you to cook most
of your favorite foods without selecting
cooking times and power levels. The
display will indicate sensor category
during the initial sensing period. The
oven automatically determines required
cooking time for each food item. When
the internal sensor detects a certain
amount of humidity coming from the
food, it will tell the oven how much
longer to heat. The display will show
the remaining heating time. For best
results for cooking by Sensor, follow
these recommendations:
4. Be sure the outside of the cooking
container and the inside of the
microwave oven are dry before
placing food in the oven. Beads of
moisture turning into steam can
mislead the sensor.
1. Food cooked with the sensor
system should be at normal storage
temperature.
2. Glass Tray and outside of container
should be dry to assure best cooking
results.
3. Foods should always be covered
loosely with microwavable plastic
wrap, waxed paper, or a lid.
4. Do not open the door or touch
the STOP/CLEAR pad during the
sensing time. When sensing time is
over, the oven beeps twice and the
remaining cooking time will appear
in the display window. At this time
you can open the door to stir, turn, or
rearrange the food.
SENSOR COOKING
GUIDE
Appropriate containers and coverings
help assure good Sensor cooking
results.
ADDING OR SUBTRACTING
COOK TIME
By using the MORE+ or LESS- pads
all of the sensor cook and time cook
settings can be adjusted to cook food
for a longer or shorter time. Pressing
MORE+ will add 10 seconds of cooking
time each time you press it. Pressing
LESS- will subtract 10 seconds of
cooking time each time you press it.
SENSOR POPCORN
SENSOR POPCORN lets you pop 3.0
and 3.5 ounce bags of commercially
packaged microwave popcorn. Pop
only one package at a time. If you are
using a microwave popcorn popper,
follow manufacturer’s instructions.
Example: To pop popcorn.
1. Touch POPCORN
pad. When the
cook time is over,
you will hear four
beeps and COOK
END will display:
• Recommended amounts:
3.0-3.5 ozs.
1. Always use microwavable containers and cover them with lids or
vented plastic wrap.
2. Never use tight-sealing plastic
covers. They can prevent steam
from escaping and cause food to
overcook.
11
CAUTION
➣ DO NOT leave microwave
oven unattended while
popping corn.
➣ When popping commercially
packaged popcorn, remove
the rack from the oven;
Do not place the bag of
microwave popcorn on the
rack or under the rack.
Operating Instructions
SENSOR COOK
POULTRY
Using SENSOR COOK lets you heat
common microwave-prepared foods
without needing to program times
and Cook Powers. SENSOR COOK
has preset Cook Power for 7 food
categories.
The oven uses low power to cook
poultry (chicken wings, chicken
nuggets, Spicy chicken and Mexican
chicken) See the following table.
Example: To cook 6 ozs. chicken
wings.
Example: To cook rice.
1. Touch POULTRY
pad.
1. Touch COOK
pad.
2. Choose food
category. Touch
the 1 pad for
chicken wings.
2. Choose food
category.
SENSOR COOK TABLE
Category
1
1 - 4 EA
Fresh Vegetable
2
1 - 4 cups
Frozen Vegetable
3
1 - 4 cups
Canned Vegetable
4
1 - 4 cups
Casserole
5
1 - 4 cups
Rice
6
½ - 2 cups
Frozen Entree
7
10 - 21 ozs
When the cook time is over, you will
hear four beeps and COOK END will
display.
4. Touch ENTER/
START pad.
Category
Touch Pad
Number
Amount
Butter
1
1,2,3 sticks
Ice cream
2
Pint,Quart,
Cream cheese
3
3, 8 ozs.
Frozen juice
4
6,12,16 ozs.
Half gallon
MELT
The oven uses low power to melt
foods (butter or margarine, chocolate,
marshmallows, or processed cheese
food). See the following table.
Example: To melt 8 ozs. chocolate.
1. Touch MELT pad.
2. Choose food
category. Touch 2
pad for chocolate.
POULTRY TABLE
Category
Touch Pad
Number
Amount
Chicken wings
1
6, 12 ozs.
Chicken nuggets
2
4, 8 ozs.
Spicy chicken
3
2, 4 servings
Mexican chicken
4
2, 4 servings
3. Choose food
amount. Touch 2
pad for 8 ozs.
4. Touch ENTER/
START pad.
MELT TABLE
SENSOR REHEAT
Using SENSOR REHEAT lets you heat
common microwave-prepared foods
without needing to program times and
Power levels.
Example: To reheat 2 slices of pizza.
1. Touch REHEAT
pad.
2. Choose food
category.
SENSOR REHEAT TABLE
Category
3. Choose amount
by touching the 1
pad for 6 ozs.
Touch Pad Amount
Number
Baked Potato
SOFTEN TABLE
Touch Pad
Number
Amount
Pizza slice
1
1 - 3 slices
Dinner plate
2
1 - 2 servings
Soup/Sauce
3
1 - 4 cups
Casserole
4
1 - 4 cups
SOFTEN
Category
The oven uses low power to soften
foods (butter, ice cream, cream cheese,
and frozen juice) See the following
table.
Example: To soften quart of ice
cream.
1. Touch SOFTEN
pad.
2. Choose food
category. Touch
2 pad for ice
cream.
3. Choose food
amount. Touch 2
pad for quart.
4. Touch ENTER/
START pad.
12
Touch Pad
Number
Amount
Butter/Margarine
1
1, 2, 3 sticks
Chocolate
2
4, 8 ozs.
Cheese
3
8, 16 ozs.
Marshmallows
4
5, 10 ozs.
Operating Instructions
SENSOR COOK TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
AMOUNT
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the
edge, at least one inch apart.
1 - 4 medium approx.
8 -10 ozs. each
Fresh
Vegetable
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables.
Place in an appropriately-sized microwave container, cover with
plastic wrap and vent.
1 - 4 cups
Frozen
Vegetable
Remove from package, rinse off frost under running water. Place in
an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap
and vent.
1 - 4 cups
Canned
Vegetable
Remove from the outer display can.
Place in an appropriately sized microwave container, cover with plastic
wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
1 - 4 cups
Casserole
Assemble the ingredients per the recipe in a 1-2 quart casserole.
Cooking with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
1 - 4 cups
Rice
Add twice the amount of water to the rice.
Use a microwave container large enough to prevent water from boiling
over dish. Cover with plastic wrap or lid.
½ - 2 cups
Frozen
Entrée
Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwavesafe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.
10 - 21 ozs.
VEGETABLE
Baked Potato
SENSOR REHEAT TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
AMOUNT
Pizza Slice
This is a reheat function for leftover pizza.
Place on paper towel on a microwave safe plate.
Dinner Plate
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Let stand 3 minutes.
Soup/Sauce
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, stir and let stand 3 minutes.
1 - 4 cups
Casserole
Cover dish containing the casserole with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
1 - 4 cups
1 - 3 slices
(3 - 5 ozs. each)
1 - 2 servings
13
Operating Instructions
POULTRY TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
AMOUNT
Chicken wings
Frozen, Precooked
Place in a single layer around the edge of a dinner plate or serving platter.
6 or 12 ozs.
Chicken nuggets
Frozen, Precooked
Place in a single layer around the edge of a dinner plate.
4 or 8 ozs.
Spicy chicken
- 2 servings (double the ingredients for 4 servings)
• 1 ½ pounds skinless, chicken pieces
• 1 teaspoon cayenne pepper
• 1 ½ tablespoon paprika
• ½ teaspoon pepper
• ½ cup hot sauce or 1 tablespoon Tabasco sauce
• ½ cup barbecue sauce of choice
Mix everything in an 8 X 8- inch glass dish or similar dish and cover with plastic
wrap.
Cook on ‘Spicy chicken’. Stir and serve as is or place under a broiler for a few
minutes for additional browning.
Mexican
chicken
- 2 servings (double the ingredients for 4 servings)
• ½ medium onion, chopped
• ½ green bell pepper, diced
• ½ cup frozen peas
• ½ cup long grain rice
• 1 cup water
• ½ cup salsa
• 1 ½ pounds skinless, chicken pieces, legs, thighs, breasts, wings, or
combination of all
• 1 teaspoon cumin
• Salt and pepper to taste
• ½ cup green olives w/pimentos
Place onions and peppers in an 8 X 8-inch glass dish or similar container and
microwave for 3 minutes.
Add peas, rice, water, salsa, chicken, and cumin.
Season with salt and pepper.
Cover with plastic wrap and cook on ‘Mexican chicken’. Stir in the olives
and serve as is or place under a broiler for a few minutes to add additional
browning.
14
2 or 4 servings
2 or 4 servings
Operating Instructions
SOFTEN TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
Butter
Unwrap and place in microwavable container.
Butter will be at room temperature and ready for use in recipe.
Ice Cream
Place container in oven.
Ice cream will be soft enough to make scooping easier.
Cream cheese
Unwrap and place in microwavable container.
Cream cheese will be at room temperature and ready for use in recipe.
Frozen
juice
Remove top.
Place in oven.
Frozen juice will be soft enough to easily mix with water.
AMOUNT
1, 2 or 3 sticks
Pint, Quart, Half gallon
3 or 8 ozs.
6, 12 or 16 ozs.
MELT TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
AMOUNT
Butter or
Margarine
Unwrap and place in microwavable container.
No need to cover butter.
Stir at the end of cooking to complete melting.
Chocolate
Chocolate chips or squares of baking chocolate may be used.
Unwrap squares and place in microwavable container. Stir at the end of cycle to
complete melting.
4 or 8 ozs.
Cheese
Use processed cheese food only. Cut into cubes.
Place in a single layer in microwavable container.
Stir at the end of cooking to complete melting.
8 or 16 ozs.
Marshmallows
Large or miniature marshmallows may be used. Place in microwavable
container.
Stir at the end of cycle to complete melting.
5 or 10 ozs.
15
1, 2 or 3 sticks
Operating Instructions
AUTO DEFROST
For best results:
DEFROST TIPS
Four defrost choices are preset in the
oven. The defrost feature provides
you with the best defrosting method
for frozen foods, because the oven
automatically sets the defrosting
times for each food item according
to the weight you enter. For added
convenience, the AUTO DEFROST
includes a built-in tone mechanism
that reminds you to check, turn
over, separate, or rearrange the food
during the defrost cycle. Four different
defrosting options are provided.
• Remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original closed
paper or plastic package (wrapper).
Otherwise, the wrap will hold steam
and juice close to the foods, which
can cause the outer surface of the
foods to cook.
• When using AUTO DEFROST, the
weight to be entered is the net weight
in pounds and tenths of pounds
(the weight of the food minus the
container).
1. MEAT
2. POULTRY
3. FISH
4. BREAD
After touching AUTO DEFROST once,
select the food category. Available
weight ranges for Meat, Poultry and
Fish are 0.1 to 6.0 lbs. The available
weight range for Bread is 0.1 to 1.0 lb.
Example : To defrost 1.2 lbs of
meat.
1. Touch AUTO
DEFROST pad.
2. Choose food
category.
3. Enter the weight.
4. Touch ENTER/
START pad.
NOTE: After you touch ENTER/START,
the display counts down the defrost
time. The oven will beep once during
the Defrost cycle. At this time, open the
door and turn, separate, or rearrange
the food as needed. Remove any
portions that have thawed then return
frozen portions to the oven and touch
ENTER/START to resume the defrost
cycle. The oven will not stop during
the BEEP unless the door is opened.
• Place foods in a shallow glass baking
dish or a on a microwave roasting
rack to catch drippings.
• Use AUTO DEFROST only for raw
food. AUTO DEFROST gives best
results when food to be thawed is a
minimum of 0°F (taken directly from a
true freezer). If food has been stored
in a refrigerator-freezer that does
not maintain a temperature of 5°F or
below, always program a lower food
weight (for a shorter defrosting time)
to prevent cooking the food.
• Foods should still be somewhat icy
in the center when removed from the
oven.
• If the food is stored outside the
freezer for up to 20 minutes, enter a
lower food weight.
AUTO DEFROST TABLE
• The shape of the package alters the
defrosting time. Shallow rectangular
packets defrost more quickly than a
deep block.
• Form the meat into the shape of a
doughnut before freezing. When
defrosting, scrape off thawed meat
when the beep sounds and continue
defrosting.
Category
Food
MEAT
BEEF
0.1 to 6.0 lbs Ground beef, Round steak,
Cubes for stew, Tenderloin
steak, Pot roast, Rib roast,
Rump roast, Chuck roast,
Hamburger patty.
LAMB
Chops(1-inch thick),
Rolled roast
PORK
Chops(1/2-inch thick), Hot
dogs, Spareribs, Countrystyle
ribs.
Rolled roast, Sausage.
POULTRY POULTRY
0.1 to 6.0 lbs Whole (under 4 lbs), Cut up,
Breasts (boneless)
CORNISH HENS
Whole
TURKEY
Breast (under 6 lbs)
FISH
FISH
0.1 to 6.0 lbs Fillets, Whole Steaks
SHELLFISH
Crab meat, Lobster tails,
Shrimp, Scallops
BREAD
MUFFINS
0.1 to 1.0 lb ROLL CAKE
16
• Separate pieces as they begin to
defrost. Separated pieces defrost
more easily.
• You can use small pieces of aluminum foil to shield foods like
chicken wings, leg tips, and fish tails,
but the foil must not touch the side
of the oven. Foil causes arcing, which
can damage the oven lining.
• Shield areas of food with small pieces
of foil if they start to become warm.
• For better results, a preset standing
time is included in the defrosting
time.
• For best results, elevate food to
be defrosted on a microwave safe
roasting rack. This prevents the
possibility of warm meat juices
cooking food during defrost.
• A DEFROST PLATE is provided for
complete defrosting of larger food
items. Place the defrost plate on the
glass tray plastic side down. Place the
item to be defrosted directly on the
defrost plate.
Operating Instructions
RAPID DEFROST
TIME DEFROST
The RAPID DEFROST feature provides
a rapid defrost for 1.0 pound frozen
food. The oven automatically sets the
defrosting time for ground beef.
This feature allows you to choose the
time you want to defrost.
Example: To defrost 1lb. ground
beef.
1. Touch RAPID
DEFROST pad.
2. Touch ENTER/
START pad.
Example: To defrost for 2 minutes.
1. Touch TIME
DEFROST pad.
2. Enter the
defrosting time
you want.
3. Touch ENTER/
START
pad.(Defrost
starts)
When the defrost time is over, you will
hear four beeps and COOK END will
display.
METAL RACK
CAUTION
To avoid risk of property damage:
• Do not use rack to pop
popcorn.
• Rack must be on the four
plastic supports when used.
• Use the rack only when cooking
food on rack position.
• Do not cook with rack on floor
of the oven.
The metal rack gives you extra space
when cooking in more than one
container at the same time.
To use rack:
1. Place rack securely in the four plastic
supports.
• Rack MUST NOT touch metal walls
or back of microwave oven.
2. Place equal amounts of food both
ABOVE AND BELOW rack.
• Amount of food must be
approximately the same to balance
out cooking energy.
17
Operating Instructions
GETTING THE BEST
COOKING RESULTS
To get the best results from your
microwave oven, read and follow the
guidelines below.
• Storage Temperature: Foods taken
from the freezer or refrigerator take
longer to cook than the same foods at
room temperature.
The time for recipes in this book is
based on the normal storage
temperature of the food.
• Size: Small pieces of food cook faster
than large ones, pieces similar in
size and shape cook more evenly. For
even cooking, reduce the power when
cooking large pieces of food.
• Natural moisture: Very moist foods
cook more evenly because microwave
energy is attracted to water
molecules.
• Stir foods such as casseroles and
vegetables from the outside to the
center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant stirring
is not necessary.
• Turn over foods like pork chops,
baking potatoes, roasts, or whole
cauliflower halfway through the
cooking time to expose all sides
equally to microwave energy.
• Place delicate areas of foods, such
as asparagus tips, toward the center
of the dish.
• Arrange unevenly shaped foods,
such as chicken pieces or salmon
steaks, with the thicker, meatier parts
toward the outside of the dish.
• Shield, with small pieces of
aluminum foil, parts of food that may
cook quickly, such as wing tips and
leg ends of poultry.
• Let it stand: After you remove the
food from the microwave, cover food
with foil or casserole lid and let it
stand to finish cooking in the center
and avoid overcooking the outer
edges. The length of standing time
depends on the density and surface
area of the food.
• Wrapping in waxed paper or
paper towel: Sandwiches and many
other foods containing prebaked
bread should be wrapped prior to
microwaving to prevent drying out.
FISH AND SHELLFISH
Cooking Fish and Shellfish:
General Directions
• Prepare the fish for cooking.
- Completely defrost the fish or
shellfish.
- Arrange unevenly shaped pieces
with thicker parts toward the
outside of the dish. Arrange shellfish
in a single layer for even cooking.
- The type of cover you use depends
on how you cook. Poached fish
needs a microwavable lid or vented
plastic wrap.
- Baked fish, coated fish, or fish in
sauce needs to be covered lightly
with waxed paper to keep the
coating crisp and sauce from getting
watery.
- Always set the shortest cooking
time. Fish is done when it turns
opaque and the thickest part begins
to flake. Shellfish is done when the
shell turns from pink to red and the
flesh is opaque and firm.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
FISH
POWER LEVEL
COOKING TIME
DIRECTIONS
Fish fillets
HI
31/2-41/2 minutes
Fish steaks
HI
41/2-51/2 minutes
Whole fish
7
41/2-6 minutes
Arrange fish in a single layer with thickest portion
toward outside edge of 11/2 quart microwavable
baking dish. Brush with melted butter and season,
if desired. Cook covered with vented plastic wrap.
Let stand covered 2 minutes. If you are cooking
more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway
through cooking.
Scallops
HI
31/2-5 minutes
Shrimp, shelled
HI
31/2-5 minutes
18
Arrange in a single layer. Prepare as directed
above, except stir instead of turning the shellfish.
Operating Instructions
APPETIZERS/SAUCES/
SOUPS
Cooking Appetizers: Tips and
Techniques
Recommended
• Crisp crackers, such as melba
toast, shredded wheat, and crisp
rye crackers are best for microwave
use.Wait until party time to add the
spreads. Place a paper towel under
the crackers while they cook in the
microwave oven to absorb extra
moisture.
• Arrange individual appetizers in a
circle for even cooking.
• Stir dips to distribute heat and
shorten cooking time.
Cooking Sauces: Tips and
Techniques
• Use a microwavable casserole or
glass measuring cup that is at least 2
or 3 times the volume of the sauce.
• Sauces made with cornstarch thicken
more rapidly than those made with
flour.
• Cook sauces made with cornstarch
or flour uncovered so you may stir
them 2 or 3 times during cooking for
a smooth consistency.
• To adapt a conventional sauce or
gravy recipe, reduce the amount of
liquid slightly.
Cooking Soups: Tips and
Techniques
• Cook soups in a microwavable dish
which holds double the volume of the
recipe ingredients to prevent boilover, especially if you use cream or
milk in the soup.
• Generally, cover microwaved soups
with VENTED plastic wrap or a
microwavable lid.
• Cover foods to retain moisture.
Uncover foods to retain crispness.
• Avoid overcooking by using the
minimum suggested time. Add more
time, if necessary, only after checking
the food.
• Stirring occasionally will help blend
flavors, distribute heat evenly, and
may even shorten the cooking time.
• When converting a conventional soup
recipe to cook in the microwave,
reduce the liquid, salt, and strong
seasonings.
Not Recommended
• Appetizers with a crisp coating or puff
pastry are best done in a conventional
oven with dry heat.
• Breaded products can be warmed in
the microwave oven but will not come
out crisp.
MEAT
Cooking Meat: General Directions
• Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
- Trim off excess fat to avoid
spattering.
- Place the meat, fat side down,
on a microwavable rack in a
microwavable dish.
- Use oven cooking bag for less
tender cuts of meat.
- Arrange the meat so that thicker
portions are toward the outside of
the dish.
- Cover the meat with waxed paper to
prevent spattering.
19
• Tend the meat as it cooks.
- Drain juices as they accumulate to
reduce spattering and keep from
overcooking the bottom of the meat.
- Shield thin or bony portions with
strips of foil to prevent overcooking.
NOTE: Keep the foil at least 1 inch
from the oven walls, and do not cover
more than one-third of the meat with
foil at any one time.
• Let the meat stand covered with
foil 10-15 minutes after you remove
it from the oven. The internal
temperature of the meat may rise
from 5-10° F during standing time.
The Meat Cooking Table on the next
page provides detailed directions,
Power Level, and Cooking Time settings
for most cuts of meat.
Operating Instructions
MEAT COOKING TABLE
MEAT
BEEF
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 ozs. each)
1 patty
2 patties
4 patties
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
HI
1-1½ minutes
1½-2 minutes
2½-3½ minutes
DIRECTIONS
Form patties with depression in center of each.
Place on microwavable roasting rack. Brush with browning
agent, if desired. Cover with waxed paper.
Turn over halfway through cooking.
Let stand covered 1 minute.
Sirloin tip roast
(3-4 lbs.)
5
8-10 minutes
per pound
RARE (135°F)
11-13 minutes
per pound
MEDIUM (155°F)
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Add desired seasonings and cover with waxed paper.
Turn meat over halfway through cooking and shield if
necessary. Remove roast from microwave oven when
desired temperature is reached. Let stand covered with foil
15 minutes. (Temperature may rise about 10°F).
LAMB
Lamb roast, rolled
boneless (3-4 lbs.)
5
11-12 minutes
per pound
RARE (135°F)
12-13 minutes
per pound
MEDIUM (145°F)
13-14 minutes
per pound
WELL (155°F)
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Brush lamb with marinade or desired seasonings such as
rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper.
Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 minutes.
Shield if necessary.
Remove roast from microwave when desired temperature
is reached. Let stand covered with foil 15 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
PORK
Bacon slices
2 slices
4 slices
6 slices
10 slices
Chops
(5-7 ozs. each)
2 chops
HI
1½-2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
3
18-20 minutes
per pound
15-17 minutes
per pound
4 chops
Loin Roast,
rolled, boneless
(3½- 4½ lbs.)
3
Sausage links,
Fresh or Frozen,
defrosted
(1-2 ozs. each)
2 links
4 links
6 links
10 links
HI
25-27 minutes
per pound
Place bacon slices on microwavable roasting rack.
Cover with paper towels.
After cooking, let stand 1 minute.
Place chops in microwavable baking dish.
Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap.
Cook until no longer pink or until internal temperature
reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking.
Let stand covered 5 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
Place roast in cooking bag in microwavable dish.
Add seasonings and browning agent if desired. Close bag
loosely with microwavable closure or string. After cooking,
let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about
10°F.) Internal temperature of pork should reach 170°F
before serving.
Pierce links and place on microwavable roasting rack.
Cover with waxed paper or paper towel.
Turn over halfway through cooking.
After cooking, let stand covered 1 minute.
45-60 seconds
1-1½ minutes
1½-2 minutes
1¾-2 minutes
20
Operating Instructions
• Watch the poultry as it cooks.
- Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of aluminum foil
to prevent overcooking. Keep foil at least 1 inch from the
oven walls and other pieces of foil.
• Poultry is done when it is no longer pink and the juices run
clear. When done, the temperature in the thigh meat should
be 180-185°F.
• Let the poultry stand after cooking covered with foil for 10
minutes.
The Poultry Cooking Table below provides detailed directions,
Power Level, and Cooking Time settings for most cuts and
types of poultry.
POULTRY
Cooking Poultry: General Directions
• Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the outside
edge of the baking dish. When cooking legs, arrange them
like the spokes of a wheel.
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce
spattering.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a
browned appearance.
POULTRY COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
Chicken pieces
(2½-3 lbs.)
HI
4½-5½ minutes
per pound
Before cooking, wash pieces and shake the water off.
Place pieces in a single layer in a microwavable baking
dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cover with
waxed paper. Cook until no longer pink and juices run
clear. Let stand covered 5 minutes.
Chicken whole
(3-3½ lbs.)
HI
12-13 minutes
per pound
Before cooking, wash and shake off water. Place breast
side down on a microwavable roasting rack. Brush with
butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover
with waxed paper. Cook 1/3 of estimated time. Turn breast
side up, brush with butter, or browning agent. Replace
waxed paper. Cook 1/3 of estimated time again. Shield if
necessary. Cook remaining 1/3 of estimated time or until no
longer pink and juices run clear. Let stand covered with foil
10 minutes. (The temperature may rise about 10°F.) The
temperature in the thigh should be 180°F-185°F when
the poultry is done.
Cornish Hens
whole
(1-1½ lbs. each)
HI
6-7 minutes
per pound
Before cooking, wash and shake the water off.
Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens
breast side down on microwavable rack. Cover with waxed
paper. Turn breast side up halfway through cooking. Shield
bone ends of drumsticks with foil.
Remove and discard drippings. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cook until
no longer pink and juices run clear. Remove hens from
microwave when they reach desired temperature.
Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may
rise about 10°F). Temperature in breast should be 170°F
before serving.
POULTRY
DIRECTIONS
21
Operating Instructions
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques
• If you are planning to use rice or pasta in a casserole,
undercook it so it is still firm.
• Allow for standing time with rice, but not for pasta.
• The Pasta and Rice Cooking Tables below provide specific
directions, with Power Level and cooking time settings for
most common types of pasta and rice.
PASTA AND RICE
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,
rice, and cereal require about the same amount of time, but
the microwave is a more convenient method because you
can cook and serve in the same dish. There is no stirring
needed and leftover pasta tastes just like fresh cooked when
reheated in the microwave oven.
PASTA COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
Spaghetti
4 cups water
Add 8 ozs. spaghetti
HI
5
9-10 minutes
7½-8½ minutes
Macaroni
3 cups water
Add 2 cups macaroni
HI
5
6-7 minutes
5½-6½ minutes
Lasagna noodles
4 cups water
Add 8 ozs. lasagna
noodles
HI
5
7-8 minutes
11-12½ minutes
Egg noodles
6 cups water
Add 4 cups noodles
HI
5
8-10 minutes
5½-6½ minutes
PASTA
DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired.
Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with
vented plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles.
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni
and egg noodles.
Cook as directed in chart or until water boils.
Stir in pasta; cook covered as directed in chart or until tender.
Drain in a colander.
RICE COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
Long grain
2¼ cups water
Add 1 cup rice
HI
5
4½-5½ minutes
14 minutes
Brown
2½ cups water
Add 1 cup rice
HI
5
4½-5½ minutes
28 minutes
Long grain and wild
rice mix
21/3 cups water
Add 6 ozs. package
HI
5
4-5 minutes
24 minutes
Quick cooking
1 cup water
Add 1 cup rice
HI
2-3 minutes
RICE
DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart
microwavable casserole.
Cover with microwavable lid or vented plastic wrap.
Cook as directed in chart or until water boils.
Stir in rice and any seasonings.
Cook covered as directed in chart or until water is absorbed and
rice is tender.
Let stand covered 5 to 10 minutes.
Fluff with fork.
Cook water until it boils.
Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10 minutes
or until water is absorbed and rice is tender.
Fluff with fork.
22
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
For best performance and safety,
keep the oven clean inside and outside. Take special care to keep the
inner door panel and the oven front
frame free of food or grease build-up.
Never use rough powder or pads.
Wipe the microwave oven inside and
out, including the hood bottom cover,
with a soft cloth and a warm (not hot)
mild detergent solution. Then rinse and
wipe dry. Use a chrome cleaner and
polish on chrome, metal and aluminum
surfaces. Wipe spatters immediately
with a wet paper towel, especially after
cooking chicken or bacon. Clean your
oven weekly or more often, if needed.
METAL RACK
Wash the metal rack with a mild
soap and a soft or nylon scrub brush.
Dry completely. Do not use abrasive
scrubbers or cleaners to clean rack.
CLEANING THE GREASE
FILTER
The grease filter should be removed
and cleaned often, at least once a
month.
1. To remove grease filter, slide filter
to the side. Pull filter downward and
push to the other side. The filter will
drop out.
2. Soak grease filter in hot water and
a mild detergent. Rinse well and
shake to dry. Do not use ammonia
or place in a dishwasher. The
aluminum will darken.
23
3. To reinstall the filter, slide it into the
side slot, then push up and toward
oven center to lock.
Care and Cleaning
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
5. Slide a new charcoal filter into place.
The filter should rest at the angle
shown.
1. Unplug oven or turn off power at the
main power supply.
2. Remove the vent cover mounting
screws. (2 middle screws)
3. Tip the cover forward, then lift out to
remove.
CAUTION
To avoid risk of personal injury or
property damage, do not operate
oven hood without filters in place.
If your oven is vented inside, the
charcoal filter should be replaced
every 6 to 12 months, and more often
if necessary. The charcoal filter cannot
be cleaned. To order a new charcoal
filter, contact the Parts Department at
your nearest Authorized Service Center
or call
1-800-688-9900 (inside U.S.A) or
1-800-688-2002 (Canada). Order
Charcoal Filter kit #: MVHRK5.
1. Unplug the oven or turn off power at
the main power supply.
2. Remove the two vent grille mounting
screws. (2 middle screws)
OVEN LIGHT
REPLACEMENT
6. Slide the bottom of the grille into
place. Push the top until it snaps into
place. Replace the mounting screws.
Turn the power back on at the main
power supply and set the clock.
COOKTOP/NIGHT LIGHT
REPLACEMENT
4. Lift up the bulb holder.
5.
CAUTION
To avoid personal injury or
property damage, wear gloves
when replacing light bulb.
Remove bulb holder.
1. Unplug the oven or turn off power at
the main power supply.
3. Push the right side lower part of the
charcoal filter.
4. Remove old filter.
2. Remove the bulb cover mounting
screws.
3. Replace bulb(s) with 20 watt
appliance bulb(s).
4. Replace bulb cover, and mounting
screws.
5. Turn the power back on at the main
power supply.
24
6. Replace bulb with a 30 or 40 watt
appliance bulb.
7. Replace the bulb holder.
8. Slide the bottom of the vent cover
into place. Push the top until it snaps
into place. Replace the mounting
screws. Turn the power back on at
the main power supply.
Cooking Utensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
USE
DO NOT USE
OVENPROOF GLASS (treated for
high intensity heat):
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and
bowls without metallic trim.
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates and
platters without metallic trim.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover)-- lay the
plastic wrap loosely over the dish
and press it to the sides.
Vent plastic wrap by turning back
one edge slightly to allow excess
steam to escape. The dish should
be deep enough so that the plastic
wrap will not touch the food.
As the food heats it may melt the
plastic wrap wherever the wrap
touches the food.
Use plastic dishes, cups, semirigid
freezer containers and plastic
bags only for short cooking times.
Use these with care because the
plastic may soften from the heat of
the food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper, paper
napkins, and paper plates with no
metallic trim or design. Look for
the manufacturer's label for use in
the microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may
cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and
wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls and door
of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use
them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
25
Troubleshooting
Before Calling for Service
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may prevent
an unneeded service call.
POSSIBLE CAUSES
PROBLEM
If nothing on the oven operates
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.
• check that controls are set properly.
If the oven interior light does not work
• the light bulb is loose or defective.
If oven will not cook
• check that control panel was programmed correctly.
• check that door is firmly closed.
• check that Enter/Start Pad was touched.
• check that timer wasn’t started instead of a cook function.
If oven takes longer than normal to cook
or cooks too rapidly
• be sure the Power Level is programmed properly.
If the time of day clock does not always
keep correct time
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
• be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
If food cooks unevenly
• be sure food is evenly shaped.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
If food is undercooked
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were
correctly followed.
• be sure microwave oven is on a separate circuit.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
If food is overcooked
• check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish) were
followed.
If arcing (sparks) occur
• be sure microwavable dishes were used.
• be sure wire twist ties were not used.
• be sure oven was not operated when empty.
• make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports.
If the display shows a time counting
down but the oven is not cooking
• check that door is firmly closed.
• check that timer was not started instead of a cooking function.
Vent fan starts automatically
• If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent
hood will automatically turn on at the LEVEL 4 setting to cool the oven. It may stay
on up to an hour to cool the oven.
26
Troubleshooting
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,
only an authorized servicer should remove outer case.
QUESTIONS AND ANSWERS
ANSWER
QUESTION
Can I use a rack in my microwave oven
so that I may reheat or cook in two
rack positions at a time?
Only use the rack that is supplied with your microwave oven.
Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing
and may damage your oven.
Can I use either metal or aluminum
pans in my microwave oven?
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
Never allow metal to touch walls or door.
Sometimes the door of my microwave
oven appears wavy.
Is this normal?
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
What are the humming noises I hear
when my microwave oven is operating?
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and off.
Why does the dish become hot when I
microwave food in it?
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
What does standing time mean?
Standing time means that food should be taken out of the oven and covered
for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish,
saves energy, and frees the oven for other purposes.
Can I pop popcorn in my microwave
oven?
How do I get the best results?
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or
use the preprogrammed Popcorn pad.
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as
soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to
repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When
using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop
popcorn in glass utensils.
Why does steam come out of the air
exhaust vent?
Steam is normally produced during cooking.
The microwave oven has been designed to vent this steam out the top vent.
27
Warranty
Full One Year
Maytag will repair or replace, including related labor, any part which proves defective as to workmanship or materials.
Limited Warranty
After one year from the date of original retail purchase, Maytag will provide a free part, as listed below, to replace any
part that fails due to a defect in materials or workmanship. The owner will be responsible for paying all other costs
including mileage, transportation, trip and diagnostic charges, if required.
Second through Fifth Year
Maytag will provide replacement magnetron, touch pad and microprocessor, part and labor, which proves defective as to
workmanship or materials.
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation,
trip and diagnostic charges, if required.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association
unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to Canada.
What is not covered by these
warranties
If you need service
■ Call the dealer from whom your appliance was pur-chased
or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at
1-800-688-9900, USA and 1-800-688-2002, Canada to
locate an authorized servicer.
■ Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
Refer to WARRANTY for further information on owner’s
responsibilities for warranty service.
■ If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem,
please include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
■ User’s guides, service manuals and parts information
are available from Maytag ServicesSM, Maytag Customer
Assistance.
• Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
• Normal product maintenance and cleaning, including light
bulbs.
• Products with original serial numbers removed, altered, or
not readily determined.
• Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
• Products located outside of the United States or Canada.
• Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
• Adjustments after the first year.
• Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
- Any modification, alteration, or adjustment not authorized
by the manufacturer.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage supply,
or gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
• Travel.
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
28
Four à micro-ondes
à hotte intégrée
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle MMV5207AA/AC
Instructions de sécurité importantes.... 30-32
Caractéristiques ........................................ 33-34
Utilisation .................................................... 35-50
Entretien et nettoyage .............................. 51-52
Ustensiles recommandés ............................... 53
Guide de dépannage ................................ 54-55
Garantie .............................................................. 56
Guía del Uso y Cuidado ...................................57
Conserver ces instructions comme références.
Ce guide doit être rangé près du four.
29
Instructions de sécurité importantes
ATTENTION
Installateur : Remettre ce guide au propriétaire.
Consommateur : Lire le manuel et le conserver comme référence.
Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
Numéro de modèle ____________________________________
Numéro de série_______________________________________
Date d’achat __________________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans
ce manuel ont pu être introduites.
Pour toute question, nous écrire ou nous contacter (indiquer le
numéro de modèle et le numéro de téléphone) à :
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 (É.-U)
1-800-688-2002 (Canada)
(Lundi-vendredi, 8 h-20 h-heure de I’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Ce qu'il faut savoir sur les
instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de
l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à micro-ondes.
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur, l'agent de
service ou le fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que l'on
ne comprend pas.
Reconnaître les étiquettes, phrases ou
symboles sur la sécurité
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de
graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
30
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les
précautions suivantes :
1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à micro-ondes.
La graisse pourrait surchauffer et présenter un risque à
manipuler.
2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs dans leur coquille
ou avec un jaune entier dans un four à micro-ondes. La
pression pourrait s’accumuler et faire exploser l’œuf. Percer
le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou d’un couteau
avant de le faire cuire.
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments
semblables avant de les faire cuire au four à microondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe
uniformément.
4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent dans la
cavité.
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages prévus
pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La durée
de préparation varie selon la puissance du four. Ne pas
continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est terminé. Le
maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner. Ne pas laisser le
four sans surveillance.
6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans
le four à micro-ondes. La plupart des thermomètres
contiennent du mercure, ce qui peut entraîner la formation
d’un arc électrique, le mauvais fonctionnement ou encore
l’endommagement du four.
7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux
combustibles non prévus pour la cuisson.
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les recommandations du
fabricant sur l’utilisation du produit.
10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du nylon
ou autres fibres synthétiques. Les matériaux synthétiques
chauffés pourraient fondre et faire s’enflammer le papier.
11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou
contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater
rapidement et faire casser le sachet ou le contenant. Percer
ou ouvrir le contenant ou le sachet avant de le faire chauffer
aux micro-ondes.
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur
cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce
stimulateur pour connaître les effets potentiels de l’énergie
des micro-ondes sur celui-ci.
Instructions de sécurité importantes
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de
sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés
par des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux
ondes de radio et de télévision causées par une modification
non autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur
d’éliminer de telles interférences.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort, ce
four doit être mis à la terre.
• Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort, la
fiche ne doit pas être modifiée.
Instructions de liaison à la terre
lI FAUT que ce four soit relié à la terre.
La liaison à la terre permet l’évacuation du
courant vers la terre, ce qui réduit le risque
de choc électrique. Ce four est doté d’un
cordon avec fiche de branchement à trois
broches, pour liaison à la terre. On doit
brancher la fiche sur une prise de courant
convenablement installée et reliée à la terre. Voir les instructions
d'installation.
En cas de non compréhension des instructions de liaison à la terre
ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consulter un technicien ou électricien qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon de l’appareil
est trop court, faire installer une prise de courant à trois alvéoles.
Ce four doit être branché sur un circuit indépendant de 60 hertz
aux caractéristiques nominales indiquées dans le tableau des
spécifications. Si le four est branché sur le même circuit qu’un
autre équipement, il pourrait en résulter une augmentation des
durées de cuisson avec risque que les fusibles ne grillent. Le four
à micro-ondes fonctionne sur un courant domestique standard de
110-120 V.
Précautions à observer pour éviter une
exposition excessive à l'énergie des
micro-ondes
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est
ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte
pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des
micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier
les dispositifs d’interverrouillage de sécurité.
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four
et la porte, et à NE PAS laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact
porte/châssis.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte du four puisse fermer
parfaitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :
1. porte (déformation),
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages
ou réparations sur le four à micro-ondes.
Énoncé sur les interférences avec les
fréquences radio – Commission fédérale
des communications
(É.-U. seulement)
AVERTISSEMENT
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer audelà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison de la
tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant est retiré
du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours présence d’ébullition
ou de bulles visibles. CECI PEUT ENTRAÎNER L’ÉBULLITION
SOUDAINE ET LA PROJECTION DE LIQUIDES TRÈS
CHAUDS LORSQU’UNE CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE
EST PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de
blessures :
1. Ne pas surchauffer le liquide.
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu du
temps de chauffage.
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec goulots
étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser le
contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en retirer.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre ustensile
dans le contenant.
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences
élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-àdire en stricte conformité avec les instructions du fabricant, le
four peut susciter des interférences perturbant la réception des
ondes de radio et télévision. Cet appareil a été testé et il a été
trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications
de la partie 18 des règlements de la Commission fédérale des
communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et
qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à de telles
interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se
produira dans une installation en particulier. Si cet équipement
n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio
et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puis
la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs
des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au
récepteur de radio ou de télévision.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
31
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent être suivies pour
réduire le risque de brûlure, choc électrique, incendie
ou blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à
l’énergie des micro-ondes.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser
l’appareil.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICROONDES », page 31.
3. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux
instructions d’installation fournies dans ce guide.
4. Certains produits, comme œufs entiers et contenants
scellés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser.
Il NE FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.
5. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les
applications prévues dans ce guide. Ne pas utiliser
dans cet appareil un produit émetteur de vapeur
ou composé chimique corrosif. Ce type de four
est spécifiquement conçu pour les opérations de
chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est
pas conçu pour une utilisation industrielle ou de
laboratoire.
6. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire
de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS
ou PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de
l’appareil.
7. Consulter les instructions de nettoyage données dans
la section Entretien et nettoyage du guide.
8. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts
lorsqu’ils sont chauffés au four à micro-ondes, et leur
contenu mélangé ou agité avant d’être consommé,
pour éviter toute brûlure.
9. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il
n’est destiné qu’à un usage domestique.
10. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.
11. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou
la fiche de branchement ont été endommagés, s’il
ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi des
dommages ou une chute.
12. SEUL un technicien est habilité à exécuter des
travaux d’entretien sur cet appareil. Des outils
spéciaux sont nécessaires pour ce faire. Prendre
contact avec l’établissement de service agréé le plus
proche pour permettre l’inspection, la réparation ou le
réglage.
13. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une
ouverture de l’appareil.
14. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS
l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un
évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou à
proximité d’une piscine ou endroit semblable.
15. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de
branchement dans de l’eau.
16. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de
toute surface CHAUFFÉE.
17. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
18. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.
19. NE PAS laisser la graisse s’accumuler sur la hotte
ou les filtres.
20. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre de
la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage corrosif
comme un nettoyant pour le four à base de potasse,
peut endommager le filtre.
21. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage
d’aliments sous la hotte.
22. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à
gaz ou électrique, de 36 po (91,44 cm) de largeur ou
moins.
ATTENTION
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du
four, maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de
fusibles ou de disjoncteurs.
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS
placer des produits en papier, aliments ou ustensiles
de cuisine dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller
attentivement l’appareil si on a placé un article en
papier, plastique ou autre matériau combustible dans
la cavité pour faciliter la cuisson.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en
papier ou en plastique avant de les placer dans le
four.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
32
Caractéristiques
Plaque
signalétique
(numéro
Model
and Serial
de modèle et numéro de série)
Poignée de
la porte
SPÉCIFICATIONS DU FOUR
Grille d’évent
Grille métallique
Hublot avec
écran métallique
120 VAC, 60 Hz
Puissance absorbée
1 700 W (MMV5207AA)
1 500 W (MMV5207AC)
Puissance de
cuisson
1 100 W (MMV5207AA)
1 000 W (MMV5207AC)
(Norme C.E.I. 60705)
Fréquence
2 450 MHz
Courant nominal
14,5 A (MMV5207AA)
12,8 A (MMV5207AC)
Dimensions externes
(l x h x p)
29 15/16 po (76,0 cm)
x 16 7/16 po (41,8 cm)
x 15 5/8 po (39,7 cm)
Volume de la cavité
2,0 pi3 (0,056 m3)
Poids net
65 lb (29,5 kg)
Guide de cuisson
Système de verrouillage
de sécurité
Plaque de
décongélation
Alimentation électrique
Tableau de
commande
Plateau
en verre
Lampe d’éclairage
Filtre à graisse
Utiliser la PLAQUE DE DÉCONGÉLATION
fournie, pour décongeler complètement des
aliments volumineux.
/AC
1
1
1. Plateau en verre
2. Support
3. Moyeu
2
4
3
5
2
7
6
8
3
10
9
11
Le plateau en verre se déplace dans les deux sens pour permettre
une cuisson plus uniforme. Ne pas utiliser le four à micro-ondes
sans que le plateau en verre soit en place.
Pour l'installer :
1. Placer le tenon du moyeu dans le trou situé au centre du fond
de la cavité.
2. Placer le support sur le fond de la cavité.
3. Placer le plateau en verre sur le support. Positionner la rainure
au centre du plateau en verre, par-dessus le galet du moyeu.
En même temps, positionner les galets du support à l'intérieur
des nervures se trouvant à l'avant et à l'arrière du plateau en
verre. Le plateau ne se déplacera pas correctement tant que
les galets n'auront pas été bien placés sous le plateau.
15
12
13
16
14
17
18
20
19
21
22
23
25
24
26
27
33
28
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE : Style et caractéristiques
variables selon le modèle.
1. AFFICHEUR : L’afficheur inclut
une horloge et des indicateurs;
ils affichent l’heure, les durées de
cuisson et les fonctions de cuisson
sélectionnées.
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) :
Appuyer sur cette touche pour
commander une opération
d'éclatement de maïs dans le four à
micro-ondes. La durée de chauffage
sera déterminée par le capteur en
fonction de la quantité d’humidité
émise par le maïs.
3. COOK (CUISSON) : Appuyer sur
cette touche pour commander la
cuisson de divers mets : pommes de
terre, légumes, mets en sauce, riz et
mets surgelé. La durée de chauffage
sera déterminée par le capteur en
fonction de la quantité d’humidité
émise par le mets.
4. REHEAT (RÉCHAUFFAGE) :
Appuyer sur cette touche pour
commander le réchauffage de divers
mets: pizza, assiette de dîner, soupe/
sauce et mets en sauce. La durée
de chauffage sera déterminée par le
capteur en fonction de la quantité
d’humidité émise par le mets.
5. POULTRY (VOLAILLE) : Appuyer
sur cette touche pour commander la
cuisson d'ailes de poulet, de pépites
de poulet, de poulet épicé et de
poulet à la mexicaine.
6. SOFTEN (AMOLLISSEMENT) :
Appuyer sur cette touche pour amollir
le beurre, la crème glacée, le fromage
à la crème et les jus congelés.
7. MELT (FUSION) : Appuyer sur cette
touche pour commander la fusion du
beurre, du chocolat, du fromage et
des guimauves.
8. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE) : Pour viande,
volaille, poisson et pain. Appuyer
sur cette touche pour sélectionner
le type d’aliment et commander la
décongélation en fonction du poids.
9. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION
MINUTÉE) : Appuyer sur cette touche
pour commander la décongélation
de la plupart des autres aliments
surgelés.
10. RAPID DEFROST (DÉCONGÉLATION
RAPIDE) : Cette touche commande
une opération de décongélation
RAPIDE pour 1 lb (0,45 kg) d’aliments
surgelés.
11. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer
sur cette touche pour entrer l'heure
exacte.
12. HOLD WARM (MAINTIEN AU
CHAUD) : Appuyer sur cette touche
pour maintenir la température d’un
mets cuit dans le four à microondes, pendant une période qui
peut atteindre 90 minutes.
13. ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES) : Appuyer sur
cette touche pour commander le
déclenchement instantané d’une
opération de cuisson au niveau de
puissance 100 %.
14. CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME PERSONNALISÉ) :
Appuyer sur cette touche pour
rappeler une instruction de cuisson
préalablement programmée en
mémoire.
15. TOUCHES NUMÉRIQUES : Utiliser
les touches numériques pour entrer
les valeurs de durée de cuisson,
niveau de puissance, quantité ou
poids.
16. MORE+ (PLUS+) : Appuyer
sur cette touche pour ajouter dix
secondes à la durée de cuisson
(chaque pression).
17. LESS- (MOINS-) : Appuyer sur
cette touche pour réduire de dix
secondes (chaque pression) la durée
de cuisson déjà programmée.
18. POWER LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE) : Appuyer sur cette
touche pour sélectionner le niveau
de puissance de chauffage.
34
19. CONTROL SETUP (SÉLECTION
DES PARAMÈTRES) : Appuyer
sur cette touche pour modifier les
paramètres de programmation
par défaut, utilisés par le four
pour signaux sonores, horloge,
vitesse d’affichage et poids pour
décongélation.
20. COOK TIME (DURÉE DE
CUISSON) : Appuyer sur cette
touche pour définir la durée de
cuisson.
21. STOP/CLEAR (ARRÊT/
EFFACEMENT) : Appuyer sur
cette touche pour arrêter le four ou
effacer toute l’information entrée.
22. ENTER/START (ENTRÉE/MISE
EN MARCHE) : Appuyer sur cette
touche pour commander l’exécution
d’une fonction. Si l'on ouvre la porte
du four après le déclenchement
d’une cuisson, appuyer de nouveau
sur ENTER/START pour reprendre la
cuisson.
23. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) :
Appuyer sur cette touche pour
programmer la minuterie.
24. LIGHT TIMER (MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE) : Appuyer sur
cette touche pour programmer la
minuterie de la lampe.
25. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE –
JOUR/NUIT/ARRÊT) : Appuyer
sur cette touche pour commander
l’allumage ou l’extinction de la lampe
d’éclairage.
26. VENT ON/OFF (VENTILATEUR –
MARCHE/ARRÊT) : Appuyer sur
cette touche pour commander
la mise en marche ou l’arrêt du
ventilateur.
27. VENT 5-SPEED (VENTILATEUR –
5 VITESSES) : Appuyer sur cette
touche pour choisir l'une des 5
vitesses de ventilateur.
28. VENT AUTO TIME SET (DURÉE
AUTOM. DE VENTILATION) :
Appuyer sur cette touche pour la
programmation d'une durée de
ventilation (1, 3, 5, 10, 30 minutes).
Utilisation
LE FOUR À
MICRO-ONDES
KITCHEN TIMER
(MINUTERIE)
On décrit dans cette section les principes
de fonctionnement du four à micro-ondes
ainsi que les connaissances de base
qui permettront de l’utiliser. Lire cette
information avant d’utiliser le four.
On peut utiliser l’horloge du four à microondes comme minuterie, pour décompter
une période qui peut atteindre 99 minutes,
99 secondes.
Exemple : Réglage pour une période de
décompte de 3 minutes.
1. Appuyer sur la touche
KITCHEN TIMER.
ATTENTION
➣ Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne pas faire
fonctionner le four sans avoir placé
un aliment dans la cavité.
➣ Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne pas placer
dans le four des articles comme les
suivants : vaisselle ou ustensile en
grès, feuille d’aluminium, ustensile
métallique ou ustensile avec
garniture métallique.
2. Entrer la durée de
décompte à l’aide des
touches numériques.
3. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
Lorsque la période de
décompte est écoulée,
l’appareil émet des
signaux sonores et
affiche END (FIN).
CLOCK (HORLOGE)
L’appareil est doté d’une horloge (format
12 heures).
Exemple : Pour régler l’horloge sur
8 h 00.
1. Appuyer sur la touche
CLOCK.
2. Entrer l’heure exacte
à l’aide des touches
numériques.
3. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
(Appuyer sur 1 pour
AM/matin et sur 2 pour
PM/soir.)
4. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
VENT FAN (VENTILATEUR)
CONTROL SETUP
(SÉLECTION DES
PARAMÈTRES)
Il est possible de modifier les paramètres
utilisés par le four pour signaux sonores,
horloge, vitesse d’affichage et poids de
décongélation.
Voir le tableau qui suit.
Touche
Fonction
N°
1
Signal sonore
ACTIF/INACTIF
1
2
Résultat
ACTIF
INACTIF
2
Affichage de
l’horloge
1
2
ACTIF
INACTIF
3
Vitesse de
défilement de
l'afficheur
1
2
3
Basse
Normale
Haute
4
Poids pour
décongélation
1
2
lb
kg
Exemple : Pour permuter le mode
de sélection du poids pour la
décongélation (entre lb et kg).
1. Appuyer sur la touche
CONTROL SETUP.
2. Appuyer sur la touche
4.
3. Appuyer sur la touche
2.
35
Le ventilateur permet d’évacuer la vapeur
d’eau et d’autres vapeurs émises par les
aliments sur la table de cuisson. Il possède
5 vitesses.
Exemple : Pour le niveau 4.
1. Appuyer sur la touche
ON/OFF. L’afficheur
indique le dernier
niveau avant de choisir
un autre niveau de
vitesse du ventilateur.
2. Appuyer sur cette
touche jusqu’à
l’apparition du niveau 4
à l’afficheur.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour
arrêter le ventilateur lorsqu’on le désire.
REMARQUE : Si la température augmente
excessivement à partir de la cuisinière
ou de la table de cuisson sous le four, le
ventilateur de la hotte d’extraction se met
en marche automatiquement au NIVEAU 4,
pour protéger le four.
Le ventilateur peut ainsi fonctionner
pendant une période d’une heure pour le
refroidissement du four. Lorsque ceci se
produit, on ne peut commander l’arrêt du
ventilateur avec la touche ON/OFF.
VENT AUTO TIME SET
(DURÉE AUTOMATIQUE
DE VENTILATION)
Exemple : Arrêt du ventilateur après 30
minutes au niveau 4.
1. Appuyer sur la touche
ON/OFF.
2. Appuyer sur cette
touche jusqu’à
l’apparition du niveau 4
à l’afficheur.
3. Appuyer 5 fois sur cette
touche.
LIGHT HI/LO/OFF (LAMPEJOUR/NUIT/ARRÊT)
Appuyer une fois sur
LIGHT HI/LO/OFF pour
commander l’allumage
avec l’intensité maximale;
appuyer une seconde fois sur la touche
pour passer à l’intensité d’illumination
nocturne; appuyer une troisième fois pour
commander l’extinction.
Utilisation
VERROUILLAGE POUR LES
ENFANTS
LIGHT TIMER (MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE)
HOLD WARM
(MAINTIEN AU CHAUD)
Il est possible de désactiver le tableau
de commande pour empêcher la mise
en marche du four à micro-ondes,
accidentellement ou par des enfants.
La fonction de verrouillage est également
utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau
de commande; ceci empêche l’entrée
accidentelle de commandes durant le
nettoyage.
Exemple : Verrouillage du tableau de
commande.
1. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR.
2. Maintenir la pression
sur ENTER/START
pendant 4 secondes
ou plus. LOCKED
(VERROUILLÉ)
apparaît sur l’afficheur
et l’appareil émet
2 signaux sonores.
Exemple : Déverrouillage du tableau de
commande.
1. Maintenir la pression
sur ENTER/START
pendant 4 secondes
ou plus. LOCKED
(VERROUILLÉ)
disparaît de l’afficheur
et l’appareil émet
2 signaux sonores.
On peut programmer l’appareil pour que
la LAMPE d’éclairage s’allume et s’éteigne
automatiquement à l’heure choisie. La
lampe s’allumera ensuite à la même heure
chaque jour, jusqu’à une modification de la
programmation.
Exemple : Allumage à 2 h 00, extinction
à 7 h 00.
1. Appuyer sur
LIGHT TIMER.
2. Entrer l’heure
d’ALLUMAGE désirée.
3. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
(Appuyer sur 1 pour
AM/matin et sur 2
pour PM/soir.)
4. Appuyer de nouveau
sur ENTER/START.
5. Entrer l'heure
d'EXTINCTION désirée.
6. Appuyer surla touche
ENTER/START.
(Appuyer sur 1 pour
AM/matin et sur 2
pour PM/soir.)
7. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
Il est possible de maintenir au chaud
un mets cuit dans le four, pendant une
période qui peut atteindre 90 minutes.
On peut utiliser la fonction de MAINTIEN
AU CHAUD indépendamment, ou
automatiquement après l’exécution d’un
programme de cuisson.
Exemple : Utilisation de la fonction de
MAINTIEN AU CHAUD.
1. Appuyer sur
HOLD WARM.
2. Appuyer sur ENTER/
START.
ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES)
Cette touche de commande rapide permet
de commander la mise en marche du four
à micro-ondes sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche ENTER/START.
Exemple : Sélection d’une période de
chauffage de 2 minutes.
1. Appuyer 4 fois sur la
touche ADD 30 SEC. Le
four se met en marche
et affiche le décompte
de la durée de cuisson.
REMARQUE :
• Pour modifier la programmation de la
minuterie d’ÉCLAIRAGE, répéter les
étapes 1 à 7.
Exemple : Désactivation de la
MINUTERIE D’ÉCLAIRAGE.
1. Appuyer sur
LIGHT TIMER.
2. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR.
REMARQUE :
• Pour désactiver la MINUTERIE
D’ÉCLAIRAGE alors qu’elle est
programmée, appuyer sur la
touche
.
36
REMARQUES :
• La durée de MAINTIEN AU CHAUD
peut atteindre 90 minutes.
• Durant cette période, maintenir couvert
un mets qui a été cuit couvert.
• Ne pas couvrir un article de pâtisserie
(tarte, chausson, etc.) durant son
MAINTIEN AU CHAUD.
• Un repas complet qu’on MAINTIENT
AU CHAUD sur une assiette peut être
couvert durant cette période.
Type
d’aliment
Quantité
recommandée
Liquide
1 à 2 tasses (237 à 473 mL)
Sec
5 à 10 onces
(142 à 284 g)
Pour activer automatiquement la
fonction de MAINTIEN AU CHAUD
après l’exécution d’un autre
programme de cuisson :
• Durant la programmation des instructions
de cuisson, appuyer sur la touche HOLD
WARM avant d’appuyer sur la touche
ENTER/START.
• Après l’exécution de la dernière opération
du programme de cuisson, l’appareil
émet 2 signaux sonores, et HOLD WARM
apparaît sur l’afficheur.
• On peut commander une durée
de MAINTIEN AU CHAUD après
une période de DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE ou après un programme
de cuisson en plusieurs phases.
Utilisation
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME
PERSONNALISÉ)
Cette touche permet de déclencher
immédiatement un programme de cuisson
dont les instructions ont été antérieurement
programmées et mémorisées.
Exemple : Période de cuisson de
2 minutes.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
2. Entrer une durée de
cuisson.
3. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
Exemple : Rappel du programme
personnalisé.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
2. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet
4 signaux sonores et
affiche COOK END
(FIN DE CUISSON).
MORE+/LESS(PLUS+/MOINS-)
Les touches MORE+ et LESS- permettent
de modifier la durée de cuisson pour une
opération de cuisson préprogrammée ou
pour une période de cuisson minutée.
Chaque pression sur la touche MORE+
ajoute 10 secondes à la durée de cuisson.
Chaque pression sur la touche LESSréduit la durée de cuisson de 10 secondes.
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE ÉLEVÉS
Exemple : Période de cuisson de
8 minutes 30 secondes au niveau de
puissance 100 %.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet
4 signaux sonores et
affiche COOK END
(FIN DE CUISSON).
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
INFÉRIEURS
L’emploi de la puissance de chauffage
HIGH (ÉLEVÉE) ne produit pas toujours
les meilleurs résultats avec les aliments
qui nécessitent une cuisson lente, comme
rôti, mets à cuire au four ou entremets. En
plus de la puissance ÉLEVÉE, le four offre
un choix de 10 niveaux de puissance de
chauffage.
Exemple : Période de cuisson de
7 minutes 30 secondes, au niveau de
puissance 70 %.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche
POWER LEVEL.
3. Entrer le niveau de
puissance.
4. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet
4 signaux sonores et
affiche COOK END
(FIN DE CUISSON).
Pour le choix des niveaux de puissance,
voir le guide de cuisson à la page 38.
37
PROGRAMME DE
CUISSON À PLUSIEURS
PHASES
Pour l’obtention des meilleurs résultats,
certaines recettes stipulent l’emploi d’un
niveau de puissance de chauffage pendant
une certaine période, puis d’un autre
niveau de puissance de chauffage durant
une autre période. On peut programmer
le four pour qu’il exécute successivement
jusqu’à trois périodes de chauffage si la
première période est une opération de
décongélation.
Exemple : Cuisson d’un mets pendant
3 minutes au niveau de puissance
100 %, puis durant 7 minutes
30 secondes au niveau de puissance
70 %.
1. Entrer la durée de
cuisson pour la
première période.
2. Appuyer sur la touche
COOK TIME.
3. Entrer la durée de
cuisson pour la
seconde période.
4. Appuyer sur la touche
POWER LEVEL.
5. Entrer le niveau de
puissance pour la
seconde période.
6. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet
4 signaux sonores et
affiche COOK END
(FIN DE CUISSON).
Utilisation
GUIDE DE CUISSON – NIVEAUX DE PUISSANCE INFÉRIEURS
L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir le niveau
de puissance le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance approprié pour divers
aliments.
NIVEAU DE
PUISSANCE
10
PUISSANCE
DU FOUR
100 %
(Puissance élevée)
UTILISATION
• Ébullition d’eau.
• Cuisson de bœuf haché.
• Préparation de bonbons/confiserie.
• Cuisson de légumes et fruits frais.
• Cuisson de poisson ou volaille.
• Préchauffage d’un plat de brunissage.
• Réchauffage de liquide.
• Tranches de bacon.
9
90 %
• Réchauffage rapide de tranches de viande.
• Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés).
8
80 %
• Réchauffage.
• Cuisson d’œufs brouillés.
7
70 %
• Cuisson de pains et de produits de céréales.
• Cuisson de mets à base de fromage, veau.
• Cuisson de gâteaux, muffins, biscuits, etc.
6
60 %
• Cuisson de pâtes.
5
50 %
• Cuisson de viande, volaille entière.
• Cuisson d’entremets.
• Cuisson de poulet entier, dinde, côtes de porc, rôti de côtes, rôti de longe.
4
40 %
• Toute cuisson de pièces de viande moins tendres.
• Réchauffage de mets préparé surgelé.
3
30 %
• Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.
• Cuisson d’une petite quantité d’aliments.
• Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces.
2
20 %
• Amollissement de beurre et fromage à la crème.
• Chauffage d’une petite quantité d’aliments.
1
10 %
• Amollissement de crème glacée.
• Levée de pâte à pain (avec levure).
0
• Période d’attente.
38
Utilisation
INSTRUCTIONS DE
CUISSON AVEC CAPTEUR
La fonction de cuisson avec capteur
permet de commander la cuisson d'un
mets favori sans devoir sélectionner une
durée de cuisson et une puissance de
chauffage. L’appareil affiche la catégorie
d'aliment durant la période de détection
initiale. Le four à micro-ondes détermine
automatiquement la durée de cuisson
nécessaire pour chaque mets ou aliment.
Lorsque le capteur interne détecte une
certaine quantité d’humidité émise par
l’aliment, il détermine la durée de cuisson
restante; l’afficheur présente alors la
durée de cuisson restante. Observer les
recommandations suivantes pour obtenir
les meilleurs résultats pour une cuisson
avec capteur :
1. Entreprendre la cuisson sur des aliments
qui se trouvent à une température de
conservation normale.
2. Veiller à ce que le plateau en verre et la
surface extérieure du récipient soient
secs.
3. Recouvrir les aliments avec un couvercle,
du papier paraffiné ou une feuille de
plastique (pour four à micro-ondes).
4. Ne pas ouvrir la porte du four ni appuyer
sur la touche STOP/CLEAR durant la
période de détection. Lorsque la période
de détection est écoulée, le four émet 2
signaux sonores, et la durée de cuisson
restante apparaît sur l’afficheur. À
partir de ce moment, on peut ouvrir la
porte du four pour remuer ou retourner
les aliments ou pour modifier leur
répartition.
GUIDE DE CUISSON AVEC
CAPTEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats lors
d’une cuisson avec capteur, employer
les récipients appropriés et recouvrir les
aliments.
1. Toujours utiliser un récipient pour four à
micro-ondes et recouvrir avec un couvercle
ou une feuille de plastique (avec évent).
2. Ne jamais placer un couvercle ou film de
plastique étanche sur un récipient; ceci
empêche l’évacuation de la vapeur et
peut provoquer une cuisson excessive.
3. Adapter la quantité de nourriture à
la taille du récipient. Pour obtenir les
meilleurs résultats, remplir un récipient à
50 % ou plus.
4. Avant de placer les aliments dans le four,
vérifier que les surfaces internes du four
et les surfaces externes du récipient sont
sèches. La transfor-mation en vapeur
des résidus d’eau peut provoquer une
détection incorrecte par le capteur.
AUGMENTATION/
DIMINUTION DE LA
DURÉE DE CUISSON
Avec les touches MORE+ ou LESS-, tous
les réglages pour une cuisson minutée et
pour une cuisson avec capteur peuvent
être modifiés pour donner une durée plus
longue ou plus courte. En appuyant sur la
touche MORE+, on ajoute dix secondes
de durée de cuisson à chaque pression.
En appuyant sur LESS-, on soustrait dix
secondes de durée de cuisson à chaque
pression.
POPCORN
(MAÏS À ÉCLATER)
Cette fonction permet de faire éclater au
four à micro-ondes les grains de maïs des
sachets de 3,0 et 3,5 oz (85 et 99 g) vendus
dans le commerce. Exécuter le processus
sur un seul sachet à la fois. Dans le cas
de l’emploi d’un dispositif spécial pour
éclatement de maïs au four à micro-ondes,
observer les instructions du fabricant.
Exemple : Préparation de popcorn.
1. Appuyer sur la touche
POPCORN.
Lorsque la durée de
chauffage est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
COOK END (FIN DE
CUISSON).
• Quantité recommandée : 3,0 à 3,5 oz
(85 à 99 g).
39
ATTENTION
➣ NE PAS laisser le four à microondes sans surveillance durant
une opération d’éclatement de
maïs.
➣ Lors d'éclatement de maïs en
sachet vendu dans le commerce,
retirer la grille du four; ne pas
placer le sachet de maïs à éclater
sur ou sous la grille.
Utilisation
CUISSON AVEC CAPTEUR
La CUISSON AVEC CAPTEUR permet
de commander une cuisson aux microondes d'aliments courants, sans devoir
sélectionner d’abord la durée de cuisson
et la puissance de chauffage. La
fonction CUISSON AVEC CAPTEUR est
associée à des puissances de chauffage
présélectionnées pour 7 catégories
d’aliment.
Exemple : Cuisson du riz.
1. Appuyer sur la touche
COOK.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
TABLEAU DE CUISSON
AVEC CAPTEUR*
Catégorie
Touche
Quantité
Pommes de terre
au four
1
1à4
Légumes frais
2
1 à 4 tasses
Légumes surgelés
3
1 à 4 tasses
Légumes en
conserve
4
1 à 4 tasses
Mets en sauce
5
1 à 4 tasses
Riz
6
½ à 2 tasses
Mets surgelés
7
10 à 21 oz
* 1 tasse = 227 g ou 237 mL
1 oz = 28 g ou 30 mL
Lorsque la durée de chauffage est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et affiche
COOK END (FIN DE CUISSON).
RÉCHAUFFAGE AVEC
CAPTEUR
Le RÉCHAUFFAGE AVEC CAPTEUR
permet de commander une cuisson aux
micro-ondes d'aliments courants, sans
devoir sélectionner d’abord la durée de
cuisson et le niveau de puissance.
Exemple: Réchauffage de 2 parts de
pizza.
1. Appuyer sur la touche
REHEAT.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur la touche
2 pour 1 pinte (0,95 L).
4. Appuyer sur ENTER/
START.
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE
AVEC CAPTEUR*
Catégorie
Touche
Quantité
Part de pizza
1
1 à 3 parts
Assiette de dîner
2
1 à 2 portions
Soupe/sauce
3
1 à 4 tasses
Mets en sauce
4
1 à 4 tasses
TABLEAU D'AMOLLISSEMENT*
Catégorie
Touche
Quantité
* 1 tasse = 227 g ou 237 mL
Beurre
1
1/2/3 bâtonnets
POULTRY (VOLAILLE)
Crème glacée
2
Chopine, pinte,
demi-gallon
Fromage à la
crème
3
3, 8 oz
Jus congelés
4
6, 12, 16 oz
Le four utilise une puissance basse pour la
cuisson de mets à base de volaille (ailes,
pépites, poulet épicé et à la mexicaine).
Voir le tableau suivant.
Exemple : Cuisson d'une aile de poulet
de 6 oz (170 g).
1. Appuyer sur la touche
POULTRY.
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer sur
la touche 1 pour
« ailes de poulets ».
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur la touche
1 pour 6 oz (170 g).
4. Appuyer sur ENTER/
START.
TABLEAU POUR VOLAILLE*
Catégorie
Touche
Quantité
1
6 , 12 oz
Ailes de poulet
Pépites de poulet
2
4 , 8 oz
Poulet épicé
3
2, 4 portions
Poulet à la mexicaine
4
2, 4 portions
* 1 oz = 28 g ou 30 mL; ½ gal. = 1,9 L;
1 pinte = 0,95 L; 1 chopine = 0,5 L
MELT (FUSION)
Le four utilise une puissance basse pour la
fusion d'aliments (comme le beurre ou la
margarine, le chocolat, les guimauves ou
les préparations à partir de fromage fondu).
Voir le tableau suivant.
Exemple : Fusion de 8 oz (227 g) de
chocolat.
1. Appuyer sur la touche
MELT.
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer sur
la touche 2 pour
« chocolat ».
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur 2 pour
8 oz (227 g).
4. Appuyer sur ENTER/
START.
* 1 oz = 28 g ou 30 mL
SOFTEN
(AMOLLISSEMENT)
Le four utilise une puissance basse pour
amollir les aliments comme le beurre, la
crème glacée, le fromage à la crème et les
jus congelés. Voir le tableau suivant.
Exemple: Amollissement d'1 pinte
(0,95 L) de crème glacée.
1. Appuyer sur la touche
SOFTEN.
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer sur
la touche 2 pour
« crème glacée ».
40
TABLEAU DE FUSION*
Catégorie
Beurre/margarine
Touche
Quantité
1
1/2/3 bâtonnets
Chocolat
2
4, 8 oz
Fromage
3
8, 16 oz
Guimauves
4
5, 10, oz
* 1 oz = 28 g ou 30 mL
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Percer chaque pomme de terre à l'aide d'une fourchette et les placer sur le pourtour du
plateau, en les espaçant d'au moins 1 pouce (2,5 cm).
1 à 4, moyennes, approx.
8 à 10 oz (227 à 284 g)
chacune
Légumes
frais
Les préparer comme on le désire, les laver et laisser un peu d'eau sur les légumes.
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Légumes
surgelés
Les retirer du paquet, les rincer sous l'eau courante pour éliminer le givre. Les placer
dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et recouvert
d'une pellicule plastique, avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Légumes
en
conserve
Les retirer de leur boîte.
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Mets en sauce
Réunir les ingrédients selon la recette, dans un plat de 1 à 2 pintes (1 à 2 L).
Faire cuire en mettant une pellicule plastique avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Riz
Ajouter deux fois la quantité d'eau au riz.
Choisir un récipient pour four à micro-ondes suffisamment grand pour empêcher
l'eau de déborder à l'ébullition. Recouvrir le récipient d'une pellicule plastique ou d'un
couvercle.
1/2 à 2 tasses
(118 à 473 mL)
Mets surgelé
Le retirer de l'emballage. Faire une fente dans le couvercle. Si le récipient n'est pas prévu
pour four à micro-ondes, placer le contenu sur une assiette recouverte d'une pellicule
plastique, avec évent.
10 à 21 oz
(284 à 595 g)
LÉGUMES
Pommes
de terre
TABLEAU DE RÉCHAUFFFAGE AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Pizza
Ceci est une fonction de réchauffage pour un reste de pizza.
Placer la pizza sur du papier essuie-tout, sur une assiette compatible avec les
micro-ondes.
1 à 3 parts (3 à 5 oz/
85 à 142 g chacune)
Assiette de
dîner
La placer sur une assiette peu profonde, recouverte d'une pellicule plastique, avec évent.
Laisser reposer 3 minutes.
1 à 2 portions
Soupe/sauce
Placer dans un plat pour four à micro-ondes peu profond, recouvert d'une pellicule
plastique avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Mets en sauce Couvrir le plat contenant le mets avec une pellicule plastique, avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
41
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Utilisation
TABLEAU POUR VOLAILLE
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Ailes de poulet
surgelées,
précuites
Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner ou d'un plat.
6 ou 12 oz
(170 ou 340 g)
Pépites de
poulet surgelées,
précuites
Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner.
4 ou 8 oz
(114 ou 227 g)
Poulet épicé
- 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions)
• 1 ½ lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, sans peau
• 1 cuillère à thé de poivre de Cayenne
• 1 ½ cuillère à soupe de paprika
• ½ cuillère à thé de poivre
• ½ tasse (118 mL) de sauce forte ou 1 cuillère à soupe de sauce Tabasco
• ½ tasse (118 mL) de sauce barbecue au choix
Mélanger le tout dans un plat en verre de 8 x 8 po (20 x 20 cm) ou équivalent et
recouvrir d'une pellicule plastique.
Faire cuire au réglage « Spicy chicken ». Remuer et servir tel quel ou placer sous un gril
quelques minutes, pour améliorer la couleur.
2 ou 4 portions
Poulet à la
mexicaine
- 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions)
• ½ oignon moyen, haché
• ½ poivron vert, en dés
• ½ tasse (118 mL) de petits pois congelés
• ½ tasse (118 mL) de riz à grains longs
• 1 tasse (237 mL) d'eau
• ½ tasse (118 mL) de salsa
• 1 ½ lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, pattes, cuisses, poitrines, ailes ou une
combinaison de tous les morceaux, sans peau
• 1 cuillère à thé de cumin
• Sel et poivre au goût
• ½ tasse (118 mL) d'olives vertes avec piments
Placer les oignons et les poivrons dans un plat en verre de 8 x 8 pouces
(20 x 20 cm) ou équivalent, et faire cuire aux micro-ondes pendant 3 minutes.
Ajouter les petits pois, le riz, l'eau, la salsa, le poulet et le cumin.
Assaisonner de sel et de poivre.
Recouvrir d'une pellicule plastique et faire cuire au réglage « Mexican chicken ». Ajouter
les olives et servir tel quel ou placer sous un gril quelques minutes, pour améliorer la
couleur.
2 ou 4 portions
42
Utilisation
TABLEAU D'AMOLLISSEMENT
CATÉGORIE
DIRECTIVES
Beurre
Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Le beurre sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une recette.
Crème glacée
Placer le contenant au four.
La crème glacée sera assez molle pour pouvoir s'en servir facilement.
Fromage à la
crème
L'enlever de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Le fromage à la crème sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une
recette.
Jus congelé
Enlever le dessus.
Le placer dans le four.
Le jus congelé sera assez mou pour être facilement mélangé avec de l'eau.
QUANTITÉ
1, 2 ou 3 bâtonnets
1 chopine, pinte ou ½ gal.
(1/2 L, 0,95 L, 1,9 L)
3 ou 8 oz
(85 g ou 227 g)
6, 12 ou 16 oz
(180, 355 ou 475 mL)
TABLEAU DE FUSION
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Beurre ou
margarine
Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Il n'est pas nécessaire de recouvrir le beurre.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
Chocolat
On peut utiliser des pépites de chocolat ou des carrés de chocolat à cuire.
Sortir les carrés de leur emballage et les placer dans un récipient pour four à microondes. Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
4 ou 8 oz
(114 ou 227 g)
Fromage
Utiliser des préparations à base de fromage fondu seulement. Les découper en cubes.
Les placer en une seule couche dans un récipient pour four à micro-ondes.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
8 ou 16 oz
(227 ou 454 g)
Guimauves
On peut utiliser des guimauves ordinaires ou miniatures. Les placer dans un récipient
pour four à micro-ondes.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
5 ou 10 oz
(142 ou 284 g)
43
1, 2 ou 3 bâtonnets
Utilisation
AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE)
Quatre choix de décongélation sont
présélectionnés dans le four. La fonction
décongélation offre la meilleure méthode
de décongélation des aliments surgelés,
le four choisissant automatiquement
les durées nécessaires selon chaque
aliment, en fonction du poids entré. De
plus, la fonction de DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE comprend un mécanisme
de signalisation incorporé qui rappelle à
l'utilisateur de vérifier, de retourner, de
séparer ou de redisposer la nourriture
pendant le cycle de décongélation.
Quatre options sont disponibles :
1. VIANDE
2. VOLAILLE
3. POISSON
4. PAIN
Après avoir appuyé une fois sur la touche
AUTO DEFROST, sélectionner la catégorie
d'aliment. Les gammes de poids vont de
0,1 à 6,0 lb (45 g à 2,7 kg) pour la viande,
la volaille et le poisson, et de 0,1 à 1 lb
(45 à 454 g) pour le pain.
Exemple: Décongélation de 1,2 lb
(0,5 kg) de viande.
1. Appuyer sur la touche
AUTO DEFROST.
2. Choisir la catégorie
d'aliment.
3. Entrer le poids.
4. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur
ENTER/START, l'afficheur décompte la
durée de décongélation. Le four émettra
un signal sonore durant le cycle de
décongélation. À ce moment, ouvrir la
porte et tourner, séparer ou redisposer
l'aliment selon le besoin. Retirer toutes les
portions qui ont décongelé, puis remettre
les portions encore congelées dans le
four et appuyer sur ENTER/START pour
poursuivre le cycle de décongélation.
Le four ne s'arrêtera pas pendant
l'émission du signal sonore, à moins
que la porte ne soit ouverte.
Pour de meilleurs résultats :
• Retirer le poisson, les mollusques/
crustacés, la viande et la volaille de leur
emballage plastique ou papier fermé
d'origine. Sinon, l'emballage retient la
vapeur et les jus près de l'aliment, ce qui
peut entraîner la cuisson de la surface
extérieure de l'aliment.
• Façonner la viande en forme de
beignes avant de la congeler. Lors de
la décongélation, enlever la viande déjà
décongelée sur l'extérieur lorsque le
signal sonore retentit, et continuer la
décongélation.
• Placer l'aliment dans un plat de cuisson
en verre peu profond ou sur une grille
de rôtissage aux micro-ondes, afin de
récolter les jus.
• L'aliment comportera encore des parties
congelées au centre, lorsqu'il sera retiré
du four.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Catégorie
Aliment
VIANDE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
BŒUF
Bœuf haché, steak de ronde,
cubes de viande à ragoût,
steak de filet, viande pour pot
au feu, rôti de côtes, rôti de
croupe roulé, rôti de palette,
steakette (hamburger).
AGNEAU
Côtelettes (1 po/2,5 cm
d'épaisseur), rôti roulé.
PORC
Côtelettes (1/2 po/1,2 cm), hot
dogs, côtes levées, travers, rôti
roulé, saucisses.
VOLAILLE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
VOLAILLE
Poulet entier
(moins de 4 lb/1,8 kg), viande
de poitrine coupée (sans os).
POULET DE CORNOUAILLES
Entier.
DINDE
Poitrine (moins de 6 lb/4,0 kg).
POISSON
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
POISSON
Filets, darnes, entier.
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Chair de crabe, queues de
homard, crevettes, pétoncles.
PAIN
0,1 à 1,0 lb
(45 g à
454 g)
MUFFINS
GÂTEAU ROULÉ
44
CONSEILS POUR LA
DÉCONGÉLATION
• Pour l’utilisation de la fonction de la
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE,
on doit entrer le poids net de l’aliment
en livres et dixièmes de livres (le poids
du récipient plein moins le poids du
récipient vide).
• Utiliser la DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE uniquement pour un
aliment cru. Elle produit les meilleurs
résultats lorsque l’aliment à décongeler
sort du congélateur (température de 0°F/
-18 °C). Si l’aliment a été conservé dans
le compartiment de congélation d’un
réfrigérateur, qui ne maintient pas une
température de 5 °F (-15 °C) ou moins,
on doit toujours programmer un poids
inférieur (correspondant à une durée de
décongélation plus courte) pour éviter
une cuisson partielle de l’aliment.
• Si l’aliment a été conservé hors du
congélateur pendant quelque temps
(jusqu’à 20 minutes), entrer un poids
inférieur.
• La forme du paquet a une influence sur
la durée de décongélation. Un paquet
peu épais se décongèle plus rapidement
qu’un bloc épais.
• Séparer les morceaux après le début de
la décongélation. Les morceaux séparés
décongèlent plus facilement.
• On peut utiliser de petits morceaux
de feuille d’aluminium pour protéger
certaines parties d’un aliment (ailes et
extrémité des pattes de poulet, queue
de poisson) mais on doit veiller à ce
qu’aucun morceau d’aluminium n’entre
en contact avec une paroi du four; ceci
pourrait provoquer la formation d’arcs/
étincelles qui détérioreraient la surface
interne du four.
• Protéger avec des morceaux de feuille
d’aluminium les parties d’un aliment ou
mets qui s’échauffent plus rapidement.
• Pour la production des meilleurs
résultats, la durée de décongélation
sélectionnée par le four inclut une
période d’attente prédéfinie.
• Pour l’obtention des meilleurs résultats,
placer un aliment à décongeler sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes; ceci
évitera que les jus de viande chauffés
durant la décongélation provoquent une
cuisson partielle de l’aliment.
• Une PLAQUE DE DÉCONGÉLATION est
fournie pour décongeler complètement
des aliments volumineux. Mettre cette
plaque sur le plateau en verre, le côté
plastique de la plaque vers le bas. Poser
l'article à décongeler directement sur la
plaque de décongélation.
Utilisation
RAPID DEFROST
(DÉCONGÉLATION
RAPIDE)
TIME DEFROST
(DÉCONGÉLATION
MINUTÉE)
La fonction DÉCONGÉLATION RAPIDE
permet de commander une période
de décongélation rapide pour 1 lb
(0,45 kg) d’aliments surgelés. Le four
sélectionne automatiquement la durée de
décongélation pour le bœuf haché.
Exemple : Décongélation de 1 lb
(0,45 kg) de bœuf haché.
1. Appuyer sur la touche
RAPID DEFROST.
2. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
Cette fonction permet à l’utilisateur de
choisir la durée de décongélation désirée.
Exemple : Période de décongélation de
2 minutes.
1. Appuyer sur la touche
TIME DEFROST.
2. Entrer la durée de
décongélation désirée.
3. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
(La période de
décongélation débute).
Lorsque la durée de décongélation
est écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche COOK END (FIN DE
CUISSON).
45
GRILLE MÉTALLIQUE
ATTENTION
Pour éviter un risque de dommages
matériels :
• Ne pas utiliser la grille pour une
opération d’éclatement de maïs.
• Lors de l’utilisation, la grille doit
toujours reposer sur les 4 supports de
plastique.
• Utiliser la grille uniquement pour faire
cuire à cette position.
• Ne pas effectuer une cuisson alors
que la grille repose sur la sole du four.
La grille métallique offre un espace
supplémentaire lors de la cuisson de
plusieurs aliments en même temps.
Utilisation de la grille :
1. Placer la grille en bon appui sur les
4 supports de plastique.
• Il NE FAUT PAS que la grille touche
les parois métalliques ou la paroi
arrière de la cavité du four.
2. Placer des quantités égales d’aliments
AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la
grille.
• Il faut que les quantités d’aliments
soient approximativement identiques,
pour une bonne répartition de
l’énergie absorbée.
Utilisation
POUR OBTENIR LES
MEILLEURS RÉSULTATS
DE CUISSON
Lire et observer les directives ci-dessous
pour obtenir les meilleurs résultats lors de
l’utilisation du four à micro-ondes.
• Température initiale : Il faut plus de
temps pour cuire un aliment qui sort
du réfrigérateur ou du congélateur que
s’il était à la température ambiante. Les
durées de cuisson indiquées dans ce
guide sont celles qui correspondent
à des aliments qui se trouvent à la
température de conservation normale.
• Taille : Les morceaux d’aliment de
petite taille cuisent plus rapidement que
les morceaux de plus grosse taille; des
morceaux de taille et de forme similaire
cuisent plus uniformément. Pour une
cuisson uniforme, réduire la puissance
pour la cuisson d’aliments en morceaux
de grande taille.
• Humidité naturelle : Un aliment qui
contient beaucoup d’eau cuit plus
uniformément, parce que les molécules
d’eau absorbent l’énergie des microondes.
• Remuer les aliments comme mets en
sauce et légumes, depuis l’extérieur
vers le centre du récipient, pour répartir
uniformément la chaleur; ceci accélère
la cuisson. Il n’est pas nécessaire de
remuer constamment.
• Retourner les aliments comme
côtelettes de porc, pommes de terre, rôti
ou chou-fleur entier, vers la
mi-cuisson, pour exposer uniformément
toutes les faces à l’énergie des microondes.
• Orienter vers le centre du plat les
parties délicates des aliments (pointes
d’asperges, par exemple).
• Orienter vers l’extérieur du plat les
parties épaisses des morceaux non
uniformes (morceaux de poulet, darnes
de saumon).
• Protéger avec des petits morceaux de
feuille d’aluminium les parties d’un
aliment qui peuvent cuire plus
rapidement, comme extrémité d’aile et
extrémité de pilon de volaille.
• Période d’attente : Après avoir retiré
le plat du four à micro-ondes, recouvrir
avec un couvercle ou une feuille de
plastique et laisser reposer; la cuisson
se poursuit vers le centre durant cette
période d’attente, sans risque de cuisson
excessive des parties externes. La durée
de la période d’attente dépendra de
la densité de l’aliment et de la surface
exposée.
• Enveloppement dans du papier
paraffiné ou dans un essuie-tout :
Pour éviter un assèchement, on devrait
envelopper avant le réchauffage aux
micro-ondes les sandwichs et de
nombreux autres aliments contenant du
pain précuit.
POISSONS ET CRUSTACÉS/
MOLLUSQUES
Cuisson des poissons et crustacés/
mollusques : directives générales
• Préparation du poisson pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Orienter vers l'extérieur du plat les
parties épaisses des morceaux non
uniformes. Répartir les crustacés et
les mollusques en une seule couche
pour obtenir une cuisson uniforme.
- Le type d’article de couverture à
utiliser dépend de la méthode de
cuisson. Pour un poisson poché,
utiliser un récipient recouvert d’un
couvercle ou d’un film de plastique
(avec évent) compatible avec les
micro-ondes.
- Pour poisson au four, poisson pané
ou poisson en sauce : recouvrir avec
une feuille de papier paraffiné pour
éviter la dilution par l’eau.
- Toujours sélectionner la durée de
cuisson la plus courte. Le poisson est
cuit lorsque sa chair devient opaque
et qu’il est possible de séparer les
couches de chair de la partie la plus
épaisse. Un crustacé est cuit lorsque
la couleur de sa carapace passe
de rose à rouge et que sa chair est
opaque et ferme.
TABLEAU DE CUISSON POUR POISSONS ET CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
POISSONS/
CRUSTACÉS
Filets de
poisson
NIVEAU DE PUISSANCE
DURÉE DE CUISSON
DIRECTIVES
HI
(puissance élevée)
3 ½ - 4 ½ minutes
Répartir en une seule couche; placer la partie la plus épaisse
vers le bord externe d’un ustensile de 1,5 pinte (1,5 L) pour
four à micro-ondes. Badigeonner avec du beurre fondu et
assaisonner au goût. Recouvrir avec une feuille de plastique
(avec évent). Après la cuisson, ajouter une période d’attente de
2 minutes sous couvert. Pour la cuisson d’une quantité de plus
de 1 lb (0,45 kg), retourner le poisson à mi-cuisson.
Darnes de
poisson
HI
Poisson
entier
7
Pétoncles
HI
Crevettes,
décortiquées
HI
4 ½ - 5 ½ minutes
4 ½ - 6 minutes
3 ½ - 5 minutes
3 ½ - 5 minutes
46
Répartir en une seule couche. Préparer selon les instructions
ci-dessus, mais remuer au lieu de retourner.
Utilisation
AMUSE-GUEULE/
SAUCES/SOUPES
Cuisson des amuse-gueule : Conseils
et techniques
Recommandations :
• Les biscuits croustillants (toast melba,
biscuits de blé en filaments ou de
seigle) conviennent le mieux pour
l’utilisation au four à micro-ondes.
Attendre que les invités soient présents
avant d’ajouter les garnitures. Placer
un papier essuie-tout sous les biscuits
pendant la cuisson dans le four à microondes pour l’absorption de l’excès
d’humidité.
• Répartir en cercle pour une cuisson
uniforme.
• Remuer les trempettes pour répartir
la chaleur et minimiser la durée de
cuisson.
Cuisson de sauces : Conseils et
techniques
• Utiliser un ustensile pour four à microondes, ou une tasse à mesurer en verre
dont le volume est 2 à 3 fois le volume
de la sauce.
• Une sauce à base de fécule de maïs
épaissit plus rapidement qu’une sauce
préparée à base de farine.
• Cuire une sauce à base de fécule de
maïs ou de farine dans un récipient non
couvert, pour pouvoir la remuer 2 ou
3 fois durant la période de cuisson, pour
éviter la formation de grumeaux.
• Pour adapter une recette de sauce
classique, réduire légèrement la
quantité de liquide.
Cuisson des soupes : Conseils et
techniques
• Pour éviter un débordement,
particulièrement si la soupe contient de
la crème ou du lait, utiliser un récipient
pour four à micro-ondes dont le volume
est le double de celui des ingrédients de
la recette.
• D'une manière générale, recouvrir avec
un couvercle ou une feuille de plastique
(avec ÉVENT).
• Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne pas
recouvrir lorsqu’on souhaite préserver
l’aspect croustillant.
• Sélectionner la durée de cuisson
minimum suggérée, pour éviter un excès
de cuisson. Augmenter la durée de
cuisson seulement après avoir évalué
l’avancement de la cuisson des aliments.
• Remuer occasionnellement pour répartir
uniformément les saveurs et la chaleur;
ceci réduit également la durée de
cuisson nécessaire.
• Lors de la conversion d’une recette de
soupe conventionnelle pour la cuisson
au four à micro-ondes, réduire les
quantités de liquide, sel et épices fortes.
Erreurs à éviter :
• Il est préférable d’employer la chaleur
sèche d’un four conventionnel pour
les amuse-gueule croustillants ou
pâtisseries de pâte feuilletée.
• On peut réchauffer des produits panés
au four à micro-ondes, mais la panure
ne sera pas croustillante.
VIANDES
Cuisson des viandes : Directives
générales
• Préparation de la viande pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Enlever l’excès de graisse pour éviter
la formation d’éclaboussures.
- Placer la pièce de viande sur une
grille dans un récipient pour four à
micro-ondes, côté gras vers le bas.
- Utiliser un sachet de cuisson au four
pour une pièce de viande moins
tendre.
- Orienter les morceaux de telle
manière que les parties épaisses
soient vers l’extérieur du plat.
- Recouvrir avec du papier paraffiné
qui retiendra les éclaboussures.
47
• Surveiller la pièce de viande durant la
cuisson.
- Drainer le jus à mesure qu'il apparaît
pour minimiser les projections et
pour éviter une cuisson excessive
de la partie inférieure de la pièce de
viande.
- Protéger avec de la feuille
d'aluminium les parties minces ou
osseuses, pour éviter une cuisson
excessive.
REMARQUE : Maintenir un espace de
1 po (2,5 cm) ou plus entre les
morceaux d'aluminium et les parois du
four, et ne jamais recouvrir plus de 1/3 du
mets avec de la feuille d'aluminium.
• Après avoir retiré le plat du four, ajouter
une période d'attente de 10 à 15 minutes
(le mets étant recouvert d'une feuille
d'aluminium). La température interne
pourra encore augmenter de 5 à 10 °F
(3 à 5 °C) durant la période d'attente.
Le tableau de cuisson (page suivante)
présente des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des pièces de
viande.
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
VIANDE
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
Former une dépression au centre de chaque steakette. Placer sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec un agent de
brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner à mi-cuisson.
Ajouter une période d’attente d'1 minute, sous couvert.
BŒUF
Hamburgers,
frais ou décongelés
(4 oz /114 g chacun)
1 steakette
2 steakettes
4 steakettes
HI
(puissance
élevée)
Rôti – pointe de
surlonge
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
5
8 - 10 minutes par lb
(0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
11 - 13 minutes par lb
(0,45 kg)
À POINT (155 °F/68 °C)
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras
vers le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner la pièce de viande à mi-cuisson; si nécessaire, protéger les
parties qui s’échauffent plus rapidement.
Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température désirée
est atteinte. Ajouter une période d’attente de 15 minutes, le mets étant
recouvert d'une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter
d’environ 10 °F/5 °C).
AGNEAU
Rôti roulé, sans os
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
5
11 - 12 minutes par lb
(0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
12 - 13 minutes par lb
(0,45 kg)
À POINT (145 °F/63 °C)
13 - 14 minutes par lb
(0,45 kg)
BIEN CUIT (155 °F/68 °C)
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers
le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût (romarin,
thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné. Retourner le rôti
après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau après 30 minutes de
cuisson. Si nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent rapidement.
Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température désirée est
atteinte. Ajouter une période d’attente de
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C).
PORC
Tranches de bacon
2 tranches
4 tranches
6 tranches
10 tranches
Côtelettes (5 à 7 oz/
142 à 198 g, chacune)
2 côtelettes
HI
1 - 1 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
2 ½ - 3 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
2 - 3 minutes
4 - 5 minutes
7 - 8 minutes
3
18 - 20 minutes par lb
(0,45 kg)
15 - 17 minutes par lb
(0,45 kg)
4 côtelettes
Rôti de longe roulé,
sans os (3 ½ à
4 ½ lb/1,6 à 2,0 kg)
3
Saucisses, fraîches
ou surgelées,
décongelées
(1 à 2 oz/28 à 57 g
chacune)
2 saucisses
4 saucisses
6 saucisses
10 saucisses
HI
25 - 27 minutes par lb
(0,45 kg)
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux microondes.
Recouvrir avec du papier essuie-tout.
Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson.
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec
évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la
température interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes à
mi-cuisson.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes. (La température pourra
augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
Placer le rôti dans un sachet de cuisson, dans un ustensile pour four à
micro-ondes.
Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un agent de brunissage.
Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période d’attente de 15 minutes
dans le sachet après la cuisson (la température pourra augmenter
d’environ 10 °F/5 °C). La viande de porc doit atteindre une température
de 170 °F (77 °C) pour être servie.
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de
rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier paraffiné ou du
papier essuie-tout. Retourner à mi-cuisson. Après la cuisson, ajouter une
période d’attente d'1 minute, sous couvert.
45 - 60 secondes
1 - 1 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
1 ¾ - 2 minutes
48
Utilisation
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille
d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne
pas approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins
de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux
de feuille d’aluminium.
• La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose
et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la
température de la viande au niveau des cuisses devrait être de
180 à 185 °F (82 à 85 °C).
• Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 10 minutes,
sous une feuille d’aluminium.
Le tableau de cuisson ci-dessous présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage,
pour la plupart des pièces de volaille.
VOLAILLE
Cuisson de volaille : Directives générales
• Préparation d’une volaille pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Répartir les morceaux de volaille en plaçant les parties
épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson
de pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui
retiendra les éclaboussures.
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent
de brunissage, ou cuire avec une sauce.
• Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
HI
(puissance
élevée)
4 ½ - 5 ½ minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien les égoutter. Placer les
morceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux microondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec
du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir
avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne
soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période
d’attente de 5 minutes, sous couvert.
Poulet entier
(3 à 3 ½ lb/1,4 à
1,6 kg)
HI
12 - 13 minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.
Recouvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 1/3 de la
durée estimée. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner avec
du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec du papier paraffiné.
Poursuivre la cuisson durant 1/3 de la durée estimée. Si nécessaire,
protéger les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre la cuisson
durant le 1/3 restant de la durée estimée, ou jusqu’à ce que la chair ne
soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période
d’attente de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium (la température
pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). En fin de cuisson, la température
dans une cuisse devrait atteindre 180 à 185 °F (82 à 85 °C).
Poulets de
Cornouailles entiers
(1 à 1 ½ lb/0,45 à
0,7 kg, chacun)
HI
6 - 7 minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes contre
le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulets sur une grille pour
cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec du papier
paraffiné. Retourner les poulets, poitrine vers le haut, vers la mi-cuisson.
Protéger avec de la feuille d’aluminium les extrémités osseuses des
pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeonner avec du beurre ou
un agent de brunissage et assaisonner au goût. Poursuivre la cuisson
jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit
limpide. Retirer les poulets du four lorsque la température désirée est
atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous une feuille
d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). Les
poitrines des poulets devraient atteindre une température de 170 °F
(77 °C) pour être servies.
VOLAILLE
Morceaux de poulet
(2 ½ à 3 lb/1,1 à
1,4 kg)
DIRECTIVES
49
Utilisation
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques
• Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on
utilisera dans un mets en sauce, sélectionner une durée de
cuisson inférieure à la durée minimum, pour que le produit
demeure ferme.
• Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les
pâtes.
• Les tableaux ci-dessous présentent des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la
plupart des mets à base de pâtes et de riz.
PÂTES ET RIZ
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson
au four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on
peut utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a pas
besoin de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé aux
micro-ondes est tout aussi bon.
TABLEAU DE CUISSON DES PÂTES
PÂTES
Spaghettis
4 tasses (946 mL) d’eau
Ajouter 8 oz (227 g)
de spaghettis
Macaronis
3 tasses (710 mL) d’eau
Ajouter 2 tasses (473 mL)
de macaronis
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
HI (élevée)
5
9 - 10 mn
7 ½ - 8 ½ mn
HI
5
6 - 7 mn
5 ½ - 6 ½ mn
DIRECTIVES
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du robinet.
Lasagnes
4 tasses (946 mL) d’eau
Ajouter 8 oz (227 g)
de lasagnes
HI
5
7 - 8 mn
11 - 12 ½ mn
Nouilles aux œufs
6 tasses (1,4 L) d’eau
Ajouter 4 tasses (946 mL)
de nouilles
HI
5
8 - 10 mn
5 ½ - 6 ½ mn
Utiliser un ustensile de 2 pintes (2 litres) pour cuisson au four à micro-ondes;
recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent) pour les spaghettis et les
lasagnes. Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour
micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux œufs.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu’à l’ébullition de
l’eau.
Remuer les pâtes; effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou
jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.
Égoutter dans une passoire.
TABLEAU DE CUISSON DU RIZ
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
Grains longs
2 ¼ tasses (533 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
HI
5
4 ½ - 5 ½ mn
14 mn
Riz brun
2 ½ tasses (593 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
HI
5
4 ½ - 5 ½ mn
28 mn
HI
5
4 - 5 mn
24 mn
HI
2 - 3 mn
RIZ
Mélange riz à grains longs/
riz sauvage
2 1/3 tasses (552 mL) d’eau
Ajouter 1 paquet de
6 oz (170 g)
Riz à cuisson rapide
1 tasse (237 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
DIRECTIVES
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du
robinet, dans un récipient de 2 pintes (2 litres) pour cuisson aux microondes.
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)
pour micro-ondes.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau ou jusqu’à
l’ébullition de l’eau.
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement.
Cuire dans le récipient couvert selon les indications du tableau ou
jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit tendre.
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient
couvert.
Remuer avec une fourchette pour décoller les grains.
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition.
Introduire le riz dans l’eau bouillante en remuant, et laisser reposer
5 à 10 minutes dans le récipient couvert ou jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée et que le riz soit tendre. Remuer avec une fourchette.
50
Entretien et nettoyage
INSTRUCTIONS
Pour optimiser la performance et la
sécurité de l’appareil, veiller à la propreté
du four, à l’intérieur et à l’extérieur. Veiller
particulièrement à empêcher toute
accumulation de résidus alimentaires ou
de graisse sur le cadre avant du four et la
surface interne du panneau de porte. Ne
jamais utiliser un tampon abrasif ou
un produit en poudre abrasif. Essuyer
les surfaces internes et externes du four
à micro-ondes, y compris le couvercle
inférieur de la hotte d’aspiration, avec
un chiffon doux et une solution d’eau
tiède et de détergent. Ensuite, rincer et
essuyer pour sécher. Sur les surfaces de
chrome, métal ou aluminium, utiliser un
produit de polissage du chrome. Éliminer
immédiatement les éclaboussures avec
un papier essuie-tout, particulièrement
après la cuisson de poulet ou de bacon.
Nettoyer le four chaque semaine, ou plus
fréquemment, selon le besoin.
GRILLE MÉTALLIQUE
Laver la grille métallique avec un savon
doux et une brosse de récurage douce
ou de nylon. Bien sécher. Ne pas utiliser
un instrument ou un produit de nettoyage
abrasif pour nettoyer la grille.
NETTOYAGE DU FILTRE À
GRAISSE
On doit démonter fréquemment le filtre à
graisse pour le nettoyer, au moins une fois
par mois.
1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire
glisser le filtre latéralement. Tirer vers le
bas et pousser vers l’autre côté. Le filtre
pourra sortir.
2. Faire tremper le filtre à graisse dans de
l’eau chaude avec un détergent doux.
Bien rincer et secouer pour sécher. Ne
jamais utiliser un produit contenant
de l’ammoniaque, et ne jamais laver
le filtre dans le lave-vaisselle; le filtre
d’aluminium prendrait une teinte
sombre.
51
3. Pour réinstaller le filtre, faire glisser
le filtre dans la rainure latérale, puis
pousser vers le haut et vers le centre du
four pour la mise en place.
Entretien et nettoyage
REMPLACEMENT DU
FILTRE À CHARBON
5. Mettre en place un filtre à charbon neuf.
Le filtre doit être incliné comme on le voit
sur l’illustration.
ATTENTION
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la grille
d'évent (2 vis au milieu).
3. Tirer la grille vers l’avant, puis la soulever
pour l’enlever.
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne jamais faire
fonctionner la hotte du four si les filtres
ne sont pas en place.
Si la hotte associée au four recycle l’air à
l'intérieur de la pièce, on doit remplacer le
filtre à charbon à intervalles de 6 à
12 mois, ou plus fréquemment selon le
besoin. Il n’est pas possible de nettoyer le
filtre à charbon. Pour commander un filtre
à charbon, contacter le département des
pièces du plus proche centre de service
agréé, ou composer le 1-800-688-9900
(É.-U.) ou 1-800-688-2002 (Canada).
Commander le filtre à charbon
n° MVHRK5.
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la grille
d'évent (2 vis au milieu).
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA LAMPE
DU FOUR
6. Coulisser la partie inférieure de la
grille en place. Appuyer sur la partie
supérieure jusqu'à emboîtement.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir
l’alimentation électrique de l’appareil, et
régler l’horloge.
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA LAMPE
DU PLAN DE TRAVAIL
4. Soulever le porte-ampoule.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, porter des gants
lors du remplacement d’une ampoule.
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
5. Retirer le porte-ampoule.
3. Appuyer sur le côté droit inférieur du
filtre à charbon.
4. Enlever l'ancien filtre.
2. Ôter les vis de montage du cabochon.
3. Remplacer chaque ampoule grillée par
une ampoule de 20 watts pour appareil
ménager.
4. Réinstaller le cabochon et les vis de
montage.
5. Rétablir l’alimentation électrique de
l’appareil.
52
6. Remplacer l’ampoule grillée par une
ampoule de 30 ou 40 watts pour appareil
ménager.
7. Réinstaller le porte-ampoule.
8. Coulisser la partie inférieure de la
grille en place. Appuyer sur la partie
supérieure jusqu'à emboîtement.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir
l’alimentation électrique de l’appareil.
Ustensiles recommandés
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES
UTILISER
VERRE SPÉCIAL FOUR (traité pour
chaleur très forte) :
Plats courants, moules à pain, plats
à tarte, plats à gâteau, tasses à
mesurer, cocottes et plats creux sans
bordure métallique.
PORCELAINE :
Plats creux, tasses, assiettes et plats
de service sans garniture métallique.
PLASTIQUE :
Pellicule plastique (pour recouvrir) -étirer la pellicule sans la serrer
par-dessus le plat et l’appuyer sur les
côtés.
Prévoir un évent en retournant
légèrement un bord pour permettre
à la vapeur de s’échapper. Le plat
doit être assez profond pour que la
pellicule plastique ne touche pas la
nourriture.
Lors du chauffage d’un aliment, la
pellicule plastique risque de fondre si
elle est en contact avec l’aliment.
N’utiliser tasses, contenants semirigides pour congélateur, sachets
et plats en plastique que pour une
courte durée de cuisson. Le plastique
en effet risque de se ramollir par
suite de la chaleur des aliments.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier ciré,
serviettes en papier et assiettes en
papier sans garniture ou décoration
métallique. Voir l’étiquette du
fabricant pour confirmer l’utilisation
possible dans le four à micro-ondes.
NE PAS UTILISER
USTENSILES MÉTALLIQUES :
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit
une cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou
plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production
d’arcs électriques risquant d’endommager le four à micro-ondes.
DÉCORATION MÉTALLIQUE :
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la
cuisson normale et peut endommager le four.
FEUILLES D’ALUMINIUM :
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent
entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier
aluminium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que TOUT le
papier aluminium se trouve à au moins 1 po (2,5 cm) des parois et de la porte du
four.
BOIS :
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se fendre
si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la même
façon.
USTENSILES À COUVERCLE FERMÉ HERMÉTIQUEMENT :
S’assurer de laisser des évents pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec
couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles, avant la
cuisson. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.
PAPIER D’EMBALLAGE :
Éviter d’utiliser des sacs d’emballage en papier.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risque de casser dans
le four.
ATTACHES EN MÉTAL :
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.
53
Guide de dépannage
Avant de contacter un service de dépannage
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations supplémentaires sur les
différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
CAUSES POSSIBLES
PROBLÈME
Si rien sur le four ne marche
• vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.
• vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.
• vérifier que les commandes sont correctement réglées.
Si la lampe intérieure du four ne
fonctionne pas
• l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.
Si le four ne chauffe pas
• vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche Enter/Start.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de
cuisson.
Si le four prend plus de temps que
normalement à cuire ou cuit trop
rapidement
• s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.
Si l’horloge n’indique pas toujours l’heure
exacte
• vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
• s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.
Si la nourriture cuit de façon inégale
• s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
• s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher
une surcuisson.
Si la nourriture n’est pas assez cuite
• vérifier la recette pour s'assurer que toutes les instructions (quantité, durée et
niveau de puissance) ont été correctement suivies.
• s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
Si la nourriture est trop cuite
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de
puissance, durée, taille du plat) ont été suivies.
En cas d’arcs électriques (étincelles)
• s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.
• s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.
• s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.
• s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses
4 supports.
Si l’afficheur indique un décompte
mais que le four ne cuit pas
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de
cuisson.
Le ventilateur se met en marche
automatiquement
• Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur de
la hotte d’extraction se met automatiquement en marche au réglage de NIVEAU 4
pour refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour
refroidir le four.
54
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le boîtier extérieur. Seul un
réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.
QUESTIONS ET RÉPONSES
QUESTION
RÉPONSE
Puis-je utiliser une autre grille dans mon four
à micro-ondes pour que je puisse réchauffer
ou cuire sur deux grilles en même temps?
N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes.
L’utilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de
cuisson et/ou la production d’arcs et endommager le four.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal ou en
aluminium dans le four à micro-ondes?
Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties
(utiliser de petits morceaux plats). Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les
parois ou la porte.
Parfois, la porte du four à micro-ondes
semble onduler. Est-ce normal?
Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à microondes.
Quels sont les bourdonnements que
j’entends lorsque le four à micro-ondes
fonctionne?
C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par
intermittence.
Pourquoi le plat devient-il très chaud lorsque
je fais cuire de la nourriture dans le four à
micro-ondes?
Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat. Utiliser
des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.
Qu’est-ce que la période d’attente?
La période d’attente est la période après la sortie du four de l'aliment, couvert, pour
continuer la cuisson. Ce processus permet à la cuisson de se terminer, économise de
l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.
Puis-je faire éclater du maïs dans le four?
Comment obtenir les meilleurs résultats?
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant
les instructions du fabricant ou en utilisant la touche Popcorn préprogrammée.
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le
four dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les
deux secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore
éclaté. Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en
four à micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne
pas faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre.
Pourquoi de la vapeur sort-elle de l’évent?
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson.
Le four à micro-ondes a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent.
55
Garantie
Garantie complète d'une année
Maytag réparera ou remplacera (ceci incluant les frais de main-d’oeuvre) toute pièce qui présenterait un vice de matériau ou de
fabrication.
Garantie limitée
Au-delà d’une année après la date de l'achat initial au détail, Maytag remplacera gratuitement, comme il est indiqué dans le
paragraphe ci-dessous, toute pièce qui aura présenté un vice de matériau ou de fabrication. Le propriétaire de l’appareil devra
payer tous les autres frais, y compris les frais de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic, le cas échéant.
De la seconde à la cinquième année
Maytag remplacera, gratuitement pour les pièces et la main-d’oeuvre, le magnétron, le clavier tactile et le microprocesseur, en cas
de vice de matériau ou de fabrication.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada - Pièces
Pendant une (1) année à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic, le cas
échéant.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été
introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Ne sont pas couverts par ces garanties :
Si l’intervention d’un dépanneur est
nécessaire :
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de
disjoncteurs ou la correction du réseau de plomberie ou de
l’alimentation électrique.
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le
remplacement d’ampoules.
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou
de location.
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un
réparateur doit effectuer des réparations en plus des
réparations normales, en dehors des heures de service
normales ou encore dans une région à l’extérieur de son district
habituel.
• Des réglages après la première année.
• Des réparations résultant des raisons suivantes :
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par le
fabricant.
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects
qui endommagent le produit.
• Déplacement.
■ Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou
contacter Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag
au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au
Canada, pour obtenir les coordonnées d’une agence de service
agréée.
■ Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité
de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne
les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous
garantie, voir le texte de la GARANTIE.
■ Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrire à Maytag ServicesSM, attention
CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou
téléphoner au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002
au Canada.
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,
fournir l’information suivante :
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
■ Les guides d’utilisation, les manuels de service et les
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de
Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag.
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie confère à l'acheteur des droits juridiques spécifiques. L'acheteur peut également jouir d’autres droits, variables d’un état
à un autre ou d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages directs ou indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans le cas de l'acheteur.
56
Horno de Microondas
con Campana de
Ventilación Integrada
Guía de Uso y Cuidado
Modelo MMV5207AA/AC
Instrucciones Importantes
Sobre Seguridad........................................ 58-60
Características........................................... 61-62
Funcionamiento ......................................... 63-78
Cuidado y limpieza ................................... 79-80
Utensilios Recomendados ............................. 81
Localización y Solución de Averías ...... 82-83
Garantía .............................................................. 84
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
57
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
PRECAUCION
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
cmprobante de compra.
Número de Modelo____________________________________
Número de Serie______________________________________
Fecha de Compra______________________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede ser necesario modificar este
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número de
modelo y su número de teléfono) o llame a:
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
1-800-688-2080
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m
hasta las 8:00 p.m Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Información Sobre las
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que
aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las
posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use el microondas.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio
o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y
Etiquetas de Seguridad
PELIGRO
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión
personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión o personal grave o mortal.
PRECAUCION
PRECAUCION — Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
58
Para evitar lesión personal o daños materiales, observe lo
siguiente:
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobrecalentarse y ser peligrosa de manipular.
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una yema
no rota usando energía de microondas. Puede haber
acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con el
tenedor o un cuchillo antes de cocinar.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos similares
antes de cocinarlos con energía microondas. Cuando la
cáscara es perforada, el vapor escapa uni-formemente.
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su interior.
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados y
etiquetados para uso en microondas. Las palomitas de maíz
comienzan a reventar en distintos momentos dependiendo de
los vatios del horno. No continúe calentando después de que
han dejado de reventar. Las palomitas se quemarán. No deje
el horno sin supervisión.
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno. La
mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio y
pueden causar un arco eléctrico, malfuncionamiento o daño
al horno.
7. No use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-bustibles
que no estén destinados para cocinar con ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante sobre
el uso del producto.
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra
sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden derretirse y
encender el papel.
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en
el horno. El líquido o el alimento puede expandirse rápidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa. Perfore
o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
12. Para evitar malfuncionamiento de marcapasos, consulte a su
médico o al fabricante del marcapaso respecto a los efectos
de la energía de microondas en el marcapaso.
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al
receptor.
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo
que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisión causada por la modificación no autorizada a
este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir
tal interferencia.
ADVERTENCIA
• Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte,
este horno debe ser puesto a tierra.
• Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte, el
enchufe no debe ser modificado.
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
Precauciones Para Evitar
Posible Exposición a Energía de
Microondas Excesiva
El horno DEBE ser puesto a tierra.
La puesta a tierra reduce la posibilidad de
un choque eléctrico ofreciendo un alambre
de escape para la corriente eléctrica si es
que ocurre un cortocircuito. Este horno
está equipado con un cordón eléctrico provisto de un enchufe
con puesta a tierra. El enchufe debe ser conectado en un
tomacorriente que esté debidamente instalado y puesto a tierra.
Ver las Instrucciones de Instalación.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende
bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas respecto
a la puesta a tierra del horno.
No use un cordón de extensión. Si el cordón eléctrico del
aparato es demasiado corto, solicite a un electricista calificado
que instale un tomacorriente de tres alvéolos. Este horno debe
ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz y usado con la
alimentación eléctrica mostrada en la tabla de especificaciones.
Cuando el horno comparte el circuito con otros equipos, pueden
ser necesarios tiempos de cocción más largos y los fusibles se
pueden fundir. El horno de microondas funciona con la corriente
estándar del hogar de 110-120V.
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta
pues se puede producir exposición perjudicial a la energía
de microondas. Es importante no modificar ni alterar los
entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno
y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre bien
y que no se haya dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona
que no sea personal de servicio calificado.
Declaración de Interferencia de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones (EE.
UU. Solamente)
ADVERTENCIA
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calentarse
más allá del punto de ebullición sin que parezca que están
hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No siempre
se verán las burbujas o hervor cuando el envase es retirado del
horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS
MUY CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO. Para reducir el riesgo de lesión a personas:
1. No sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. No use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el contenedor.
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no
es instalado y usado en forma debida, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede causar
interferencia con la recepción de la radio y de la televisión.
Se ha comprobado y confirmado que cumple con los límites
estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos)
en virtud de la sección 18 de los reglamentos de la FCC, que
han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal
interferencia en una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia
en alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o
televisión.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
59
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones
de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras,
choque eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a
energía microondas excesiva.
11. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma
debida o si se ha dañado o dejado caer.
12. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser
reparado SOLAMENTE por personal de servicio calificado.
Se requieren herramientas especiales para reparar este
horno. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano para el examen, reparación o
ajuste del horno.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA”
en la página 59.
3. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo con
las instrucciones de instalación de esta guía.
13. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
14. NO guarde este horno al aire libre. NO use este producto
cerca del agua –por ejemplo, cerca de un fregadero, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
4. Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados –por ejemplo, frascos de vidrio cerrados –pueden
explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en este horno.
15. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.
5. Use este horno SOLAMENTE para el propósito para el cual
ha sido diseñado como se describe en esta guía. No use
productos químicos corrosivos o vapores en este horno.
Este tipo de horno ha sido específicamente diseñado para
calentar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado
para uso industrial o de laboratorio.
16. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies
CALIENTES.
17. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de
la mesa o de la encimera.
18. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por
NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
19. No deje que se acumule grasa en la campana o en los
filtros.
7. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la sección
“Cuidado y Limpieza” de esta guía.
20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana de
ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales como
los limpiadores de horno a base de lejía pueden dañar los
filtros.
8. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos para
calentarlos y el contenido debe revolverse o sacudirse
antes del consumo, para evitar quemaduras.
21. Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda
el ventilador.
9. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue
fabricado para uso doméstico solamente.
22. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como
eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
10. NO caliente biberones en el horno.
PRECAUCION
c. Si algún material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno CERRADA. Apague el horno y
desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la energía
eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior papel,
plástico u otros materiales combustibles.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos
en la cavidad del horno cuando no esté en uso.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
60
Características
Placa
del
Número
Model
and
Serial de
Modelo y de Serie
Manija de la Puerta
Rejilla de Ventilación
Parilla de Metal
Ventana con
Protector de Metal
Guía de Cocción
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
Platillo de
Descongelación
Panel de Control
del Horno
Bandeja de
vidrio
Luz de la Cubierta/Encimera
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Alimentación Eléctrica
120 VAC, 60 Hz
Potencia de Entrada
1.700 W (MMV5207AA)
1.500 W (MMV5207AC)
Potencia de Cocción
1.100 W (MMV5207AA)
1.000 W (MMV5207AC)
(IEC 60705 Standard)
Frecuencia
2.450 MHz
Potencia Nominal
14,5 A (MMV5207AA)
12,8 A (MMV5207AC)
Dimensiones Exteriores
(Ancho x Alto x
Profundidad)
29 15/16" (76,0 cm) x
16 7/16" (41,8 cm) x
15 5/8" (39,7 cm)
Capacidad Interior
2,0 Pies3
Peso Neto
65 libras
Filtro de Grasa
Use el PLATILLO DE DESCONGELACION
suministrado para la descongelación completa de
alimentos más grandes.
/AC
1
1
1. Bandeja de vidrio
2. Soporte
3. Rueda
2
4
3
2
5
7
6
8
3
10
9
11
La bandeja de vidrio gira en ambas direcciones para ayudar
a cocinar los alimentos de manera más uniforme. No haga
funcionar el microondas sin la bandeja de vidrio en su lugar.
15
12
13
Para instalar:
1. Coloque el eje de la rueda en el centro del fondo del interior
del microondas.
2. Coloque el soporte sobre el fondo del interior del microondas.
3. Coloque la bandeja de vidrio sobre el soporte. Coloque el surco
ubicado en el centro de la bandeja de vidrio sobre el cojinete
de la rueda. Al mismo tiempo, coloque los cojinetes del soporte
dentro de los surcos de la parte delantera y trasera de la
bandeja de vidrio. La bandeja no se moverá apropiadamente
a menos que se coloquen adecuadamente todos los cojinetes
debajo de la bandeja de vidrio.
16
17
18
20
19
21
22
23
25
24
26
27
61
14
28
Características
CARACTERISTICAS
NOTA: El estilo y las características varían
según el modelo.
9. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de
Descongelación): Oprima esta tecla
para descongelar la mayoría de otros
alimentos congelados.
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla Digital): La
pantalla incluye un reloj e indicadores
que muestran la hora del día, los
ajustes de tiempo de cocción y las
funciones de cocción seleccionadas.
10. ‘RAPID DEFROST’ (Descongelación Rápida): Esta tecla ofrece
descongelación RAPIDA para 1 libra
(0,45 kg) de alimento congelado.
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz):
Oprima esta tecla cuando prepare
palomitas de maíz en su horno de
microondas. El sensor del horno
calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en el maíz.
12. ‘HOLD WARM’ (Mantener caliente):
Oprima esta tecla para mantener
calientes los alimentos cocinados en el
horno hasta durante 90 minutos.
3. ‘COOK’ (Cocción): Oprima esta
tecla para cocinar papas, cacerolas de
verduras, arroz y entradas congeladas.
El sensor del horno calculará el tiempo
de cocción dependiendo de la cantidad
de humedad que despida el alimento.
4. ‘REHEAT’ (Recalentar): Oprima esta
tecla para recalentar pizza, platos
principales, sopas/salsas y cacerolas. El
sensor del horno calculará el tiempo de
cocción dependiendo de la cantidad de
humedad que despida el alimento.
5. ‘POULTRY’ (Carne de Ave): Oprima
esta tecla para cocinar alas de pollo,
croquetas de pollo, pollo picante y pollo
mexicano.
6. ‘SOFTEN’ (Suavizar): Oprima esta
tecla para suavizar mantequilla, helado,
queso crema y jugos congelados.
7. ‘MELT’ (Derretir): Oprima esta tecla
para derretir mantequilla, chocolate,
queso y malvaviscos.
8. ‘AUTO DEFROST’ (Descongelación
Automática): Carne de res, carne de
ave, pescado y pan. Oprima esta tecla
para seleccionar el tipo de alimento y
descongelar alimentos según el peso.
11. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla
para colocar la hora del día.
13. ‘ADD 30 SEC’ (Agregar
30 segundos): Oprima esta tecla para
ajustar y comenzar rápidamente en el
nivel de potencia de 100%.
20. ‘COOK TIME’ (Tiempo de cocción):
Oprima esta tecla para ajustar el tiempo
de cocción.
21. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular):
Oprima esta tecla para apagar el horno
o anular todas las entradas.
22. ‘ENTER/START’ (Aceptar/Puesta
en Marcha): Oprima esta tecla para
poner en marcha una función. Si usted
abre la puerta después de que el horno
comienza a cocinar, oprima la tecla
‘ENTER/START’ nuevamente.
23. ‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador
de la Cocina): Oprima esta tecla para
ajustar el temporizador de la cocina.
24. ‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de la
Luz): Oprima esta tecla para ajustar el
temporizador de la luz.
14. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa
Personalizado): Oprima esta tecla
para usar una instrucción de cocción
previamente guardada en la memoria.
25. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz Alta/
Baja/ Apagada): Oprima esta tecla
para encender la luz de la cubierta/
encimera.
15. ‘NUMBER’ (Número): Oprima las
teclas numéricas para indicar el
tiempo de cocción, el nivel de potencia,
cantidades o pesos.
26. ‘VENT ON/OFF’ (Ventilador
Encendido/Apagado): Oprima
esta tecla para apagar o encender el
ventilador.
16. ‘MORE+’ (Más+): Oprima esta tecla
para agregar 10 segundos al tiempo de
cocción cada vez que usted la oprima.
27. ‘VENT 5-SPEED’ (Ventilador de 5
Velocidades): Oprima esta tecla para
seleccionar una de las 5 velocidades del
ventilador.
17. ‘LESS-’ (Menos-): Oprima esta tecla
para quitar 10 segundos al tiempo de
cocción cada vez que usted la oprima.
18. ‘POWER LEVEL’ (Nivel de Potencia): Oprima esta tecla para
seleccionar un nivel de potencia de
cocción.
19. ‘CONTROL SETUP’ (Ajuste del
Control): Oprima esta tecla para
seleccionar los ajustes de fábrica
del horno para el sonido, el reloj, la
velocidad de la pantalla y el peso de
descongelación.
62
28. ‘VENT AUTO TIME SET’ (Ajuste
Automático del Tiempo de
Ventilación): Oprima esta tecla para
ajustar el tiempo de ventilación. (1, 3, 5,
10 o 30 minutos.)
Funcionamiento
CONOZCA SU HORNO DE
MICROONDAS
En esta sección se describen los conceptos
de la cocción con microondas y los
conocimientos básicos que necesita para
hacer funcionar su horno de microondas.
Por favor lea esta información antes de
usarlo.
ATENCION
➣ Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no haga funcionar el
horno vacío.
➣ Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no use en el horno
utensilios de grés, papel de
aluminio, utensilios de metal o
con adornos de metal.
‘CLOCK’ (Reloj)
Este horno tiene un reloj de 12 horas.
Ejemplo: Para poner el reloj a las
8:00 AM.
1. Oprima la tecla
‘CLOCK’.
2. Programe la hora
usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
(Oprima la tecla
número 1 para AM
y la tecla número 2
para PM.)
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
‘KITCHEN TIMER’
(Temporizador de la
Cocina)
Usted puede usar su horno de microondas
como un temporizador. Use el temporizador
para programar hasta
99 minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
1. Oprima la tecla
‘KITCHEN TIMER’.
2. Programe el tiempo
usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando el tiempo
haya transcurrido,
usted oirá varias
señales sonoras
y en la pantalla
aparecerá ‘END’
(Fin).
‘CONTROL SETUP’
(Ajuste del Control)
Usted puede cambiar los valores implícitos de las señales sonoras, del reloj, de la
velocidad de despliegue de la pantalla y
del peso de descongelación.
Vea la tabla siguiente para mayor información.
No.
Función
No.
Resultado
1
Señal Sonora
ACTIVA/INACTIVA
1
2
ACTIVA
INACTIVA
2
Despliegue
del Reloj
1
2
ACTIVO
INACTIVO
3
Pantalla
1
2
3
Lenta
Normal
Rápida
4
Medida del Peso
de Descongelación
1
2
Libras
Kg.
Ejemplo: Para cambiar la unidad de
medida del peso de descongelación
(de libras a kg).
1. Oprima la tecla
‘CONTROL
SETUP’.
2. Oprima la tecla
número 4.
3. Oprima la tecla
número 2.
63
‘FAN’ (Ventilador)
El ventilador mueve el vapor y otros humos
de la superficie de cocción. El ventilador
cuenta con 5 velocidades.
Ejemplo: Para Nivel de Velocidad 4:
1. Oprima la tecla
‘ON/OFF’. La
última velocidad
seleccionada
aparecerá en la
pantalla.
2. Oprima esta tecla
hasta que el nivel
4 aparezca en la
pantalla.
Oprima la tecla ‘ON/OFF’ para apagar el
ventilador cuando lo desee.
NOTA: Si la temperatura del aire que
proviene de la estufa o cubierta es
demasiado caliente, el ventilador en la
campana de ventilación automáticamente
se pondrá en marcha en el NIVEL 4 para
proteger el horno. El ventilador puede
permanecer en funcionamiento hasta una
hora para enfriar el horno. Cuando esto
suceda, la tecla ‘ON/OFF’ no apagará el
ventilador.
‘AUTO TIME SET’ (Ajuste
Automático del Tiempo de
Ventilación)
Ejemplo: Para apagar el ventilador
después de 30 minutos en el nivel 4.
1. Oprima la tecla ‘ON/
OFF’.
2. Oprima esta tecla
hasta que el nivel
4 aparezca en la
pantalla.
3. Oprima la tecla ‘Auto
Time Set’ 5 veces.
‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz
Alta/Baja/Apagada)
Oprima la tecla
‘LIGHT HI/LO/OFF’
una vez para luz
brillante, dos veces
para luz nocturna
o tres veces para
apagar la luz.
Funcionamiento
BLOQUEO PARA NIÑOS
Usted puede bloquear el panel de control
para evitar que el microondas sea accidentalmente puesto en marcha o usado
por los niños.
La característica de bloqueo para niños
también es útil cuando limpia el panel
de control. El bloqueo además evita la
pro-gramación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
Ejemplo: Para programar el bloqueo
para niños.
1. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
2. Oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘ENTER/START’
durante más de
4 segundos. La
palabra ‘LOCKED’
(Bloqueado)
aparecerá en
la pantalla y se
escucharán dos
señales sonoras.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para
niños.
1. Oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘ENTER/START’
durante más de 4
segundos. La palabra ‘LOCKED’
desaparecerá y
usted oirá dos
señales sonoras.
‘ADD 30 SEC.’
(Agregar 30 Segundos)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite
programar rápidamente y poner en marcha
la cocción sin la necesidad de apretar la
tecla ‘ENTER/START’.
Ejemplo: Para programar un período de
dos minutos.
1. Oprima la tecla
‘ADD 30 SEC.’
4 veces. El horno
comienza a cocinar
y muestra la cuenta
regresiva del
tiempo.
‘LIGHT TIMER’
(Temporizador de la Luz)
‘HOLD WARM’
(Mantener Caliente)
Usted puede ajustar la LUZ para
encenderse y apagarse automáti-camente
en cualquier momento. La luz se enciende
a la misma hora todos los días hasta que
sea reprogramada.
Ejemplo: Para que la luz se encienda a
las 2:00 AM y se apague a las 7:00 AM.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
2. Indique la hora en
que usted desea
que la LUZ se
encienda.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
(Oprima el número
1 para AM, y el
número 2 para
PM).
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’
nuevamente.
5. Indique la hora en
que usted desea
que la LUZ se
apague.
6. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
(Oprima el número
1 para AM, y el
número 2 para
PM).
7. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Usted puede mantener caliente el alimento
cocinado en su horno de microondas
hasta durante 90 minutos. Usted puede
usar la tecla ‘HOLD WARM’ por sí sola o
automáticamente después de un ciclo de
cocción.
Ejemplo: Para usar ‘HOLD WARM’.
1. Oprima la tecla
‘HOLD WARM’.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
NOTA:
• Para cambiar la hora en que la LUZ se
enciende y apaga, repita del paso 1 al 7.
Ejemplo: Para cancelar el
TEMPORIZADOR DE LA LUZ.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
2. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
NOTA:
Si usted desea cancelar el TEMP. DE LA
LUZ cuando esté en funcionamiento,
oprima la tecla
.
64
NOTAS:
• ‘HOLD WARM’ funciona hasta durante
90 minutos.
• El alimento que se cocine tapado debe
estar tapado durante ‘HOLD WARM’.
• Los artículos de pastelería (pays,
empanadas dulces) no deben estar
tapados durante ‘HOLD WARM’.
• Las comidas completas mantenidas
calientes en un plato de servir pueden
cubrirse durante ‘HOLD WARM’.
Tipo de
Alimento
Cantidad
Recomendada
Líquido
1 a 2 tazas
Seco
5 a 10 onzas (142 a 284 g)
Para activar automáticamente la
función ‘HOLD WARM’ después de la
ejecución de otro ciclo de cocción:
• Cuando esté programando las
instrucciones de cocción, oprima ‘HOLD
WARM’ antes de oprimir ‘ENTER/START’.
• Cuando se termina el último ciclo de
cocción, se oirán dos señales sonoras y
‘HOLD WARM’ aparecerá en la pantalla
del horno.
• Usted puede programar ‘HOLD WARM’
para que siga al ciclo ‘AUTO DEFROST’ o
a cocción con ciclos múltiples.
Funcionamiento
‘CUSTOM PROGRAM’
(Programa Personalizado)
COCCION CON NIVELES
DE POTENCIA ALTOS
La tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ le permite
recuperar una instrucción de cocción
previamente guardada en la memoria y
comenzar a cocinar rápidamente.
Ejemplo: Para cocción por 2 minutos.
1. Oprima la tecla
‘ CUSTOM
PROGRAM’.
2. Indique el tiempo
de cocción.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 8 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 100%.
1. Indique el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘START’.
Ejemplo: Para recuperar el programa
personalizado.
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM
PROGRAM’.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se acaba el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
‘MORE+/LESS-’
(Más+/Menos-)
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’, todas
las características de cocción y tiempos de
cocción pueden ser ajustados para cocinar
el alimento por un tiempo más largo o más
corto.
Si oprime ‘MORE+’ agregará 10 segundos
de tiempo de cocción cada vez que
oprima la tecla. Si oprime ‘LESS-’ quitará
10 segundos del tiempo de cocción cada
vez que la oprima.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
COCCION CON
NIVELES DE POTENCIA
INFERIORES
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’
no siempre le da los mejores resultados
con los alimentos que necesitan ser
cocinados más lentamente, tales como
asados, alimentos horneados o flanes. Su
horno tiene 10 ajustes de potencia además
de ‘HIGH’.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante
7 minutos, 30 segundos a un nivel de
potencia de 70%.
1. Programe el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
3. Programe el nivel
de potencia.
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se termina el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
Vea los niveles de potencia en la página 66
de la guía de cocción.
65
PARA COCINAR
USANDO VARIOS
NIVELES DIFERENTES DE
POTENCIA
Para obtener los mejores resultados,
algunas recetas recomiendan un nivel
de potencia durante un período de
tiempo y otro nivel de potencia para otro
período de tiempo. Su horno puede ser
progra-mado para cambiar de uno a
otro automáticamente, hasta tres ciclos
si el primer ciclo de calentamiento es
descongelación.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante
3 minutos al nivel de potencia de 100%
y luego a un nivel de potencia de 70%
durante 7 minutos, 30 segundos.
1. Programe el primer
tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla
‘COOK TIME’.
3. Programe el
segundo tiempo de
cocción.
4. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
5. Indique el nivel de
potencia.
6. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
Funcionamiento
GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto), le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que está
cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y la
cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
NIVEL DE POTENCIA
POTENCIA DE
MICROONDAS
10 ‘High’ (Alto)
100%
•
•
•
•
•
•
•
•
9
90%
• Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
• Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
8
80%
• Todo tipo de recalentamiento.
• Cocinar huevos revueltos.
7
70%
• Cocinar panes y productos a base de cereales.
• Cocinar platillos con queso, ternera.
• Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6
60%
• Cocinar fideos.
5
50%
• Cocinar carnes, pollo entero.
• Cocinar budines.
• Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,
asado de lorno.
4
40%
• Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
• Recalentar alimentos congelados.
3
30%
• Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
• Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
• Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas
salsas.
2
20%
• Ablandar mantequilla y queso crema.
• Calentar cantidades pequeñas de alimento.
1
10%
• Suavizar helado.
• Leudar masa con levadura.
0
USO
Hervir agua.
Cocinar carne de res molida.
Hacer dulces.
Cocinar frutas y vegetales frescos.
Cocinar pescado y carne de ave.
Precalentar un plato para dorar.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino. Coloque el utensilio en la parrilla de metal del horno.
• Período de espera.
66
Funcionamiento
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
SENSOR
La cocción por sensor le permite cocinar
la mayoría de sus alimentos favoritos
sin seleccionar los tiempos de cocción
ni los niveles de potencia. La pantalla
mostrará la categoria de sensor durante
el período de detección inicial. El horno
determina automáticamente el tiempo
de cocción requerido para cada tipo
de alimento. Cuando el sensor interno
detecta una cierta cantidad de humedad
proveniente del alimento, informará al
horno sobre cuánto más tiempo debe
calentar. La pantalla mostrará el tiempo
de calentamiento restante. Para obtener
mejores resultados de la cocción por
sensor, siga estas recomendaciones:
1. Los alimentos cocinados con el sistema
sensor deben estar a temperatura
normal de conservación.
2. La bandeja giratoria y la parte exterior
del envase deben estar secos para
asegurar mejores resultados de la
cocción.
3. Los alimentos deben estar siempre
cubiertos holgadamente con en-voltura
de plástico, papel encerado o una tapa
resistente al microondas.
4. No abra la puerta ni toque la tecla
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de
detección. Cuando se acaba el tiempo
de detección, el horno emite dos señales
sonoras y el resto del tiempo de cocción
aparece en la pantalla. En este momento
usted puede abrir la puerta para revolver,
dar vuelta o reorganizar el alimento.
GUIA DE COCCION POR
SENSOR
Para asegurar buenos resultados con la
cocción por sensor, use envases y tapas
apropiadas.
1. Siempre use envases resistentes al
microondas y cúbralos con tapas o
envoltura de plástico ventilada.
2.Nunca use tapas de plástico herméti-cas.
Estas pueden evitar que escape el vapor
y el alimento puede sobreco-cerse.
3. Haga coincidir la cantidad de alimento
con el tamaño del envase. Llene los
envases por lo menos hasta la mitad
para obtener mejores resultados.
4. Asegúrese de que la parte externa
del envase y el interior del horno de
microondas estén secos antes de colocar
el alimento en el horno. Las gotas de
humedad se convierten en vapor lo cual
puede dar la información incorrecta al
sensor.
PARA AUMENTAR O
REDUCIR EL TIEMPO DE
COCCION
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’, todas
las características de cocción y tiempos de
cocción pueden ser ajustados para cocinar
el alimento por un tiempo más largo o
más corto. Si oprime ‘MORE+’ agregará
10 segundos de tiempo de cocción cada
vez que oprima la tecla. Si oprime ‘LESS-’
quitará 10 segundos del tiempo de cocción
cada vez que la oprima.
‘POPCORN’ (Palomitas de
maíz con sensor)
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar
en el microondas bolsas de palomitas de
maíz comercialmente envasadas de 3 y 3,5
onzas (85 y 99 g).
Prepare solamente un paquete a la vez. Si
usted está usando un dispositivo especial
para preparar palomitas de maíz en el
microondas, siga las instrucciones del
fabricante del dispositivo.
Ejemplo: Para preparar palomitas de
maíz.
1. Oprima la tecla
‘POPCORN’.
Cuando termine el tiempo de cocción,
usted escuchará cuatro señales sonoras y
en la pantalla aparecerá ‘COOK END’.
• Cantidades recomendadas: 3 a 3,5 oz (85
a 99 g).
67
ATENCION
➣ NO deje el horno microondas
sin supervisión cuando esté
preparando palomitas de maíz.
➣ Cuando cocine paquetes
comerciales de palomitas de
maíz, retire la rejilla del horno. No
coloque la bolsa de palomitas de
maíz encima o debajo de la rejilla.
Funcionamiento
COCCION CON SENSOR
‘POULTRY’ (Carne de Ave)
La cocción con sensor le permite calentar
alimentos preparados en el microondas
sin necesidad de programar los tiempos
de cocción ni los niveles de potencia.
La opción ‘SENSOR COOK’ tiene
programados niveles de potencia para 7
categorías de alimentos.
Ejemplo: Para cocinar arroz.
1. Oprima la tecla
‘COOK’.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
El horno utiliza un ajuste de potencia bajo
para los alimentos de carne de ave (alas
de pollo, croquetas de pollo, pollo picante y
pollo mexicano). Ver la siguiente tabla.
Ejemplo: Para cocinar 6 onzas (170 g)
de alas de pollo.
1. Oprima la tecla
‘POULTRY’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima
la tecla número 1
para seleccionar
alas de pollo.
3. Seleccione la
categoría de
cantidad. Oprima
la tecla número 1
para seleccionar 6
onzas (170 g).
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
TABLA DE COCCION CON SENSOR*
Categoría
Papas al horno
Verduras frescas
Verduras
congeladas
Verduras enlatadas
Cacerolas
Arroz
Platillo principal
Número Cantidad
de Tecla
1
2
3
1 - 4 papas
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
4
5
6
7
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
½ - 2 tazas
10 - 21oz
* 1 oz = 28 g
Cuando se acaba el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
RECALENTAMIENTO CON
SENSOR
El recalentamiento con sensor le permite
calentar alimentos comunes preparados en
microondas sin necesidad de programar el
tiempo ni el nivel de potencia.
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas
de pizza.
1. Oprima la tecla
‘REHEAT’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento.
TABLA DE RECALENTAMIENTO
CON SENSOR
Categoría
Número
de Tecla
Cantidad
Rebanada
de pizza
Plato con comida
1
Sopas/salsas
Cacerolas
3
4
1-3
rebanadas
1-2
porciones
1-4 tazas
1-4 tazas
2
TABLA DE CARNE DE AVE*
Categoría
Número
de Tecla
Cantidad
Alas de pollo
Croquetas
de pollo
Pollo picante
1
2
6 y 12 oz
4 y 8 oz
3
Pollo mexicano
4
2y4
porciones
2y4
porciones
* 1 oz = 28 g
‘SOFTEN’ (Suavizar)
El horno utiliza un ajuste de potencia bajo
para suavizar alimentos (mantequilla,
helado, queso crema y jugos congelados).
Ver la siguiente tabla.
Ejemplo: Para suavizar un cuarto de
galón (0,95 litros) de helado.
1. Oprima la tecla
‘SOFTEN’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima la
tecla número 2 para
seleccionar helado.
3. Seleccione la
cantidad de
alimento. Oprima
la tecla 2 para
seleccionar un
cuarto de galón
(0,95 litros).
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
TABLA DE SUAVIZAR*
Categoría
Número
de Tecla
Cantidad
Mantequilla
Helado
1
2
Queso crema
Jugos
congelados
3
4
1, 2 y 3 barras
Pinta, ¼ gal,
½ gal
3 y 8 oz
6, 12 y 16 oz
* ¼ gal = 0,95 L; ½ gal = 1,9 L; 1 oz = 28 g
‘MELT’ (Derretir)
El horno utiliza un ajuste de potencia
bajo para suavizar alimentos (mantequilla
o margarina, chocolate, malvaviscos o
alimentos de queso procesado). Ver la
siguiente tabla.
Ejemplo: Para derretir 8 onzas (227 g)
de chocolate.
1. Oprima la tecla
‘MELT’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima
la tecla número 2
para seleccionar
chocolate.
3. Seleccione la
cantidad de
alimento. Oprima
la tecla 2 para
seleccionar 8 onzas
(227 g).
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
TABLA DE DERRETIR*
Categoría
Mantequilla o
Margarina
Chocolate
Queso
Malvaviscos
* 1 oz = 28 g
68
Número
de Tecla
Cantidad
1
1, 2 y 3
barras
4 y 8 oz
8 y 16 oz
5 y 10 oz
2
3
4
Funcionamiento
TABLA DE COCCION CON SENSOR
CATEGORIA
Papa al horno
INSTRUCCIONES
Perfore cada papa con un tenedor y colóquelas a lo largo del borde de la
bandeja del horno con una separación de al menos una pulgada (2,5 cm).
CANTIDAD
1 a 4 papas medianas de
aprox. 8 a 10 onzas
(227 a 284 g) c/u
Prepare a su gusto, lave y deje el agua sobrante en las verduras. Colóquelas en un
envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico
y ventile.
1 a 4 tazas
Verduras
Congeladas
Retire las verduras del paquete y enjuague la escarcha de hielo con agua.
Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el
envase con envoltura de plástico y ventile.
1 a 4 tazas
Verduras
Enlatadas
Retire las verduras de la lata. Colóquelas en un envase para microondas de tamaño
apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de cocinar,
mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos.
1 a 4 tazas
Cacerolas
Prepare los ingredientes de acuerdo con la receta en una cacerola de 1 a 2 cuartos
de galón (1 a 2 litros). Cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de
cocinar, mezcle los ingredientes y deje reposar por 3 minutos.
1 a 4 tazas
Arroz
Añada el doble de agua a la cantidad de arroz. Utilice un envase para
microondas suficientemente grande para que el agua no se desborde cuando hierva.
Cubra el envase con envoltura plástica o con una tapa.
1/2 - 2 tazas
Platillo Principal
Congelado
Saque el alimento de su envase. Haga cortes en la cubierta del alimento. Si el mismo
no se encuentra en un envase para microondas, colóquelo en un plato, cúbralo con
envoltura plástica y ventile.
10 a 21 onzas
(284 a 595 g)
VERDURAS
Verduras
Frescas
TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Pizza
Esta opción sirve para calentar pizza fría. Coloque las rebanadas de pizza en una toalla
de papel sobre un plato que se pueda usar en microondas.
Plato con
Comida
Coloque el alimento en un plato llano. Cúbralo con envoltura de plástico
ventilada. Deje reposar por 3 minutos.
Sopas/Salsas
Coloque el alimento en una cacerola llana para microondas. Cúbralo con
envoltura de plástico ventilada. Después de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos.
1 a 4 tazas
Cacerola
Cubra el utensilio que contiene el alimento con envoltura de plástico ventilada. Después
de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos.
1 a 4 tazas
69
1 a 3 rebanadas de
3 a 5 onzas (85 a 142 g c/u)
1 a 2 porciones
Funcionamiento
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
6 o 12 onzas (170 o 340 g)
Alas de pollo
congeladas y
precocidas
Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato o bandeja
para servir.
Croquetas
de pollo
congeladas y
precocidas
Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato.
Pollo picante
- 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones)
• 1 ½ libras (680 g) de piezas de pollo despellejado
• 1 cucharadita de pimienta de cayena
• 1 ½ cucharadas de páprika
• ½ cucharadita de pimienta
• ½ taza de salsa picante o 1 cucharada de salsa Tabasco
• ½ taza de salsa BBQ de su elección
Mezcle todos los ingredientes en un envase de vidrio de 8” x 8” (20 cm x 20 cm) o
un envase similar y cubra con envoltura de plástico. Cocine usando la opción ‘Spicy
Chicken’ (Pollo picante). Agite y sirva o colóquelo bajo un asador por algunos minutos
para dorar un poco más.
2 o 4 porciones
Pollo mexicano
- 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones)
• ½ cebolla de tamaño mediano picada
• ½ pimentón verde rebanado
• ½ taza de guisantes congelados
• ½ taza de arroz de grano largo
• 1 taza de agua
• ½ taza de salsa
• 1 ½ libra (0.8 kg) de piezas de pollo despellejado, pata, cuadril, pechuga, alas o una
combinación de ellas
• 1 cucharadita de comino
• Sal y pimienta al gusto
• ½ taza de aceitunas verdes con pimiento
Coloque la cebolla y el pimentón verde en un envase de vidrio de 8” x 8”
(20 cm x 20 cm) o un envase similar y cocine en el microondas por 3 minutos. Añada
los guisantes, el arroz, el agua, la salsa, el pollo y el comino. Sazone con sal y pimienta.
Cubra con envoltura de plástico y cocine usando la opción de Pollo mexicano. Añada
las aceitunas y agite. Sirva o colóquelo bajo un asador por algunos minutos para dorar
un poco más.
2 o 4 porciones
70
4 o 8 onzas
(114 o 227 g)
Funcionamiento
TABLA DE SUAVIZAR
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Mantequilla
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. La mantequilla estará a
temperatura ambiente y lista para usar en una receta.
1, 2 o 3 barras
Helado
Coloque el envase en el microondas. El helado estará lo suficientemente suave como
para sacar el helado con una cuchara.
Pinta, ¼ gal (0,95 L),
½ gal (1,9 L)
Queso
crema
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. El queso crema estará a
temperatura ambiente y listo para usar en una receta.
3 o 8 oz
(85 o 227 g)
Jugos
congelados
Retire la tapa. Coloque en el horno. El jugo estará lo suficientemente suave
como para mezclarlo con agua.
6, 12 o 16 oz
(180, 355 o 475mL)
TABLA DE DERRETIR
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Mantequilla o
margarina
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. No es necesario cubrir la
mantequilla. Agite al finalizar la cocción para terminar de derretir.
1, 2 o 3 barras
Chocolate
Se pueden usar trozos de chocolate o chocolate para hornear. Desenvuelva el chocolate
y colóquelo en un envase para microondas. Agite al finalizar el ciclo para terminar de
derretir.
4 o 8 onzas
(114 o 227 g)
Queso
Use solamente queso procesado. Corte el queso en cubos. Coloque los cubos en una
sola capa en un envase para microondas. Agite al finalizar la cocción para terminar de
derretir.
8 o 16 onzas
(227 o 454 g)
Malvaviscos
Se pueden usar malvaviscos grandes o miniatura. Colóquelos en un envase para
microondas. Agite al finalizar el ciclo para terminar de derretir.
5 o 10 onzas
(142 o 284 g)
71
Funcionamiento
‘AUTO DEFROST’
(Descongelación
Automática)
Su horno microondas ha sido programado
con cuatro secuencias de descongelación.
‘AUTO DEFROST’ es la mejor manera de
descongelar alimentos congelados ya
que el horno ajusta automáticamente
los tiempos de descongelación de cada
artículo de acuerdo con el peso que
usted introduzca. Para mayor comodidad,
‘AUTO DEFROST’ incluye un mecanismo
de sonidos incorporados que le recuerda
cuando debe revisar, voltear, separar o
acomodar el alimento durante el ciclo de
descongelación. El horno ofrece cuatro
opciones de descongelación:
1. CARNES
2. CARNE DE AVE
3. PESCADO
4. PAN
Después de oprimir la tecla ‘AUTO
DEFROST’ una vez, seleccione la
categoría de alimento oprimiendo la tecla
correspondiente. Las opciones de peso
disponibles para los tres tipos de carne
son de 0,1 a 6,0 lbs (45 g a 2,7 kg), y las
opciones de peso disponibles para el pan
son de 0,1 a 1,0 lbs (45 g a 454 g).
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(0,5 kg) de carne de res.
1. Oprima la tecla
‘AUTO DEFROST’.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
3. Indique el peso.
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
NOTA: Cuando se oprime la tecla ‘ENTER/
START’, la pantalla cambia a la cuenta
regresiva del tiempo de descongelación.
El horno emitirá una señal sonora durante
el ciclo ‘DEFROST’. Cuando escuche la
señal sonora, abra la puerta y dé vuelta al
alimento, sepárelo o arréglelo como sea
necesario. Retire cualquier porción que
ya se haya descongelado y coloque las
porciones que todavía están congeladas en
el horno. Oprima la tecla ‘ENTER/START’
para reanudar el ciclo de descongelación.
El horno no se apagará durante la
SEÑAL SONORA a menos que la puerta
sea abierta.
Para obtener los mejores resultados:
• Retire el pescado, los mariscos y las
carnes de su empaque original de
plástico o papel (envoltura). Si no lo hace,
la envoltura mantendrá el vapor y los
jugos cerca de la carne, lo que puede
causar que la parte exterior de la carne
se cocine.
• Moldee la carne en forma de rosquilla,
retire la carne descongelada cuando
escuche la señal sonora y continúe
descongelando el resto de la carne.
• Coloque los alimentos en un plato de
vidrio llano para hornear o en una rejilla
de asar para microondas para recoger los
goteos.
• El alimento debe estar todavía un poco
helado en el centro cuando se saque del
horno.
TABLA DE DESCONGELACION
AUTOMATICA
Categoría
CARNES
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a
2,7 kg)
Alimento
CARNE DE RES
Carne molida, filete redondo,
cubos de carne para guisos,
filete, asados de cazuela, de
costilla, de punta trasera o de
paletilla y hamburguesas.
CARNE DE CORDERO
Chuletas (de 1 pulgada/
2,5 cm de grueso) y asado
amarrado.
CARNE DE CERDO
Chuletas (de ½ pulgada/
1,2 cm de grueso), salchichas,
costillas de cerdo y costillas
grandes.
Asado amarrado y salchichas.
CARNE
DE AVE
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a
2,7 kg)
CARNE DE AVE
Entera (menos de 4 lbs/
1,8 kg), cortes, pechugas
(deshuesadas)
GALLINAS CORNUALLAS
Enteras
PAVO
Pechuga (menos de 6 lbs/
4,0 kg)
PESCADO PESCADO
0,1 a 6,0 lbs Filetes, pescado entero
(45 g a
MARISCOS
2,7 kg)
Carne de cangrejo, colas
de langosta, camarones y
escalopes
PAN
0,1 a 1,0 lb
(45 g a
454 g)
PANECILLOS
TORTAS ENROLLADAS
72
CONSEJOS PARA LA
DESCONGELACION
• Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el peso
que debe indicarse es el peso neto en
libras y décimas de libra (el peso del
alimento menos el envase).
• Use ‘AUTO DEFROST’ solamente para
alimentos crudos. ‘AUTO DEFROST’ da
mejores resultados cuando el alimento
que va ser descongelado tiene una
temperatura mínima de 0°F (-18°C)
(sacado directamente de un congelador).
Si el alimento ha sido guardado en un
refrigerador/congelador y no mantiene
una temperatura de 5°F (-15°C) o menos,
siempre programe un peso más bajo
(para un tiempo de descongelación más
corto) para evitar que el alimento se
cocine.
• Si el alimento es guardado fuera del
congelador durante 20 minutos, indique
un peso más bajo.
• La forma del paquete altera el tiempo
de descongelación. Los envases rectangulares poco profundos se descongelan más rápidamente que un bloque
profundo.
• Separe los pedazos a medida que
comienzan a descongelarse. Los
pedazos separados se descongelan más
rápidamente.
• Usted puede usar pequeños pedazos
de papel de aluminio para proteger los
alimentos como las alas de pollo, los
extremos de las patas y las colas de
pescado, pero el papel de aluminio no
debe tocar las paredes del horno. El papel
de aluminio causa arco eléctrico lo cual
puede dañar el forro del horno.
• Proteja las áreas del alimento que
comienzan a calentarse con pequeños
pedazos de aluminio.
• Para obtener mejores resultados, el
tiempo de descongelación incluye un
tiempo de espera prefijado.
• Para obtener mejores resultados, coloque
el alimento que va a ser descongelado
en una parrilla resistente al microondas.
Esto evita la posibilidad de que los jugos
calientes de la carne cocinen el alimento
durante la descongelación.
• Este horno incluye un PLATILLO
DE DESCONGELACION para la
descongelación completa de alimentos
más grandes. Coloque el platillo de
descongelación en la bandeja de vidrio con
el lado de plástico hacia abajo. Coloque el
alimento a ser descongelado directamente
sobre el platillo de descongelación.
Funcionamiento
‘RAPID DEFROST’
(Descongelación Rápida)
‘TIME DEFROST’ (Tiempo
de Descongelación)
La característica ‘RAPID DEFROST’ ofrece
descongelación rápida para una libra
(0,45 kg) de alimento congelado. El horno
automáticamente programa el tiempo de
descongelación para carne de res molida.
Ejemplo: Para descongelar 1 libra
(0,45 kg) de carne de res molida.
1. Oprima la tecla
‘RAPID DEFROST’.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Esta característica le permite selec-cionar
el tiempo de descongelación.
Ejemplo: Para descongelar durante
2 minutos.
1. Oprima la tecla
‘TIME DEFROST’.
2. Programe el tiempo
de descongelación
que usted desea.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se termina el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro señales
sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK
END’.
73
PARRILLA DE METAL
ATENCION
Para evitar riesgos de daños
materiales:
• No use la parrilla para preparar
palomitas de maíz.
• La parrilla debe estar en los
cuatro soportes de plástico
cuando se usa.
• Use la parrilla solamente cuando
cocine alimento sobre la misma.
• No cocine con la parrilla en la
parte inferior del horno.
La parrilla de metal le proporciona espacio
adicional cuando cocina alimentos en más
de un envase a la vez.
Para usar la parrilla:
1. Fije la parrilla sobre sus cuatro soportes
de plástico.
• La parrilla NO DEBE tocar las paredes
de metal o la pared trasera del horno
microondas.
2. Coloque cantidades iguales de alimento
ENCIMA Y DEBAJO de la parrilla.
• La cantidad de alimento debe ser
aproximadamente la misma para
balancear la energía de cocción.
Funcionamiento
COMO OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de
su horno de microondas lea y siga las
siguientes instrucciones.
• Temperatura de Almacenamiento: Los
alimentos que se sacan del congelador
o del refrigerador se demoran más en
cocinar que los mismos alimentos a
temperatura ambiente. El tiempo para las
recetas indicado en este manual se basa
en la temperatura de almacenamiento
normal del alimento.
• Tamaño: Los trozos pequeños de alimento se cocinan más rápido que los
grandes, los trozos de tamaño y forma
similar se cocinan más uniformemente.
Para una cocción uniforme, reduzca el
nivel de potencia cuando cocine trozos
grandes de alimento.
• Humedad Natural: Los alimentos muy
húmedos se cocinan más uniformemente
porque la energía del microondas es
atraída a las moléculas de agua.
• Revuelva los alimentos tales como
cacerolas y vegetales desde la parte
exterior hacia el centro para distribuir
el calor uniformemente y acelerar la
cocción. No es necesario revolver
constantemente.
• Dé vuelta a los alimentos tales como
chuletas de cerdo, papas al horno, asados
o coliflor entero cuando están a mitad
del tiempo de cocción para exponer en
forma igual todos los lados a la energía
del microondas.
• Coloque las áreas delicadas de los
alimentos, tales como las puntas de los
espárragos, hacia el centro de la bandeja.
• Arregle los alimentos que tienen formas diferentes, tales como presas de
pollo o filetes de salmón, con el lado más
grueso y con más carne hacia el borde la
bandeja.
• Proteja con pedazos pequeños de papel
de aluminio las partes del ali-mento
que puedan cocinarse rápida-mente,
tales como las puntas de las alas y los
extremos de las patas de las aves.
• Deje Reposar: Después de retirar el
alimento del horno de microondas,
cúbralo con papel de aluminio o con la
tapa de una cacerola y déjelo reposar
para que se termine la cocción en el
centro y se evite sobrecocción de los
bordes exteriores. La duración del tiempo
de reposo depende de la densidad y
tamaño de la superficie del alimento.
• Envoltura en papel encerado o toalla
de papel: Los emparedados y muchos
otros alimentos que contienen pan
prehorneado deben ser envueltos antes
de ponerlos en el horno de microondas
para evitar que se sequen.
PESCADO Y MARISCOS
Cocción de Pescado y Mariscos:
Instrucciones Generales
• Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el pescado
o los mariscos.
- Arregle los pedazos de formas diversas
con las partes más gruesas hacia
el borde de la bandeja. Arregle los
mariscos en una sola capa para cocción
uniforme.
- El tipo de cubierta que use depende
de cómo usted cocina. El pescado
escalfado necesita una tapa resistente
al microondas o envoltura de plástico
ventilada.
- El pescado horneado, el pescado
empanizado o el pescado en salsa
necesita ser cubierto ligeramente
con papel encerado para mantener el
empanizado crujiente y que la salsa no
quede aguada.
- Siempre programe el tiempo de cocción
más corto. El pescado está listo cuando
se vuelve opaco y la parte más gruesa
comienza a des-menuzarse. Los
mariscos están listos cuando la cáscara
se cambia de color rosado a rojo y la
carne es opaca y firme.
• La Tabla de Cocción de Pescados y
Mariscos incluida a continuación ofrece
instrucciones, niveles de potencia y
ajustes del tiempo de cocción específicos
para la mayoría de los tipos de pescados
y mariscos.
TABLA DE COCCION DE PESCADOS Y MARISCOS
PESCADO
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION
Filetes de pescado
‘HI’
3 ½ a 4 ½ minutos
Tajadas de pescado
‘HI’
4 ½ a 5 ½ minutos
Pescado entero
7
4 ½ a 6 minutos
Callos de Hacha
‘HI’
3 ½ a 5 minutos
Camarones, sin cáscara
‘HI’
3 ½ a 5 minutos
INSTRUCCIONES
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más gruesa dirigida
hacia el borde de una fuente de hornear de 1,5 litros resistente al
microondas. Unte con mantequilla derretida y sazone, si se desea.
Cocine cubierto con una envoltura de plástico ventilada. Deje reposar
cubierto durante dos minutos. Si usted está cocinando más de 1 libra
(0,45 kg) de pescado, devuelta el pescado en la mitad del tiempo de
cocción.
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó anteriormente,
excepto que debe revolver en vez de dar vuelta los mariscos.
74
Funcionamiento
APERITIVOS/SALSAS/
SOPAS
Cocción de Aperitivos: Consejos y
Técnicas
Aperitivos recomendados
• Las galletas de soda crujientes, tales
como tostadas ‘melba’, de trigo desmenuzado y galletas crujientes de
centeno son las mejores para uso en el
horno de microondas. Espere hasta que
la fiesta comience para untar. Coloque
una toalla de papel debajo de las galletas
cuando se están cocinando en el horno
de microondas para absorber la humedad
adicional.
• Arregle los aperitivos individuales en un
círculo para cocción uniforme.
• Revuelva los ‘dips’ para distribuir el calor
y acortar el tiempo de cocción.
Cocción de Salsas: Consejos y
Técnicas
• Use una cacerola o taza de medir de
vidrio resistente al microondas cuyo
volumen sea por lo menos 2 o 3 veces
mayor que el volumen de la salsa.
• Las salsas hechas con maicena espe-san
más rápidamente que aquellas hechas
con harina.
• Cocine sin cubrir las salsas hechas con
maicena o harina de modo que las pueda
revolver 2 o 3 veces durante la cocción
para una consistencia más suave.
• Para adaptar una salsa o receta de
salsa de carne convencional, reduzca
ligeramente la cantidad de líquido.
Cocción de Sopas: Consejos y
Técnicas
• Cocine las sopas en una fuente resistente
al microondas cuyo volumen sea el doble
del de los ingredientes de la receta para
evitar que se derramen, especialmente si
usted usa crema o leche en la sopa.
• Generalmente, cubra las sopas que son
cocinadas en el horno de microondas con
envoltura de plástico VENTILADA o con
una tapa resistente al microondas.
• Cubra los alimentos para que retengan
la humedad. Destape los alimentos para
que queden más crujientes.
• Evite cocinar demasiado los alimentos
usando el tiempo mínimo sugerido.
Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el alimento.
• Revuelva ocasionalmente para ayudar
a mezclar los sabores, distribuir
uniformemente el calor y acortar el
tiempo de cocción.
• Cuando se convierte una receta de una
sopa convencional para cocinarla en el
horno de microondas, reduzca el líquido,
la sal y los aliños fuertes.
Alimentos no Recomendados
• Los aperitivos con textura crujiente o la
pastelería de hojaldre se cocinan mejor
en un horno convencional con calor seco.
• Los productos empanizados pueden ser
calentados en el horno de microondas
pero no quedarán crujientes.
CARNE
Cocción de Carne: Instrucciones
Generales
• Prepare la carne para ser cocinada.
- Descongele completamente.
- Recorte el exceso de grasa para evitar
salpicaduras.
- Coloque la carne, con el lado de la grasa
hacia abajo, sobre una parrilla resistente
al microondas en una fuente también
resistente al microondas.
- Use la bolsa de cocinar en el horno para
cortes de carne menos tiernos.
75
- Arregle la carne de manera que las
porciones más gruesas queden hacia el
borde de la bandeja.
- Cubra la carne con papel encerado para
evitar salpicaduras.
• Preste atención a la carne mientras se
cocina.
- Escurra los jugos a medida que se
acumulan para reducir salpicaduras y
evitar la sobrecocción del lado inferior
de la carne.
- Proteja las porciones delgadas o con
huesos con franjas de papel de aluminio
para evitar la sobrecocción.
NOTA: Mantenga el papel de aluminio por
lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las
paredes del horno y no cubra más de un
tercio de la carne con papel de aluminio de
una vez.
• Deje reposar la carne cubierta con papel
de aluminio durante 10 a 15 minutos
después de sacarla del horno. La
temperatura interna de la carne puede
elevarse de 5° a 10° F (3° a 5°C) durante
el tiempo de reposo.
La Tabla de Cocción de la Carne incluida
en la página siguiente le proporciona
instrucciones detalladas sobre los ajustes
de nivel de potencia y tiempo de cocción
para la mayoría de los cortes de carne.
Funcionamiento
TABLA DE COCCION DE LA CARNE
CARNE
CARNE DE RES
Hamburguesas, Frescas
o descongeladas
(4 oz/114 g cada una)
1 hamburguesa
2 hamburguesas
4 hamburguesas
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION
INSTRUCCIONES
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque
en una parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente
dorador, si se desea. Cubra con papel encerado. Dé vuelta cuando estén
a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
‘HI’
1 a 1½ minutos
1½ a 2 minutos
2½ a 3½ minutos
Vuelta de lomo
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)
5
8 a 10 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO (135°F/57°C)
11 a 13 minutos por libra
(0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(155°F/68°C)
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de
asar resistente al microondas. Agregue las especias deseadas y cubra
con papel encerado. Dé vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la
cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de microondas
cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje reposar
cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La temperatura
puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
CORDERO
Asado de cordero,
enrollado deshuesado
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)
5
11 a 12 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO (135°F/57°C)
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(145°F/62°C)
13 a 14 minutos
por libra (0,45 kg)
BIEN ASADO (155°F/68°C)
Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con
especias tales como romero, tomillo u orégano. Cubra con papel
encerado. Dé vuelta al asado después de 15 minutos y nuevamente
después de 30 minutos. Cubra si es necesario. Retire el asado del
horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje
reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C)
CARNE DE CERDO
Rebanadas de tocino
2 rebanadas
4 rebanadas
6 rebanadas
10 rebanadas
‘HI’
1½ a 2 minutos
2 a 3 minutos
4 a 5 minutos
7 a 8 minutos
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente
al microondas. Cubra con toallas de papel. Después de cocinar, deje
reposar durante 1 minuto.
Chuletas de cerdo
(5 a 7 oz/142 a
198 g cada una)
2 chuletas
3
18 a 20 minutos
por libra (0,45 kg)
15 a 17 minutos
por libra (0,45 kg)
4 chuletas
Asado de lomo enrollado,
deshuesado (3½ a 4½
lb/1,6 a
2,0 kg)
Tiras de salchichas,
frescas o congeladas,
descongeladas
(1 a 2 oz/28 a 57g c/u)
2 salchichas
4 salchichas
6 salchichas
10 salchichas (paquete
de 8 oz/227 g)
3
25 a 27 minutos
por libra (0,45 kg)
‘HI’
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente
al microondas. Agregue las especias deseadas y cubra con envoltura
de plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado
o hasta que la temperatura interna llegue a 170°F (77°C). Dé vuelta a
las chuletas a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante
5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C).
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al
microondas. Agregue las especias y un agente dorador si se desea.
Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no
muy apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante
5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C). La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a
170°F (77°C) antes de servir.
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar
resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de
papel. Dé vuelta a la mitad de la cocción. Después de la cocción, deje
reposar cubiertas durante 1 minuto.
45 a 60 seconds
1 a 1½ minutos
1½ a 2 minutos
1¾ a 2 minutos
76
Funcionamiento
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con pequeñas tiras
de papel de aluminio para evitar la sobrecocción. Mantenga el
aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes
del horno y de los otros pedazos de aluminio.
• La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color rosado y
los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada, la temperatura
en la carne del muslo debe ser de 180°F a 185°F (82 a 85°C).
• Deje reposar la carne de ave después de cocinarse cubierta con
papel de aluminio durante 10 minutos.
La Tabla de Cocción de Ave que se incluye a continuación
proporciona instrucciones detalladas, niveles de potencia y tiempos
de cocción para la mayoría de los cortes y tipos de carne de ave.
CARNE DE AVE
Cocción de Carne de Ave: Instrucciones Generales
• Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior de la
asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como los rayos de
una rueda.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para darle una
apariencia dorada.
• Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE
CARNE DE AVE
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION
INSTRUCCIONES
Presas de pollo
(2 ½ a 3 libras/
1,1 a 1,4 kg)
‘HI’
4 ½-5 ½ minutos
por libra (0,45 kg)
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas
en una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas con
los pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o con un
agente dorador y con especias si se desea. Cubra con papel encerado.
Cocine hasta que la carne pierda el color rosado y los jugos sean
transparentes. Deje reposar cubierta durante 5 minutos.
Pollo entero
(3 a 3 ½ libras/
[1,4 a 1,6 kg)
‘HI’
12-13 minutos
por libra (0,45 kg)
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la
pechuga hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte con
mantequilla o un agente dorador y especias si es necesario. Cubra con
papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga
hacia arriba, unte con mantequilla o un agente dorador. Vuelva a colocar
el papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra
si es necesario. Cocine el resto del 1/3 del tiempo estimado o hasta que
la carne no esté rosada y los jugos sean transparentes. Deje reposar
cubierto con papel de aluminio durante
10 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C.) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F a 185°F (82°C a
85°C) cuando el pollo ya está cocinado.
Gallinas Cornualla
enteras
(1 a 1 ½ libras/0,45 a 0,7
kg cada una)
‘HI’
6-7 minutos
por libra (0,45 kg)
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la
gallina y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia abajo
en una asadera resistente al microondas. Cubra con papel encerado.
Coloque la pechuga hacia arriba cuando esté a mitad de cocinar. Proteja
los extremos de las piernas con papel de aluminio. Retire y descarte
los jugos. Unte con mantequilla o un agente dorador y especias si
se desea. Cocine hasta que la carne no esté rosada y los jugos sean
transparentes. Retire la gallina del microondas cuando alcance la
temperatura deseada. Deje reposar cubierta con papel de aluminio
durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C). La temperatura en la pechuga debe ser de 170°F (77°C) antes
de servir.
77
Funcionamiento
Cocción de Fideos y Arroz: Consejos y Técnicas
• Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola, no
los cocine hasta el final para que queden firmes.
• El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos.
• Las Tablas de Cocción de Fideos y de Arroz incluidas a
continuación ofrecen instrucciones específicas, con niveles
de potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los tipos
comunes de fideos y arroz.
FIDEOS Y ARROZ
Los fideos, el arroz y los cereales requieren aproximadamente el
mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de
microondas es un método más conveniente porque usted puede
cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario revolver los
fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si hubieran sido
recién cocinados cuando se recalientan en el horno de microondas.
TABLA DE COCCION DE FIDEOS
FIDEOS
NIVEL DE
POTENCIA
Tallarines
4 tazas de agua
Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines
‘HI’
5
Macarones
3 tazas de agua
Agregue 2 tazas de macarrón
‘HI’
5
Fideos de Lasaña
4 tazas de agua
Agregue 8 onzas (227 g)
de fideos de lasaña
Fideos de Huevo
6 tazas de agua
Agregue 4 tazas de fideos
‘HI’
5
‘HI’
5
TIEMPO DE
COCCION
INSTRUCCIONES
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use
9 a 10 minutos
una fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas
7 ½ a 8 ½ minutos y cubra con envoltura de plástico ventilada para tallarines
y fideos de lasaña.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de
6 a 7 minutos
plástico ventilada para los macarrones y fideos de huevo.
5 ½ a 6 ½ minutos
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua
hierva.
Revuelva los fideos; cocine tapados como se indica en la
7 a 8 minutos
11 a 12 ½ minutos tabla o hasta que estén suaves.
Escurra en un colador.
8 a 10 minutos
5 ½ a 6 ½ minutos
TABLA DE COCCION DEL ARROZ
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION
Grano Largo
2 ¼ tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
‘HI’
5
4 ½ a 5 ½ minutos
14 minutos
Arroz Integral
2 ½ tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
‘HI’
5
4 ½ a 5 ½ minutos
28 minutos
Arroz de Grano Largo Mezclado
con Arroz Salvaje
2 1/3 tazas de agua
Agregue un paquete de 6 onzas (170 g)
‘HI’
5
4 a 5 minutos
24 minutos
Arroz de Cocción Rápida
1 taza de agua
Agregue 1 taza de arroz
‘HI’
2 a 3 minutos
ARROZ
78
INSTRUCCIONES
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea, en
una cacerola de 2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con
envoltura plástica ventilada.
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua
hierva. Revuelva el arroz y agregue las especias.
Cocine tapado como se indica en la tabla o hasta que
el agua se absorba y el arroz esté tierno.
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.
Revuelva con un tenedor.
Haga hervir el agua.
Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje reposar
cubierto de 5 a 10 minutos o hasta que el agua se
absorba y el arroz esté tierno. Revuelva con un tenedor.
Cuidado y Limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor rendimiento y seguridad,
mantenga el interior y el exterior del
horno limpios. Preste especial cuidado
para que el panel interior de la puerta y el
marco delantero del horno se mantengan
limpios y sin acumulación de restos de
alimentos o grasa. Nunca use polvos
abrasivos o esponjas duras. Limpie
el interior y el exterior del horno de
microondas, incluyendo la cubierta inferior
de la campana, con un paño suave y una
solución con detergente suave tibio (no
caliente). Luego enjuague y seque. Use un
limpiador de cromo y frote el cromo y
las superficies de metal y aluminio. Limpie
inmediatamente las salpicaduras con
toallas de papel húmedas, especialmente
después de cocinar pollo o tocino. Limpie
su horno semanalmente o más a menudo
si es necesario.
PARRILLA DE METAL
Lave la parrilla de metal con un jabón
suave y una escobilla suave o de nilón.
Seque bien. No use restregadores ni
limpiadores abrasivos para limpiar la
parrilla.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
LA GRASA
El filtro de la grasa debe ser retirado y
limpiado a menudo, por lo menos una vez
al mes.
1. Para retirar el filtro de la grasa, deslice
el filtro hacia el lado. Tire del filtro hacia
abajo y empuje hacia el otro lado. El filtro
caerá.
2. Remoje el filtro de la grasa en agua
caliente y detergente suave.Enjuague
bien y sacuda para secar. No use
amoníaco ni coloque en un
lavavajillas. El filtro de aluminio se
oscurecerá.
79
3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo en
la ranura lateral, luego empuje hacia arriba
y hacia el centro del horno para bloquearlo
en su lugar.
Cuidado y Limpieza
REEMPLAZO DEL FILTRO
DE CARBON
5. Instale el nuevo filtro de carbón. El filtro
debe quedar instalado en el ángulo que
se muestra.
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta de ventilación. (2 tornillos de
tamaño mediano).
3. Incline la cubierta hacia adelante y luego
levántela hacia afuera para sacarla.
ATENCION
Para evitar riesgo de lesión personal
o daño material, no haga funcionar
la campana del horno sin tener
colocados los filtros.
Si su horno es ventilado hacia el interior,
el filtro de carbón debe ser reemplazado
cada 6 a 12 meses y más a menudo si es
necesario. El filtro de carbón no puede
ser limpiado. Para hacer un pedi-do
de un nuevo filtro de carbón, póngase
en contacto con el departamento de
repuestos de su centro de servicio
autorizado más cercano o llame al
1-800-688-9900 (en EE.UU) y al
1-800-688-2002 (en Canadá). Pida el
juego de filtro de carbón #MVHRK5.
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
2. Retire los dos tornillos de montaje de la
rejilla de ventilación. (Los 2 tornillos del
centro).
REEMPLAZO DE LA LUZ
DEL HORNO
6. Deslice la parte inferior de la rejilla hacia
su lugar. Empuje la parte superior hasta
que entre a presión en su lugar. Vuelva a
colocar los tornillos de montaje. Enchufe
el horno o conecte la corriente desde el
interruptor principal y ajuste el reloj.
REEMPLAZO DE LA LUZ
DE LA CUBIERTA/LUZ
NOCTURNA
4. Levante el portafoco.
ATENCION
Para evitar una lesión personal o
daños materiales, use guantes
cuando reemplace un foco.
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
5. Retire el portafoco.
3. Oprima la esquina inferior derecha del
filtro de carbón.
4. Retire el filtro antiguo.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta del foco.
3. Reemplace el(los) foco(s) con foco(s)
para electrodomésticos de 20 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y los
tornillos de montaje.
5. Enchufe el horno o conecte la corriente
desde el interruptor principal.
80
6. Reemplace el foco con un foco para
electrodomésticos de 30 o 40 watts.
7. Vuelva a colocar el portafoco.
8. Deslice la parte inferior de la rejilla hacia
su lugar. Empuje la parte superior hasta
que entre a presión en su lugar. Vuelva a
colocar los tornillos de montaje. Conecte
la energía eléctrica en el interruptor
principal.
Utensilios Recomendados
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
USE
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS DE
MICROONDAS (tratado para calor de
alta intensidad):
Platos de uso general, platos para
pastel de carne, platos de pay, platos
para pasteles, tazas de medir líquidos,
cacerolas y tazones sin adorno
metálico.
LOZA:
Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas sin adorno metálico.
PLASTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) –coloque el plástico flojamente sobre el plato y oprímalo en los
lados.
Ventile la envoltura de plástico
doblando hacia atrás levemente un
borde para permitir que escape el
exceso de vapor. El plato debe ser lo
suficientemente profundo de modo
que la envoltura de plástico no toque el
alimento.
A medida que el alimento se calienta,
el plástico se puede derretir en los
lugares en que el plástico toque el
alimento.
Use tazas y platos de plástico, contenedores semirígidos para el congelador y bolsas de plástico solamente
para cocción de corto tiempo. Use
estos artículos con cuidado pues el
plástico puede ablandarse a causa del
calor del alimento.
NO USE
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce cocción no
uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de aluminio.
Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede dañar su horno
de microondas.
DECORACION DE METAL:
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El
adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y pueden
causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de aluminio para
proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el papel de aluminio por
lo menos a 1 pulgada (2,54 cm) de las paredes y de la puerta del horno.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse cuando
usted las usa en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que están
tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos alimenticios
antes de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en el
horno.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel
sin diseños o adornos metálicos.
Vea las instrucciones en la etiqueta
del fabricante para uso en horno de
microondas.
81
Localización y Solución de Averías
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Verifique la siguiente lista para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente si revisa la información adicional incluida a
continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
CAUSA POSIBLE
PROBLEMA
Si nada funciona en el horno
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor
principal.
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
• verifique si los controles están debidamente ajustados.
Si la luz interior del horno no funciona
• el foco puede estar suelto o defectuoso.
Si el horno no cocina
• verifique si el panel de control está programado correctamente.
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘Enter/Start’.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
Si el horno demora más de lo
normal en cocinar o cocina muy
rápidamente
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
Si el reloj no siempre indica
la hora correcta del día
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
Si el alimento no se cocina
en forma pareja
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar la
sobrecocción.
Si el alimento no se cocina bien
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas.
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
Si el alimento queda demasiado cocinado
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
Si ocurre arco eléctrico (chispas)
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
• asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en los
cuatro soportes.
Si la pantalla muestra la cuenta regresiva
del tiempo pero el
horno no está cocinando
• verifique si la puerta está bien cerrada.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
El ventilador comienza a
funcionar automáticamente
• Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas,
el ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en
el NIVEL 4 para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para
enfriar el horno.
82
Localización y Solución de Averías
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que pueda causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja exterior;
solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
RESPUESTA
PREGUNTA
¿Puedo usar una parrilla en mi horno de
microondas de modo que pueda recalentar
o cocinar en dos posiciones de la parrilla al
mismo tiempo?
Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.
El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la
cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.
¿Puedo usar ya sea utensilios de aluminio o
de metal en mi horno de microondas?
El único metal que se puede usar es el papel de aluminio para protección (use
pedazos pequeños y planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta
del horno.
Algunas veces la puerta de mi horno de
microondas se ve ondulada.
¿Es esto normal?
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
¿Qué son esos zumbidos que escucho
cuando el horno de de microondas está
funcionando?
Es el sonido del transformador cuando el tubo de magnetrón pasa por el ciclo
de encendido y apagado.
¿Por qué se calienta el plato que contiene el alimento que voy a calentar?
A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.
Use tomaollas para retirar el alimento después de la cocción.
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
¿Qué significa tiempo de reposo?
Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y
tapado para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
¿Puedo hacer palomitas de maíz en mi horno
de microondas?
¿Cómo obtengo los mejores resultados?
Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas de
maíz).
No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el horno
tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos segundos. No trate de
volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron. Usted puede también usar
dispositivos especiales para preparar palomitas de maíz en hornos de microondas.
Cuando los use, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. No prepare
palomitas de maíz en utensilios de vidrio.
¿Por qué sale vapor por el respiradero?
El vapor es producido normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el
respiradero.
83
Garantía
Garantía Completa de Un Año
Maytag reparará o reemplazará, incluyendo la mano de obra relacionada, cualquier pieza que falle debido a un defecto de
material o fabricación.
Garantía Limitada
Después de un año de la fecha original de compra al por menor, Maytag proporcionará un repuesto gratis, como se indica
a continuación, para reemplazar cualquier pieza que falle debido a un defecto de material o fabricación. El propietario será
responsable de pagar todos los otros gastos incluyendo el kilometraje/millaje, el transporte, el costo del diagnóstico y el costo
del viaje, si fuese necesario.
Del Segundo al Quinto Año
Maytag proporcionará un tubo magnetrón de repuesto, panel del teclado y microprocesador, la pieza y la mano de obra, que
falle debido a un defecto de material o fabricación.
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al por menor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar
será reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza, y el propietario debe pagar todos los otros costos,
incluyendo la mano de obra, kilometraje/millaje, el transporte, el costo del diagnóstico y el costo del viaje, si fuese necesario.
Residentes Canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas
Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
Lo que no cubren estas garantías
Si usted necesita servicio
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
• Mantenimiento y limpieza normales del producto, incluyendo
los focos.
• Productos cuyos números de serie originales fueron removidos,
alterados o no son fácilmente legibles.
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
• Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar
servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o
del área de servicio normal.
• Ajustes después del primer año.
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado por
el fabricante.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
- Conexiones al suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente eléctrica incorrecta.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apropiados
que puedan causar daño al producto.
• Viaje.
■ Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá
para ubicar un técnico autorizado.
■ Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
GARANTIA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
■ Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver
el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
■ Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre
las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag
Customer Assistance.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
esta exclusión puede que no se aplique en su caso.
B/11/04 ©2004 Maytag Appliance Sales Co.
Printed in Korea
Part No.8112P270-60
3828W5A4122
84