Jenn-Air JMV8208BC Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Keep instructions for future reference.
Be sure Use & Care Guide stays with oven.
Part No.8112P305-60
Code No. DE68-03143M
Use & Care Guide
Model JMV8208BA/BC
Over The Range
Microwave Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . 2
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive
Microwave Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Getting The Best Cooking Results . . . . . . . . . . . . . . . 6
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cooking Utensils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guide d’utilisation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Form No. A/08/05
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care Guide
for future reference.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
Model Number ________________________________
Serial Number_________________________________
Date of Purchase ______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance without revising this
guide.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-536-6247 U.S.A and Canada
1-800-688-2080
(US TTY for hearing or speech
impaired)
(Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.jennair.com
What You Need to
Know About Safety
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this Use & Care Guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating microwave.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety
Symbols, Words, Labels
DANGER
DANGER – Immediate hazards which WILL result in
severe personal injury or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe
the following:
1.
Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat and
be hazardous to handle.
2.
Do not cook or reheat eggs in shell or with an
unbroken yolk using microwave energy. Pressure
may build up and erupt. Pierce yolk with fork or knife
before cooking.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods
before cooking with microwave energy. When skin is
pierced, steam escapes evenly.
4.
Do not operate oven without load or food in oven
cavity.
5. Use only popcorn in packages designed and labeled
for microwave use. Popping time varies depending on
oven wattage.
Do not continue to heat after popping
has stopped. Popcorn will scorch or burn.
Do not
leave oven unattended.
6.
Do not use regular cooking thermometers in oven.
Most cooking thermometers contain mercury and
may cause an electrical arc, malfunction, or damage
to oven.
7.
Do not use metal utensils in oven.
8. Never use paper, plastic, or other combustible
materials that are not intended for cooking.
9. When cooking with paper, plastic, or other com-
bustible materials, follow manufacturer's recom-
mendations on product use.
10.
Do not use paper towels which contain nylon or
other synthetic fibers. Heated synthetics could melt
and cause paper to ignite.
11.
Do not heat sealed containers or plastic bags in
oven. Food or liquid could expand quickly and cause
container or bag to break. Pierce or open container
or bag before cooking.
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To avoid risk of electrical shock or death, this oven must
be grounded and plug must not be altered.
Grounding
Instructions
Oven MUST be grounded. Grounding reduces risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current if an electrical short occurs. This oven is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded. See Installation Instructions.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord
is too short, have a qualified electrician install a three-slot
receptacle. This oven should be plugged into a separate
60 hertz circuit with the electrical rating as shown in
specifications table. When the oven is on a circuit with
other equipment, an increase in cooking times may be
required and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current, 110-
120V.
Federal
Communications
Commission
Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A. Only)
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer's instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following:
Reorient the receiving antenna of the radio or television.
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a different outlet so that the
microwave oven and the receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio
or television interference caused by unauthorized
modification to this microwave oven. It is the responsibility
of the user to correct such interference.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Precautions to Avoid
Possible Exposure to
Excessive Microwave
Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that oven door close properly and that there is no
damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present.
THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons:
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
3.
Do not use straight-sided containers with narrow necks.
4. After heating, allow the container to stand in the microwave
oven for a short time before removing the container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed to reduce the risk
of burns, electric shock, fire, or injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
1.
READ all instructions before using oven.
2. READ AND FOLLOW the specific “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 4.
3. Install or locate this oven ONLY
in accordance with
the installation instructions in this manual.
4. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and SHOULD NOT
be HEATED in
this oven.
5. Use this oven ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this oven. This type of oven
is specifically designed to heat, cook, or dry food. It
is not designed for industrial or laboratory use.
6. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION
is
necessary when used by
CHILDREN or INFIRM
PERSONS.
7. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section on page 23.
8. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption, in
order to avoid burns.
9. DO NOT use this oven for commercial purposes. It
is made for household use only.
10. DO NOT heat baby bottles in oven.
11. DO NOT operate this oven if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
12. This oven, including power cord, must be serviced
ONLY by qualified service personnel. Special tools
are required to service oven. Contact nearest
authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
13. DO NOT cover or block filter or other openings on
oven.
14. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT
use this
product near water – for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool or
similar locations.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY
from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
18. Clean the ventilating hood frequently.
19. DO NOT allow grease to accumulate on the hood or
filters.
20. Use care when cleaning the ventilating hood filter.
Corrosive cleaning agents such as lye-based oven
cleaners may damage the filters.
21. When flaming foods under the hood, turn the fan on.
22. Suitable for use above both gas and electric cooking
equipment 36 inches or less wide.
CAUTION
To avoid risk of fire in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when paper,
plastic, or other combustible materials are placed inside
the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door CLOSED,
turn oven off and disconnect the power cord, or shut off
power at the fuse or circuit breaker panel.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave paper
products, cooking utensils, or food in the cavity when not
in use.
6
Getting The Best Cooking Results
To get the best results from your microwave oven, read and follow the guidelines below.
Storage Temperature: Foods taken from the freezer or refrigerator take longer to cook than the same foods at room
temperature.
Size: Small pieces of food cook faster than large ones, pieces similar in size and shape cook more evenly. For even
cooking, reduce the power when cooking large pieces of food.
Natural Moisture: Very moist foods cook more evenly because microwave energy is attracted to water molecules.
Stir foods such as casseroles and vegetables from the outside to the center to distribute the heat evenly and speed
cooking. Constant stirring is not necessary.
Turn over foods like pork chops, baking potatoes, roasts, or whole cauliflower halfway through the cooking time to
expose all sides equally to microwave energy.
Place delicate areas of foods, such as asparagus tips, toward the center of the dish.
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or salmon steaks, with the thicker, meatier parts toward the
outside of the dish.
Shield, with small pieces of aluminum foil, parts of food that may cook quickly, such as wing tips and leg ends of
poultry.
Let It Stand: After you remove the food from the microwave, cover food with foil or casserole lid and let it stand to
finish cooking in the center and avoid overcooking the outer edges. The length of standing time depends on the density
and surface area of the food.
Wrapping in waxed paper or paper towel: Sandwiches and many other foods containing prebaked bread should be
wrapped prior to microwaving to prevent drying out.
7
Door Handle
Model and Serial
Number Plate
Wire Rack
Window with
Metal Shield
Glass Turntable
Cooking
Guide
Vent Grille
Oven Contro
l
Panel
Door Safety
Lock System

















Features
OVEN SPECIFICATIONS
Power Supply 120 VAC, 60 Hz
Input Power
1,700W (USA)
1,500W (CANADA)
Cooking Power
1,100 W (USA)
1,000 W (CANADA)
(IEC 60705
Standard)
Frequency 2,450 MHz
Rated Current
14.8 A (USA)
13 A (CANADA)
Outer
Dimensions
29
7
/8"(W) x
16
15
/16"(H) x
15
21
/32"(D)
Cavity Volume
2.0 Cu. Ft.
Net Weight 57.7 lbs.
8
Features
FEATURES
1. DISPLAY: The Display includes
a clock and indicators to tell you time
of day, cooking time settings and
cooking functions selected.
2. POPCORN: Touch this pad when
popping popcorn in your microwave
oven. The ovens sensor will tell the
oven how long to cook depending on
the amount of humidity it detects from
the popcorn. See page 13 for more
information.
3. BAKED POTATO:
Touch this pad
to cook potatoes. The ovens sensor
will tell the oven how long to cook
depending on the amount of humidity
it detects from the potato. See page 14
for more information.
4. REHEAT: Touch this pad to reheat
dinner plate, casserole, and pasta.
The ovens sensor will tell the oven
how long to cook depending on the
amount
of humidity coming from
the food. See page 14 for more
information.
5. COOK: Touch this pad to cook
beverage, frozen dinner, frozen
breakfast, chicken breast. The ovens
sensor will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity
coming from the food. See
page 14 for more information.
6. VEGETABLES: Touch this pad to cook
fresh or frozen vegetables. The ovens
sensor will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity
it detects from the vegetables.
See page 14 for more information.
7.
PIZZA SLICE: Touch this pad to
reheat pizza. The ovens sensor
will tell the oven how long to cook
depending on the amount of humidity
it detects. See page 13 for more
information.
8. KIDS MEALS, SNACKS, SOFTEN/
MELT: Touch this pad to cook specific
food. See page 16, 17 and 18 for more
information.
9.
CUSTOM PROGRAM: Touch this
pad to recall one cooking instruction
previously programmed into memory.
See page 10 for more information.
10.
MORE(9): Touch this pad to add
more cooking time. See page 11 for
more information.
11.
LESS(1): Touch this pad to subtract
the cooking time. See page 11 for
more information.
12. AUTO DEFROST: Touch this pad to
defrost food by weight. See page 19
for more information.
13. 1 POUND DEFROST:
This pad
provides 1 pound defrost for 1.0
pound of frozen food. See page 19 for
more
information.
14. NUMBER: Touch number pads to
enter cooking time, power level,
quantities, or weights.
15. POWER LEVEL: Touch this pad to
select a cooking power level.
16. STOP/CLEAR: Touch this pad to stop
the oven or to clear all entries.
17. ENTER/START: Touch this pad to
start a function. If you open the door
after oven begins to cook, close the
door and touch ENTER/START pad
again.
18. CONTROL SETUP: Touch this pad
to change the ovens default settings.
See page 9 for more information.
19. ADD 30 SEC: Touch this pad to set
and start quickly at 100% power level.
See page 10 for more information.
20. CLOCK: Touch this pad to enter the
time of day. See page 9 for more
information.
21. LIGHT TIMER: Touch this pad to set
the light timer. See page 10 for more
information.
22. KITCHEN TIMER: Touch this pad to
set the kitchen timer. See page 9 for
more information.
23. VENT 5 SPEED: Touch this pad to
choose one of 5 fan speeds.
24. VENT ON/OFF: Touch this pad to turn
the fan on/off.
25. VENT DELAY OFF: Touch this pad
when setting ventilation time. (1, 3, 5
10, 30 minutes)
26. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad to
turn on the cooktop light. See page 10
for more infomation.
9
Operating Instructions
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
This section introduces you to the
basics you need to know to operate
your microwave oven. Please read
this information before use.
CAUTION
To avoid risk of personal injury or
property damage, do not run oven
empty.
To avoid risk of personal injury
or property damage, do not use
stoneware, aluminum foil, metal
utensils, or metal trimmed utensils
in the oven.
CLOCK
Example: To set 8:00 AM.
1. Touch CLOCK
pad.
2. Enter the time by
using the number
pads.
3. Touch ENTER/
START pad.
4. Touch 1 for AM.
5. Touch ENTER/
START
pad.
NOTE:
Follow steps 1-3 above in the 24
hour clock mode.
KITCHEN TIMER
You can use your microwave oven
as a timer. Use the Kitchen Timer for
timing up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To set for 8 minutes.
1. Touch KITCHEN
TIMER pad.
2. Enter the time by
using the number
pads.
3. Touch ENTER/
START
pad.
When the time is over, you will hear
beeps and END will display.
CONTROL SETUP
You can change the default values.
See following chart for more information.
No. Function No. Result
1
Weight mode
selected
1
2
Lbs.
Kg.
2
Sound ON/OFF
control
1
2
Sound ON
Sound OFF
3
Clock display
control
1
2
12HR
24HR
4 Display
1
2
3
Slow speed
Normal speed
Fast speed
5
Remind end
Signal
1
2
ON
OFF
6 Demo Mode
1
2
ON
OFF
7
Daylight
Saving Time
1
2
ON
OFF
Example: To change weight mode
(from Lbs. to Kg).
1. Touch CONTROL
SETUP pad.
2. Touch number
1
pad.
3. Touch number 2
pad.
VENT FAN
The VENT moves steam and other
vapors from the cooking surface.
The vent will operate at the
LEVEL 2
whenever the oven is on.
Example: To set Level 4.
1. Touch ON/OFF
pad. This show
s
the last level until
you select the fan
speed level.
2. Touch 5 SPEED
pad until Level
4 appears in the
display.
Touch
ON/OFF pad to turn off fan
when desired.
NOTE:
If the temperature gets too hot
around the microwave oven, the fan
in the vent hood will automatically
turn on at the LEVEL 2 setting
to cool the oven. The fan will
automatically turn off when the
internal parts are cool. When this
occurs, the vent cannot be turned off.
DELAY OFF
Example: To turn off fan after 30
minutes for Level 4.
1. Touch ON/OFF
pad.
2. Touch 5 SPEED
pad until Level
4 appears in the
display.
3. Touch DELAY
OFF pad five
times.
10
Operating Instructions
CHILD LOCK
You may lock the control panel to
prevent the microwave from being
accidentally started or used by
children.
The Child Lock feature is also useful
when cleaning the control panel.
Child Lock prevents accidental
programming when wiping the control
panel.
Example: To set the child lock.
Touch and hold
ENTER/START
pad more than 3
seconds.
CHILD
LOCK ON will
appear in the display
window with two
beeps.
Example: To cancel the child
lock.
Touch and hold
ENTER/START
pad more than 3
seconds.
LOCKED
will disappear and
you hear two beeps.
LIGHT HI/LO/OFF
Touch LIGHT HI/LO/
OFF pad once for
bright light, twice for
night light, or three
times to turn the light
off.
ADD 30 SEC.
A time-saving pad, this simplified
control lets you quickly set and start
microwave cooking without the need
to touch the ENTER/ START pad.
Example: To set ADD 30 SEC. for
2 minutes.
Touch ADD 30 SEC.
pad 4 times. The
oven begins cooking
and display shows
time counting down
.
LIGHT TIMER
You can set the LIGHT to turn on and
off automatically at any time. The light
comes on at the same time every day
until reset.
Example: Turn on 2:00 AM, turn off
7:00 PM.
12 hour clock mode.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
2. Enter the time you
want the LIGHT to
turn on.
3. Touch ENTER/
START pad.
4. Touch 1 for AM.
5. Touch ENTER/
START pad.
6. Enter the time you
want the LIGHT to
turn off.
7. Touch ENTER/
START pad.
8. Touch 2 for PM.
9. Touch ENTER/
START pad.
24 hour clock mode.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
2. Enter the time you
want the LIGHT to
turn on.
3. Touch ENTER/
START pad.
4. Enter the time you
want the LIGHT to
turn off.
5. Touch ENTER/
START
pad.
Example: To cancel the LIGHT
TIMER.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
2. Touch 0 pad.
NOTE:
If you want to cancel the LIGHT
TIMER in operation, touch
the 0 pad.
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM lets you recall
one cooking instruction previously
placed in memory and begin cooking
quickly.
Example: To cook for 2 minutes
at 70% power.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM pad.
2. Enter the cook
time.
3. Touch POWER
LEVEL pad.
4. Enter the power
level.
5. Touch ENTER/
START pad.
Example: To recall the custom
program.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM
pad.
2. Touch ENTER/
START
pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and END will
display.
11
Operating Instructions
MORE/LESS
The More(9)/Less(1) pads allow
you to adjust pre-set cooking times.
They only work in the Sensor Reheat,
Sensor Cooking(except Beverage),
Add 30 sec, Custom Cook or Time
Cook modes. Use the
More(9)/
Less(1) pads only after you have
already begun cooking with one of
these procedures.
1. To ADD more
time to an
automatic cooking
procedure: Touch
the More(9) pad.
2. To REDUCE
the time of an
automatic cooking
procedure: Touch
the Less(1) pad.
COOKING AT HIGH
POWER LEVELS
Example: To cook food for 8
minutes 30 seconds at 100%
power.
1.
Enter the cook
time.
2. Touch ENTER/
START
pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and
END will
display.
COOKING AT LOWER
POWER LEVELS
HIGH power cooking does not always
give you the best results with foods
that need slower cooking, such as
roasts, baked goods, or custards. Your
oven has 9 power settings in addition
to HIGH.
Example: To cook food for 7
minutes 30 seconds at 70%
power.
1.
Enter the cook
time.
2. Touch POWER
LEVEL pad.
3. Enter the power
level.
4. Touch ENTER/
START
pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and
END will
display.
See cooking guide for Power levels,
page 12.
IMPORTANT:
DO NOT store or use the wire rack
in this oven unless more than one
item is being cooked or a recipe
calls for it.
• Damage to the oven could occur.
COOKING WITH
MORE THAN ONE
COOK CYCLE
For best results, some recipes call for
one Power Level for a certain length
of time, and another Power Level for
another length of time.Your oven can
be set to change from one to another
automatically, for up to three cycles if
the first cycle is defrost.
Example: To cook food for 3
minutes at 90% power and then
70% power for 7 minutes 30
seconds.
1. Enter the first cook
time.
2. Touch POWER
LEVEL pad.
3. Enter the power
level.
4. Enter the second
cook time.
5. Touch POWER
LEVEL pad.
6. Enter the power
level.
7. Touch ENTER/
START
pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and
END will
display.
12
Operating Instructions
COOKING GUIDE FOR POWER LEVELS
The power levels allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below are listed all the power
levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you are using.
POWER LEVEL MICROWAVE OUTPUT USE
10 High 100% Boil water.
Cook ground beef.
Make candy.
Cook fresh fruits and vegetables.
Cook fish and poultry.
Preheat browning dish.
Reheat beverages.
Bacon slices.
9 90% Reheat meat slices quickly.
Saute onions, celery, and green pepper.
8 80% All reheating.
Cook scrambled eggs.
7 70% Cook breads and cereal products.
Cook cheese dishes, veal.
Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
6 60% Cook pasta.
5 50% Cook meats, whole poultry.
Cook custard.
Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
4 40% Cook less tender cuts of meat.
Reheat frozen convenience foods.
3 30% Thaw meat, poultry, and seafood.
Cook small quantities of food.
Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
2 20% Soften butter and cream cheese.
Heat small amounts of food.
1 10% Soften ice cream.
Raise yeast dough.
13
SENSOR OPERATING
INSTRUCTIONS
Sensor Cook allows you to cook
most of your favorite foods without
selecting cooking times and power
levels. The display will indicate the
sensing period by scrolling the name
of the food. The oven automatically
determines required cooking time for
each food item. When the internal
sensor detects a certain amount
of humidity coming from the food, it
will tell the oven how much longer
to cook. The display will show the
remaining heating time.
For best results when cooking
by Sensor, follow these
recommendations:
1. Food cooked with the sensor
system should be at normal
storage temperature.
2. Glass turntable and outside of
container should be dry to assure
best cooking results.
3. Most foods should always be
covered loosely with microwavable
plastic wrap, waxed paper, or a lid.
4. Do not open the door or touch
the STOP/CLEAR pad during the
sensing time. When sensing time
is over, the oven beeps and the
remaining cooking time will appear
in the display window. At this time
you can open the door to stir, turn,
or rearrange the food.
IMPORTANT:
When using sensor cook, the oven
must cool for 5 minutes between
uses or food will not cook properly.
SENSOR COOKING
GUIDE
Appropriate containers and coverings
help assure good Sensor cooking
results.
1. Always use microwavable con-
tainers and cover them with lids or
vented plastic wrap.
2. Never use tight-sealing plastic
Operating Instructions
covers. They can prevent steam
from escaping and cause food to
overcook.
3. Match the amount to the size of the
container. Fill containers at least
half full for best results.
4. Be sure the outside of the cooking
container and the inside of the
microwave oven are dry before
placing food in the oven. Beads of
moisture turning into steam can
mislead the sensor.
NOTE:
If food is not thoroughly cooked or
reheated when using the sensor
feature, complete using a power
level and cooking time. DO NOT
continue using the sensor pad.
ADDING OR
SUBTRACTING
COOK TIME
By using the More(9) or Less(1) pad
all of the sensor cook and time cook
settings can be adjusted to cook food
for a longer or shorter time.
PIZZA SLICE
Reheating pizza with PIZZA SLICE
pad lets you reheat one or several
slices of pizza without selecting
cooking times and power levels.
Example: To reheat 2 slices of
pizza.
Touch PIZZA SLICE
pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and
END will
display.
Recommended amounts: 1-4
slices.
CAUTION
DO NOT leave microwave oven
unattended while popping corn.
When popping commercially
packaged popcorn,remove the
rack from the oven;
Do not place the bag of
microwave popcorn on the rack or
under the rack.
POPCORN
POPCORN pad lets you pop
commercially packaged microwave
popcorn. Pop only one package at a
time. For best results, use fresh bags
of popcorn.
Example: To pop popcorn
Touch POPCORN
pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and
END will
display.
Recommended amounts:
3.0-3.5 ozs.
14
Operating Instructions
BAKED POTATO
The BAKED POTATO pad lets you
bake one to six potatoes without
selecting cooking times and power
levels.
NOTES:
Cooking time is based on
a 8-10 oz. potato.
Use the More(9)/Less(1) pads
if cooking larger or smaller
potatoes.
Before baking, pierce potato with
fork several times.
If potatoes are not completely
cooked, continue cooking using
cooking time.
DO NOT use the BAKED POTATO
pad to complete cooking.
After baking, let stand for 5 minutes.
Example: To cook 2 potatoes.
Touch BAKED
POTATO pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and
END will
display.
Recommended amounts: 1-6
potatoes.
VEGETABLE
VEGETABLES pad has preset cook
powers for 2 food categories: Fresh,
Frozen.
Example: To cook Frozen
Vegetables.
1. Touch
VEGETABLES
pad.
2. Choose food
category.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
Category
Touch Pad
Number
Fresh
1
Frozen
2
COOK
Using COOK pad lets you heat
common microwave-prepared foods
without needing to program cooking
times and power levels. COOK has
4 preset food categories: Beverage,
Frozen Dinner, Frozen Breakfast
and Chicken Breast
.
Example: To cook Frozen
Breakfast.
1. Touch COOK pad.
2. Choose food
category.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and END will
display.
Category
Touch Pad
Number
Beverage
1
Frozen Dinner
2
Frozen Breakfast
3
Chicken Breast
4
Recommended amounts:
Beverage 8 ozs.
Frozen Dinner 8-14 ozs.
Frozen Breakfast 4-8 ozs.
Chicken Breast 8-24 ozs.
See Sensor Cook Guide on page 15.
REHEAT
REHEAT pad lets you heat foods
without needing to program cooking
times and power levels. REHEAT has
3 preset categories:
Dinner Plate,
Casserole and Pasta
.
Example: To reheat Casserole.
1. Touch REHEAT
pad.
2. Choose food
category.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and END will
display.
Category
Touch Pad
Number
Dinner Plate 1
Casserole 2
Pasta
3
Recommended amounts:
Dinner Plate 1 serving
Casserole 1-4 servings
Pasta 1-4 sevings
See Sensor Reheat Guide on page
15.
15
Operating Instructions
SENSOR COOK GUIDE
CATEGORY DIRECTIONS AMOUNT
Popcorn
Use only one microwave-only bag of popcorn at a time. Use caution when removing and
opening the hot bag from oven. Let oven cool for at least 5 minutes before using again.
3.0 to 3.5 oz.
1 package
Potato
Prick each potato several times with fork. Place on turntable in spoke-like fashion. Let stand
3-5 minutes. Let oven cool for at least 5 minutes before using again. Use More(9) pad
when cooking larger potatoes.
1 to 6 potatoes
VEGETABLES
Fresh
Vegetables
Place fresh vegetables in microwave-safe ceramic, glass or plastic dish and add 2-4 Tbs.
water. Cover with lid or vented plastic wrap during cooking and stir before standing. Let
oven cool for at least 5 minutes before using again. Use the
More(9) pad when cooking
dense vegetables such as carrots or broccoli spears.
1 to 4 servings
Frozen
Vegetables
Place frozen vegetables in microwave-safe ceramic, glass or plastic dish and add 2-4 Tbs.
water. Cover with lid or vented plastic wrap during cooking and stir before standing. Let
oven cool for at least 5 minutes before using again. Use the
More(9) pad when cooking
dense vegetables such as carrots or broccoli spears.
1 to 4 servings
Pizza Slice
Put 1-4 slices of pizza on a Microwave-safe plate with wide end of slice toward the outside
edge of the plate. Do not let slices overlap. Do not cover. Let oven cool for at least 5
minutes before using again. Use
More(9) pad to increase reheat time for thick crust pizza.
1 to 4 Slices
COOK
Beverage
Use measuring cup or mug; do not cover. Place the beverage in the oven. After heating, stir
well. Let oven cool for at least 5 minutes before using again.
Note:
Reheat times based on an 8 ounce cup.
Beverage heated with the beverage feature may be very hot.
Remove container with care.
8 oz.
Frozen
Dinner
Remove food from outer wrapping and follow box instructions for covering and standing.
Let oven cool for at least 5 minutes before using again.
8 to 14 oz.
Frozen
Breakfast
Follow package instructions for covering and standing. Use this pad for frozen sandwich,
breakfast entree, etc. Let oven cool for at least 5 minutes before using again.
4 to 8 oz.
Chicken
Breast
Place chicken breasts on a microwave-safe plate and cover with plastic wrap. Cook to
an internal temperature of 170 degrees F. Let stand 5 minutes. Use the More(9) pad to
increase cooking time for larger or thicker chicken breasts. Let oven cool for at least 5
minutes before using again.
8 to 16 oz.
SENSOR REHEAT GUIDE
CATEGORY DIRECTIONS AMOUNT
Dinner Plate
Use only pre-cooked, refrigerated foods. Cover plate with vented plastic wrap or
waxed paper, tucked under plate. If food is not as hot as you prefer after heating
with REHEAT, continue heating using cooking time and power level.
Do not
continue cooking using the
Reheat pad.
Contents:
- 3-4 oz. meat, poultry or fish (up to 6 oz. with bone)
- 1/2 cup starch (potatoes, pasta, rice, etc.)
- 1/2 cup vegetables (about 3-4 oz.)
1 serving
(1 plate)
Casserole
Cover plate with lid or vented plastic wrap. If food is not as hot as you prefer
after heating with REHEAT, continue heating using time and power level. Do not
continue cooking using the
Reheat pad.
Stir foods once before serving.
Contents:
- Casserole-refrigerated foods. (Examples: Lasagna and beef stew.)
- Pasta-Canned spaghetti and ravioli, refrigerated foods.
1 to 4 servings
Pasta
NOTE:
Desired food temperature varies from person to person.Use the
More(9)/Less(1) pads to fit your temperature
preference.
16
Operating Instructions
KIDS MEALS
KIDS MEALS lets you heat 4 categories of food: Chicken Nuggets, Hot dogs, French Fries and Frozen Sandwiches.
Example: To cook frozen sandwiches.
1. Touch KIDS MEALS pad.
Category Touch Pad Number
Chicken Nuggets
1
Hot Dogs 2
French Fries
3
Frozen Sandwiches
4
2. Choose food category(1-4).
3. Touch ENTER/START pad.
KIDS MEALS CHART
Item
Amount or
servings
Remarks
Frozen Chicken
Nuggets
1 serving
(4-5 oz.)
2 servings
(6-7 oz.)
• Put a paper towel on top of plate and arrange nuggets in spoke fashion on paper
towel.
• Do not cover. Let stand 1 minute.
Hot Dogs 2 EA
4 EA
• Prick hot dogs, place on plate. When the oven beeps, add buns and re-start the
oven.
French Fries 1 serving
(4-5 oz.)
2 servings
(6-7 oz.)
• Place 2 paper towels on plate and arrange french fries on towels, do not overlap.
• Blot with additional paper towel after removal from oven.
Frozen
Sandwiches
1 EA
2 EA
• Place frozen sandwich in susceptor “sleeve” (which is in package) and put on plate.
17
Operating Instructions
SNACKS
SNACKS lets you heat 4 categories of food: Nachos, Chicken Wings, Potato Skins, and Cheese Sticks.
Example: To cook chicken wings.
1. Touch SNACKS pad.
Category Touch Pad Number
Nachos 1
Chicken Wings
2
Potato Skins
3
Cheese Sticks
4
2. Choose food category(1-4).
3. Touch ENTER/START pad.
SNACKS CHART
Item
Amount or
servings
Remarks
Nachos 1 serving • Place tortilla chips on plate without overlapping.
• Sprinkle evenly with cheese.
• Contents:
- 2 cups tortilla chips
- 1/3 cup grated cheese
Chicken Wings
5-6 oz.
7-8 oz.
• Use pre-cooked, refrigerated chicken wings.
• Place chicken wings around plate in spoke fashion and cover with wax paper.
Potato Skins 1 cooked potato
2 cooked potatoes
• Cut cooked potato into 4 even wedges. Scoop or cut out potato flesh, leaving
about 1/4” of skin.
• Place skins in spoke fashion around plate.
• Sprinkle with bacon, onions and cheese. Do not cover.
Cheese Sticks 5-6 pcs.
7-10 pcs.
• Place cheese sticks on plate in spoke fashion.
• Do not cover.
18
Operating Instructions
SOFTEN/MELT
SOFTEN/MELT lets you soften or melt 3 categories of food: Melt Chocolate, Soften Cream Cheese and Melt Butter.
Example: To melt chocolate.
1. Touch SOFTEN/MELT pad.
Category Touch Pad Number
Melt Chocolate 1
Soften Cream Cheese 2
Melt Butter 3
2. Choose food category(1-3).
3. Touch ENTER/START pad.
SOFTEN/MELT CHART
Item
Amount or
servings
Remarks
Melt Chocolate 2 squares or
1 cup chips
• Place chocolate chips or square in a microwave-safe dish.
• Stir well at half time when the oven beeps, and re-start the oven.
• Unless stirred, the chocolate keeps its shape even when heating time is over.
Soften Cream Cheese 1 package (8 oz.) • Unwrap cream cheese and place on microwave-safe dish.
• Let stand 1-2 minutes.
Melt Butter 1 stick (1/4 lb.) • Remove wrapping and cut butter in half vertically.
• Place butter in dish, cover with wax paper.
• Stir well after finishing and let stand 1-2 minutes.
2 sticks (1/2 lb.)
19
Ground
Meat
0.5-3.0 lbs.
After each stage,
remove any pieces of
food that are nearly
defrosted. Let stand,
covered with foil, for 5-
10 minutes.
Whole
Chicken
2.5-6.0 lbs.
Remove giblets before
freezing poultry. Start
defrosting with the
breast side down.
After the first stage,
turn the chicken over
and shield any warm
portions with narrow
strips of aluminum foil.
After the second stage,
again shield any warm
portions with narrow
strips of aluminum foil.
Let stand, covered for
30-60 minutes in the
refrigerator.
Chicken
Pieces
0.5-3.0 lbs.
After each stage,
rearrange or remove
any pieces of food that
are nearly defrosted. Let
stand for 10-20 minutes.
DEFROST TIPS
When using AUTO DEFROST, the
weight to be entered is the net weight in
pounds and tenths of pounds (the weight
of the food minus the container).
Use AUTO DEFROST only for raw
food. AUTO DEFROST gives best
results when food to be thawed is a
minimum of 0°F (taken directly from a
true freezer). If food has been stored
in a refrigerator-freezer that does not
maintain a temperature of 5°F or below,
always program a lower food weight (for
a shorter defrosting time) to prevent
cooking the food.
If the food is stored outside the freezer
for up to 20 minutes, enter a lower food
weight.
The shape of the package alters the
defrosting time. Shallow rectangular
packets defrost more quickly than a
deep block.
Separate pieces as they begin to defrost.
Separated pieces defrost more easily.
Shield areas of food with small pieces of
foil if they start to become warm.
You can use small pieces of alu-minum
foil to shield foods like chicken wings, leg
tips, and fish tails, but the foil must not
touch the side of the oven. Foil causes
arcing, which can damage the oven
lining.
Operating Instructions
AUTO DEFROST
Defrost choices are preset in the oven.
The defrost feature provides you with the
best defrosting method for frozen foods,
because the oven automatically sets the
defrosting times according to the weight
you enter. For added convenience, the
AUTO DEFROST beeps to remind you
to check or turn over the food during the
defrost cycle.
After touching the AUTO DEFROST pad
once, select the food weight. Available
weight ranges are 0.1 to 6.0 lbs.
Example: To defrost 1.2 lbs of
meat.
1. Touch AUTO
DEFROST pad.
2. Enter the weight.
3. Touch ENTER/
START pad.
NOTES:
After you touch ENTER/START pad,
the display counts down the defrost
time. The oven will beep twice during
the Defrost cycle. At this time, open
the door and turn the food as needed.
Remove any portions that have
thawed then return frozen portions to
the oven and touch ENTER/START
pad to resume the defrost cycle.
The oven will not stop during the
BEEP unless the door is opened.
DEFROSTING GUIDE
Follow the instructions below when
defrosting different types of food.
Food
Standard
Amount
Procedure
Roast
Beef,
Pork
2.5-6.0 lbs.
Start with the food
placed fat side down.
After each stage, turn
the food over and shield
any warm portions
with narrow strips of
aluminum foil. Let stand,
covered, for 15 to 30
minutes.
Steaks,
Chops,
Fish
0.5-3.0 lbs.
After each stage,
rearrange the food. If
there are any warm
or thawed portions of
food, shield them with
narrow flat pieces of
aluminum foil. Remove
any pieces of food that
are nearly defrosted. Let
stand, covered, for 5-10
minutes.
1POUND DEFROST
The 1POUND DEFROST feature provides
a rapid defrost for 1.0 pound frozen food.
The oven automatically sets the defrosting
time.
Example: To defrost 1lb. ground
beef.
1. Touch 1POUND
DEFROST
pad.
2. Touch ENTER/
START
pad.
WIRE RACK
CAUTION
To avoid risk of property damage:
Do not use rack to pop popcorn.
Rack must be on the four plastic
supports when used.
Use the rack only when cooking
food on rack position.
Do not cook with rack on floor of
the oven.
The wire rack gives you extra space
when cooking in more than one
container at the same time.
To use rack:
1. Place rack securely in the four
plastic supports.
Rack MUST NOT touch metal
walls or back of microwave oven.
2. Place equal amounts of food both
ABOVE AND BELOW rack.
Amount of food must be
approximately the same to
balance out cooking energy.
IMPORTANT:
DO NOT store or use the wire
rack in this oven unless more
than one item is being cooked or
a recipe calls for it.
• Damage to the oven could occur.
20
COOKING GUIDE
Guide for Cooking Meat in Your Microwave
Place meat on a microwave-safe roasting rack in a microwave-safe dish.
Start meat fat-side down. Use narrow strips of aluminum foil to shield any bone tips or thin meat areas.
Check the temperature in several places before letting the meat stand the recommended time.
The following temperatures are removal temperatures. The temperature of the food will rise during the standing time.
Expect a 10°F rise in temperature during the standing time.
Food Cook time Power level Directions
Roast Beef Boneless
(Up to 4 lbs.)
7-11 min./lb. for 145° F
(Rare)
High(10) for first
5 minutes, then
medium(5)
Place roast fat-side down on roasting rack.
Cover with wax paper. Turn over half way
through cooking. Let stand 10 -15 minutes.
8-12 min./lb. for 160° F
(Medium)
9-14 min./lb. for 170° F
(Well Done)
Pork Boneless or bone-in
(Up to 4 lbs.)
11-15 min./lb. for 170° F
(Well Done)
High(10) for first
5 minutes, then
medium(5)
Place roast fat-side down on roasting rack.
Cover with wax paper. Turn over half way
through cooking. Let stand 10 -15 minutes.
Food Remove from oven After standing (10 -15 min.)
Beef
Rare
135°F 145°F
Medium
150°F 160°F
Well Done
160°F 170°F
Pork
Medium
150°F 160°F
Well Done
160°F 170°F
Poultry
Dark meat
170°F 180°F
Light meat
160°F 170°F
Guide for Cooking Poultry in Your Microwave
Place poultry on a microwave-safe roasting rack in a microwave-safe dish.
Cover poultry with wax paper to prevent spattering.
Use aluminum foil to shield bone tips, thin meat areas, or areas that start to overcook.
Check the temperature in several places before letting the poultry stand the recommended time.
Food Cook Time/Power Level Directions
Whole Chicken
Up to 4 lbs.
Cooking Time: 6-9 min. / lb.
180°F dark meat
170°F light meat
Power Level: Medium High(7).
Place chicken breast-side down on roasting rack. Cover with wax
paper. Turn over half way through cooking. Cook until juices run
clear and meat near the bone is no longer pink. Let stand 5-10
minutes.
Chicken Pieces
Up to 2 lbs.
Cooking Time: 6-9 min. / lb.
180°F dark meat
170°F light meat
Power Level: Medium High(7).
Place chicken bone-side down on dish, with the thickest portions
toward the outside of the dish. Cover with wax paper. Turn over
half way through cooking. Cook until juices run clear and meat
near the bone is no longer pink. Let stand 5-10 minutes.
Operating Instructions
21
Operating Instructions
Guide for Cooking Seafood in Your Microwave
Cook fish until it flakes easily with a fork.
Place fish on a microwave-safe roasting rack in a microwave-safe dish.
Use a tight cover to steam fish. A lighter cover of wax paper or paper towel provides less steaming.
Do not overcook fish; check it at minimum cooking time.
Food Cook Time/Power Level Directions
Steaks
Up to 1.5 lbs.
Cooking Time: 6-10 min. / lb.
Power Level: Medium-High(7).
Arrange steaks on roasting rack with meaty portions towards the
outside of rack. Cover with wax paper. Turn over and rearrange when
cooking time is half up. Cook until fish flakes easily with a fork. Let
stand 3-5 minutes.
Fillets
Up to 1.5 lbs.
Cooking Time: 3-7 min. / lb
Power Level:Medium-High(7).
Arrange fillets in a baking dish, turning any thin pieces under. Cover
with wax paper. If over ½ inch thick, turn over and rearrange when
cooking time is half up. Cook until fish flakes easily with a fork. Let
stand 2-3 minutes.
Shrimp
Up to 1.5 lbs.
Cooking Time: 3-5 ½ min. / lb.
Power Level: Medium-High(7).
Arrange shrimp in a baking dish without overlapping or layering. Cover
with wax paper. Cook until firm and opaque, stirring 2 or 3 times. Let
stand 5 minutes.
Guide for Cooking Eggs in Your Microwave
Never cook eggs in the shell, and never warm hard-cooked eggs in the shell; they can explode.
Always pierce whole eggs to keep them from bursting.
Cook eggs just until set; they become tough if overcooked.
Guide for Cooking Vegetables in Your Microwave
Vegetables should be washed just before cooking. Often, no extra water is needed. If dense vegetables such as
potatoes, carrots and green beans are being cooked, add about ¼ cup water.
Small vegetables (sliced carrots, peas, lima beans, etc.) will cook faster than larger ones.
Whole vegetables, such as potatoes, acorn squash or corn on the cob, should be arranged in a circle on the turntable
before cooking. They will cook more evenly if turned over after half the cooking time has passed.
Always place vegetables like asparagus and broccoli with the stem ends pointing towards the edge of the dish and the
tips toward the center.
When cooking cut vegetables, always cover the dish with a lid or vented microwavable plastic wrap.
Whole, unpeeled vegetables such as potatoes, squash, eggplant, etc., should have their skin pricked in several spots
before cooking to prevent them from bursting.
For more even cooking, stir or rearrange whole vegetables halfway through the cooking time.
Generally, the denser the food, the longer the standing time. (Standing time refers to the time necessary for dense,
large foods and vegetables to finish cooking after they come out of the oven.) A baked potato can stand on the
counter for five minutes, while a dish of peas can be served immediately.
22
Cooking Utensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
USE DO NOT USE
OVEN PROOF GLASS (treated for
high intensity heat):
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and
bowls without metallic trim.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates and
platters without metallic trim.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover)-- lay the
plastic wrap loosely over the dish
and press it to the sides.
Vent plastic wrap by turning back one
edge slightly to allow excess steam
to escape. The dish should be deep
enough so that the plastic wrap will
not touch the food. As the food heats
it may melt the plastic wrap wherever
the wrap touches the food.
Use plastic dishes, cups, semirigid
freezer containers and plastic bags
only for short cooking times.
Use these with care because the
plastic may soften from the heat
of the food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper, paper
napkins, and paper plates with no
metallic trim or design. Look for the
manufacturer's label for use in the
microwave oven.
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may
cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and
wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls and door
of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you
use them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
23
the charcoal filter should be replaced
every 6 to 12 months, and more
often if necessary. The charcoal
filter cannot be cleaned. To order
a new charcoal filter, contact the
Parts Department at your nearest
Authorized Service Center or call
1-800-536-6247 (inside U.S.A and
Canada).
1. Unplug oven or turn off power at
the main power supply.
2. Open the door.
3. Remove the two vent grille
mounting screws. (2 middle
screws)
4. Slide the grille to the left, then pull
straight out.
5. Remove old filter.
6. Slide a new charcoal filter into
place. The filter should rest at the
angle shown.
7. Replace the mounting screws and
close the door. Turn the power back
on at the main power supply and
set the clock.
CHARCOAL FILTER PART NO.
8310P009-60
CARE AND CLEANING
For best performance and safety,
keep the oven clean inside and out-side.
Take special care to keep the inner door
panel and the oven front frame free of
food or grease build-up. Never use rough
powder or pads. Wipe the microwave
oven inside and out, including the hood
bottom cover, with a soft cloth and a
warm (not hot) mild detergent solution.
Then rinse and wipe dry. Use a chrome
cleaner and polish on chrome, metal
and aluminum surfaces. Wipe spatters
immediately with a wet paper towel,
especially after cooking chicken or bacon.
Clean your oven weekly or more often, if
needed.
Follow these instructions to clean and
care for your oven.
Keep the inside of the oven clean. Food
particles and spilled liquids can stick to
the oven walls, causing the oven to work
less efficiently.
Wipe up spills immediately. Use a damp
cloth and mild soap. Do not use harsh
detergents or abrasives.
To help loosen baked on food particles
or liquids, heat two cups of water (add
the juice of one lemon if you desire
to keep the oven fresh) in a four-cup
measuring glass at High power for five
minutes or until boiling. Let stand in the
oven for one or two minutes.
Remove the glass tray from the oven
when cleaning the oven or tray. To
prevent the tray from breaking, handle
it carefully and do not put it in water
immediately after cooking. Wash the tray
carefully in warm sudsy water or in the
dishwasher.
Clean the outside surface of the oven
with soap and a damp cloth. Dry with
a soft cloth. To prevent damage to the
operating parts of the oven, don’t let
water seep into the openings.
Wash the door window with very mild
soap and water. Be sure to use a soft
cloth to avoid scratching.
If steam accumulates inside or outside
the oven door, wipe with a soft cloth.
Steam can accumulate when operating
the oven in high humidity and in no way
indicates microwave leakage.
Never operate the oven without food in
it; this can damage the magnetron tube
Care and Cleaning
or glass tray. You may wish to leave a
cup of water in the oven when it is not
in use to prevent damage if the oven is
accidentally turned on.
CLEANING THE GREASE
FILTER
The grease filter should be removed
and cleaned often, at least once a
month.
CAUTION
To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not operate oven hood
without filters in place.
1. To remove grease filter, slide filter
to the side. Pull filter downward and
push to the other side. The filter will
drop out.
2. Soak grease filter in hot water and
a mild detergent. Rinse well and
shake to dry. Do not use ammonia
or place in a dishwasher. The
aluminum will darken.
3. To reinstall the filter, slide it into the
side slot, then push up and toward
oven center to lock.
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented to the inside,
24
COOKTOP/NIGHT LIGHT
REPLACEMENT
CAUTION
To avoid personal injury or
property damage, wear gloves
when replacing light bulb.
1. Unplug the oven or turn off power
at the main power supply.
2. Remove the bulb cover mounting
screws.
3. Replace bulb with 20 watt
appliance bulb.
4. Replace bulb cover, and mounting
screws.
5. Turn the power back on at the main
power supply.
OVEN LIGHT
REPLACEMENT
1. Unplug oven or turn off power at
the main power supply.
2. Open the door.
3. Remove the vent cover mounting
screws. (2 middle screws)
4. Slide the grille to the left, then pull
straight out.
5. Remove the screw located above
the door near the center of the
oven that secures the bulb
holder.
6. Remove bulb holder.
7. Replace bulb with a 20 watt
appliance bulb.
8. Replace the bulb holder.
9. Replace the grille and 2 screws.
Turn the power back on at the main
power supply.
Care and Cleaning
OPTIONAL
Filler Kits
UXA3036BDB - BLACK
UXA3036BDW - WHITE
UXA3036BDS - STAINLESS
STEEL
When replacing a 36" range hood, the
filler kit fills in the additional width to
provide a custom built-in appearance.
For installation between cabinets only;
not for end-of-cabinet installation.
Each kit contains two 3"-wide filler
panels.
25
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before you call a repair person for your oven, check this
list of possible problems and solutions.
Neither the oven’s display nor the oven operate.
Properly insert the plug into a grounded outlet.
If the outlet is controlled by a wall switch, make sure the
wall switch is turned on.
Remove the plug from the outlet, wait ten seconds, then
plug it in again.
Reset the circuit breaker or replace any blown fuse.
Plug another appliance into the outlet; if the other
appliance doesn’t work, have a qualified electrician
repair
the outlet.
Plug the oven into a different outlet.
The oven’s display works, but the power won’t come
on.
Make sure the door is closed securely.
Check to see if packing material or other material is stuck
to the door seal.
Check for door damage.
Press STOP/CLEAR
pad twice and re-enter all cooking
instructions.
The power goes off before the set time has elapsed.
If there has not been a power outage, remove the plug
from the outlet, wait ten seconds, then plug it in again. If
there was a power outage, the time indicator will
display:
PLEASE TOUCH CLOCK AND TIME OF DAY. Reset
the clock and any cooking instructions.
Reset the circuit breaker or replace any blown fuse.
The food is cooking too slowly.
Make sure the oven is on its own 20 amp circuit line.
Operating another appliance on the same circuit can
cause a voltage drop. If necessary, move the oven to its
own circuit.
You see sparks or arcing.
Remove any metallic utensils, cookware, or metal ties. If
using foil, use only narrow strips and allow at least one
inch between the foil and interior oven walls.
The turntable makes noises or sticks.
Clean the turntable, roller ring and oven floor.
Make sure the turntable and roller ring are positioned
correctly.
Using your microwave causes TV or radio interference.
This is similar to the interference caused by other small
appliances, such as hair dryers. Move your microwave
further away from other appliances, like your TV or
radio.
Note:
If the oven is set to cook for more than 25 minutes, it
will automatically adjust itself to 70 percent power
after 25 minutes to avoid overcooking.
If you have a problem you cannot solve,
please call our service line:
(1-800-536-6247)
26
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
Warranty
What is not covered by these
warranties
Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
Normal product maintenance and cleaning, including
light bulbs.
Products with original serial numbers removed, altered,
or not readily determined.
Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
Products located outside of the United States or Canada.
Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
Adjustments after the first year.
Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
- Any modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage
supply, or gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
Travel.
If you need service
Call the dealer from whom your appliance was pur-
chased or call Maytag Services LLC
, Jenn-air Customer
Assistance at 1-800-536-6247, USA and Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to WARRANTY for further information on
owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag Services LLC, Attn: CAIR
®
Center P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-536-6247 U.S.A. and Canada.
NOTE:
When writing or calling about a service problem,
please include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information
are available from Maytag Services
LLC, Customer
Assistance.
Full One Year
Jenn-Air will repair or replace, including related labor, any part which proves defective as to workmanship or materials.
Limited Warranty
After one year from the date of original retail purchase, Jenn-Air will provide a free part, as listed below, to replace any
part that fails due to a defect in materials or workmanship. The owner will be responsible for paying all other costs including
labor, mileage, transportation, trip and diagnostic charges, if required.
Second through Fifth Year
Jenn-Air will provide replacement magnetron, touch pad and microprocessor, part and labor, which proves defective as to
workmanship or materials.
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced
free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation, trip and
diagnostic charges, if required.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association
unless the appliances are brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Assurez-vous que le Guide d’utilisation et d’entretien reste avec le four.
N° formulaire: A/08/05
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle JMV8208BA/BC
Four à micro-ondes plus
grand que la normale
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . 28
Consignes de sécurité pour éviter une exposition
excessive aux micro-ondes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manuel d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ustensiles de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Guía de uso y cuidado` . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
N° de réf. 8112P305-60
Code N° DE68-03143H
28
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Installateur: Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
Utilisateur: Veuillez lire et conserver ce Guide d’utilisation et
d’entretien pour référence ultérieure.
Conservez votre reçu et/ou un chèque barré comme preuve
d’achat.
Numéro du modèle ________________________________
Numéro de série_________________________________
Date d’achat ______________________________
Comme nous cherchons sans cesse à améliorer la qualité
et les performances de nos appareils, nous devrons peut-
être apporter des modifications à l’appareil sans réviser ce
guide.
Si vous avez des questions, écrivez-nous (indiquez votre
numéro de modèle et votre numéro de téléphone) ou
contactez par téléphone:
A l’attention de: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-536-6247 (Etats-Unis et le Canada)
1-800-688-2080 (Etats-Unis, système téléphonique TTY
pour malentendants ou muets)
(du lundi au vendredi, de 8h00 à 20h00, heure de l’Est)
Internet: http://www.jennair.com
Ce que vous devez
savoir sur les
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité Avertissement et Important de
ce Guide d’utilisation et d’entretien ne sont pas réputées
couvrir l’ensemble des conditions et des situations
potentielles. Il convient de faire preuve de bon sens, de
prudence et de discernement lors de l’installation, de
l’entretien ou du fonctionnement du micro-ondes.
Contactez toujours le revendeur, le distributeur, le
réparateur agréé ou le fabricant pour tout problème ou état
suscitant l’incompréhension.
Apprenez à reconnaître
les symboles, avis et
étiquettes de sécurité
DANGER
DANGER – Immediate hazards which WILL result in
severe personal injury or death.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
DANGER – Risques immédiats RESPONSABLES de
graves blessures ou de la mort.
ATTENTION
ATTENTION – Risques ou pratiques inadaptées SUSCEPTIBLES
de causer des blessures moins importantes.
ATTENTION
Pour écarter tout risque de dommages corporels ou matériels,
observez les consignes suivantes:
1. Ne faites pas de friture dans le four. La graisse pourrait
surchauffer et être dangereuse à manipuler.
2. Ne faites ni cuire ni réchauffer des œufs dans leur coquille
ou avec leur jaune entier grâce à l’énergie des micro-ondes.
La pression pourrait s’accumuler et exploser. Percez le
jaune avec une fourchette ou un couteau avant la cuisson.
3. Percez la peau des pommes de terre, des tomates et
autres aliments similaires avant de les cuire avec l’énergie
des micro-ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur
s’échappe régulièrement.
4. Ne faites pas fonctionner le four sans aliments dans la
cavité du four.
5. Utilisez uniquement du pop-corn en sachets conçus pour
une utilisation au micro-ondes et étiquetés comme tels. Le
temps de cuisson varie en fonction de la puissance du four.
Ne poursuivez pas la cuisson lorsque le maïs n’éclate plus.
Le pop-corn pourrait roussir ou brûler. Ne laissez pas le
four sans surveillance.
6. N’utilisez pas des thermomètres de cuisson classiques
dans ce four. La plupart des thermomètres de cuisson
contiennent du mercure et peuvent créer des arcs
électriques, un dysfonctionnement ou des dégâts pour le
four.
7. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques dans ce four.
8. N’utilisez jamais de papier, de plastique ou d’autres
matériaux combustibles non adaptés à la cuisson.
9. Lorsque vous utilisez du papier, du plastique ou d’autres
matériaux combustibles, suivez les recommandations du
fabricant quant à l’utilisation du produit.
10. N’utilisez pas de papier absorbant contenant du nylon
ou d’autres fibres synthétiques. Les fibres synthétiques
chauffées pourraient fondre et le papier pourrait
s’enflammer.
11. Ne réchauffez pas des récipients ou des sachets en
plastique hermétiquement fermés dans le four. Les aliments
ou les liquides pourraient se dilater et entraîner la rupture
du récipient ou du sachet. Percez ou ouvrez le récipient ou
le sachet avant la cuisson.
12. Pour éviter tout dysfonctionnement d’un pacemaker,
consultez votre médecin ou le fabricant du pacemaker
à propos des effets de l’énergie des micro-ondes sur le
pacemaker.
29
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour écarter tout risque de choc électrique ou de mort,
ce four doit être mis à la terre et la prise ne doit pas être
abîmée
Instructions pour
la mise à la terre
Votre four DOIT être mis à la terre.
La mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant un circuit
de fuite au courant électrique en cas de court-circuit. Ce
four est équipé d’un cordon d’alimentation doté d’un fil de
masse et d’une prise de terre. La prise doit être branchée
à une prise secteur correctement installée et mise à la
terre. Voir les Instructions d’installation.
Contactez un technicien qualifié si vous ne comprenez pas
les instructions de mise à la terre ou si un doute subsiste
quant au raccordement correct du four à la terre.
N’utilisez pas de rallonge.
Si le cordon d’alimentation
du produit est trop court, faites installer une prise de terre
par un électricien qualifié. Ce four doit être branché sur un
circuit 60 hertz ne comportant aucun autre appareil et doté
des caractéristiques nominales indiquées dans le tableau
des caractéristiques techniques. Lorsque le four est
branché sur un circuit comportant d’autres appareils, une
augmentation du temps de cuisson peut être observée et
les fusibles peuvent griller.
Le micro-ondes fonctionne sur le courant domestique
standard, 110-120 V.
Interférence
électromagnétique (IEM)
– Information de la
Commission fédérale des
communications (FCC) des
Etats-Unis
(Etats-Unis uniquement)
Cet équipement génère et utilise de l’énergie de
radiofréquence ; s’il n’est pas installé et utilisé correctement,
en suivant scrupuleusement les instructions du fabricant,
il peut créer des interférences pour les émissions radio et
la réception de la télévision. Il a été testé et respecte les
limites des équipements de radiofréquence dans le cadre de
la partie 18 des règles de la FCC, destinées à assurer une
protection raisonnable contre ces interférences dans une
installation résidentielle.
Cependant, rien ne garantit que ces interférences
n’interviendront pas dans une installation particulière.
Si cet
équipement entraîne des interférences avec les émissions
radio ou la réception de la télévision, interférences
vérifiables en éteignant et en rallumant l’équipement,
l’utilisateur doit essayer d’éliminer ces interférences grâce à
l’une des méthodes suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice de la radio ou
de la télévision.
Repositionner le four à micro-ondes par rapport au
récepteur.
Eloigner le four à micro-ondes du récepteur.
Brancher le four à micro-ondes sur une autre prise, pour
que le four à micro-ondes et le récepteur soient sur des
circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable pour toute interférence
radio ou télévisuelle causée par une
modification non
autorisée de ce four à micro-ondes. L’élimination de telles
interférences relève de la responsabilité de l’utilisateur.
30
Consignes de sécurité
pour éviter une
exposition excessive
aux micro-ondes
A. NE FAITES JAMAIS fonctionner le four avec la
porte ouverte, ce qui vous exposerait à une quantité
dangereuse de micro-ondes.
Il est essentiel de ne
jamais manipuler ou neutraliser les
systèmes de
verrouillage de sécurité.
B. NE PLACEZ JAMAIS un objet entre la face avant et la
porte du four et ne laissez pas s’accumuler de la saleté
ou des résidus de produit de nettoyage au niveau des
joints.
C. NE METTEZ PAS le four en marche s’il est
endommagé. Il est particulièrement important que la
porte du four se ferme correctement et que les éléments
suivants ne soient pas endommagés:
1. la porte (tordue),
2. les charnières et les loquets (cassés ou desserrés),
3. les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité.
D. Toute modification ou réparation du four doit être
effectuée par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Il est possible que certains liquides, tels que l’eau, le café
ou le thé, chauffent au-delà du point d’ébullition sans
donner l’apparence de bouillir en raison de la tension
superficielle du liquide. Les signes visibles de l’ébullition,
telles que des bulles ou des frémissements, ne sont pas
toujours présents lorsque vous sortez le récipient du four.
EN CONSEQUENCE, IL EST POSSIBLE QU’UN LIQUIDE
TRES CHAUD SE METTE BRUSQUEMENT A BOUILLIR
LORSQU’UNE CUILLERE OU UN AUTRE USTENSILE
PENETRE DANS LE LIQUIDE.
Pour minimiser les risques
de blessure:
1.
Ne faites jamais trop chauffer un liquide.
2. Mélangez le liquide avant et au milieu de la cuisson.
3.
N’utilisez pas des récipients à bord plat et à goulot étroit.
4. Après avoir réchauffé le liquide, laissez le récipient reposer
dans le four pendant quelques instants, avant de le sortir.
5. Soyez extrêmement prudent lorsque vous insérez une
cuillère ou un autre ustensile dans le liquide chauffé.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, quel qu’il
soit, respectez strictement les consignes de sécurité
pour réduire les risques de brûlure, de choc électrique,
d’incendie, de blessure ou d’exposition à une quantité
excessive de micro-ondes.
1.
LISEZ attentivement toutes les consignes avant
d’utiliser le four.
2. LISEZ ET OBSERVEZ les consignes spécifiques,
dans la section “CONSIGNES DE SECURITE POUR
EVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX
MICRO-ONDES”, page 30.
3.
Installez ou positionnez l’appareil CONFORMEMENT
aux instructions d’installation de ce manuel.
4. Certains produits, comme des œufs entiers et des
récipients hermétiquement clos (bocaux en verre
fermés, par exemple) peuvent exploser et
NE
DOIVENT PAS
être RECHAUFFES dans ce four.
5. Utilisez ce four UNIQUEMENT pour les usages décrits
dans ce manuel. N’utilisez jamais de produits ou de
vapeurs chimiques corrosives dans le four. Ce type de
four est spécifiquement conçu pour réchauffer, cuire
ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour un
usage industriel ou en laboratoire.
6. Comme pour tout autre appareil électrique, appliquez
une SURVEILLANCE ETROITE en cas d’utilisation
de l’appareil par un ENFANT ou une PERSONNE
INFIRME.
7. Consultez les instructions relatives au nettoyage de
la porte dans la section “Entretien et nettoyage” à la
page 49.
8. Les petits pots pour bébés doivent être ouverts
lors du réchauffage, leur contenu doit être mélangé
ou secoué avant d’être consommé afin d’éviter les
brûlures.
9. N’UTILISEZ PAS ce four à des fins commerciales.
Il
est prévu pour un usage domestique uniquement.
10. NE CHAUFFEZ PAS les biberons le four.
11. NE METTEZ PAS ce four en marche si son cordon
ou sa prise d’alimentation est endommagé(e), s’il
ne fonctionne pas correctement, s’il a lui-même été
endommagé ou s’il est tombé.
12. Toute opération de maintenance sur ce four (et
son cordon d’alimentation) doit être effectuée
UNIQUEMENT
par un technicien qualifié. La
maintenance de ce four nécessite des outils spéciaux.
Contactez le centre de services agréé le plus proche
pour toute opération de test, de réparation ou de
réglage.
13.
NE COUVREZ et ne bloquez jamais les orifices de
ventilation ou des filtres de ce four.
14. NE STOCKEZ PAS ce four en extérieur.
N’UTILISEZ
PAS ce produit à proximité d’un point d’eau, par
exemple à côté d’un évier de cuisine, dans un sous-
sol humide, à proximité d’une piscine, etc.
15.
N’IMMERGEZ jamais le cordon ou la prise
d’alimentation de l’appareil dans l’eau.
16. Conservez le cordon d’alimentation A DISTANCE
de
toute surface CHAUDE
.
17. NE LAISSEZ PAS le cordon pendre sur le bord d’une
table ou d’un plan de travail.
18. Nettoyez fréquemment le système de ventilation.
19. NE LAISSEZ PAS de la graisse s’accumuler dans la
ventilation ou sur les filtres.
20. Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez
les filtres du système de ventilation. Des agents de
nettoyage corrosifs, comme les nettoyants pour four à
base de lessive de soude, peuvent endommager les
filtres.
21. Lorsque de la nourriture flambée se trouve en
dessous de la hotte, mettez le ventilateur en marche.
22. Ce four peut être utilisé au-dessus d’un équipement
de cuisson au gaz ou électrique mesurant au
maximum 91,5 cm de large.
ATTENTION
Pour écarter les risques d’incendie dans le four:
a. NE LAISSEZ PAS cuire les aliments trop longtemps.
Surveillez attentivement le four lorsque du papier, du
plastique ou d’autres matériaux combustibles sont
placés dans le four pour faciliter la cuisson.
b. Retirez les liens de fermeture des sachets en papier ou
en plastique avant de placer les sachets dans le four.
c. Si les matériaux placés à l’intérieur du four prennent feu,
laissez la porte du four FERMEE, mettez le four hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation ou coupez
l’alimentation au niveau du panneau électrique (fusible
ou disjoncteur).
d. N’UTILISEZ PAS la cavité du four comme lieu de
stockage.
NE LAISSEZ PAS des produits contenant du
papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments dans
la cavité lorsque vous ne l’utilisez pas.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
32
Pour tirer le meilleur parti de votre four à micro-ondes, lisez et suivez les directives ci-dessous.
Température de stockage: Les aliments qui sortent du congélateur ou dufrigérateur mettent plus longtemps à
cuire que les mêmes aliments à température ambiante.
Taille: Les petits morceaux d’aliments cuisent plus vite que les gros morceaux ; des morceaux de taille et de forme
similaires cuisent de façon plus régulière. Pour une cuisson régulière, réduisez la puissance lors de la cuisson de
gros morceaux d’aliments.
Humidité naturelle: Les aliments très humides cuisent de façon plus régulière car l’énergie des micro-ondes est
attirée par les molécules d’eau.
Mélangez: les aliments de l’extérieur vers le centre, notamment les plats en sauce et les légumes, afin de répartir
correctement la chaleur et d’accélérer la cuisson. Il n’est pas nécessaire de mélanger constamment.
Retournez: les aliments comme les côtes de porc, les pommes de terre au four ou le chou-fleur à la moitié du temps
de cuisson, afin d’exposer tous les côtés de façon homogène à l’énergie des micro-ondes.
Placez les parties délicates des aliments, comme les pointes d’asperges, vers le centre du plat.
Disposez les aliments de forme différente, tels que des morceaux de poulet ou des darnes de saumon, en plaçant la
partie la plus épaisse vers l’extérieur du plat.
Protégez, avec de petits morceaux de papier aluminium, les parties des aliments qui cuisent vite, comme les ailes et
les cuisses de volaille.
Laissez reposer: Après avoir sorti les aliments du micro-ondes, couvrez-les avec du papier aluminium et laissez-les
reposer pour terminer la cuisson à cœur et éviter que les bords extérieurs ne soient trop cuits. La durée du repos
dépend de la densité et de la surface de l’aliment.
Envelopper dans du papier paraffiné ou absorbant: Les sandwiches et beaucoup d’autres aliments contenant du
pain précuit doivent être enveloppés avant de passer au micro-ondes pour éviter qu’ils ne sèchent.
Obtenir Des Resultats Optimaux Pour La Cuisson
33

















Fonctions
CARACTERISTIQUES DU FOUR
Alimentation
120 V CA, 60 Hz
Alimentation d’entrée
1700 W (Etats-Unis)
1500 W (Canada)
Puissance de
cuisson
1100 W (
Etats-Unis)
1000 W (Canada)
(norme CEI 60705)
Fréquence
2450 MHz
Courant nominal
14,8 A
(Etats-Unis)
13 A (Canada)
Dimensions
extérieures (L x H x P)
759 x 430 x 397 mm
Volume intérieur
56 L
Poids net
26,1 kg
34
Fonctions
FEATURES
(CARACTERISTIQUES)
1. DISPLAY (CADRAN
D’AFFICHAGE):
Le cadran
d’affichage comporte une horloge
et des indicateurs de l’heure, des
réglages du temps de cuisson
et des fonctions de cuisson
sélectionnées.
2. POPCORN (POP-CORN): Appuyez
sur ce bouton lorsque vous faites du
pop-corn dans votre four à micro-
ondes. Le capteur indiquera au
four le temps de cuisson selon la
quantité d’humidité dégagée par le
pop-corn qu’il détectera. Voir page
39 pour plus d’informations.
3. BAKED POTATO (POMME DE
TERRE AU FOUR):
Appuyez sur
ce bouton pour cuire des pommes
de terre. Le capteur indiquera au
four le temps de cuisson selon la
quantité d’humidité dégagée par la
pomme de terre qu’il détectera.
Voir
page 40 pour plus d’informations.
4. REHEAT (RECHAUFFAGE):
Appuyez sur ce bouton pour
réchauffer un plat cuisiné, un plat
en sauce et des pâtes.
Le capteur
indiquera au four le temps de
cuisson selon la quantité d’humidité
dégagée par les aliments. Voir page
40 pour plus d’informations.
5. COOK (CUISSON): Appuyez sur ce
bouton pour cuire un liquide, un plat
surgelé, un petit-déjeuner surgelé,
des blancs de poulet. Le capteur
indiquera au four le temps de
cuisson selon la quantité d’humidité
dégagée par les aliments. Voir page
40 pour plus d’informations.
6. VEGETABLES (LEGUMES):
Appuyez sur cette touche pour
cuire des légumes frais ou surgelés.
Le capteur indiquera au four le
temps de cuisson selon la quantité
d’humidité dégagée par les légumes
qu’il détectera.Voir page 40 pour
plus d’informations.
7. PIZZA SLICE (PART DE PIZZA):
Appuyez sur ce bouton pour
réchauffer de la pizza.
Le capteur
indiquera au four le temps de
cuisson selon la quantité d’humidité
dégagée qu’il détectera. Voir page
39 pour plus d’informations.
8. KIDS MEALS (REPAS ENFANTS),
SNACKS (EN-CAS),
SOFTEN/
MELT (RAMOLLIR / FONDRE):
permet de faire cuire certains
aliments spécifiques. Reportez-vous
en pages 42,43 et 44 pour plus
d’informations.
9. CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME PERSONNALISE):
Appuyez sur ce bouton pour
réactiver une instruction de cuisson
précédemment programmée en
mémoire. Voir page 36 pour plus
d’informations.
10. MORE (PLUS): Appuyez sur ce
bouton pour augmenter le temps
de cuisson. Voir page 37 pour plus
d’informations.
11. LESS (MOINS): Appuyez sur ce
bouton pour diminuer le temps de
cuisson. Voir page 37 pour plus
d’informations.
12. AUTO DEFROST
(DECONGELATION
AUTOMATIQUE): Appuyez sur
ce bouton pour décongeler les
aliments en fonction du poids
entré. Voir page 42 pour plus
d’informations.
13. RAPID DEFROST
(DECONGELATION RAPIDE):
Ce bouton permet de décongeler
RAPIDEMENT 450 g d’aliments
surgelés. Voir page 45 pour plus
d’informations.
14. NUMBER (CHIFFRE): Appuyez
sur les boutons du pavé
numérique pour entrer un
temps de cuisson, un niveau de
puissance, des quantités ou des
poids.
15. POWER LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE): Appuyez sur
ce bouton pour sélectionner un
niveau de puissance de cuisson.
16. STOP/CLEAR (STOP/ANNULER):
Appuyez sur ce bouton pour
arrêter le four ou annuler toutes les
entrées.
17. ENTER/START (ENTREE/
DEPART): Appuyez sur ce bouton
pour lancer une fonction. Si vous
ouvrez la porte après le début
de la cuisson, fermez la porte
et appuyez à nouveau sur la
touche ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
18. CONTROL SETUP
(CONFIGURATION DES
COMMANDES): Appuyez sur ce
bouton pour modifier les réglages
par défaut du four. Voir page 35
pour plus d’informations.
19. ADD 30 SEC (AJOUTER 30 S):
Appuyez sur ce bouton pour régler
et lancer rapidement la cuisson au
niveau de puissance maximal. Voir
page 36 pour plus d’informations.
20. CLOCK (HORLOGE): Appuyez
sur ce bouton pour entrer
l’heure.
Voir page 35 pour plus
d’informations.
21. LIGHT TIMER (MINUTEUR
D’ECLAIRAGE): Appuyez sur ce
bouton pour régler le minuteur
d’éclairage.
Voir page 36 pour plus
d’informations.
22. KITCHEN TIMER (MINUTEUR
DE CUISSON): Appuyez sur ce
bouton pour régler le minuteur de
cuisson. Voir page 35 pour plus
d’informations.
23. VENT 5 SPEED (VENTILATEUR
5 VITESSES): permet de choisir
l’une des 5 vitesses du ventilateur.
24. VENT ON/OFF (MARCHE/ARRET
VENTILATEUR): permet d’activer
ou de désactiver le ventilateur.
Reportez-vous à la page 35 pour
plus d’informations.
25. VENT DELAY OFF (ARRET
RETARDE DU VENTILATEUR):
permet de régler la durée de
ventilation (1, 3, 5, 10 ou 30
minutes). Reportez-vous à la page
35 pour plus d’informations.
26. LIGHT HI/LO
/OFF (LUMIERE
FORTE/FAIBLE/ARRET):
Appuyez sur ce bouton pour
allumer l’éclairage de la zone de
cuisson.
Voir page 36. pour plus
d’informations.
35
Manuel d’exploitation
POUR EN SAVOIR PLUS
SUR VOTRE FOUR A
MICROONDES
Cette section détaille les concepts sous-
jacents à la cuisson micro-ondes et vous
présente les bases indispensables pour
faire fonctionner votre four à micro-ondes.
Veuillez lire ces informations avant toute
utilisation.
ATTENTION
Afin d’écarter tout risque de dommages
corporels ou matériels, n’utilisez pas le
four lorsqu’il est vide.
Afin d’écarter tout risque de dommages
corporels ou matériels, n’utilisez ni grès,
ni papier d’aluminium, ni ustensiles
métalliques ou décorés avec du métal
dans ce four.
CLOCK (HORLOGE)
Exemple:Pour régler 8h00
1. Appuyez sur le bouton
CLOCK (HORLOGE).
2. Entrez l’heure en
utilisant le pavé
numérique.
3. Appuyez sur le bouton
ENTER/START
(ENTREE/DEPART)
.
4. Bouton 1 pour le matin.
5. Appuyez sur le bouton
ENTER/START
(ENTREE/DEPART)
.
REMARQUE:
Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus
pour le mode 24 heures de l’horloge.
KITCHEN TIMER (MINUTEUR
DE CUISSON)
Vous pouvez utiliser votre four à micro-
ondes comme minuteur.
Utiliser le minuteur
pour minuter jusqu’à 99 minutes, 99
secondes.
Exemple:
Pour régler 8 minutes.
1. Appuyez sur le bouton
KITCHEN TIMER
(MINUTEUR DE
CUISSON).
2. Entrez l’heure en utilisant
le pavé numérique.
3. Appuyez sur le bouton
ENTER/START
(ENTREE/DEPART).
Lorsque le temps s’est écoulé, vous
entendez plusieurs bips et END (FIN)
s’affiche.
CONTROL SETUP
(CONFIGURATION DES
COMMANDES)
Vous pouvez modifier les valeurs par
défaut.Voir le tableau ci-dessous pour plus
d’informations.
Fonction Résultat
1
Mode Weight
(Poids)
1
2
Lbs (livres)
Kg
(kilogrammes)
2
Commande
MARCHE/ARRET
du bip
1
2
Son activé
Son désactivé
3
Commande
d’affichage de
l’horloge
1
2
12HR (12 heures)
24HR (24 heures)
4 Affichage
1
2
3
Vitesse lente
Vitesse
normale
Vitesse rapide
5
Signal sonore
de fin de
cuisson
1
2
ACTIVE
DESACTIVE
6
Mode de
démonstration
1
2
ACTIVE
DESACTIVE
7
Horaire d’été
1
2
ACTIVE
DESACTIVE
Exemple: Pour changer le mode Weight
(Poids) de livres (Lbs) en kilogrammes
(Kg).
1. Appuyez sur le bouton
CONTROL SETUP
(CONFIGURATION
DES COMMANDES).
2. Appuyez sur le bouton
numérique
1.
3. Appuyez sur le bouton
numérique
2.
VENT FAN (VENTILATEUR)
Le VENTILATEUR permet de chasser les
vapeurs émises par les aliments hors de la
zone de cuisson. Par défaut, le ventilateur se
règle sur le niveau 2 chaque fois que le four
est mis en marche.
Exemple: pour régler le niveau 4.
1. Appuyez sur la touche
ON/OFF (MARCHE/
ARRET). Le dernier
niveau choisi s’affiche
jusqu’à ce que vous
sélectionniez la vitesse
du ventilateur.
2. Appuyez sur la touche 5
SPEED (5 VITESSES)
jusqu’à ce que le niveau
4 apparaisse à l’écran.
Appuyez sur la touche
ON/OFF (MARCHE/
ARRET) pour désactiver le ventilateur
lorsque vous le souhaitez.
REMARQUE:
si la température est trop élevée autour
du four, le ventilateur situé dans la
hotte à évacuation se met en marche
automatiquement au niveau 2 pour
refroidir le four. Il s’éteint automatiquement
une fois les composants internes refroidis.
Lorsque cela se produit, le ventilateur ne
peut être éteint.
DELAY OFF (ARRET
RETARDE)
Exemple: pour désactiver le ventilateur
au bout de 30 minutes au niveau 4.
1. Appuyez sur la touche ON/
OFF (MARCHE/ARRET).
2. Appuyez sur la touche 5
SPEED (5 VITESSES)
jusqu’à ce que le niveau 4
apparaisse à l’écran.
3. Appuyez cinq fois sur la
touche DELAY ON/OFF
(MARCHE/ARRET
RETARD)
.
36
Manuel d’exploitation
CHILD LOCK (SECURITE
ENFANT)
Vous pouvez verrouiller le panneau de
commandes pour empêcher que le micro-
ondes ne soit accidentellement activé ou
utilisé par des enfants.
La fonction Child Lock (Sécurité enfant)
est également utile pour nettoyer le
panneau de commandes.
La fonction Child
Lock (Sécurité enfant) empêche toute
programmation accidentelle lorsque vous
essuyez le panneau de commandes.
Exemple:
Pour activer la sécurité enfant.
Appuyez sur le bouton ENTER/
START (ENTREE/DEPART)
et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 3 secondes.
CHILD LOCK ON (SECURITE
ENFANT ACTIVEE)
s’affiche
dans le cadran et deux bips
sont émis.
Exemple: Pour désactiver la sécurité
enfant.
Appuyez sur le bouton ENTER/
START (ENTREE/DEPART)
et
maintenez-le enfoncé pendant
plus de 3 secondes.
LOCKED
(VERROUILLE) disparaît et
deux bips sont émis.
LIGHT HI/LO/OFF (LUMIERE
FORTE/FAIBLE/ARRET)
Appuyez sur le bouton LIGHT
HI/LO/OFF (LUMIERE HI/
LO/OFF) une fois pour un
éclairage intense, deux fois
pour l’éclairage de nuit ou trois
fois pour éteindre l’éclairage.
ADD 30 SEC (AJOUTER 30 S)
Gagnez du temps grâce à cette commande
simplifiée, qui vous permet de régler et
lancer rapidement la cuisson micro-ondes
sans même appuyer sur le bouton
ENTER/
START (ENTREE/DEPART)
.
Exemple:
Pour régler ADD 30 SEC.
(AJOUTER 30 S) sur 2 minutes.
Appuyez 4 fois sur le bouton
ADD 30 SEC. (AJOUTER 30
S). Le four débute la cuisson et
le cadran affiche le décompte
du temps.
LIGHT TIMER (MINUTEUR
D’ECLAIRAGE)
Vous pouvez régler l’activation/la
désactivation automatique de LIGHT
(ECLAIRAGE) à tout moment. L’éclairage
est activé tous les jours à la même heure
jusqu’à réinitialisation.
Exemple:
Activation à 2h00, désactivation
à 7h00.
Mode 12 heures de l’horloge.
1. Appuyez sur le bouton
LIGHT TIMER (MINUTEUR
D’ECLAIRAGE)
.
2. Entrez l’heure à laquelle
vous souhaitez que
l’éclairage s’active.
3. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
4. Bouton 1 pour le matin, 2
pour l’après-midi.
5. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
6. Entrez l’heure à laquelle
vous souhaitez que
l’éclairage se désactive.
7. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART)
.
8. Bouton 2 pour l’après-midi.
9. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
Mode 24 heures de l’horloge.
1. Appuyez sur le bouton
LIGHT TIMER (MINUTEUR
D’ECLAIRAGE)
.
2. Entrez l’heure à laquelle
vous souhaitez que
l’éclairage s’active.
3. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART)
.
4. Entrez l’heure à laquelle
vous souhaitez que
l’éclairage se désactive.
5. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
Exemple: Pour annuler le LIGHT TIMER
(MINUTEUR D’ECLAIRAGE).
1. Appuyez sur le bouton
LIGHT TIMER (MINUTEUR
D’ECLAIRAGE)
.
2. Appuyez sur le bouton 0.
REMARQUE:
Si vous souhaitez annuler le
LIGHT TIMER (MINUTEUR
D’ECLAIRAGE)
en cours de
fonctionnement, appuyez sur le
bouton 0.
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME
PERSONNALISE)
La fonction CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME PERSONNALISE) vous
permet de réactiver une instruction de
cuisson précédemment mise en mémoire et
de lancer rapidement la cuisson.
Exemple:
Pour un temps de cuisson de 2
minutes à une puissance de 70 %.
1. Appuyez sur le bouton
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME
PERSONNALISE).
2. Entrez le temps de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton
POWER LEVEL (NIVEAU
DE PUISSANCE).
4. Entrez le niveau de
puissance.
5. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
Exemple: Pour réactiver le programme
personnalisé.
1. Appuyez sur le bouton
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME
PERSONNALISE).
2. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
Lorsque le temps de cuisson s’est écoulé,
vous entendez quatre bips et
END (FIN)
s’affiche.
37
Manuel d’exploitation
MORE/LESS (PLUS/
MOINS)
Les boutons More(9)/Less(1) (Plus/
Moins) vous permettent d’ajuster
les temps de cuisson prédéfinis.
Ils fonctionnent uniquement en
mode Sensor Reheat (Réchauffage
par capteur), Sensor Cooking
(Cuisson par capteur) sauf Beverage
(Boissons), Add 30 sec (Ajouter
30 s), Custom Cook (Cuisson
personnalisée) ou Time Cook
(Cuisson avec minuterie). Utilisez
les boutons More(9)/Less(1) (Plus/
Moins) uniquement lorsque vous avez
déjà commencé la cuisson avec l’une
des procédures suivantes.
1. Pour AUGMENTER
le temps de cuisson
d’une procédure de
cuisson automatique:
Appuyez sur le
bouton MORE
(PLUS) (9).
2. Pour DIMINUER le
temps de cuisson
d’une procédure de
cuisson Appuyez
sur le bouton LESS
(MOINS) (1).
COOKING AT HIGH
POWER LEVELS
(CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
ELEVES)
Exemple: Pour cuire des aliments
pendant 8 minutes et 30 secondes à
la puissance maximum.
1. Entrez le temps de
cuisson.
2. Appuyez sur le bouton
ENTER/START
(ENTREE/DEPART).
Lorsque le temps de cuisson s’est
écoulé, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
COOKING AT LOWER
POWER LEVELS
(CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
INFERIEURS)
La cuisson à la puissance MAXIMUM
n’offre pas toujours des résultats
optimaux pour les aliments
demandant une cuisson plus lente,
comme les rôtis, les produits de
boulangerie et pâtisserie ou les
crèmes. Votre four dispose de 9
réglages de puissance en plus de
HIGH (MAXIMUM).
Exemple:
Pour cuire des aliments
pendant 7 minutes et 30 secondes
à une puissance de 70 %.
1.
Entrez le temps de
cuisson.
2. Appuyez sur le
bouton POWER
LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE).
3. Entrez le niveau de
puissance.
4. Appuyez sur le bouton
ENTER/START
(ENTREE/DEPART)
.
Lorsque le temps de cuisson s’est
écoulé, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
Voir le Guide de cuisson pour les
Niveaux de puissance, page 38.
IMPORTANT:
NE RANGEZ PAS et N’UTILISEZ
PAS la clayette en métal dans ce
four, sauf si vous cuisez plusieurs
plats en même temps ou si c’est
indiqué dans la recette.
Cela pourrait endommager le four.
COOKING WITH MORE
THAN ONE COOKING
CYCLE (CUISSON AVEC
PLUS D’UN CYCLE DE
CUISSON)
Pour des résultats optimaux,
certaines recettes exigent un certain
niveau de puissance pendant un laps
de temps défini, puis un autre Niveau
de puissance pendant un autre laps
de temps. Votre four peut être réglé
pour passer automatiquement de l’un
à l’autre et enchaîner ainsi jusqu’à
trois cycles, si le premier cycle de
cuisson est la décongélation.
Exemple:
Pour cuire des aliments
pendant 3 minutes à une
puissance de 90 %, puis pendant
7 minutes et 30 secondes à une
puissance de 70 %.
1. Entrez le premier
temps de cuisson.
2. Appuyez sur le
bouton POWER
LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE).
3. Entrez le niveau de
puissance.
4. Entrez le deuxième
temps de cuisson.
5. Appuyez sur le
bouton POWER
LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE).
6. Entrez le niveau de
puissance.
7. Appuyez sur le bouton
ENTER/START
(ENTREE/DEPART)
.
Lorsque le temps de cuisson s’est
écoulé, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
38
Manuel d’exploitation
GUIDE DE CUISSON POUR LES NIVEAUX DE PUISSANCE FAIBLES
Les 9 niveaux de puissance vous permettent de choisir le niveau le plus adapté aux aliments que vous cuisinez. Vous
trouverez ci-dessous la liste de tous les niveaux de puissance, des exemples d’aliments cuisinés pour chaque niveau
et la puissance utilisée.
NIVEAU DE
PUISSANCE
RENDEMENT DU
MICRO-ONDES
UTILISATION
10 Ele
100%
Faire bouillir de l’eau.
Cuire du boeuf hâché.
Faire des bonbons.
Cuire des fruits et des légumes frais.
Cuisson des poissons et des volailles.
Préchauffer un plat brunisseur.
Réchauffer des boissons.
Cuire des tranches de bacon.
9 90%
Réchauffer rapidement des filets de viande.
Faire sauter des oignons, du céleri et des poivrons verts.
8 80%
Réchauffer tout type d’aliments.
Cuire des oeufs brouillés.
7 70%
Cuire du pain et des produits céréaliers.
Cuire des plats à base de fromage et du veau.
Cuire des gâteaux, des muffins, des brownies, des petits
gâteaux.
6 60% Cuire des pâtes.
5 50%
Cuire différentes sortes de viandes et de la volaille entière.
Cuire les crèmes.
Cuire un poulet entier, une dinde, des côtes levées, des côtes
de boeuf, des rôtis de surlonge.
4 40%
Cuire des morceaux de viande moins tendres.
Réchauffer des plats préparés surgelés.
3 30%
Décongeler de la viande, de la volaille et des fruits de mer.
Cuire des aliments par petites quantités.
Finir la cuisson des plats mijotés, des ragoûts et de certaines
sauces.
2 20%
Ramollir le beurre et le fromage à la crème.
Réchauffer des aliments par petites quantités.
1 10%
Ramollir les crèmes glacées.
Faire monter une pâte à beignets.
39
INSTRUCTIONS
D’EXPLOITATION DU CAPTEUR
La fonction Sensor Cook (Cuisson par
capteur) vous permet de faire cuire la
plupart de vos aliments favoris sans
sélectionner des temps de cuisson
et des niveaux de puissance. L’écran
indique la période de détection initiale
en analysant le nom de l’aliment.
Le
four détermine automatiquement le
temps de cuisson requis pour chaque
aliment. Lorsque le capteur détecte
une certaine quantité d’humidité
provenant de l’aliment, Il indique au
four le temps de cuisson restant. Le
cadran affiche le temps de cuisson
restant. Pour des résultats optimaux
lors de la cuisson par capteur, suivez
ces recommandations:
1. L’aliment cuisiné avec le système
de capteur doit être à température
normale de stockage.
2. La plupart des aliments doivent
toujours être recouverts d’un film
plastique utilisable en four à micro-
ondes, de papier paraffiné ou d’un
couvercle.
3. Les aliments doivent toujours être
couverts lâchement avec un film
plastique utilisable en four à micro-
ondes, du papier paraffiné ou un
couvercle.
4. N’ouvrez pas la porte ou n’appuyez
pas sur le bouton STOP/CLEAR
(STOP/ANNULER) pendant la
détection. Lorsque la détection
est terminée, le four émet un bip
et le temps de cuisson restant
apparaît dans le cadran d’affichage.
Vous pouvez alors ouvrir la porte
pour mélanger, retourner ou
repositionner les aliments.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la fonction
Sensor Cook (Cuisson par capteur),
le four doit refroidir pendant 5 minutes
entre chaque cycle, sinon, la cuisson
ne s’effectuera pas correctement.
SENSOR COOKING GUIDE
(GUIDE DE CUISSON PAR CAPTEUR)
Des récipients et couvercles adaptés
permettent d’assurer de bons
résultats pour la cuisson par capteur.
1. Utilisez toujours des récipients pour
four à micro-ondes et couvrez-les
à l’aide d’un couvercle ou d’un film
Manuel d’exploitation
plastique percé.
2. N’utilisez jamais de couvercles en
plastique hermétiques. Ils peuvent
empêcher la vapeur de s’échapper,
faisant ainsi trop cuire les aliments.
3. Adapter la quantité à la taille
du récipient. Pour des résultats
optimaux, remplissez le récipient au
moins à moitié.
4. Assurez-vous que l’extérieur du
récipient de cuisson et l’intérieur
du four à micro-ondes sont secs
avant de placer des aliments dans
le four. Des gouttes d’humidité se
transformant en vapeur peuvent
induire le capteur en erreur.
REMARQUE:
Si les aliments ne sont pas entièrement
cuits ou réchauffés avec la fonction
Sensor Cook (Cuisson par capteur),
achevez la cuisson à l’aide des fonctions
Power level (Niveau de puissance)
et Cooking time (Temps de cuisson).
N’UTILISEZ PLUS la touche Sensor
(Cuisson par capteur).
ADDING OR SUBTRACTING COOK
TIME (AUGMENTER OU REDUIRE
LE TEMPS DE CUISSON)
En utilisant les boutons MORE
(PLUS) ou LESS (MOINS), vous
pouvez modifier tous les réglages de
cuisson par capteur et de temps de
cuisson, pour faire cuire les aliments
pendant plus ou moins longtemps.
PIZZA SLICE (PART DE PIZZA)
La fonction PIZZA SLICE (PART DE
PIZZA) vous permet de réchauffer une ou
plusieurs parts de pizza sans sélectionner
des temps de cuisson et des niveaux de
puissance.
Exemple: TPour réchauffer 2 parts de
pizza.
Appuyez sur le bouton PIZZA
SLICE (PART DE PIZZA)
.
Lorsque
le temps de cuisson s’est
écoulé, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
Quantités recommandées: 1 à 4 parts.
ATTENTION
NE LAISSEZ PAS le four à micro-
ondes sans surveillance lorsque
vous faites du pop-corn.
Lorsque vous faites du pop-corn
en paquets préemballés,
retirez
la grille du four ;
Ne placez pas le sachet de pop-
corn spécial micro-ondes sur ou
sous la grille.
POPCORN (POP-CORN)
La fonction POPCORN (POP-CORN)
vous permet de préparer du pop-corn
préemballé spécial micro-ondes.
Ne
chauffez qu’un seul paquet à la fois.
Pour des résultats optimaux, utilisez
des sachets de pop-corn frais.
Exemple:
Pour faire du pop-corn.
Appuyez sur le bouton
POPCORN (POP-
CORN).
Lorsque le temps de cuisson s’est
écoulé, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
Quantités recommandées: 80 à 100 g.
40
Manuel d’exploitation
BAKED POTATO
(POMME DE TERRE AU
FOUR)
La fonction BAKED POTATO
(POMME DE TERRE AU FOUR)
vous permet de cuire au four une
ou plusieurs pommes de terre sans
sélectionner des temps de cuisson et
des niveaux de puissance.
REMARQUES:
Le temps de cuisson est basé sur un
calibre de pomme de terre d’environ 250 g.
Utilisez les touches More(9)/Less(1)
(Plus/Moins) si vous cuisez des
pommes de terre plus grosses ou plus
petites.
Avant la cuisson, piquez les pommes
de terre plusieurs fois à l’aide d’une
fourchette.
Si la pomme de terre n’est pas
complètement cuite, utilisez la fonction
Cooking Time (Temps de cuisson).
N’UTILISEZ PAS
la touche BAKED
POTATO (Pomme de terre au four) pour
achever la cuisson.
Après la cuisson, laissez reposer 5
minutes.
Exemple : Pour cuire 2 pommes de
terre.
Appuyez sur le bouton
BAKED POTATO (POMME
DE TERRE CUITE).
Lorsque le temps de cuisson s’est
écoulé, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
Quantités recommandées: 1 à 6
pommes de terre.
VEGETABLES
(LEGUMES)
La fonction VEGETABLES
(LEGUMES) a des puissances de
cuisson prédéfinies pour 2 catégories:
Frais, Surgelés.
Exemple:Pour cuire des légumes
surgelés.
1. Appuyez sur le bouton
VEGETABLES
(LEGUMES).
2. Choisissez la catégorie.
Lorsque le temps de cuisson s’est
écou, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
Catégorie
Numéro du bouton
Frais
1
Surgelés 2
COOK (CUISSON)
La touche COOK (Cuisson) vous
permet de réchauffer des plats
préparés spécial micro-ondes sans
devoir programmer le temps et la
puissance de cuisson. La fonction
COOK propose quatre catégories
d’aliments prédéfinies:
Boissons, Plat surgelé, Petit-
déjeuner surgelé, Blancs de poulet.
Exemple:
Pour cuire un petit-
déjeuner surgelé.
1. Appuyez sur le bouton
COOK (CUISSON).
2. Choisissez la
catégorie.
Lorsque le temps de cuisson s’est
écoulé, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
Catégorie
Numéro du
bouton
Boissons 1
Plat surgelé 2
Petit déjeuner
surgelé
3
Blancs de poulet 4
Quantités recommandées
Boissons 230 g
Plat surgelé 230 à 400 g.
Petit déjeuner
surgelé
115 à 230 g.
Blancs de poulet 230 à 680 g.
Voir le Tableau de cuisson par
capteur, page 41.
REHEAT
(RECHAUFFAGE)
La touche REHEAT (Réchauffage)
vous permet de réchauffer des aliments
sans devoir programmer le temps et
la puissance de cuisson. La fonction
REHEAT (Réchauffage) propose trois
catégories prédéfinies:
Assiette repas
,
Plat en sauce et pâtes.
Exemple:
Pour réchauffer un plat
en sauce.
1. Appuyez sur le
bouton REHEAT
(RECHAUFFAGE)
.
2. Choisissez la
catégorie.
Lorsque le temps de cuisson s’est
écoulé, vous entendez quatre bips et
END (FIN) s’affiche.
Catégorie
Numéro du
bouton
Assiette repas
1
Plat en sauce 2
pâtes 3
Quantités recommandées
Assiette repas
1 portion
Plat en sauce 1 à 4 portions
pâtes 1 à 4 portions
Voir le Tableau de rechauffage par
capteur, page 41.
41
Manuel d’exploitation
TABLEAU DE CUISSON PAR CAPTEUR
CATEGORIE INSTRUCTIONS QUANTITE
Pop-corn
Faites chauffer un seul sachet de pop-corn à la fois (sachet spécial four à micro-ondes). Faites attention
lorsque vous sortez le sachet chaud du four et lorsque vous l’ouvrez. Laissez le four refroidir pendant 5
minutes au moins avant de l’utiliser de nouveau.
80 à 100 g,
1 sachet.
Pommes de
terre
Piquez les pommes de terre plusieurs fois à l’aide d’une fourchette. Placez-les en étoile sur le plateau
tournant. Laissez reposer 3 à 5 minutes. Laissez le four refroidir pendant 5 minutes au moins avant de
l’utiliser de nouveau. Utilisez la touche
More (Plus) (9) lorsque vous cuisez de grosses pommes de terre.
1 à 6
pommes de terre
LEGUMES
Légumes
frais
Placez les légumes frais dans un plat en céramique, en verre ou en plastique, utilisable en four à micro-
ondes, et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe d’eau. Durant la cuisson, couvrez à l’aide d’un couvercle ou d’un
film plastique percé, puis mélangez avant de laisser reposer. Laissez le four refroidir pendant 5 minutes au
moins avant de l’utiliser de nouveau. Utilisez la touche
More (Plus) (9) lorsque vous cuisez des légumes
denses tels que des carottes ou des brocolis.
1 à 4 portions
Légumes
surgelés
Placez les légumes surgelés dans un plat en céramique, en verre ou en plastique, utilisable en four à micro-
ondes, et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe d’eau. Durant la cuisson, couvrez à l’aide d’un couvercle ou d’un
film plastique percé, puis mélangez avant de laisser reposer. Laissez le four refroidir pendant 5 minutes au
moins avant de l’utiliser de nouveau. Utilisez la touche
More (Plus) (9) lorsque vous cuisez des légumes
denses tels que des carottes ou des brocolis.
1 à 4 portions
Part de pizza
Placez 1 à 4 parts de pizza dans un plat utilisable en four à micro-ondes, en plaçant la partie large vers
l’extérieur du plat. Les parts ne doivent pas dépasser du plat. Ne couvrez pas. Laissez le four refroidir
pendant 5 minutes au moins avant de l’utiliser de nouveau. Utilisez le bouton
More (Plus) (9) afin
d’augmenter le temps de réchauffage pour une pizza épaisse et croustillante.
1 à 4 parts
CUISSON
Boissons
Utilisez une tasse ou une chope pour mesurer les ingrédients ; ne couvrez pas. Placez la boisson dans le
four. Mélangez bien après le réchauffage. Laissez le four refroidir pendant 5 minutes au moins avant de
l’utiliser de nouveau.
Remarque: Temps de réchauffage basés sur une tasse de 230 g.
Les boissons réchauffées avec cette fonction peuvent être très chaudes.
Manipulez le récipient avec précaution.
230 g
Plat surgelé
Retirez le plat de son emballage et observez les instructions fournies sur la boîte (couvercle et temps de
repos). Laissez le four refroidir pendant 5 minutes au moins avant de l’utiliser de nouveau.
230 à 400 g
Petit
déjeuner
surgelé
Observez les instructions fournies sur l’emballage (couvercle et temps de repos). Observez ce bouton pour
les sandwichs surgelés, les petits déjeuners, les crêpes, les gaufres. etc. Laissez le four refroidir pendant 5
minutes au moins avant de l’utiliser de nouveau.
115 à 230 g
Blancs de
poulet
Placez les blancs de poulet sur une assiette utilisable en four à micro-ondes et couvrez avec un film
plastique. Définissez la température de cuisson interne sur 76,6 °C. Laissez reposer 5 minutes. Pour des
blancs de poulet de plus grande taille, appuyez sur le bouton
More (Plus) (9) pour augmenter le temps de
cuisson. Laissez le four refroidir pendant 5 minutes au moins avant de l’utiliser de nouveau.
8 to 16 oz.
TABLEAU DE RECHAUFFAGE PAR CAPTEUR
CATEGORIE INSTRUCTIONS QUANTITE
Assiette repas
Utilisez uniquement des aliments précuits réfrigérés. Couvrez l’assiette à l’aide d’un film plastique percé ou
de papier paraffiné, maintenu sous l’assiette. Si les aliments ne sont pas assez chaud après avoir utilisé
la fonction SENSOR REHEAT (RECHAUFFAGE PAR CAPTEUR), continuez la cuisson en définissant le
temps et le niveau de puissance souhaités. N’utilisez pas la touche Reheat (Réchauffage) pour poursuivre
la cuisson.
Ingrédients
- 85 à 115 g de viande, de volaille ou de poisson (jusqu’à 170 g avec os)
- ½ tasse de féculents (pommes de terre, pâtes, riz, etc.)
- ½ tasse de légumes (entre 85 et 115 g)
1 portion
(1 assiette)
Plat en sauce
Couvrez le plat à l’aide d’un couvercle ou d’un film plastique percé. Si les aliments ne sont pas assez
chaud après avoir utilisé la fonction SENSOR REHEAT (RECHAUFFAGE PAR CAPTEUR), continuez la
cuisson en définissant le temps et le niveau de puissance souhaités. Mélangez une fois avant de servir.
Ingrédients
- Plats préparés à réchauffer (Exemples: ragoût de bœuf, lasagnes)
- Spaghetti et ravioli en conserves, aliments réfrigérés.
1 à 4 portions
Pasta
Remarques:
Chaque personne a ses propres préférences en ce qui concerne la température des aliments. Utilisez les boutons
More(9)/Less(1) (Plus/Moins) pour adapter la température à vos besoins.
42
Manuel d’exploitation
REPAS ENFANTS
La fonction KIDS MEALS (REPAS ENFANTS) vous permetde faire réchauffer les 4 catégories d’aliments suivantes:
Beignets de poulet, Hot-dogs, frites et sandwiches surgelés.
Exemple: pour faire cuire un sandwich surgelé.
1. Appuyez sur la touche KIDS MEALS
(REPAS ENFANTS)
Catégorie N°dela touche
Beignets de poulet 1
Hot-Dogs 2
Frites
3
Sandwiches congelés 4
2. Sélectionnez la catégorie d’aliments (1
à 4).
3. Appuyez sur la touche ENTER/START
(ENTREE/DEMARRER).
TABLEAU DES REPAS ENFANTS
Aliment
Quantité ou
portions
Remarques
Beignets de
poulet congelés
1 portion
(113 à 142 g.)
2 portions
(170 à 200 g.)
• Mettez une serviette en papier sur l’assiette et placez les aliments en cercle
sur la serviette en papier.
• Ne couvrez pas. Laissez reposer 1 minute.
Hot-Dogs 2
4
• Piquez les hot-dogs, posez-les sur une assiette. Quand le four émet un signal
sonore, ajoutez les petits pains ronds et redémarrez la cuisson.
Frites 1 portion
(113 à 142 g.)
2 portions
(170 à 200 g.)
• Mettez 2 serviettes en papier sur une assiette puis étalez les frites sur les
serviettes sans qu’elles se chevauchent.
• Après les avoir enlevées du four, séchez-les avec une autre serviette en
papier.
Sandwiches
congelés
1
2
• Mettez le sandwich congelé dans son emballage (qui se trouve dans le
paquet) et posez-le sur une assiette.
43
SNACKS (EN-CAS)
SNACKS (EN-CAS) vous permetde réchauffer 4 catégories d’aliments: des nachos, des ailes de poulet, des pommes
de terrefarcies et des bâtonnets de fromage.
Exemple: Pour faire cuire des ailes de poulet.
1. Appuyez sur la touche SNACKS (EN-
CAS).
Catégorie N°dela touche
Nachos 1
Ailes de poulet 2
Pommes de terre farcies
3
Bâtonnets de fromage 4
2. Sélectionnez la catégorie d’aliments (1
à 4).
3. Appuyez sur la touche ENTER/START
(ENTREE/DEMARRER).
TABLEAU DES EN-CAS
Aliment Quantité ou portions Remarques
Nachos 1 portion • Posez les tortillas sur une assiette sans qu’elles se chevauchent.
• Saupoudrez d’une couche uniforme de fromage.
• Contient:
- 2 tasses de tortillas
- 1/3 de tasse de fromage râpé
Ailes de poulet 142 à 170 g.
200 à 226 g.
• Utilisez des ailes de poulet précuites et conservées au frais.
• Répartissez les ailes de poulet régulièrement sur un plat et recouvrez-
les de papier sulfurisé.
Pommes de
terre farcies
1 pomme de terre cuite
2 pommes de terre cuites
• Coupez la pomme de terre cuite en 4 morceaux de taille égale. Evidez la
pomme de terre en laissant une épaisseur d’environ 6 mm.
• Répartissez régulièrement les pommes de terre évidées sur une
assiette.
• Saupoudrez de lard, d’oignons et de fromage. Ne couvrez pas.
Bâtonnets de
fromage
5 à 6 morceaux
7 à 10 morceaux
• Répartissez régulièrement les bâtonnets de fromage sur une assiette.
• Ne couvrez pas.
Manuel d’exploitation
44
RAMOLLIR/FONDRE
La fonction RAMOLLIR/FONDRE vous permetde faire ramollir ou fondre les 3 catégories d’aliments suivantes: Faire
fondre du chocolat, faire ramollir du fromage à la crème et faire fondre du beurre.
Exemple: pour faire fondre du chocolat.
1. Appuyez sur la touche SOFTEN/MELT
(FAIRE RAMOLLIR/FONDRE)
.
Catégorie N°dela touche
Faire fondre du chocolat
1
Faire ramollir du fromage à la crème
2
Faire fondre du beurre
3
2. Sélectionnez la catégorie d’aliments (1
à 3).
3. Appuyez sur la touche ENTER/START
(ENTREE/DEMARRER).
TABLEAU FAIRERAMOLLIR/FONDRE
Aliment
Quantité ou
portions
Remarques
Faire fondre du
chocolat
2 carrés ou 1
tasse de pépites
de chocolat
• Mettez les pépites ou les carrés de chocolat dans un plat allant au micro-
ondes.
• Remuez bien à mi-cuisson lorsque le four émet un signal sonore, puis
redémarrez le four.
• S’il n’est pas rem, le chocolat conserve sa forme originale, me une fois
le temps de chauffe écoulé.
Ramollir du fromage à
la crème
1 boîte (230 g
env.)
• Retirez le fromage à la crème de son emballage et placez le sur un plat
allant au micro-ondes.
• Laissez reposer pendant 1 à 2 minutes.
Faire fondre du beurre
1 plaquette (115
g env.)
• Retirez le beurre de son emballage et coupez-le en deux parties égales
dans le sens de la largeur.
• Placez le beurre dans un plat et couvrez le tout de papier sulfurisé.
• Remuez bien une fois le beurre fondu et laissez reposer pendant 1 à 2
minutes.
2 plaquettes (130
g env.)
Manuel d’exploitation
45
Manuel d’exploitation
AUTO DEFROST
(DECONGELATION
AUTOMATIQUE)
Le four dispose d’options de décongélation
prédéfinies. La fonction décongélation vous
propose la meilleure méthode de décongélation
pour les aliments surgelés, car le four règle
automatiquement le temps de décongélation
en fonction du poids entré.
Pour encore plus
de confort, la fonction AUTO DEFROST
(Décongélation automatique) émet un bip qui
vous rappelle de vérifier ou de retourner les
aliments pendant le cycle de décongélation.
Après avoir appuyé une fois sur le bouton AUTO
DEFROST (DECONGELATION AUTOMATIQUE),
sélectionnez le poids des aliments.Fourchette de
poids disponible: 45 g à 2,725 kg.
Exemple : Pour décongeler 545 g de viande.
1.
Appuyez sur le bouton
AUTO DEFROST
(DECONGELATION
AUTOMATIQUE).
2.
Entrez le poids.
3.
Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
REMARQUES:
Après avoir appuyé sur ENTER/ START
(ENTRÉE/DEPART), le cadran décompte le
temps de décongélation. Le four émet deux
bip pendant le cycle de décongélation.
Ouvrez alors la porte du four et retournez
les aliments si nécessaire.
Retirez toutes
les parts décongelées, puis remettez les
parts surgelés dans le four et appuyez sur
ENTER/START (ENTRÉE/DEPART) pour
reprendre le cycle de décongélation.
Le four ne s’arrête pas pendant le BIP,
sauf si vous ouvrez la porte.
GUIDE DE DECONGELATION
Observez les instructions ci-dessous lors de la
décongélation de différents types d’aliments.
Plat
Quantité
recom-
mandée
Procédure
Rôti de
bœuf,
porc
1,1 à 2,725
kg
Placez le côté gras de la viande
vers le bas.Après chaque étape,
retournez la viande et protégez
les parties chaudes à l’aide
de fines bandelettes de papier
aluminium. Laissez reposer 15 à
30 minutes en couvrant.
Steaks,
côtelet-
tes,
poisson
0,225 à
1,350 kg
Après chaque étape,
repositionnez les aliments.Si
certaines zones sont chaudes
ou décongelées, protégez-les
à l’aide de fines bandelettes de
papier aluminium. Retirez les
morceaux presque décongelés.
Laissez reposer 5 à 10 minutes
en couvrant.
Viande
hachée
0,225 à
1,350 kg
Après chaque étape, retirez les
morceaux presque décongelés.
Laissez reposer 5 à 10 minutes
en couvrant avec de l’aluminium.
Poulet
entier
1,1 à 2,725
kg
Retirez les abats avant
de congeler de la volaille.
Commencez la décongélation en
plaçant le côté blanc vers le bas.
Après la première étape,
retournez le poulet et protégez
les parties chaudes à l’aide
de fines bandelettes de papier
aluminium.Après la deuxième
étape, recouvrez d’aluminium les
nouvelles zones chaudes.
Laissez reposer 30 à 60 minutes
au réfrigérateur, en couvrant.
Morcea-
ux de
poulet
0,225 à
1,350 kg
Après chaque étape,
repositionnez ou retirez les
morceaux presque décongelés.
Laissez reposer 10 à 20
minutes.
CONSEILS DE DECONGELATION
Lors de l’utilisation de la fonction
AUTO DEFROST (DECONGELATION
AUTOMATIQUE), le poids à entrer est le poids
net en livres et dixièmes de livres (poids de
l’aliment moins le récipient).
Utilisez la fonction AUTO DEFROST
(DECONGELATION AUTOMATIQUE)
uniquement pour des aliments crus. La
fonction AUTO DEFROST (DECONGELATION
AUTOMATIQUE) donne d’excellents résultats
lorsque les aliments à décongeler sont au
minimum à – 18 °C (sortis directement d’un vrai
congélateur). Si les aliments ont été stockés
dans un réfrigérateur-congélateur ne maintenant
pas la température à – 15 °C au moins,
programmez toujours un poids inférieur (pour
une durée de décongélation moins longue), afin
d’éviter de cuire les aliments.
Si les aliments restent en dehors du congélateur
pendant au plus 20 minutes, entrez un poids
inférieur.
La forme de l’emballage modifie le temps de
décongélation. Les paquets rectangulaires
et peu profonds décongèlent plus vite qu’un
morceau épais.
Séparez les morceaux lorsqu’ils commencent
à décongeler.
Les morceaux détachés
décongèlent plus facilement.
Couvrez certaines parties des aliments avec de
petits morceaux de papier s’ils commencent à
être chauds.
Vous pouvez utiliser de petits morceaux de
papier aluminium pour couvrir les aliments
comme les ailes et des cuisses de poulet ou des
queues de poisson, mais le papier ne doit pas
toucher l’intérieur du four. Le papier aluminium
peut créer des arcs électriques susceptibles
d’endommager le revêtement du four.
1POUND DEFROST
(DECONGELATION 450 G)
La fonction 1POUND DEFROST
(DECONGELATION 450 G) permet de
décongeler rapidement 450 g d’aliments surgelés.
Le four règle automatiquement le temps de
décongélation.
Exemple:
Pour décongeler 450 g de bœuf
haché.
1. Appuyez sur le bouton
1POUND DEFROST
(DECONGELATION 450 G)
.
2. Appuyez sur le bouton
ENTER/START (ENTREE/
DEPART).
GRILLE
ATTENTION
Pour écarter tout risque de dommages
matériels:
N’utilisez pas la grille pour faire du pop-corn.
Lorsque vous utilisez la grille, celle-ci doit
reposer sur quatre supports en plastique.
Utilisez la grille uniquement lorsque vous
faites cuire des aliments en position grille.
Ne faites rien cuire en laissant la grille dans
le four.
La grille vous offre davantage d’espace pour faire
cuire dans plus d’un récipient en même temps.
Pour utiliser la grille
:
1. Placez la grille sur les quatre supports en
plastique.
La grille NE DOIT PAS toucher
les parois métalliques ou le fond du four à
micro-ondes.
2. Placez des quantités équivalentes d’aliments
AU-DESSUS ET EN DESSOUS de la grille.
La quantité d’aliments doit être
approximativement la même pour équilibrer
l’énergie de la cuisson.
IMPORTANT:
NE RANGEZ PAS et N’UTILISEZ PAS la
clayette en métal dans ce four, sauf si vous
cuisez plusieurs plats en même temps ou
si c’est indiqué dans la recette.
Cela pourrait endommager le four.
46
Manuel d’exploitation
GUIDE DE CUISSON
Guide de cuisson des viandes
Placez le morceau de viande à cuire dans un plat, sur une grille à rôtir (ustensiles utilisables en four à micro-ondes).
Commencez la cuisson en tournant la partie grasse de la viande vers le bas. Utilisez de fines bandelettes de papier
aluminium pour protéger l’extrémité des os ou les parties fines.
Relevez la température en plusieurs endroits avant de laisser reposer la viande le temps recommandé.
Les températures suivantes indiquent le retrait de la viande. La température de la viande augmente durant le temps de
repos.
Vous pouvez vous attendre à une augmentation de température durant le temps de repos.
Plat Temps de cuisson Niveau de puissance Instructions
Rôti de bœuf sans os
(jusqu’à 1,8 kg)
15 à 24 min./kg à 63 °C (saignant)
Maximum (10)
pendant les 5
premières minutes,
puis moyenne (5)
Sur la grille, tournez la partie grasse du rôti vers le
bas. Couvrez avec du papier paraffiné. Retournez
lors de la cuisson. Laissez reposer pendant 10-15
minutes.
18 à 27 min par livre à 71 °C (à point)
14 à 31 min./kg à 76 °C (bien cuit)
Porc avec ou sans os
(jusqu’à 1,8 kg)
24 à 33 min./kg à 76 C (bien cuit)
Maximum (10)
pendant les 5
premières minutes,
puis moyenne (5)
Sur la grille, tournez la partie grasse du rôti vers le
bas. Retournez lors de la cuisson. Laissez reposer
pendant 10-15 minutes.
Plat Retirer du four Après un temps de repos (10 min.)
Bœuf
Saignant
57,22 °C 62,78 °C
A point
65,56 °C 71,11 °C
Bien cuit
71,11 °C 76,67 °C
Porc
A point
65,56 °C 71,11 °C
Bien cuit
71,11 °C 76,67 °C
Volaille
Très cuit
76,67 °C 82,22 °C
Peu cuit
71,11 °C 76,67 °C
Guide de cuisson des volailles
Placez le morceau de viande à cuire dans un plat, sur une grille à rôtir (ustensiles utilisables en four à micro-ondes).
Couvrez la viande avec du papier paraffiné pour éviter les éclaboussures.
Utilisez du papier aluminium pour protéger l’extrémité des os, les parties fines ou les zones déjà cuites, pour pas
qu’elles ne cuisent trop.
Relevez la température en plusieurs endroits avant de laisser reposer la viande le temps recommandé.
Plat Temps de cuisson/Niveau
de puissance
Instructions
Poulet entier
jusqu’à 1,8 kg
Temps de cuisson: 13 à 20
min./kg
82,22 °C, très cuit
76,67 °C, peu cuit
Niveau de puissance:
Moyenne haute (7).
Sur la grille, placez le côté blancs du poulet vers le bas. Couvrez
avec du papier paraffiné. Retournez lors de la cuisson. Continuez
la cuisson jusqu’à ce que le jus du poulet devienne incolore et
que la viande autour des os ne soit plus rose. Laissez reposer de
5 à 10 minutes.
Morceaux de
poulet jusqu’à
1,8 kg
Temps de cuisson: 13 à 20
min./kg
82,22 °C, très cuit
76,67 °C, peu cuit
Niveau de puissance:
Moyenne haute (7).
Placez le poulet côté os sur le plat, en tournant les zones les
plus épaisses vers l’extérieur du plat. Couvrez avec du papier
paraffiné. Retournez lors de la cuisson. Continuez la cuisson
jusqu’à ce que le jus du poulet devienne incolore et que la
viande autour des os ne soit plus rose. Laissez reposer de 5 à 10
minutes.
47
Manuel d’exploitation
Guide de cuisson des fruits de mer et du poisson
Faites cuire le poisson jusqu’à ce qu’il s’émiette facilement avec une fourchette.
Placez le poisson à cuire dans un plat, sur une grille à rôtir (ustensiles utilisables en four à micro-ondes).
Utilisez un couvercle bien ajusté pour faire cuire le poisson à la vapeur. Si vous utilisez du papier paraffiné ou du papier
absorbant pour couvrir le poisson, la vapeur ne sera pas suffisante.
Vérifiez l’état du poisson après le temps de cuisson minimum, afin de ne pas le faire trop cuire.
Plat Temps de cuisson/Niveau
de puissance
Instructions
Steaks
Jusqu’à 700 g
Temps de cuisson:13 à 22
min./kg
Niveau de puissance:
Moyenne haute (7).
Positionnez les darnes sur une grille, en plaçant la partie la plus
épaisse vers l’extérieur. Couvrez avec du papier paraffiné. Retournez
et repositionnez les darnes en milieu de cuisson. Faites cuire le
poisson jusqu’à ce qu’il s’émiette facilement avec une fourchette.
Laissez reposer de 3 à 5 minutes.
Filets
Jusqu’à 700 g
Temps de cuisson: 7 à 15
min./kg
Niveau de puissance:
Moyenne haute (7).
Positionnez les filets dans un plat à gratin, en tournant les morceaux
les plus fins vers le bas. Couvrez avec du papier paraffiné. Si les
filets sont épais de plus de 1,5 cm, retournez-les et repositionnez-
les en milieu de cuisson. Faites cuire le poisson jusqu’à ce qu’il
s’émiette facilement avec une fourchette. Laissez reposer de 2 à 3
minutes.
Crevettes
Jusqu’à 700 g
Temps de cuisson: 7 à 12
min./kg
Niveau de puissance:
Moyenne haute (7).
Positionnez les crevettes dans un plat à gratin, sur une seule
couche, sans qu’elles se chevauchent. Couvrez avec du papier
paraffiné. Faites cuire les crevettes jusqu’à ce qu’elles s’opacifient
et se raffermissent, en les mélangeant 2 ou 3 fois. Laissez reposer
pendant 5 minutes.
Guide de cuisson des œufs
Ne faites jamais cuire des œufs ni réchauffez des œufs durs dans leur coquille ; ils risqueraient d’exploser.
Percez toujours les œufs entiers pour éviter qu’ils n’éclatent.
Faites cuire les œufs à votre convenance. Attention, ils peuvent durcir s’ils sont trop cuits.
Guide de cuisson des légumes
Lavez les légumes avant de les faire cuire. Il n’est pas toujours nécessaire d’ajouter de l’eau. Pour la cuisson de
légumes de forte densité, par exemple des pommes de terre, des carottes et des haricots verts, ajoutez environ ¼
verre d’eau.
Les légumes de petite taille (carottes en rondelles, petits pois, etc.) cuisent plus vite que ceux de grande taille.
Les légumes entiers, notamment les pommes de terre, les courges ou les épis de maïs, doivent être placés en cercle
sur le plateau tournant avant la cuisson. Retournez-les à la moitié du temps prévu pour une cuisson plus régulière.
Pour les légumes de type brocoli ou asperge, placez la pointe au centre du plat et le pied vers l’extérieur.
Lors de la cuisson de légumes coupés, couvrez toujours le plat avec un couvercle ou un film plastique percé (utilisable
en four à micro-ondes).
Piquez la peau des légumes entiers non pelés avant la cuisson, notamment des pommes de terre, des courges ou des
aubergines, pour éviter qu’ils éclatent.
Pour une cuisson plus régulière, mélangez ou repositionnez les légumes entiers en milieu de cuisson.
D’une manière générale, plus l’aliment à cuire est dense, plus le temps de repos requis est long. Le temps de repos est
la durée nécessaire pour terminer la cuisson des aliments et des légumes denses ou de grande taille, une fois qu’ils
ont été sortis du four. Une pomme de terre cuite peut reposer pendant cinq minutes avant que la cuisson soit terminée,
tandis qu’un plat de petits pois peut être servi immédiatement.
48
Ustensiles de cuisine
GUIDE DES USTENSILES POUR MICRO-ONDES
A UTILISER A NE PAS UTILISER
VERRE ALLANT AU FOUR (traité
pour les chaleurs élevées):
Plats polyvalents, moules à pain,
plats à tarte, moules à gâteau,
verres mesureurs, casseroles et
bols sans bordure métallique.
PORCELAINE:
Bols, tasses, plats de service et
assiette sans bordure métallique.
PLASTIQUE:
Film en plastique (comme
couvercle): posez le film en
plastique lâchement sur le plat et
appuyez sur les bords.
Film en plastique percé, en
remontant légèrement un bord
pour laisser s’échapper l’excédent
de vapeur. Le plat doit être
assez profond pour que le film
en plastique ne touche pas les
aliments.
Lorsque les aliments chauffent,
ils peuvent faire fondre le film
en plastique à chaque point de
contact.
Utilisez des plats et tasses en
plastique, des récipients de
congélation semi-rigides et des
sachets en plastique uniquement
pour des temps de cuisson
réduits.
Utilisez-les avec soin
car le plastique peut ramollir au
contact des aliments chauds.
PAPIER:
Papier absorbant, papier
paraffiné, serviettes en papier et
assiettes en carton sans bordure
ou dessin métallique. Vérifiez
sur l’étiquette du fabricant que
le produit s’utilise dans un four à
micro-ondes.
USTENSILES METALLIQUES:
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre le aliments et
entraîne une cuisson irrégulière. Evitez donc les brochettes métalliques,
les thermomètres ou les plateaux en aluminium.
Les ustensiles métalliques
peuvent créer des arcs électriques susceptibles d’endommager votre four à
micro-ondes.
DECORATION METALLIQUE:
Vaisselle avec bordure ou bande métallique, cocottes, etc. La bordure
métallique empêche la cuisson normale et peut endommager le four.
PAPIER ALUMINIUM:
Evitez les grandes feuilles de papier aluminium car elles gênent la cuisson
et peuvent créer des arcs électriques dangereux. Utilisez de petits morceaux
de papier aluminium pour protéger les ailes et les cuisses de volaille. Laissez
TOUT papier aluminium au moins à 2,5 cm des parois et de la porte du four.
BOIS:
Les bols et planches en bois peuvent sécher et se fendre ou craquer lorsque
vous les utilisez dans le four à micro-ondes. Les corbeilles réagissent de la
même façon.
USTENSILES COUVERTS ENTIEREMENT:
Assurez-vous de laisser des ouvertures pour que la vapeur puisse
s’échapper des ustensiles couverts.
Percez les sachets en plastique de légumes ou d’autres aliments avant la
cuisson.
Des sachets complètement fermés pourraient exploser.
PAPIER KRAFT:
Evitez d’utiliser des sachets en papier kraft.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES DEFECTUEUX OU ABIMES:
Un ustensile fêlé, défectueux ou abîmé peut casser dans le four.
LIENS METALLIQUES DE FERMETURE:
Retirez les liens métalliques de fermeture des sachets en papier ou en
plastique.
Ils chauffent et pourraient entraîner un incendie.
49
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
Pour plus d’efficacité et de sécurité,
nettoyez régulièrement l’intérieur
et l’extérieur du four. Veillez tout
spécialement à ce que le panneau
intérieur de la porte et la face avant
du four ne soient pas souillés par
de la graisse ou des aliments.
N’utilisez jamais de poudre ou de
tampons nettoyeurs agressifs.
Essuyez l’intérieur et l’extérieur du
micro-ondes, y compris le couvercle
inférieur de l’évacuation, avec
un chiffon doux et une solution
détergente douce et chaude
(et non brûlante). Puis rincez et
séchez en essuyant. Utilisez un
nettoyant pour chrome et lustrez les
surfaces en chrome, en métal et en
aluminium. Essuyez immédiatement
les projections avec du papier
absorbant humide, notamment
après avoir cuisiné du poulet ou
du bacon. Nettoyez votre four une
fois par semaine ou plus souvent si
nécessaire.
Observez les instructions suivantes pour
nettoyer et assurer l’entretien de votre
four.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
four afin qu’il soit toujours propre. Les
résidus d’aliment et les éclaboussures
de liquides collés sur les parois du four
peuvent diminuer l’efficacité du four.
Nettoyez immédiatement tout liquide
ou aliment renversé. Utilisez un chiffon
humide et un détergent doux. N’utilisez
pas de produits détergents corrosifs ou
abrasifs.
Pour détacher plus facilement les
résidus d’aliments ou de liquides collés
à l’intérieur du four, versez deux verres
d’eau (ajoutez le jus d’un citron pour
obtenir un parfum frais) dans un saladier
en verre et faites chauffer à la puissance
Maximum pendant 5 minutes ou jusqu’à
ce que l’eau bouille. Laissez reposer à
l’intérieur du four pendant 1 à 2 minutes.
Sortez le plateau tournant en verre
pour le laver ou pour nettoyer le four.
Pour éviter de casser le plateau en
verre, manipulez-le avec précaution
et évitez de verser de l’eau dessus
immédiatement après une cuisson.
Lavez soigneusement le plateau dans
de l’eau savonneuse chaude ou au lave-
vaisselle.
Nettoyez l’extérieur du four à l’aide de
savon et d’un chiffon humide. Séchez
avec un chiffon doux. Pour éviter
d’endommager les pièces maîtresses du
four, ne laissez pas d’eau rentrer par les
orifices de ventilation.
Lavez la vitre de la porte avec de l’eau
et un produit détergent doux. Utilisez
toujours une éponge ou un chiffon doux
pour éviter de rayer les surfaces.
Si de la vapeur a laissé des traces à
l’intérieur ou à l’extérieur de la porte du
four, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon
doux. La vapeur peut se concentrer
lorsque le four est en marche et
engendre un fort taux d’humidité ; cela
n’implique absolument pas une fuite du
four à micro-ondes.
Ne mettez jamais le four en marche
lorsqu’il est vide ; ceci pourrait
endommager le magnétron ou le
plateau en verre. Vous pouvez laisser
en permanence un verre d’eau
dans le four, afin d’éviter tout risque
d’endommagement si le four est mis en
marche accidentellement.
NETTOYAGE DU FILTRE
A GRAISSE
Le filtre à graisse doit être retiré et
nettoyé souvent, au moins une fois
par mois.
ATTENTION
Afin d’écarter tout risque
de dommages corporels
ou matériels, ne faites pas
fonctionner la ventilation du four
sans les filtres.
1. Pour retirer le filtre à graisse, faites-
le glisser sur le côté. Tirez le filtre
vers le bas et poussez-le de l’autre
côté. Le filtre tombe.
2. Trempez le filtre à graisse dans
une solution d’eau chaude et
de détergent doux.
Rincez-le
abondamment et secouez-le
pour le sécher.
N’utilisez pas
d’ammoniaque ; ne mettez
pas le filtre au lave-vaisselle.
L’aluminium risque de noircir.
3. Pour remettre le filtre en place,
faites-le glisser dans la fente
latérale, puis poussez-le vers le
haut et vers le centre du four pour
le verrouiller.
REMPLACEMENT DU
FILTRE A CHARBON
Si votre four est ventilé à l’intérieur,
le filtre à charbon doit être remplacé
tous les 6 à 12 mois, voire plus
souvent si nécessaire.
Le filtre à
charbon ne peut pas être nettoyé.
Pour commander un filtre à charbon
neuf, contactez le service pièces
détachées du centre de service
agréé le plus proche de chez vous
ou appelez le 1-800-536-6247 (
Etats-
Unis et le Canada
).
1. Débranchez le four ou coupez l’alimentation
secteur.
2. Ouvrez la porte.
3. Retirez les deux vis de fixation de la grille de
ventilation (2 vis moyennes).
4. Faites coulisser la grille vers la gauche, puis
tirez-la tout droit vers lextérieur.
5. Retirez le filtre usagé.
50
Entretien et nettoyage
6. Insérez un nouveau filtre à
charbon. Le filtre doit reposer avec
l’angle indiqué.
7. Fixez les vis de montage et fermez
la porte. Rétablissez l’alimentation
secteur et réglez l’horloge.
FILTRE A CHARBON,
REFERENCE 8310P009-60
REMPLACEMENT
DE L’ECLAIRAGE DE
NUIT/DE LA ZONE DE
CUISSON
ATTENTION
Pour écarter tout risque de
dommages corporels ou matériels,
portez des gants lorsque vous
remplacez l’ampoule.
1. Débranchez le four ou coupez
l’alimentation secteur.
2. Retirez les vis de fixation de la
protection de l’ampoule.
3. Remplacez l’ampoule par un
modèle identique de 20 watts.
4. Replacez la protection de
l’ampoule et les vis de fixation.
5. Rétablissez l’alimentation secteur.
REMPLACEMENT DE
L’ECLAIRAGE DU FOUR
1. Débranchez le four ou coupez l’alimentation
secteur.
2. Ouvrez la porte.
3. Retirez les vis de fixation du couvercle de la
ventilation (2 vis moyennes).
4. Faites coulisser la grille vers la gauche, puis
tirez-la tout droit vers lextérieur.
5. Retirez ensuite la vis située au-dessus de
la porte près du centre du four; cette vis
assure la fixation du caisson déclairage.
6. Retirez le support de l’ampoule.
7. Remplacez l’ampoule par un modèle
identique de 20 watts.
8. Replacez le support de l’ampoule.
9. Replacez la grille et les 2 vis. Replacez les
vis de fixation. Rétablissez l’alimentation
secteur.
EN OPTION
Kits de finition
UXA3036BDB - NOIR
UXA3036BDW - BLANC
UXA3036BDS - INOXIDABLE
ACIER
Lorsque vous remplacez une hotte
de 36”, le kit de finition remplit la
largeur restante pour donner un fini
d’apparence intégrée.
Pour une installation entre armoires
uniquement ; ne convient pas pour
une installation sur le côté d’une
armoire.
Chaque kit contient deux panneaux
de finition de 3” de large.
51
Dépannage
GUIDE DE DEPANNAGE
Avant d’appeler un réparateur pour votre four, vérifiez les
éléments indiqués dans la liste des problèmes courants et de
leurs solutions.
Le four et l’écran d’affichage ne fonctionnent pas.
Branchez correctement le cordon d’alimentation sur une prise
secteur mise à la terre.
Si la prise est contrôlée par un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est allumé.
Débranchez la prise du secteur, attendez dix secondes, puis
rebranchez-la.
Réarmez le disjoncteur ou remplacez tout fusible grillé.
Branchez un autre appareil sur cette prise ; s’il ne fonctionne
pas, contactez un électricien qualifié pour réparer la prise.
Branchez le four sur une prise différente.
L’écran d’affichage fonctionne, mais le four ne se met pas en
marche.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
Vérifiez qu’aucun morceau d’emballage ou d’un autre matériau
n’est coincé dans le joint de la porte.
Vérifiez que la porte n’est pas endommagée.
Appuyez deux fois sur
STOP/CLEAR (STOP/ANNULER)
et
entrez de nouveau les instructions de cuisson.
Le four s’arrête avant que le temps de cuisson soit terminé.
Si aucune coupure de courant n’a eu lieu, débranchez la prise
du secteur, attendez dix secondes, puis rebranchez-la. Si une
coupure de courant a eu lieu, l’écran affiche le message:
PLEASE TOUCH CLOCK AND SET TIME OF DAY.
(
TOUCHEZ L’HORLOGE ET REGLEZ L’HEURE.)
Réinitialisez l’horloge et entrez vos instructions de cuisson.
Réarmez le disjoncteur ou remplacez tout fusible grillé.
Les aliments cuisent trop lentement.
Assurez-vous que le four est branché sur une ligne de 20
ampères.
L’utilisation d’un autre appareil sur le même circuit peut
entraîner une chute de potentiel. Si nécessaire, utilisez un
circuit dédié pour le four.
Des étincelles ou des arcs électriques apparaissent.
Retirez du four tout ustensile, plat ou toute attache métallique.
Si vous utilisez du papier aluminium, servez-vous uniquement
de fines bandelettes et laissez un espace d’au moins 3 cm
entre le papier et les parois intérieures du four.
Le plateau tournant fait du bruit ou est collé.
Nettoyez le plateau, l’anneau du guidage et la paroi inférieure
du four.
Assurez-vous que le plateau tournant et l’anneau de guidage
sont correctement mis en place.
L’utilisation de votre four à micro-ondes entraîne des
interférences avec un téléviseur ou une radio.
Il s’agit du même type d’interférences que celles produites par
d’autres petits appareils ménagers, tels qu’un sèche-cheveux.
Déplacez votre four à micro-ondes afin de l’éloigner des autres
appareils électriques (téléviseur ou radio).
Remarque:
Si le four est réglé pour un temps de cuisson
supérieur à 25 minutes, il se règlera de lui-même sur
une puissance à 70 pour cent après 25 minutes afin
de ne pas trop cuire les aliments.
Si vous n’arrivez pas à résoudre un
problème, contactez notre service
d’assistance:
(1-800-536-6247)
52
Garantie
MAYTAG N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS SUBIS OU CAUSES PAR L’APPAREIL.
La présente garantie vous octroie des droits spécifiques reconnus par la loi, ainsi que d’autres variant d’un état à un autre. Par exemple, certains états
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects ; dans un tel cas, cette clause ne s’applique pas.
Eléments non couverts par les présentes
garanties
Le remplacement des fusibles domestiques, le réarmement des
disjoncteurs ou la modification du câblage électrique ou de la
plomberie.
La maintenance normale et le nettoyage de l’appareil, y
compris des ampoules électriques.
Les produits dont le numéro de série original a été retiré, altéré
ou n’est pas clairement déterminé.
Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
Les produits situés en dehors des Etats-Unis ou du Canada.
Les services supplémentaires demandés par l’utilisateur en
plus des services normaux ou en dehors des horaires ou de la
zone de service.
Les réglages après la première année.
Les réparations découlant des éléments suivants:
- Une installation incorrecte, un mauvais fonctionnement du
système de ventilation ou une opération de maintenance.
- Toute modification, altération ou tout ajustement non autorisé
par le fabricant.
- Tout(e) accident, utilisation impropre ou abusive, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
- Tout raccordement à une alimentation en électricité ou en gaz.
- Toute utilisation de plats, de contenants ou d’accessoires
inappropriés pouvant endommager le produit.
Tout transport.
Si vous avez besoin de faire appel à un
technicien qualifié
Contactez le revendeur auprès duquel vous avez fait
l’acquisition de l’appareil ou appelez Jenn-Air
Services LLC
,
Assistance clientèle Maytag au
1-800-536-6247, aux Etats-Unis
et au Canada pour trouver un technicien agréé.
Conservez bien votre preuve d’achat pour vérifier le statut
de votre garantie. Consultez la section “Garantie” pour plus
d’informations sur les responsabilités de l’utilisateur dans le
cadre des services de garantie.
Si le revendeur ou la société de maintenance ne peut résoudre
votre problème, envoyez un courrier à Jenn-Air
Services LLC
,
à l’attention de: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370, Etats-Unis, ou appelez le
1-800-536-6247 aux
Etats-Unis et au Canada.
REMARQUE:
Lorsque vous signalez un problème par téléphone ou par
courrier, veuillez indiquer les informations suivantes:
a. Votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone ;
b. Le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil ;
c. Le nom et l’adresse de votre revendeur ou réparateur ;
d. Une description claire du problème rencontré ;
e. Une preuve d’achat (ticket de caisse).
Les guides utilisateur, manuels d’instructions et fiches
techniques des pièces sont disponibles auprès de Maytag
Services
LLC
, Customer Assistance.
Totale d’un an
Jenn-Air s’engage à réparer ou remplacer, en incluant la main d’œuvre connexe, toute pièce s’avérant défectueuse quant à
la qualité d’exécution ou aux matériaux.
Garantie limitée
Après un an à compter de la date initiale d’achat, Jenn-Air s’engage à fournir gratuitement une pièce (liste ci-dessous) pour
remplacer toute pièce défectueuse en raison d’un défaut des matériaux ou de la qualité d’exécution. Le propriétaire s’engage
à payer tous les autres frais afférents (main d’œuvre, déplacement, transport et diagnostic) si nécessaire.
De la deuxième à la cinquième année
Jenn-Air s’engage à remplacer le magnétron, le pavé numérique et le microprocesseur, pièces et main d’œuvre, s’avérant
défectueux quant à la qualité d’exécution ou aux matériaux.
Garantie limitée des pièces (hormis Etats-Unis et Canada)
Après un an à partir de la date initiale d’achat, la réparation ou le remplacement de toute pièce défectueuse dans le cadre
d’une utilisation normale se fait gratuitement ; toutefois, les autres coûts afférents (main d’œuvre, déplacement, transport et
diagnostic), le cas échéant, restent à la charge du propriétaire de l’appareil.
Résidents canadiens
Cette garantie ne couvre que les appareils installés au Canada et répertoriés par la Canadian Standards Association, sauf si
les appareils ont été achetés au Canada en raison d’un déménagement depuis les Etats-Unis vers le Canada.
Conserve las instrucciones para consultas futuras.
Asegúrese de que esta Guía de uso y cuidado se conserve con el horno.
Form No. A/08/05
Guía de uso y cuidado
Modelo JMV8208BA/BC
Horno de microondas para
instalar sobre la estufa
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 54
Precauciones para evitar la posible exposición a
energía de microondas excesiva . . . . . . . . . . . . . . .
56
Obtener los mejores resultados de cocció . . . . . . . 58
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utensilios para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Parte Nro. 8112P305-60
Nro. de código: DE68-03143H
54
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instalador: Conserve esta guía con el electrodoméstico.
Consumidor: Lea y conserve esta Guía de uso y cuidado
para consultas futuras.
Conserve el recibo de venta y/o la cuenta cancelada como
prueba de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie_________________________________
Fecha de compra ______________________________
En nuestro esfuerzo permanente por mejorar la calidad y
el desempeño de nuestros electrodomésticos, puede ser
necesario efectuar cambios al electrodoméstico sin analizar
esta guía.
Si tiene preguntas, escríbanos (incluya su número de
modelo y un número telefónico) o llame a:
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-536-6247 EE.UU. y Canadá
1-800-688-2080 (TTY de EE.UU para personas con
deficiencias auditivas o del habla)
(Lun.-Vie., 8 a.m.-8 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
Lo que necesita saber
sobre las instrucciones
de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en esta Guía de uso y cuidado no
están destinadas a cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que pueden ocurrir. Debe actuar con sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, realice el
mantenimiento o ponga en funcionamiento el microondas.
Comuníquese siempre con su vendedor, distribuidor,
agente de servicio o fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprende.
Reconozca los
símbolos, advertencias
y etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inminentes que CAUSARÁN
lesiones físicas graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas inseguras que
PODRÍAN causar lesiones físicas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas inseguras que
PODRÍAN causar lesiones físicas leves.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones físicas o daños materiales, cumpla lo siguiente:
1. No fría en grasa abundante en el horno. La grasa podría
recalentarse y se peligrosa de manipular.
2.
No cocine ni recaliente huevos con cáscara o con yema entera
utilizando energía de microondas. Podría acumular presión y
estallar. Perfore la yema con un tenedor o cuchillo antes de la
cocción.
3. Perfore la piel de las papas, tomates y alimentos simulares
antes de cocinarlos con energía de microondas. Cuando se
perfora la piel, el vapor sale de manera uniforme.
4.
No ponga en funcionamiento el horno si carga o alimentos
dentro.
5. Utilice sólo las palomitas de maíz que vienen en paquetes
diseñados y rotulados para uso en el microondas. El tiempo de
cocción varía según el vatiaje del horno.
No siga calentando
después de que las palomitas de maíz dejaron de estallar.
De lo contrario se chamuscarán o quemarán.
No descuide el
microondas.
6.
No utilice termómetros de cocción comunes en el horno.
La mayoría de los termómetro de cocción contienen mercurio y
pueden causar arcos eléctricos, mal funcionamiento o daño al
horno.
7.
No utilice utensilios de metal en el horno.
8. Nunca utilice papel, plástico u otro material combustible que no
esté destinado a la cocción.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otro material combustible,
siga las recomendaciones del fabricante sobre el uso del
producto.
10.
No utilice toallas de papel que contengan nailon u otras fibras
sintéticas. Las fibras sintéticas calentadas podrían derretirse y
hacer que el papel se incendiara.
11.
No caliente recipientes sellados ni bolsas de plástico en
el horno. Los alimentos o líquidos podrían expandirse
rápidamente y hacer que el recipiente o la bolsa se rompiera.
Perfore o abra el recipiente o la bolsa antes de la cocción.
12. Para evitar el mal funcionamiento de un marcapasos,
consulte con su médico o el fabricante del marcapasos acerca
de los efectos de la energía de microondas en el marcapasos.
55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica o la muerte,
este horno debe conectarse a tierra y el enchufe no
debe alterarse.
Instrucciones de
conexión a tierra
El horno DEBE estar conectado a tierra. La conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica ya que
ofrece un cable de escape para la corriente eléctrica
en caso de que haya un cortocircuito. Este horno está
equipado con un cable que tiene un conductor a tierra
con un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente que esté correctamente
instalado y conectado a tierra. Consulte las instrucciones
de instalación.
Consulte a un electricista o centro de servicio calificado
si no comprende bien las instrucciones de conexión a
tierra, o si tiene alguna duda respecto de si el horno está
conectado a tierra correctamente
No utilice un cable prolongador.
Si el cable de
alimentación del producto es demasiado corto, haga
que un electricista calificado instale un tomacorriente de
tres ranuras. Este horno debe enchufarse en un circuito
de 60 Hz separado con los valores eléctricos nominales
mostrados en la tabla de especificaciones. Cuando el
horno comparte el circuito con otros equipos, quizás sea
necesario un aumento en los tiempos de cocción y pueden
saltar los fusibles.
El microondas funciona con la corriente normal doméstica,
110-120V.
Declaración de interferencia de
radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(EE.UU. solamente)
Este equipo genera y utiliza energía de frecuencia ISM,
y si no se instala y se utiliza correctamente, es decir, en
estricto cumplimiento con las instrucciones del fabricante,
puede causar interferencia con la recepción de radio y
televisión. Se ha comprobado y confirmado que cumple
con los límites estipulados para Equipos ISM (Industriales,
Científicos, Médicos) en virtud de la sección 18 de los
reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para
proveer protección razonable contra tal interferencia en
una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia
en alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepción de radio o televisión, lo
que puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia de una de las siguientes maneras
:
Cambie la orientación de la antena de recepción de radio
o televisión
.
Ubique en otro lugar el horno de microondas con
respecto al receptor.
Aleje el horno de microondas del receptor.
Enchufe el horno de microondas en un tomacorriente
distinto para que el horno de microondas y el receptor
estén en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia
de radio o televisión causada por la
modificación
no autorizada de este horno de microondas. Es
responsabilidad del usuario corregir tal interferencia
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
56
Precauciones para
evitar la posible
exposición a energía de
microondas excesiva
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta
abierta pues se puede producir una exposición perjudicial
a la energía de microondas. Es importante no alterar ni
modificar las trabas de seguridad
.
B.
NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o
residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
C.
NO ponga en funcionamiento el horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no se ocasionen daños a:
1. la puerta (doblada),
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos),
3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
D. El horno no debe ser regulado o reparado por ninguna
persona excepto el personal de servicio debidamente
calificado.
ADVERTENCIA
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden
calentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca
que están hirviendo debido a la tensión superficial del
líquido. No siempre se verán las burbujas o el hervor
cuando se retira el recipiente del horno de microondas.
ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO.
Para reducir el riesgo de lesión a las
personas:
1.
No caliente el líquido demasiado.
2. Revuelva el líquido tanto antes como a la mitad del
proceso de calentamiento.
3.
No utilice recipientes con lados rectos y cuellos
estrechos.
4. Después de calentar, deje el recipiente en el horno de
microondas durante un tiempo breve antes de sacarlo.
5. Sea muy cuidadoso cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
57
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir
instrucciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios
o lesiones físicas o exposición a energía de microondas
excesiva.
1.
LEA todas las instrucciones antes de utilizar el horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA” en la página 56.
3. Instale o coloque este horno
SÓLO de acuerdo con
las instrucciones de instalación de este manual.
4. Algunos productos tales como los huevos enteros y
los recipientes sellados, como por ejemplo los frascos
de vidrio cerrados, pueden explotar y
NO DEBEN
CALENTARSE en este horno.
5. Utilice este horno SÓLO para el propósito para el
que se diseñó como se describe en este manual. No
utilice productos químicos corrosivos ni vapores en
este horno. Este tipo de horno está específicamente
diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No
está diseñado para uso industrial o de laboratorio
.
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es
necesaria una SUPERVISIÓN ESTRICTA cuando lo
utilizan NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
7. Consulte las instrucciones de limpieza de la puerta en
la sección Cuidado y Limpieza en la página 75.
8. Los frascos de alimentos de bebé deben abrirse para
calentarse y el contenido debe revolverse o sacudirse
antes del consumo, para evitar quemaduras.
9. NO utilice este horno para propósitos comerciales.
Está fabricado para uso doméstico solamente
.
10.
NO caliente biberones en el horno.
11.
NO ponga en funcionamiento este horno si tiene un
cable o enchufe dañado, si no funciona bien, o si sufrió
algún daño o se ca
.
12. Este horno, incluyendo el cable de alimentación, debe
ser reparado SOLAMENTE por personal de servicio
calificado. Se requieren herramientas especiales
para reparar el horno. Comuníquese con el centro
de servicio autorizado más cercano para el examen,
reparación o ajuste del horno
.
13.
NO cubra ni bloquee el filtro u otras aberturas del
horno.
14. NO guarde este horno al aire libre. NO utilice este
producto cerca del agua – por ejemplo, cerca del
fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca
de una piscina o en lugares similares.
15.
NO sumerja el cable o el enchufe en agua.
16. Mantenga el cable ALEJADO
de las superficies
CALIENTES.
17.
NO deje que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o la mesada.
18. Limpie la campana de ventilación con frecuencia.
19.
NO permita que se acumule la grasa en la campana o
los filtros.
20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana
de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos
tales como los limpiadores de horno a base de lejía
pueden dañar los filtros.
21. Cuando flambee alimentos bajo la campana, encienda
el ventilador.
22. Este horno puede utilizarse sobre estufas a gas o
eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de incendio en la parte interior del
horno:
a.
NO cocine demasiado la comida. Preste atención al horno
cuando coloque en su interior papel, plástico u otros
materiales combustibles para facilitar la cocción.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se prenden fuego,
mantenga la puerta del horno CERRADA, apague el horno
y desconecte el cable de alimentación, o corte la corriente
en el fusible o el panel del disyuntor.
d. NO use la parte interna del horno para almacenamiento. NO deje
productos de papel, utensilios de cocción o alimentos en la parte
interna del horno cuando no se utiliza.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
58
Para obtener los mejores resultados de su horno de microondas, lea y siga las pautas a continuación.
Temperatura de almacenamiento: Los alimentos que se sacan del freezer o refrigerador tardans tiempo en
cocinarse que los mismos alimentos a temperatura ambiente.
Tamaño: Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más rápido que los de mayor tamaño, los trozos de tamaño
y forma similares se cocinan en forma más pareja. Para una cocción uniforme, reduzca la potencia cuando cocina
trozos grandes de alimentos.
Humedad natural: Los alimentos muy húmedos se cocinan en forma más pareja porque la energía del microondas
se ve atraída por las moléculas de agua.
Revuelva: los alimentos tales como guisos y verduras desde el exterior hacia el centro para distribuir el calor en
forma pareja y acelerar la cocción. No es necesario revolver constantemente.
Dé vuelta: los alimentos tales como las chuletas de cerdo, las papas al horno, las carnes asadas o la coliflor entera
a la mitad del tiempo de cocción para exponer todos los lados por igual a la energía de microondas.
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, tales como las puntas de los espárragos, hacia el centro del plato.
Acomode los alimentos de formas desparejas, tales como las presas de pollo o los filetes de salmón con las partes
más gruesas hacia la parte externa del plato
.
Proteja con pedazos pequeños de papel de aluminio las partes de los alimentos que puedan cocinarse más
rápidamente, tales como las puntas de las alas o los extremos de las patas de las aves
.
Deje reposar: Después de retirar el alimento del microondas, cúbralo con papel de aluminio o la tapa del recipiente
y déjelo reposar para que se termine de cocinar en el centro y para evitar que los bordes externos se cocinen
demasiado. La cantidad del tiempo de reposo depende de la densidad y la superficie del alimento.
Envolver en papel de cera o en una toalla de papel: Los emparedados y muchos otros alimentos que contienen
pan horneado previamente deben envolverse antes de calentarlos en el microondas para evitar que se sequen.
Obtener los mejores resultados de cocció
59
Estante de alambre

















Características
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Alimentación eléctrica
120 VCA, 60 Hz
Potencia de entrada
1700 W (EE.UU.)
1500 W (
Canadá)
Potencia de cocción
1100 W (EE.UU.)
1000 W (
Canadá)
(Norma 60705 IEC)
Frecuencia
2450 MHz
Potencia nominal
14,8 A (EE.UU.)
13 A (
Canadá)
Dimensiones exteriores
(Ancho x Alto x Profundidad)
759 x 430 x 397 mm
Capacidad interior
2,0 pies cúbicos
Peso neto
57,7 lbs.
60
Características
CARACTESTICAS
1. DISPLAY (PANTALLA): La pantalla
incluye un reloj e indicadores que le
muestran la hora del a, los ajustes de
tiempo de cocción y las funciones de
coccn seleccionadas.
2. POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ):
Oprima esta tecla cuando prepare
palomitas de maíz en su horno de
microondas. El sensor le indica al horno
cnto tiempo cocinar dependiendo de la
cantidad de humedad que detecte en las
palomitas de maíz. Consulte la gina 65
para obtener más informacn
.
3. BAKED POTATO (PAPA AL HORNO):
Oprima esta tecla para cocinar papas. El
sensor le indicará al horno cuánto tiempo
cocinar dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en las papas.
Consulte la página 66 para obtener más
información.
4. REHEAT (RECALENTAMIENTO):
Oprima esta tecla para recalentar un plato
de comida, guisos y pastas.
El sensor le
indica al horno cuánto tiempo cocinar
dependiendo de la cantidad de humedad
proveniente de la comida. Consulte la
gina 66 para obtener más información.
5. COOK (COCCN): Oprima esta
tecla para cocinar bebidas, comidas
congeladas, desayunos congelados,
pechugas de pollo. El sensor le
indica al horno cuánto tiempo cocinar
dependiendo de la cantidad de humedad
proveniente de la comida. Consulte la
gina 66 para obtener más información.
6. VEGETABLES (VERDURAS): Oprima
esta tecla para cocinar verduras frescas o
congeladas. El sensor le indica al horno
cuánto tiempo cocinar dependiendo de
la cantidad de humedad que detecte en
las verduras. Consulte la página 66 para
obtener s informacn.
7. PIZZA SLICE (REBANADA DE PIZZA):
Oprima esta tecla para recalentar la
pizza. El sensor le indicará al horno
cuánto tiempo cocinar dependiendo de
la cantidad de humedad que detecte.
Consulte la gina 65 para obtener s
informacn
.
8. KIDS MEALS, SNACKS, SOFTEN/
MELT (Comidas para nos, Snacks,
Ablandar/Derretir): Oprima estas
teclas para cocinar comidas específicas.
Consulte las páginas 68, 69 y 70 para
obtener más informacn.
9. CUSTOM PROGRAM (PROGRAMA
PERSONALIZADO):
Oprima esta tecla
para recuperar una instruccn de cocción
previamente programada en la memoria.
Consulte la página 62 para obtener s
información.
10. MORE (S):
Oprima esta tecla
para agregar s tiempo de cocción.
Consulte la gina 63 para obtener s
información.
11. LESS (MENOS):
Oprima esta tecla
para restar tiempo de coccn. Consulte
la gina 63 para obtener más
información
.
12. AUTO DEFROST
(DESCONGELAMIENTO
AUTOMÁTICO): Oprima esta tecla para
descongelar alimentos según el peso.
Consulte la gina 68 para obtener s
información
.
13. RAPID DEFROST
(DESCONGELAMIENTO PIDO):
Esta tecla ofrece un descongelamiento
PIDO para 1,0 libra de alimentos
congelados. Consulte la página 68 para
obtener más informacn.
14. MERO: Oprima las teclas numéricas
para ingresar el tiempo de cocción, el
nivel de potencia, las cantidades o los
pesos.
15. POWER LEVEL (NIVEL DE
POTENCIA): Oprima esta tecla para
seleccionar un nivel de potencia de
cocción.
16. STOP/CLEAR (APAGAR/ANULAR):
Oprima esta tecla para apagar el horno
o anular todas las entradas.
17. ENTER/START (INGRESAR/
COMENZAR): Oprima esta tecla para
iniciar una función. Si abre la puerta
desps de que el horno comienza
a cocinar, cierre la puerta y oprima la
tecla ENTER/START (INGRESAR/
COMENZAR) nuevamente.
18. CONTROL SETUP (CONFIGURACIÓN
DE CONTROLES): Oprima esta tecla
para modificar las configuraciones
predeterminadas del horno. Consulte
la página 61 para obtener más
informacn
.
19. ADD 30 SEC (AGREGAR 30 SEG):
Oprima esta tecla para ajustar y
comenzar pidamente en el nivel de
potencia del 100%. Consulte la página
62 para obtener s informacn.
20. CLOCK (RELOJ): Oprima esta tecla
para ingresar la hora del día. Consulte
la gina 61 para obtener más
información.
21. LIGHT TIMER (TEMPORIZADOR
DE LA LUZ): Oprima esta tecla para
configurar el temporizador de la luz.
Consulte la gina 62 para obtener s
información.
22. KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR
DE LA COCINA): Oprima esta tecla
para configurar el temporizador de la
cocina. Consulte la página 61 para
obtener s informacn.
23. VENT 5 SPEED (Ventilación con 5
velocidades): Oprima esta tecla para
elegir una de las 5 velocidades del
ventilador.
24. VENT ON/OFF (Ventilación activada/
desactivada): Oprima esta tecla
para encender o apagar el ventilador.
Consulte la página 61 para obtener s
información.
25. VENT DELAY ON/OFF (Ventilación
retrasada activada/desactivada):
Oprima esta tecla cuando configure el
tiempo de ventilacn (1, 3, 5, 10, 30
minutos). Consulte la gina 61 para
obtener s informacn.
26. LIGHT HI/LO/OFF (LUZ ALTA/
BAJA/APAGADA): Oprima esta tecla
para encender la luz de la cubierta.
Consulte la gina 62 para obtener s
información.
61
Manual de instrucciones
CONOZCA SU HORNO
DE MICROONDAS
Esta sección los conocimientos básicos
que debe conocer para manejar su
horno de microondas. Por favor lea esta
información antes de utilizarlo
.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de lesiones
físicas o daños materiales, no ponga
en funcionamiento el horno vacío.
Para evitar el riesgo de lesiones
físicas o daños materiales no utilice
recipientes de barro cocido, papel de
aluminio, utensilios de metal ni con
adornos de metal en el horno
.
CLOCK (RELOJ)
Ejemplo: Para poner el reloj a las
8:00 AM.
1. Oprima la tecla CLOCK.
2. Ingrese la hora utilizando
el teclado numérico.
3. Oprima la tecla ENTER/
START
.
4. Oprima 1 para AM.
5. Oprima la tecla ENTER/
START
.
NOTA:
Siga los pasos 1~3 anteriores en el
modo de reloj de 24 horas.
KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR
DE LA COCINA)
Puede utilizar su horno de microondas como
temporizador. Utilice el Temporizador para
programar hasta 99 minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para programar 8 minutos.
1. Oprima la tecla
KITCHEN TIMER
.
2. Ingrese la hora
utilizando el teclado
numérico.
3. Oprima la tecla
ENTER/START.
Cuando haya transcurrido el tiempo,
escuchará señales sonoras y aparecerá la
palabra
END (FIN).
CONTROL SETUP
(CONFIGURACIÓN DE CONTROLES)
Puede modificar los valores predeterminados.
Consulte la siguiente tabla para obtener
más información.
Nro Función Nro Función
1
Modo de peso
seleccionado
1
2
Lbs.
Kg.
2
Control de
señal sonora
ON/OFF
(activada/
desactivada)
1
2
Sonido ON
(activado)
Sonido OFF
(desactivado)
3
Control de
pantalla de
reloj
1
2
12HR
24HR
4
Pantalla
1
2
3
Velocidad lenta
Velocidad normal
Velocidad rápida
5
Señal de
recordatorio de
final
1
2
ON (activada)
OFF (desactivada)
6
Modo Demo
1
2
ON (activada)
OFF (desactivada)
7
Hora de
verano
1
2
ON (activada)
OFF (desactivada)
Ejemplo: Para cambiar el modo
de peso (de Lbs. a Kg.).
1. Oprima la tecla
CONTROL SETUP
.
2. Oprima la tecla
numérica
1.
3. Oprima la tecla
numérica
2.
VENT FAN (VENTILACIÓN)
La ventilación quita el vapor de agua y otros
vapores de la superficie de cocción. La ventilación
funcionará en LEVEL 2 (Nivel 2) siempre que el
horno esté encendido.
Ejemplo: Para seleccionar Level 4 (Nivel 4).
1. Oprima la tecla ON/
OFF (encendido/
apagado). Esto
muestra el último
nivel hasta que usted
seleccione el nivel de
velocidad del ventilador.
2. Oprima la tecla
5 SPEED (5
velocidades) hasta que
en la pantalla aparezca
Level 4 (Nivel 4).
Oprima la tecla ON/OFF (encendido/apagado)
para apagar el ventilador cuando lo desee.
NOTA:
Si la temperatura sube demasiado
alrededor del horno de microondas, el
ventilador de la campana de ventilación se
encenderá automáticamente en LEVEL2
(Nivel 2) para enfriar el horno. El ventilador
se apagará automáticamente cuando las
partes internas estén frías. Cuando esto
sucede, no se puede apagar la ventilación.
DELAY OFF (RETRASO APAGADO
)
Ejemplo: Para apagar el ventilador después de
30 minutos para el Nivel 4.
1. Oprima la tecla ON/OFF
(encendido/apagado)
.
2. Oprima la tecla 5 SPEED (5
velocidades) hasta que en
la pantalla aparezca Level 4
(Nivel 4).
3. Oprima la tecla DELAY
ON/OFF (Retraso activado/
desactivado) cinco veces.
En la pantalla se desplaza la
frase
AFTER 30 MINUTES
(Después de 30 minutos)
.
62
Manual de instrucciones
CHILD LOCK
(BLOQUEO PARA NIÑOS)
Puede bloquear el panel de control para evitar
que el microondas se inicie accidentalmente o
sea utilizado por niños.
La función Child Lock también es útil cuando
se limpia el panel de control. Child Lock evita
la programación accidental cuando se limpia el
panel de control.
Ejemplo: Para configurar el bloqueo para
niños.
Oprima y mantenga
oprimida la tecla
ENTER/
START durante más de
3
segundos. En la pantalla
se leerá.
CHILD LOCK
ON (Bloqueo para niños
activado)
y se escucharán
dos señales sonoras.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para
niños.
Oprima y mantenga
oprimida la tecla
ENTER/
START durante más de
3
segundos. Desaparecerá
la palabra
LOCKED
(Bloqueado) y se
escucharán dos señales
sonoras.
LIGHT HI/LO/OFF (LUZ ALTA/
BAJA/APAGADA)
Ejemplo: Para configurar el bloqueo para
niños.
Oprima la tecla LIGHT HI/
LO/OFF una vez para luz
brillante, dos veces para
luz nocturna, o tres veces
para apagar la luz.
ADD 30 SEC (AGREGAR 30
SEG.)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite configurar
rápidamente y comenzar la cocción en el
microondas sin la necesidad de oprimir la tecla
ENTER/ START
.
Ejemplo: Para programar AGREGAR 30
SEG para añadir 2 minutos.
Oprima la tecla ADD 30
SEC. 4 veces. El horno
comienza la cocción y la
pantalla muestra la cuenta
regresiva del tiempo.
LIGHT TIMER
(TEMPORIZADOR DE LA LUZ)
Puede programar la LUZ para que se encienda
y se apague automáticamente en cualquier
momento. La luz se enciende a la misma hora
cada día hasta que se reinicia.
Ejemplo: Se enciende a las 2:00 AM, se
apaga a las 7:00 AM.
Modo de reloj de 12 horas.
1. Oprima la tecla LIGHT
TIMER.
2. Ingrese la hora a la que
desea que se encienda
la LUZ.
3. Oprima la tecla ENTER/
START.
4. Oprima 1 para AM.
5. Oprima la tecla ENTER/
START.
6. Ingrese la hora a la que
desea que se apague la
LUZ.
7. Oprima la tecla ENTER/
START.
8. Oprima 2 para PM.
9. Oprima la tecla ENTER/
START
.
Modo de reloj de 24 horas.
1. Oprima la tecla LIGHT
TIMER.
2. Ingrese la hora a la que
desea que se encienda
la LUZ.
3. Oprima la tecla ENTER/
START
.
4. Ingrese la hora a la que
desea que se apague la
LUZ.
5. Oprima la tecla ENTER/
START
.
Ejemplo: Pour annuler le LIGHT
TIMER (MINUTEUR D’ECLAIRAGE).
1. Oprima la tecla LIGHT
TIMER.
2. Oprima la tecla 0.
NOTA:
Si desea cancelar el LIGHT TIMER
en funcionamiento, oprima la tecla 0.
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMA
PERSONALIZADO)
CUSTOM PROGRAM le permite recuperar
una instrucción de cocción previamente
incorporada a la memoria y comenzar a
cocinar rápidamente.
Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos
a una potencia del 70%.
1. Oprima la tecla CUSTOM
PROGRAM.
2. Ingrese el tiempo de
cocción.
3. Oprima la tecla POWER
LEVEL.
4. Ingrese en nivel de
potencia.
5. Oprima la tecla ENTER/
START.
Ejemplo: Para recuperar el programa
personalizado.
1. Oprima la tecla CUSTOM
PROGRAM
.
2. Oprima la tecla ENTER/
START.
Cuando haya transcurrido el tiempo de
cocción, escuchará cuatro señales sonoras y
aparecerá la palabra
END.
63
COCINAR CON NIVELES
DE POTENCIA MÁS BAJOS
La cocción con el nivel de potencia
HIGH no siempre le brinda los
mejores resultados con los alimentos
que necesitan una cocción más lenta,
tales como las carnes asadas, los
alimentos horneados o los flanes.
Su
horno tiene 10 ajustes de potencia
además de HIGH.
Ejemplo: Para cocinar alimentos
durante 7 minutos 30 segundos a
una potencia del 70%.
1.
Ingrese el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
POWER LEVEL
.
3. Ingrese en nivel de
potencia.
4. Oprima la tecla
ENTER/START
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, escuchará cuatro señales
sonoras y aparecerá la palabra
END.
Para conocer los niveles de potencia
consulte la guía de cocción en la
página 63.
IMPORTANTE:
NO almacene ni utilice el estante
de alambre en este horno a
menos que se vaya a cocinar más
de un alimento o una receta lo
requiera.
Podría causar daños en el horno.
COCINAR CON MÁS DE UN
CICLO DE COCCIÓN
Para obtener mejores resultados,
algunas recetas requieren un nivel de
potencia durante un tiempo y otro nivel de
potencia durante otro tiempo. Su horno
puede configurarse para pasar de uno
a otro automáticamente, durante tres
ciclos como máximo si el primer ciclo de
calentamiento es el de descongelamiento.
Ejemplo: Para cocinar alimentos
durante 3 minutos a una potencia del
90% y luego a una potencia del 70%
durante 7 minutos 30 segundos.
1. Ingrese el primer
tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla
POWER LEVEL
.
3. Ingrese en nivel de
potencia.
4. Ingrese el segundo
tiempo de cocción.
5. Oprima la tecla
POWER LEVEL
.
6. Ingrese en nivel de
potencia.
7. Oprima la tecla
ENTER/START
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, escuchará cuatro señales
sonoras y aparecerá la palabra
END.
Manual de instrucciones
MORE/LESS (MÁS/MENOS)
Los botones More/Less le permiten
ajustar los tiempos de cocción
preconfigurados. Sólo funcionan en los
modos Sensor Reheat (recalentamiento
con sensor), Sensor cooking (cocción
con sensor) (excepto para Bebidas),
Add 30 sec. (agregar 30 seg), Custom
Cook (cocción personalizada) o Time
Cook (cocción por tiempo). Utilice el
botón More/Less sólo después de haber
comenzado a cocinar con uno de estos
procedimientos.
1. Para AGREGAR
más tiempo a un
procedimiento de
cocción automático:
Oprima el botón
MORE (9) (Más).
2. Para REDUCIR
más tiempo de un
procedimiento de
cocción automático:
Oprima el botón
LESS
(1) (Menos).
COCINAR CON NIVELES
DE POTENCIA ALTOS
Ejemplo: Para cocinar alimentos
durante 8 minutos 30 segundos a una
potencia del 100%.
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
2. Oprima la tecla
ENTER/START.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, escuchará cuatro señales
sonoras y aparecerá la palabra
END.
64
Manual de instrucciones
GUÍA DE COCCIÓN PARA NIVELES DE POTENCIA MÁS BAJOS
Los 9 niveles de potencia además del HIGH le permiten elegir el nivel de potencia más adecuado para los alimentos
que cocina. A continuación se enumeran los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor a cada
nivel y la potencia del microondas que utiliza
.
NIVEL DE POTENCIA SALIDA DEL MICROONDAS USO
10 High (alto) 100% Hervir agua.
Cocinar carne molida.
Hacer dulces.
Cocinar frutas y verduras frescas.
Cocinar pescado y carne de ave.
• Precalentar una bandeja doradora.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino.
9 90% Recalentar rebanadas de carne rápidamente.
Saltear cebollas, apio y pimiento verde.
8 80% Todo tipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
7 70% Cocinar panes y productos a base de cereales.
Cocinar platos con queso, ternera.
Cocinar tortas, muffins, brownies, magdalenas.
6 60% Cocinar pasta.
5 50% Cocinar carnes, pollo entero.
Cocinar budines.
Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, costillas asadas, solomillo asado.
4 40% Cocinar cortes de carne menos tiernos.
Recalentar comidas rápidas congeladas.
3 30% Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
Cocinar pequeñas cantidades de alimentos.
Terminar de cocinar guiso, estofado y algunas salsas.
2 20% Ablandar mantequilla y queso crema.
Calentar pequeñas cantidades de alimentos.
1 10% Ablandar helado.
Leudar masa con levadura.
65
INSTRUCCIONES DEL
SENSOR
La Cocción con Sensor le permite cocinar
la mayoría de sus alimentos favoritos sin
seleccionar los tiempos de cocción y los
niveles de potencia. La pantalla indicará
el período de detección desplazando el
nombre del alimento. El horno determina
automáticamente el tiempo de cocción
para cada alimento. Cuando el sensor
interno detecta una cierta cantidad de
humedad proveniente del alimento,
lndicará al horno cuánto más tiempo
cocinar. La pantalla mostrará el tiempo
de calentamiento restante. Para obtener
mejores resultados al cocinar con Sensor,
siga estas recomendaciones:
1. Los alimentos cocinados con el sistema
de sensor deben estar a temperatura
de almacenamiento normal.
2. El plato giratorio de vidrio y la
parte externa del recipiente deben
estar secos para asegurar mejores
resultados de cocción.
3. La mayoría de los alimentos deben
cubrirse siempre, sin apretar, con un
envoltorio plástico para microondas,
papel de cera o una tapa.
4. No abra la puerta ni toque la tecla
STOP/CLEAR durante el tiempo de
detección. Cuando haya transcurrido
el tiempo de detección, se escuchará
una señal sonora y aparecerá el tiempo
de cocción restante en la pantalla. En
este momento puede abrir la puerta
para revolver, dar vuelta o reacomodar
la comida.
IMPORTANTE:
Antes de volver a utilizar la cocción
con sensor, se debe dejar enfriar
el horno durante 5 minutos para
que los alimentos se cocinen
correctamente.
GUÍA DE COCCIÓN CON
SENSOR
Los recipientes y las cubiertas adecuadas
ayudan a garantizar buenos resultados de
cocción con Sensor.
1. Siempre utilice recipientes para
microondas y cúbralos con sus tapas
Manual de instrucciones
o con un envoltorio plástico con
ventilación.
2. Nunca utilice cubiertas de plástico
herméticas. Pueden evitar que salga el
vapor y hacer que la comida se pase.
3. Ajuste la cantidad al tamaño del
recipiente. Llene los recipientes al
menos hasta la mitad para obtener
mejores resultados.
4. Asegúrese de que la parte externa del
recipiente de cocción y la parte interna
del microondas estén secas antes de
colocar la comida en el horno. Las
gotas de humedad que se convierten
en vapor de agua pueden engañar al
sensor.
NOTA:
Si la comida no está bien cocinada
o recalentada cuando se utiliza la
función sensor, utilice el nivel de
potencia y el tiempo de cocción.
NO
siga utilizando la tecla sensor.
AGREGAR O RESTAR
TIEMPO DE COCCIÓN
Utilizando las teclas MORE(9) o
LESS(1) se pueden ajustar todas
las configuraciones de cocción con
sensor y cocción con temporizador
para un mayor o menor tiempo.
PIZZA SLICE (REBANADA
DE PIZZA)
Recalentar pizza con la función PIZZA
SLICE le permite recalentar una o varias
rebanadas de pizza sin seleccionar los
tiempos de cocción y los niveles de
potencia.
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas
de pizza.
Oprima la tecla PIZZA
SLICE.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, escuchará cuatro señales
sonoras y aparecerá la palabra
END.
Cantidades recomendadas: 1-4
rebanadas.
PRECAUCIÓN
NO descuide el microondas mientras
prepara palomitas de maíz.
Cuando cocine palomitas de maíz
envasadas comercialmente, quite el
estante del horno ;
No coloque la bolsa de palomitas de maíz
para microondas sobre la rejilla o debajo
de la misma.
POPCORN (PALOMITAS
DE MAÍZ)
La tecla POPCORN le permite
preparar en el microondas palomitas
de maíz envasadas comercialmente.
Prepare sólo un paquete a la vez.
Para obtener mejores resultados,
utilice bolsas nuevas de palomitas de
maíz.
Ejemplo: Para preparar palomitas
de maíz.
Oprima la tecla
POPCORN.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, escuchará cuatro señales
sonoras y aparecerá la palabra
END.
Cantidades recomendadas: 3,0 – 3,5 ozs.
66
Manual de instrucciones
BAKED POTATO (PAPA AL HORNO)
La tecla BAKED POTATO le permite
hornear una o varias papas sin
seleccionar los tiempos de cocción y los
niveles de potencia.
NOTAS:
El tiempo de cocción está basado
en una papa de 8-10 oz.
Utilice la tecla
More (Más)(9)/
Less (Menos)(1) cuando cocine
papas más grandes o más
pequeñas.
Antes de hornear, perfore la papa
con un tenedor varias veces.
Si la papa no está cocinada
completamente, utilice Cooking
Time (Tiempo de cocción) y
NO utilice la tecla BAKED
POTATO (PAPA AL HORNO) para
completar la cocción.
Después de hornear, deje reposar
durante 5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
Oprima la tecla BAKED
POTATO.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, escuchará cuatro señales
sonoras y aparecerá la palabra
END.
Cantidades recomendadas: 1-6 papas.
VEGETABLE (VERDURAS)
La función VEGETABLES tiene potencias
de cocción predeterminadas para 2
categorías de alimentos: Frescas,
Congeladas.
Ejemplo: Para cocinar verduras
congeladas.
1. Oprima la tecla
VEGETABLES
.
2. Elija la categoría de
alimento.
Cuando haya transcurrido el tiempo de
cocción, escuchará cuatro sales sonoras
y aparece la palabra END
.
Categoría
Número del teclado
Fresca
1
Congelada 2
COOK (COCCIÓN)
Usar la tecla COOK (COCCIÓN) le
permite calentar comidas comunes
preparadas para microondas sin
necesidad de programar tiempos de
cocción ni niveles de potencia. COOK
(COCCIÓN) tiene 4 categorías de
alimentos predeterminadas.:
Bebidas, comidas congeladas,
desayunos congelados, pechugas
de pollo.
Ejemplo: Para cocinar un desayuno
congelado.
1. Oprima la tecla
COOK.
2. Elija la categoría de
alimento.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, escuchará cuatro señales
sonoras y aparecerá la palabra
END.
Categoría
Número del
teclado
Bebidas 1
Comida
congelada
2
Desayuno
congelado
3
Pechuga de pollo
4
Cantidades recomendadas
Bebidas 8 ozs.
Comida
congelada
8-14 ozs.
Desayuno
congelado
4-8 ozs.
Pechuga de pollo 8-24 ozs.
Para conocer los Tabla de cocción
con sensor en la página 67.
REHEAT
(RECALENTAMIENTO)
La tecla REHEAT
(RECALENTAMIENTO) le permite
calentar alimentos sin necesidad
de programar tiempos de cocción
ni niveles de potencia. REHEAT
(RECALENTAMIENTO) tiene 3
categorías predeterminadas:
Plato
de comida, guiso y pasta.
Ejemplo: Para recalentar un guiso.
1. Oprima la tecla
REHEAT
.
2. Elija la categoría de
alimento.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, escuchará cuatro señales
sonoras y aparecerá la palabra END
.
Categoría
Número del
teclado
Plato de comida 1
Guiso 2
pasta 3
Cantidades recomendadas
Plato de comida 1 portion
Guiso 1 à 4 portions
Pasta 1 à 4 portions
Para conocer los Tabla de
recalentamiento con sensor en la
página 67.
67
Manual de instrucciones
TABLA DE COCCIÓN CON SENSOR
CATEGORÍA INSTRUCCIONES CANTIDAD
Palomitas de maíz
Utilice sólo una bolsa para microondas de palomitas de maíz a la vez. Tenga cuidado cuando saque y abra la
bolsa caliente del horno. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
3.0 a 3.5 oz.
1 paquete.
Papa
Pinche cada papa varias veces con un tenedor. Colóquelas en el plato giratorio al estilo de los rayos de una rueda.
Déjelas reposar 3-5 minutos. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo
nuevamente. Utilice la tecla
More(9) cuando cocine papas más grandes.
1 a 6 papas
VERDURAS
Verduras
frescas
Coloque las verduras frescas en una fuente de plástico, vidrio o cerámica para microondas y agregue
2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio plástico con ventilación durante la cocción
y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo
nuevamente. Utilice la tecla
More(9) cuando cocine verduras densas tales como zanahorias o brócoli.
1 a 4 porciones
Verduras
congeladas
Coloque las verduras congeladas en una fuente de plástico, vidrio o cerámica para microondas y agregue
2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio plástico con ventilación durante la cocción
y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo
nuevamente. Utilice la tecla
More(9) cuando cocine verduras densas tales como zanahorias o brócoli.
1 a 4 porciones
Rebanada de
pizza
Coloque 1-4 rebanadas de pizza en un plato para microondas con el extremo ancho de la porción
hacia el borde exterior del plato. No permita que las rebanadas se superpongan. No las cubra. Deje
enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. Utilice la tecla
More(9)
para aumentar el tiempo de recalentamiento para la pizza con masa gruesa.
1 a 4 porciones
COCCIÓN
Bebidas
Utilice una taza o jarro para medir; no lo cubra. Coloque la bebida en el horno. Después de calentar,
revuelva bien. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
Nota:
● Los tiempos de recalentamiento están basados en una taza de 8 onzas.
La bebida recalentada con esta función puede estar muy caliente.
Saque el recipiente con cuidado.
8 oz.
Comida
congelada
Quite el envoltorio externo de la comida y siga las instrucciones de la caja para cubrirla y dejarla
reposar. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
8 a 14 oz.
Desayuno
congelado
Siga las instrucciones del envase para cubrirlo y dejarlo reposar. Utilice esta tecla para emparedados
congelados, el plato principal del desayuno, etc. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos
antes de utilizarlo nuevamente.
4 a 8 oz.
Bebida
Coloque las pechugas de pollo en un plato para microondas y cúbralas con un envoltorio plástico.
Cocine a una temperatura interna de 170 grados F. Deje reposar durante 5 minutos. Utilice la tecla
More(9) para
aumentar el tiempo de cocción para pechugas de pollo más grandes o más gruesas.
Deje enfriar el horno
durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
8 a 16 oz.
TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR
CATEGORÍA INSTRUCCIONES CANTIDAD
Plato de comida
Utilice sólo alimentos precocidos refrigerados. Cubra el plato con un envoltorio plástico con ventilación
o papel de cera, metido debajo del plato. Si la comida no está tan caliente como la desea después de
calentarla con
SENSOR REHEAT (recalentamiento con sensor)
, continúe calentándola utilizando tiempo
y potencia.
No siga cocinando utilizando la tecla Reheat (Recalentar)
Contenido
- 3-4 oz. de carne, ave o pescado (hasta 6 oz. con hueso)
- ½ taza de almidón (papas, pasta, arroz, etc.)
- ½ taza de verduras (alrededor de 3-4 oz.)
1 portion (1 assiette)
Guiso
Cubra el plato con una tapa o un envoltorio plástico con ventilación. Si la comida no está tan caliente como
la desea después de calentarla con SENSOR REHEAT (recalentamiento con sensor), continúe calentándola
utilizando tiempo y potencia.
Contenido
- Guisos refrigerados. (Ejemplos: guiso, lasagna)
- Espaguetis y ravioles enlatados, alimentos refrigerados.
1 à 4 portions
Pasta
Notas:
La temperatura deseada para los alimentos varía de persona a persona. Utilice los botones More(9)/Less(1) para adecuar la temperatura a su preferencia.
68
Manual de instrucciones
KIDS MEALS(COMIDAS PARA NIÑOS)
KIDS MEALS le permite calentar 4 categorías de alimentos: Trocitos de pollo, Salchichas, Papas fritas y
Emparedados congelados.
Ejemplo: Para cocinar emparedados congelados.
1. Oprima la tecla KIDS MEALS
(COMIDAS PARA NIÑOS).
Categoría Oprimaelnúmero del teclado
Croquetas de pollo 1
Perros calientes
2
Papas a la francesa
3
Emparedados congelados
4
2. Elija la categoría de alimento (1-4).
3. Oprima la tecla ENTER/START
(INGRESAR/COMENZAR).
TABLA DE COMIDAS PARA NIÑOS
Elemento
Cantidad o
porción
Comentarios
Croquetas de
pollo
1 porción
(4-5 oz.)
2 porciones
(6-7 oz.)
• Coloque una toalla de papel sobre el plato y acomode los trocitos al estilo de los
rayos de una rueda en la toalla de papel.
• No los cubra. Deje reposar 1 minuto.
Perros calientes
2 EA
4 EA
• Pinche las salchichas, colóquelas en el plato. Cuando el horno emita la señal
sonora, agregue los panes y vuelva a iniciar el horno.
Papas a la
francesa
1 porción
(4-5 oz.)
2 porciones
(6-7 oz.)
• Coloque 2 toallas de papel sobre el plato y acomode las papas fritas sobre las
toallas, sin superponerlas.
Tápelas con otra toalla de papel después de sacarlas del horno.
Emparedados
congelados
1 EA
2 EA
• Coloque el emparedado congelado en el “manguito” susceptor (que está en el
paquete) y póngalo en un plato.
69
Manual de instrucciones
SNACKS
SNACKS lepermite calentar 4 categorías de alimentos: Nachos, Alitas de pollo, Papas con piel, y Bastones de
queso.
Ejemplo: Para cocinar alitas de pollo.
1. Oprima la tecla SNACKS.
Categoría Oprimaelnúmero del teclado
Nachos 1
Alas de pollo 2
Conchas de papa 3
Palitos de queso
4
2. Elija la categoría de alimento (1-4).
3. Oprima la tecla ENTER/START
(INGRESAR/COMENZAR).
TABLA DE SNACKS
Elemento Cantidad o porción Comentarios
Nachos 1 porción • Coloque las tortillas de maíz en el plato sin superponerlas.
• Rocíelas con queso en forma pareja.
• Contenido:
- 2 tazas de tortillas de maíz
- 1/3 taza de queso rallado
Alas de pollo 5-6 oz.
7-8 oz.
• Utilice alitas de pollo precocidas refrigeradas.
• Coloque las alitas de pollo alrededor del plato al estilo de los rayos de una
rueda y cúbralas con papel de cera.
Conchas de
papa
1 papa cocida
2 papas cocidas
• Corte la papa cocida en 4 rebanadas parejas. Quite la pulpa de la papa
dejando aproximadamente 1/4” de piel.
• Coloque las cáscaras al estilo de los rayos de una rueda alrededor del
plato.
• Espolvoree con tocino, cebollas y queso. No las cubra.
Palitos de
queso
5-6 piezas
7-10 piezas
• Coloque los bastones de queso en el plato al estilo de los rayos de una
rueda.
• No los cubra.
70
Manual de instrucciones
SOFTEN/MELT(SUAVIZAR/DERRETIR)
SOFTEN/MELT lepermite ablandar o derretir 3 categorías de alimentos: Derretir chocolate, Ablandar queso crema y
Derretir manteca.
Ejemplo: Para derretir chocolate.
1. Oprima la tecla SOFTEN/MELT
(SUAVIZAR/DERRETIR).
Categoría Oprimaelnúmero del teclado
Derretir chocolate 1
Suavizar queso crema
2
Derretir mantequilla 3
2. Elija la categoría de alimento (1-3).
3. Oprima la tecla ENTER/START
(INGRESAR/COMENZAR).
TABLA PARA ABLANDAR/DERRETIR
Elemento Cantidad o porción Comentarios
Derretir chocolate 2 cuadrados o
1 taza de pepitas
• Coloque los cuadrados o las pepitas de chocolate en un recipiente para
microondas.
• Revuelva bien en la mitad del tiempo cuando el horno emite una señal
sonora, y vuelva a iniciar el horno.
• A menos que se revuelva, el chocolate mantiene su forma cuando termina
el tiempo de calentamiento.
Suavizar
queso
crema
1 paquete (8 oz.) • Desenvuelva el queso crema y colóquelo en un recipiente para
microondas.
• Deje reposar durante 1-2 minutos.
Derretir mantequilla 1 barra (1/4 lb.) • Quite el envoltorio y corte la manteca a la mitad en forma vertical.
• Coloque la manteca en el recipiente, cúbralo con papel de cera.
• Revuelva bien después de finalizar y deje reposar 1-2 minutos.
2 barras (1/2 lb.)
71
aluminio para proteger alimentos como las alas
de pollo, los extremos de las patas y las colas
de pescado, pero el papel no debe tocar los
laterales del horno. El papel de aluminio produce
chispas, lo que puede dañar el revestimiento del
horno
.
1POUND DEFROST
(DESCONGELAMIENTO DE 1
LIBRA)
La función 1POUND DEFROST ofrece un
descongelamiento rápido para alimentos
congelados de 1,0 libra. El horno configura
automáticamente el tiempo de descongelamiento.
Ejemplo: Para descongelar 1 lb. de carne
picada.
1. Oprima la tecla 1POUND
DEFROST
.
2. Oprima la tecla ENTER/
START.
ESTANTE DE ALAMBRE
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de daños materiales:
No utilice el estante para cocinar palomitas
de maíz.
El estante debe apoyarse sobre los cuatro
soportes plásticos cuando se utilice.
Utilice el estante sólo cuando cocine
alimentos en la posición del estante.
No cocine con el estante en el piso del horno.
El estante de alambre le ofrece espacio adicional
cuando cocina en más de un recipiente a la vez.
Para utilizar el estante
:
1. Coloque el estante de manera segura sobre los
cuatro soportes plásticos.
El estante NO DEBE tocar las paredes de metal
ni la parte trasera del horno de microondas.
2. Coloque cantidades equivalentes de alimentos
tanto ARRIBA COMO ABAJO del estante.
La cantidad de alimentos debe ser
aproximadamente la misma para compensar la
energía de cocción.
IMPORTANTE:
NO almacene ni utilice el estante de alambre
en este horno a menos que se vaya a cocinar
más de un alimento o una receta lo requiera.
Podría causar daños en el horno.
Manual de instrucciones
AUTO DEFROST
(DESCONGELAMIENTO
AUTOMÁTICO)
Las opciones de descongelamiento están
programadas en el horno. La función de
descongelamiento le ofrece el mejor método de
descongelamiento para alimentos congelados,
dado que el horno configura automáticamente
los tiempos de descongelamiento de acuerdo
con el peso que usted ingresa. Para mayor
comodidad, la función AUTO DEFROST
(DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO) emite
señales sonoras que le recuerdan controlar
o dar vuelta los alimentos durante el ciclo de
descongelamiento.
Después de tocar la tecla AUTO DEFROST una
vez, seleccione el peso de los alimentos. Los
rangos de peso disponibles son de 0,1 a 6,0 lbs.
Ejemplo : Para descongelar 1,2 lbs de carne.
1.
Oprima la tecla AUTO
DEFROST.
2.
Ingrese el peso.
3.
Oprima la tecla ENTER/
START.
NOTAS:
Después de presionar ENTER/START,
la pantalla cuenta el tiempo de
descongelamiento en forma regresiva. El
horno emitirá la señal sonora dos veces
durante el ciclo de descongelamiento.
En ese momento, abra la puerta y dé vuelta
los alimentos según sea necesario. Saque las
porciones que se hayan descongelado luego
coloque las porciones congeladas en el horno
y presione ENTER/START para reanudar el
ciclo de descongelamiento.
El horno no se detendrá durante la SEÑAL
SONORA a menos que se abra la puerta.
GUÍA PARA EL
DESCONGELAMIENTO
Siga estas instrucciones cuando descongele los
distintos tipos de alimentos.
Alimento
Cantidad
estándar
Procedimiento
Rosbif,
cerdo
2.5~6.0 lbs.
Comience con el alimento con
el lado de la grasa hacia abajo.
Después de cada etapa, gire
el alimento y cubra cualquier
parte caliente con tiras finas
de papel de aluminio. Déjelos
reposar, cubiertos, durante 15
a 30 minutos.
Bistecs,
chuletas,
pescado
0.5~6.0 lbs.
Después de cada etapa,
reacomode el alimento. Si
hay alguna parte caliente o
descongelada, cúbrala con
pedacitos finos de papel de
aluminio. Saque cualquier
alimento que esté casi
descongelado.
Deje reposar, cubierto, durante
5-10 minutos.
Carne
picada
0.5~6.0 lbs.
Después de cada etapa, saque
cualquier parte del alimento
que esté casi descongelada.
Deje reposar la carne, cubierta
con papel de aluminio, durante
5-10 minutos.
Pollo
entero
2.5~6.0 lbs.
Quite los menudos antes de
congelar aves. Comience a
descongelar con la parte de la
pechuga hacia abajo.
Después de la primera etapa,
gire el pollo y cubra cualquier
parte caliente con tiras finas de
papel de aluminio.
Después de la segunda etapa,
vuelva a cubrir cualquier parte
caliente con tiras finas de papel
de aluminio.
Deje reposar, cubierto, durante
30-60 minutos en el refrigerador.
Trozos de
pollo
0.5~6.0 lbs.
Después de cada etapa, reacomode
o saque cualquier parte del alimento
que esté casi descongelada.
Deje reposar durante 10-20 minutos.
CONSEJOS PARA EL
DESCONGELAMIENTO
Cuando utiliza la función AUTO DEFROST, el
peso que se debe ingresar es el peso neto en
libras y décimas de libras (el peso del alimento
menos el del recipiente).
Utilice AUTO DEFROST sólo para alimentos
crudos. AUTO DEFROST obtiene mejores
resultados cuando los alimentos que se
descongelarán están a un mínimo de 0°F
(sacados directamente de un auténtico freezer).
Si el alimento se almacenó en un refrigerador-
freezer que no mantiene una temperatura
de 5°F o menos, siempre programe un peso
inferior del alimento (durante un tiempo de
descongelamiento más reducido) para evitar
cocinar el alimento.
Si el alimento queda hasta 20 minutos fuera del
freezer, ingrese un peso inferior del alimento.
La forma del envase altera el tiempo de
descongelamiento. Los paquetes rectangulares
chatos se descongelan más rápidamente que un
bloque profundo.
Separe los pedazos a medida que comienzan
a descongelarse. Los pedazos separados se
descongelan con más facilidad.
Cubra áreas de los alimentos con pedacitos
pequeños de papel de aluminio si comienzan a
calentarse.
Puede utilizar pequeños pedazos de papel de
72
Manual de instrucciones
GUÍA DE COCCIÓN
Guía para cocinar carne en su microondas
Coloque la carne sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
Comience a cocinar la carne con el lado de la grasa hacia abajo. Utilice tiras finas de papel de aluminio para proteger
cualquier punta de hueso o área de carne delgadas.
Controle la temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la carne el tiempo recomendado.
Las siguientes temperaturas son las temperaturas a las que se sacan los alimentos. La temperatura del alimento
aumentará durante el tiempo de reposo.
Espere un aumento de 10°F en la temperatura durante el tiempo de reposo.
Alimento Tiempo de cocción Nivel de potencia Instrucciones
Rosbif sin hueso
(hasta 4 lbs.)
7-11 min./lb. para 145° F (Jugoso)
Alta (10) durante los
primeros 5 minutos,
luego media (5)
Coloque el lado de la grasa hacia abajo en la
asadera.
Cubra con papel de cera. Dé vuelta a la mitad del
ciclo de cocción. Deje reposar 10-15 minutos.
8-12 min./lb. para 160° F (A punto)
9-14 min./lb. para 170° F (Bien cocido)
Cerdo sin hueso o con
hueso interno (hasta
4 lbs.)
11-15 min./lb. para 170° F (Bien cocido)
Alta (10) durante los
primeros 5 minutos,
luego media (5)
Coloque el lado de la grasa hacia abajo en la
asadera.
Cubra con papel de cera. Dé vuelta a la mitad del
ciclo de cocción. Deje reposar 10-15 minutos.
Alimento Al sacarlo del horno Après un temps de repos (10 min.)
Carne de vaca
Jugosa
135°F 145°F
A punto
150°F 160°F
Bien cocida
160°F 170°F
Carne de
cerdo
A point
150°F 160°F
Bien cuit
160°F 170°F
Carne de ave
Carne oscura
170°F 180°F
Carne clara
160°F 170°F
Guía para cocinar carne de ave en su microondas
Coloque la carne de ave sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
Cubra la carne de ave con papel de cera para evitar salpicaduras.
Utilice papel de aluminio para cubrir las puntas de los huesos, las áreas de carne delgada o las áreas que comienzan
a cocinarse demasiado.
Controle la temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la carne de ave el tiempo recomendado.
Alimento Tiempo de cocción/Nivel de
potencia
Instrucciones
Pollo entero
hasta 4 lbs.
Tiempo de cocción: 6-9 min. / lb.
180°F carne oscura
170°F carne clara
Nivel de potencia: Mediana alta
(7).
Coloque el lado de la pechuga del pollo hacia abajo en la
asadera. Cubra con papel de cera. Dé vuelta a la mitad del
ciclo de cocción. Cocine hasta que los jugos sean claros y la
carne cerca del hueso ya no sea rosada. Deje reposar 5-10
minutos.
Pedacitos de
pollo hasta 2 lbs.
Tiempo de cocción: 6-9 min. / lb.
180°F carne oscura
170°F carne clara
Nivel de potencia: Mediana alta
(7).
Coloque el lado del hueso del pollo hacia abajo en la fuente,
con las porciones más gruesas hacia la parte externa del
plato. Cubra con papel de cera. Dé vuelta a la mitad del ciclo
de cocción. Cocine hasta que los jugos sean claros y la carne
cerca del hueso ya no sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos.
73
Manual de instrucciones
Guía para cocinar pescado y mariscos en su microondas
Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
Coloque el pescado sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
Utilice una cubierta ceñida para cocinar el pescado al vapor. Una cubierta más liviana de papel de cera o toalla de
papel genera menos vapor.
No deje que el pescado se pase, contrólelo en el tiempo de cocción mínimo.
Alimento Tiempo de cocción/Nivel de
potencia
Instrucciones
Bistecs
Hasta 1,5 lbs.
Tiempo de cocción: 6-10 min.
/ lb.
Nivel de potencia: Mediana
alta (7).
Acomode los bistecs en la asadera con las porciones más carnosas
hacia la parte exterior de la asadera. Cubra con papel de cera.
vuelta y reacomode el pescado cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo de cocción. Cocine el pescado hasta que se pueda
desmenuzar fácilmente con un tenedor. Deje reposar 3-5 minutos.
Filetes
Hasta 1,5 lbs.
Tiempo de cocción: 3-7 min.
/ lb.
Nivel de potencia: Mediana
alta (7).
Acomode los filetes en una fuente para horno, dando vuelta
cualquier pedazo finito. Cubra con papel de cera. Si tiene más de
? pulgadas de grosor, dé vuelta y reacomode el pescado cuando
haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción. Cocine el pescado
hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Deje
reposar 2-3 minutos.
Camarones
Hasta 1,5 lbs.
Tiempo de cocción: 3-5 ½
min. / lb.
Nivel de potencia: Mediana
alta (7).
Acomode los camarones en una fuente para horno sin
superponerlos ni formar capas. Cubra con papel de cera. Cocine
hasta que estén firmes y opacos, revolviendo 2 o 3 veces. Deje
reposar 5 minutos.
Guía para cocinar huevos en su microondas
Nunca cocine huevos con cáscara y nunca caliente los huevos duros con la cáscara; pueden explotar.
Siempre perfore los huevos enteros para evitar que estallen.
Cocine los huevos hasta que apenas se endurezcan; quedan duros si se pasan.
Guía para cocinar verduras en su microondas
Las verduras deben lavarse antes de cocinarlas. Por lo general, no se necesita agua adicional. Si se cocinan verduras
densas tales como las papas, zanahorias y habichuelas, agregue aproximadamente ¼ taza de agua.
Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas, arvejas, frijoles, etc.) se cocinarán más rápido que las verduras más
grandes.
Las verduras enteras, tales como las papas, calabazas o mazorca, deben acomodarse en círculo en el plato giratorio
antes de cocinarlas. Se cocinarán en forma más pareja si se dan vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de
cocción.
Siempre coloque las verduras como espárragos y brócoli con los extremos de los tallos apuntando hacia el borde de la
fuente y las puntas hacia el centro.
Cuando cocine verduras cortadas, siempre cubra la fuente con una tapa o envoltorio plástico para microondas con
ventilación.
Las verduras enteras sin pelar tales como las papas, calabaza, berenjenas, etc., deben pincharse en varios lugares
antes de cocinarlas para evitar que estallen.
Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocción.
Por lo generar, cuanto más densa es la comida, mayor será el tiempo de reposo. (El tiempo de reposo hace referencia
al tiempo necesario para que las verduras y los alimentos densos y grandes terminen de cocinarse una vez que salen
del horno). Una papa al horno puede reposar en el mostrador durante cinco minutos antes de que se complete la
cocción, mientras que una fuente de arvejas puede servirse de inmediato.
74
Utensilios para cocinar
GUÍA DE UTENSILIOS PARA MICROONDAS
UTILICE
VIDRIO RESISTENTE AL HORNO
(tratado para calor de alta
densidad):
Platos de uso general, platos
para pastel de carne, platos para
tartas, platos para tortas, tazas
para medir líquidos, cacerolas y
bols sin adornos metálicos.
LOZA:
Bols, tazas, platos de servir y
bandejas sin adornos metálicos.
PLÁSTICO:
Envoltorio plástico (como por
ejemplo tapas)—coloque el
envoltorio plástico sin apretar
sobre la fuente y presiónelo hacia
los lados.
Ventile el envoltorio plástico dando
vuelta un borde ligeramente para
permitir que salga el exceso
de vapor. La fuente debe ser lo
suficientemente profunda para que
el envoltorio plástico no toque los
alimentos.
A medida que los alimentos se
calientan el envoltorio plástico
puede derretirse en las partes
donde toca los alimentos.
Utilice fuentes, tazas y recipientes
para freezer semirígidos de
plástico.
Utilícelos con cuidado
dado que el plástico puede
ablandarse por el calor de la
comida.
PAPEL:
Toallas de papel, papel de cera,
servilletas de papel y platos
de papel sin adorno ni diseños
metálicos.
Observe las instrucciones en la
etiqueta del fabricante para su uso
en el horno de microondas.
NO UTILICE
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege a los alimentos de la energía del microondas y
produce una cocción despareja. También evite los pinchos de metal, los
termómetros y las bandejas de aluminio. Los utensilios de metal pueden
producir chispas, lo que puede dañar su horno de microondas
.
DECORACIÓN DE METAL:
La vajilla, las fuentes etc adornados con metal o con bordes de metal.
Los adornos de metal interfieren con la cocción normal y pueden dañar
al horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas de papel de aluminio grandes porque dificultan la
cocción y pueden producir chispas dañinas. Utilice pedacitos pequeños
de papel de aluminio para proteger las patas y alas de pollo. Mantenga
TODO el papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada de las paredes
laterales y la puerta del horno.
MADERA:
Los bols y tablas de madera se secarán y pueden partirse o agrietarse
cuando los utiliza en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de
la misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que salga el vapor de los utensilios
que están tapados.
Perfore las bolsas de plástico de verduras u otros alimentos antes de la
cocción.
Las bolsas cerradas herméticamente podrían explotar.
PAPEL MADERA:
Evite utilizar bolsas de papel madera.
Absorben demasiado calor y podrían quemarse.
UTENSILIOS DEFORMADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, deformado o picado puede
romperse en el horno.
CIERRES TRENZADOS DE METAL:
Retire los cierres trenzados de metal de las bolsas de plástico o papel.
Se calientan demasiado y podrían causar un incendio.
75
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor desempeño y mayo
seguridad, mantenga el horno limpio
por dentro y por fuera.
Preste especial cuidado para que el
panel interior de la puerta y el marco
delantero del horno se mantengan
limpios y sin acumulación de restos
de alimentos o grasa.
Nunca utilice
polvos abrasivos o esponjas
duras. Limpie el interior y el exterior
del horno de microondas, incluyendo
la cubierta inferior de la campana,
con un paño suave y una solución
con detergente suave tibio (no
caliente). Luego enjuague y seque.
Utilice un limpiador de cromo y limpie
las superficies de cromo, metal y
aluminio. Limpie de inmediato las
salpicaduras con una toalla de papel
húmeda, especialmente después
de cocinar pollo o tocino. Limpie
su horno semanalmente o más a
menudo si es necesario.
Siga estas instrucciones para limpiar
y cuidar su horno.
Mantenga limpia la parte interna del
horno. Las partículas de alimentos
y los líquidos derramados pueden
adherirse a las paredes del horno,
haciendo que el horno funcione
menos eficientemente.
Limpie los derrames de inmediato.
Utilice un paño húmedo y
detergente suave. No use
detergentes fuertes ni abrasivos.
Para ayudar a ablandar las
partículas de alimentos o líquidos,
caliente dos tazas de agua (agregue
el jugo de un limón si desea
mantener el horno fresco) en un
medidor de cuatro tazas a potencia
Alta durante cinco minutos o hasta
que hierva. Déjelo en el horno
durante uno o dos minutos.
Saque la bandeja de vidrio del
horno cuando limpie el horno
o la bandeja. Para evitar que la
bandeja se rompa, manipúlela con
cuidado y no la ponga en agua
inmediatamente después de cocinar.
Lave la bandeja con cuidado
en agua jabonosa tibia o el en
lavavajillas.
Limpie la superficie externa del
horno con detergente y un paño
húmedo. Séquelo con un paño
suave. Para evitar causar daños
a las partes operativas del horno,
no deje que entre agua en las
aberturas.
Limpie la ventana de la puerta con
un detergente muy suave y agua.
Asegúrese de utilizar un paño suave
para evitar rayarla.
Si se acumula vapor dentro o fuera
de la puerta del horno, límpielo con
un paño suave. Se puede acumular
vapor cuando el horno funciona
con mucha humedad y esto de
ninguna manera indica una fuga del
microondas.
Nunca ponga en funcionamiento
el horno sin alimentos dentro; esto
puede dañar el tubo de magnetrón o
la bandeja de vidrio. Puede dejar un
vaso de agua en el horno cuando
no se use para evitar daños en
caso de que el horno se encienda
accidentalmente.
LIMPIEZA DEL FILTRO
DE GRASA
El filtro de grasa debe quitarse y
limpiarse con frecuencia, al menos
una vez al mes.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de
lesiones físicas o daños
materiales, no ponga en
funcionamiento la campana
del horno sin tener colocados
los filtros.
1. Para sacar el filtro de grasa,
deslice el filtro hacia un lado. Tire
del filtro hacia abajo y empuje
hacia el otro lado. El filtro caerá.
2. Sumerja el filtro de grasa en
agua caliente y detergente suave.
Enjuague bien y sacuda para
secar.
No utilice amoníaco ni lo
coloque en un lavavajillas. El
aluminio se oscurecerá
.
3. Para volver a instalar el filtro,
colóquelo en la ranura lateral,
luego empuje hacia arriba y hacia
el centro del horno para trabarlo.
REEMPLAZO DEL
FILTRO DE CARBÓN
Si su horno tiene ventilación hacia
el interior, el filtro de carbón debe
reemplazarse cada 6 a 12 meses,
y más a menudo si es necesario.
El filtro de carbón no se puede
limpiar. Para solicitar un nuevo filtro
de carbón, comuníquese con el
Departamento de Repuestos de su
Centro de Servicio Autorizado más
cercano o llame al 1-800-536-6247
EE.UU. y Canadá
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica del suministro principal.
2. Abra la puerta.
3. Retire los dos tornillos de montaje de la
rejilla de ventilación. (2 tornillos del medio)
4. Corra la rejilla hacia la izquierda y retírela
directamente.
5. Extraiga el filtro viejo.
Cuidado y limpieza
76
6. Inserte un nuevo filtro de carbón. El filtro
debe quedar instalado en el ángulo que se
muestra.
7. Vuelva a colocar los tornillos de montaje y
cierre la puerta.Conecte la energía eléctrica
en el suministro principal y ajuste el reloj.
Parte nro. del filtro de carbón de
leña 8310P009-60
REEMPLAZO DE LA LUZ
DE LA CUBIERTA/LUZ
NOCTURNA
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones físicas o
daños materiales, use guantes
cuando reemplace la bombilla de
luz.
1. Desenchufe el horno o corte la
energía eléctrica del suministro
principal.
2. Retire los tornillos de montaje de
la cubierta de la bombilla.
3. Reemplace la bombilla con una
bombilla para electrodomésticos
de 20 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la
bombilla y los tornillos de montaje.
5. Vuelva a conectar la energía
eléctrica en el suministro principal.
REEMPLAZO DE LA LUZ
DEL HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica del suministro principal.
2. Abra la puerta.
3. Retire los tornillos de montaje de la cubierta
de la rejilla. (2 tornillos del medio)
4. Corra la rejilla hacia la izquierda y retírela
directamente.
5. Saque el tornillo que asegura el
receptáculo de la bombilla; se encuentra
sobre la puerta cerca del centro del horno.
6. Extraiga el portabombilla.
7. Reemplace la bombilla con una bombilla
para electrodomésticos de 20 watts.
8. Vuelva a colocar el portabombilla.
9. Vuelva a colocar la rejilla y los 2 tornillos.
Vuelva a conectar la energía eléctrica en el
suministro principal.
Cuidado y limpieza
OPCIONAL
Kits de relleno
UXA3036BDB - NEGRO
UXA3036BDW - BLANCO
UXA3036BDS - INOXIDABLE
ACERO
Cuando reemplace una campana
de 36” (90 cm) de amplitud, el kit de
relleno llena el ancho adicional para
dar la apariencia de un empotrado a
medida.
Sólo para ser colocado entre
gabinetes; no para ser colocado al
final del gabinete.
Cada kit contiene dos paneles de
relleno de 3” (7,5 cm) de ancho.
7777
Solución de problemas
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a un técnico para su horno, verifique esta lista de
posibles problemas y soluciones.
No funcionan ni la pantalla del horno ni el horno.
Inserte correctamente el enchufe a un tomacorriente conectado a
tierra.
Si el tomacorriente está controlado por un interruptor de pared,
asegúrese de que el interruptor de pared esté encendido.
Retire el enchufe del tomacorriente, espere diez segundos y vuelva
a enchufarlo.
Reinicie el disyuntor o reemplace cualquier fusible quemado.
Enchufe otro aparato en el tomacorriente; si el otro aparato no
funciona, llame a un electricista calificado para que repare el
tomacorriente.
Enchufe el horno en un tomacorriente diferente.
El horno se apaga antes de que transcurra el tiempo
programado.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Controle si quedó material de embalaje u otro material en la traba
de la puerta.
Controle que la puerta no esté dañada.
Presione STOP/CLEAR dos veces y vuelva a ingresar las
instrucciones de cocción.
El horno se apaga antes de que transcurra el tiempo
programado.
Si no hubo un corte de electricidad, retire el enchufe del
tomacorriente, espere diez segundos y vuelva a enchufarlo. Si
hubo un corte de electricidad, aparecerá el indicador de la hora
:
PLEASE TOUCH CLOCK AND SET TIME OF
DAY.
(POR FAVOR OPRIMA CLOCK (RELOJ) Y
CONFIGURE LA HORA DEL DÍA.)
Reinicie el reloj y
cualquier instrucción de cocción
.
Reinicie el disyuntor o reemplace cualquier fusible quemado.
La comida se cocina demasiado lentamente.
Assurez-vous que le four est branché sur une ligne de 20 ampères.
Poner en funcionamiento otro electrodoméstico en el mismo
circuito puede causar una caída de tensión. Si es necesario,
enchufe el horno en su propio circuito.
Ve chispas o arco eléctrico.
Saque cualquier utensilio metálico, artículos de cocina o cierres de
metal. Si usa papel de aluminio, utilice sólo tiras pequeñas y deje
al menos una pulgada entre el papel de aluminio y las paredes
interiores del horno.
El plato giratorio hace ruido o se pega.
Limpie el plato giratorio, el anillo giratorio y el piso del horno.
Asegúrese de que el plato y el anillo giratorio estén colocados
correctamente.
El uso de su microondas causa interferencia de TV o radio.
Esto es similar a la interferencia causada por otros artefactos
pequeños, como por ejemplo los secadores. Aleje más su
microondas de otros electrodomésticos, como su TV o radio.
Nota:
Si el horno está programado para cocinar durante más
de 25 minutos, después de los 25 minutos se ajustará
automáticamente a una potencia del 70 por ciento para evitar
que se pase la comida.
Si tiene algún problema que no puede
solucionar, llame a nuestra línea de
reparaciones:
(1-800-536-6247)
78
Nota
79
Nota
80
Garantía
Qué no cubren estas garantías
El reemplazo de los fusibles de la casa, el reajuste de
disyuntores o el arreglo del cableado o las cañerías de la
casa.
El mantenimiento y limpieza normal del producto,
incluyendo las bombillas de luz.
Los productos a los que se les hayan quitado o alterado
los números de serie originales, o en los que no se puedan
determinar fácilmente.
Los productos comprados para uso comercial, industrial,
para alquiler o leasing.
Los productos que se encuentran fuera de los Estados
Unidos o Canadá.
Los cargos por servicio premium, si se le solicita al técnico
que realice una reparación adicional al servicio normal o
fuera de las horas o el área de servicio normal.
Los ajustes después del primer año.
Las reparaciones que resultan de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento
inadecuados.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante.
- Accidente, uso incorrecto, abuso, incendio, inundación, o
caso fortuito.
- Conexiones a corriente eléctrica, suministro de tensión, o
suministro de gas inadecuados.
- Uso de fuentes, recipientes o accesorios inadecuados
que ocasionan daños al producto.
Viaje.
Si necesita reparaciones
Llame al distribuidor al que le compró el electrodoméstico
o a Maytag Services LLC, Para localizar un servicio técnico
autorizado en EE.UU. y CANADÁ, llame al Servicio de
Asistencia al Cliente de Maytag al
1-800-536-6247.
Asegúrese de conservar una prueba de compra para verificar
el estado de la garantía. Remítase a la sección GARANTÍA
para obtener más información acerca de las responsabilidades
del propietario en cuanto al servicio de garantía
.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no puede resolver el
problema, escriba a Maytag Services LLC, Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, o llame al
1-800-
536-6247 en EE.UU. y CANADÁ.
NOTA:
Cuando escriba o llame para consultar sobre un problema de
servicio, incluya la siguiente información
:
a. Su nombre, dirección y número telefónico ;
b. El número de modelo y el número de serie
;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor o centro de
servicio ;
d. Una descripción precisa del problema que tiene ;
e. Prueba de compra (recibo de ventas).
Maytag
Services
LLC, el Servicio de Atención al Cliente, tiene
a disposición las guías de usuario, los manuales de servicio y
la información sobre las piezas.
MAYTAG NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR LOS DAÑOS IMPREVISTOS O DERIVADOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros que varían según el Estado en el que se encuentre. Por ejemplo,
algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto esta exclusión puede no aplicarse en su caso
.
Un año completo
Jenn-Air reparará o reemplazará cualquier pieza que pruebe ser defectuosa en cuanto a la fabricación o los materiales,
incluyendo la mano de obra relacionada.
Garantía limitada
Después de un año desde la fecha de la compra minorista original,
Jenn-Air ofrecerá una pieza gratuita, según se indica a
continuación, para reemplazar cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. El propietario
será responsable de pagar todos los demás costos incluyendo la mano de obra, la distancia, el transporte, el viaje y los
cargos de diagnóstico, si fueran necesarios.
Desde el segundo al quinto año
Jenn-Air reemplazará el magnetrón, el teclado digital y el microprocesador que prueben ser defectuosos en cuanto a la
fabricación o los materiales, incluyendo piezas y mano de obra.
Garantía limitada de piezas fuera de los Estados Unidos y Canadá
Durante un (1) año a partir de la fecha de compra minorista original, cualquier pieza que falle en el uso doméstico normal
será reparada o reemplazada sin cargo por la pieza misma, pero el propietario pagará todos los demás costos, incluyendo la
mano de obra, la distancia, el transporte, el viaje y los cargos de diagnóstico, si fueran necesarios.
Residentes canadienses
Esta garantía cubre sólo aquellos artefactos instalados en Canadá que estén incluidos en la lista de la Asociación
Canadiense de Normas a menos que los artefactos se lleven a Canadá debido a un traslado de residencia desde los
Estados Unidos a Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Jenn-Air JMV8208BC Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para