DEXAPLAN VT 623 - 9-10-2007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PORTERO AUTOMÁTICO CON VIDEO
IMPIANTODIVIDEOCITOFONO
VIDEODOORINTERCOM
SISTEMA DE VÍDEO-PORTERO VT 623
VIDEO-CITOFONO VT623
VIDEODOORENTRYSYSTEM VT623
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE VT623
Indicacionessobreoperación yseguridad Página 2
Istruzioniperfunzionamento esicurezza Pagina 11
Operatingandsafetyinstructions page 19
Bedienungs- undSicherheitshinweise Seite 26
ES
GB
IE
IT
DE
AT
Conexiones ......................................................................Página 7
Terminación para montaje sobre la pared ...........................Página 7
Puesta en servicio ............................................................Página 8
Configuraciones ............................................................... Página 8
Para eliminar averias ....................................................... Página 9
Mantenimiento y limpieza ................................................Página 10
Eliminación de desechos ...................................................Página 10
Garantía ..........................................................................Página 10
Servicio ...........................................................................Página 10
Contenido
Introducción ....................................................................Página 2
Aplicación recomendada ...................................................Página 2
Alcance del suministro ......................................................Página 2
Equipamiento ..................................................................Página 4
Datos técnicos ..................................................................Página 4
Indicaciones sobre seguridad ............................................ Página 5
Planificación del montaje ................................................. Página 6
Comprobar el funcionamiento.......................................... Página 6
Preparativos para montaje sobre la pared .......................... Página 6
Introducción
Aplicación recomendada
Lea estas instrucciones para operación total y atentamente y pliegue
además la gina 3 con las ilustraciones. Las instrucciones de
funcionamiento forman parte de este producto y contienen importantes
indicaciones parala puesta en servicio y el manejo.
Tenga siempre en cuenta todas las indicaciones sobre seguridad. Si
tuviera preguntas o si no está seguro con relación al manejo del equipo,
consulte con un especialista, infórmese en Internet en
www.dexaplan.com o póngase en contacto con el centro de servicio.
Conserve con cuidado este manual y de ser necesario transfiéralo a
terceros.
Este sistema de vídeo portero VT 623 consta de una estación para
exteriores
VT 623C y una estación para interiores VT 623M, las cuales se
conectan con un cable de conexión bifilar. La máxima distancia del
cableado llegahasta 75 m.
El suministro de enera se realiza mediante el dispositivo de
alimentación de red suministrado, el cual se conecta a la estación
interior.
Al oprimir el pulsador del timbre se produce un tono de timbrado
seleccionable en al estación interior. Después de oprimir una tecla en la
estación interior es posible la comunicación vocal; en ambas estaciones
está incorporadoun sistema de manos libres.
Al oprimir el pulsador de timbrado se activa automáticamente la
cámara incorporada en la estación exterior y aparece la imagen de la
cámara en el monitor de la estación interna. Para verificación visual en
cualquier momento se puede activar la cámara al oprimir el pulsador en
la estación interna, seguidamente también se puede establecer la
conexión vocal.
La imagen de la cámara aparece en colores. En caso de oscuridad se
activa la iluminación infrarroja integrada en la estación exterior para
iluminar la cara de una persona parada ante la cámara. En este caso la
imagen aparece en blanco y negro. La calidad de la imagen en
condiciones de iluminación desfavorables puede ser mejorada mediante
iluminación adicional.
Un altavoz activo (no incluido) puede ser conectado a la estación
interior para amplificar el tono de timbrado y la conversación, o para
reproducirla en otra posición.
Un abrepuerta eléctrico de 12 V CC (no incluido) puede ser conectado a
la estación exterior de ser necesario. Este puede ser activado al oprimir
el pulsadoren la estación interior.
El sistema está concebido para montaje sobre revoque, con lo cual la
estación interior y el dispositivo de conexión a la red lo están
certificados para montaje en áreas interiores. Se incluye una base
angular parala alineación de la estación exterior.
El sistema sólo debe ser utilizado en áreas privadas y no en áreas
industriales.
Compruebe inmediatamente después de desempaquetar la integridad
del alcance del suministro, así como la perfecta condición de los
equipos.
1x Estación interior (incluyendo soporte para muro)
1x Estación exterior (incluyendo soporte para muro)
1x Cable de conexión bifilar, aprox. 15 m
1x Base angular para estación exterior
1x Dispositivo de conexión a la red de energía con cable de aprox.
2,5 m
Cualquier otra aplicación o modificación del equipo se considera no
recomendada e implica riesgo sustancial de accidente. No existe
responsabilidad por daños indirectos, así como por daños causados por
el usono recomendado o la operación incorrecta.
Alcance del suministro
L75
ES - 2
Lado frontal de Estación interior (véase Fig. F):
Lado de la estación interior (Véase Fig. G):
Soporte para muro para estación interior ( Fig. H):
Diagrama de conexiones (véase Fig. I):
33 Monitor
34 Altavoz
35 Indicador de operación
36 Botón para conversación
37 Pulsador paraabrepuerta
38 Tecla de monitor
39 Micrófono
40 Tecla para intensidad sonora
41 Tecla para intensidad sonora
42 Tecla para ajuste de imagen
43 Conmutador de tonode timbrado
44 Conmutador de intensidadsonora
45 Agujero para tornillode montaje
46 Pasamuros para cable
47 Agujero para tornillode fijación
48 Altavoz activo opcional(no incluidoen alcance del suministro)
49 Agujero para suspensión
50 Conexión para bajacorriente
51 Pasamuros para cable
52 Porta fusible
53 Conexión para altavozactivo
54 Conexión para altavozactivo
55 Conexión para cablede conexión
56 Conexión para cablede conexión
57 Conexión paraabrepuerta eléctrico, opcional
58 Conexión paraabrepuerta eléctrico, opcional
59 Conexión para cablede conexión
60 Conexión para cablede conexión
61 Placa de identificación
62 Abrepuerta eléctrico, opcional(no incluido)
Datos técnicos
Estación exterior VT 623C
Tensión deservicio: desde laestación interior (15 V CC)
Consumo decorriente: máx. 1A
Tensión paraabrepuerta: 12 V CC (máx.1 A) *
Sensor deimagen de cámara: 1/3" CMOS de color
Resolución deimagen de la cámara: 628 x562 píxeles(PAL)
Objetivo dela cámara: f =4,5 mm
Ángulo de imagen de la cámara: aprox. 64° horizontalmente, aprox. 48°
verticalmente
Iluminación: 9 LEDs infrarrojos (para iluminación de las
cercanías encaso de oscuridad)
Interruptor crepuscular: activa los LEDs IR a aprox. 2 lux
8x Tornillospara montaje
8x Espigo de Ø 5mm
4x Tornillosde fijación para base angular
3x Tornillospara fijación
1x Fusible de repuesto
1x Placa de identificación derepuesto
1x Indicaciones sobre operación yseguridad
1 Estación exterior
2 Estación interior
3 Soporte paramuro para estación interior
4 Tornillos parafijación
5 Tornillos parafijación de base angular
6 Fusible derepuesto
7 Placa deidentificación de repuesto
8 Espigos paraestación interior
9 Tornillos demontaje para estación interior
10 Tornillos demontaje para estación exterior
11 Espigos paraestación exterior
12 Dispositivo dealimentación de red
13 Clavija parabaja tensión
14 Cable deconexión
15 Base angularpara estación exterior
16 Soporte paramuro para estación exterior
17 LED infrarrojo
18 Objetivo dela cámara
19 Altavoz
20 Marco deplaca de identificación iluminado
21 Pulsador de timbrado
22 Micrófono
23 Tapabornes
24 Tapón parasellamiento
25 Pasamuros paracable
26 Brida
Equipamiento
Alcance del suministro (véase Fig. A):
Lado frontal de la estación exterior (véase Fig. B):
Lado posterior de la estación exterior (véase Fig. C):
Fijación soporte para muro para estación exterior a la base
angular (véase Fig. E):
31 Agujero para tornillode montaje
32 Pasamuros para cable
Soporte para muro estación exterior (véase Fig. D):
27 Agujero para tornillode montaje
28 Pasamuros para cable (para tendido a lo largodel muro)
29 Pasamuros para cable (para tendido de cable através delmuro)
30 Agujero para tornillode fijación
A B
C D
F
I
G
1 2 3
4
5
678
10
9101112
15
13
15
16
14
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
16
16
28
29
30
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
E
31
48
49
50
2
51
52
61
1
60
59
58
57
53
54
55
56
62
45
46
47
H
9
3
5 10
32
ES - 3 ES - 4
+
1/2/3
A
B
A
B
+
¡Peligro!
¡Atención!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
¡No deje a infantes sin supervisión cerca del equipo, el material de
embalaje o las partes pequeñas! ¡En caso contrario existe peligro
mortal porsofocación!
¡Realice la conexión y el montaje con la tensión de red desconectada!
¡En casocontrario existe peligro mortal por choque eléctrico!
¡No deteriore durante el trabajo de perforación y al sujetar ninguna
tubería de gas, energía, agua o telecomunicaciones! ¡En caso
contrario existepeligro de muerte y de lesiones!
¡Manipule cuidadosamente las líneas de alimentación! Tiéndalas de
tal modo que no puedan resultar dañadas ni representen riesgo de
tropezón. Fije convenientemente el cable. No tire del cable sobre
bordes agudos y no lo comprima o atore de ninguna otra manera. ¡En
caso contrario existe peligro de muerte y de lesiones! ¡En caso
contrario existepeligro de muerte y de lesiones!
¡No coloque el equipo en la vecindad del fuego,el calor o la influencia
continua de temperaturas de más de +50 °C! En caso contrario
existe peligro mortal por quemaduras!
¡No conecte tensiones de procedencia ajena a los bornes de conexión.
¡En casocontrario existe peligro de muerte, lesiones y quemaduras!
¡Para la conexión a la red enchufe completamente el dispositivo de
alimentación de red en el tomacorriente de la red! No lo tome con las
manos húmedas. ¡En caso contrario existe peligro mortal por choque
eléctrico!
¡Opere la estación interior y el dispositivo de alimentación de red
solamente en espacios secos! No lo exponga a agua en gotas o en
chorro. Limpie los aparatos solamente con un paño seco y de ser
necesario, ligeramente húmedo. No sumerja los equipos en agua. En
caso contrario existe peligro mortal por choque eléctrico y
quemaduras.
¡No conecte ningún equipo deteriorado (por ejemplo, con daños
durante eltransporte) ydesconecte deinmediato, en caso de daños, la
alimentación de energía de la red! Desconecte el dispositivo de
alimentación de red del tomacorriente. Permita que un especialista
remedie los daños de inmediato. ¡En caso contrario existe peligro
mortal porchoque eléctrico!
Opere el sistema exclusivamente con 15 V CC con el dispositivo de
alimentación de red suministrado. Antes de conectar el dispositivo de
alimentación de red a la red comercial, cerciórese de que la tensión de
red sea regularmente de 230 V , 50Hz y se disponga de un fusible
reglamentario.
¡Proteja los equipos y el cable contra campos magnéticos o eléctricos
fuertes, así como de fuertes sacudidas y vibraciones mecánicas!
¡Permita realizar las reparaciones solamente a personal especializado
autorizado y entrenado! ¡En caso contrario existe riesgo de daños a
causa deutilización inadecuada y la pérdida de la garantía!
Dimensiones: aprox. 104 x 185 x 46 mm incluyendo
soporte paramuro
Material de la carcasa: PC, ABS
Peso: aprox. 333 g incluyendo soporte para muro
Temperatura defuncionamiento: De -10°C hasta+50 °C
Clase deprotección: IP 55
* Elabrepuerta debe corresponder a las especificaciones.
Estación interior VT 623M
Tensión deservicio: 15 V CC
Consumo decorriente: máx. 1,5 A
Fusible: 250 V, 3 A; Comportamiento de desconexión:
lento
Tono detimbrado: máx. 68 dB(A) ( a 1 m de distancia)
Monitor: 2,5" TFT, en color
Resolución de monitor: 640 x240 píxeles
Salida deLine-out: 1 Vpp/ 600 Ohmios
Dimensiones: aprox. 100 x 180 x 34 mm incluyendo
soporte paramuro
Material de la carcasa: Estación interior:PC, ABS;
Soporte paramuro: Aluminio
Peso: aprox. 306 g incluyendo soporte para muro
Humedad atmosférica: 20 -80 %
Temperatura defuncionamiento: De -10°C hasta+50 °C
Aplicación: sólo en áreas interiores
Dispositivo de alimentación de red
Cable de conexión
Modelo: KSAFF1500150W1
Alimentación decorriente: 100-240 V , 50/60Hz, 0,6 A
Salida decorriente: 15 V CC, 1,5 A
Aplicación: sólo en áreas interiores
Sección transversaldel hilo: 2 x 0,75 mm²
longitud suministrada: 15 m
máx. longitud: 75 m (mínimo 0,75 mm², cobre)
Las siguientes indicaciones están orientadas a la seguridad y la
satisfacción con la operación del equipo. Tenga en cuenta que la
inobservancia de estas indicaciones sobre seguridad conduce a
considerables riesgos de accidente.
La inobservancia de estas instrucciones presenta riesgos
letales y para la salud.
La inobservancia de estas instrucciones presenta riesgos
de dañosa la propiedad.
La observancia de estas indicaciones logra resultados
óptimos.
Indicaciones sobre seguridad
Explicación de los símbolos y términos utilizados:
¡Peligro!
¡Atención!
¡Consejo!
ES - 5
Planificación del montaje
Tenga encuenta lossiguientes puntos:
En loposible proteja la estación exterior de la lluvia directa.
Monte la estación exterior a tal altura que el visitante pueda alcanzar
cómodamente el pulsador de timbrado y que la cámara registre la
cara de quien timbre. Para esto también tenga en cuenta el tamaño
de los niños. La cobertura angular vertical de la cámara llega hasta
aprox. 48°.
La estación exterior es utilizada normalmente a un lado de la puerta
de entrada. Tenga en cuenta para esto que la cara del visitante que
está parado en la puerta se vea en la pantalla. La cobertura angular
horizontal de la cámara llega hasta aprox. 64°. De ser necesario,
utilice la base angular empaquetada para orientar adicionalmente en
forma adicionalla estación exterior.
Situé la estación exterior de tal manera que en lo posible no caiga la
luz directa sobre la abertura del objetivo. Evite la contraluz fuerte
detrás del visitante: En este caso la persona aparece oscura.
Compruebe lo mejor posible la imagen de la cámara antes del
montaje. Para esto ponga el equipo en funcionamiento y sostenga la
estación exterior en la posición deseada. Modifique en caso de
necesidad la posición hasta que se determine el encuadre óptimo.
Para esto tenga en cuenta que el sol no siempre está en la misma
posición.
Monte laestación interior sobre el muro en una posición central dentro
de la vivienda, por ejemplo, en el corredor. Para esto tenga en cuenta
que eltono de timbrado se debe escuchar en toda la vivienda.
Si el tono de timbrado no es suficientemente audible se puede
conectar unaltavoz activo adicional.
Coloque laestación interiora laaltura de cara, de tal modo que pueda
visualizar el monitor y de tal modo poderse comunicar con el sistema
manos libres.Las direccionesvisuales másadecuada sondirectamente
en el monitor o ligeramente hacia abajo sobre el monitor. Tome en
consideración para la determinación de la altura de montaje el
tamaño detodos los convecinos , también el de los niños.
Para esto tenga en cuenta que se encuentre un tomacorriente para la
alimentación de energía de red dentro de la autonomía del cable del
dispositivo de alimentación de red.
Tome en consideración la longitud del cable de conexión necesario
para la estación exterior. La máxima longitud del cable llega a 75m.
Se puede utilizar un cable existente adecuado, de ser necesario
(Sección transversal del hilo mínima 0,75 mm², longitud máx. 75 m).
Se incluye un cable de 15 m de largo. Evite el tendido del cable de
conexión directamente cerca de líne
Estación exterior:
Estación interior
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Debe existir una posibilidad adecuada de pasamuros, también para el
abrepuerta eléctricoopcional.
as de energía, ya que perjudica la
calidad dela imagen y el sonido.
Comprobar el funcionamiento
Preparativos para montaje sobre la pared
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Saque el equipo del embalaje y remueva todos los embalajes
protectores deplástico.
Tienda provisionalmente el cable de conexión [14] desde la ubicación
de montaje prevista para la estación interior hasta la ubicación de
montaje previstapara la estación exterior.
Conecte con el cable de conexión la estación exterior [1] a la estación
interior [2] de acuerdo con el diagrama de conexiones (véase Fig. I).
De ser necesario, conecte un abrepuerta opcional [62] (no incluido en
el alcance del suministro) con un cable bifilar (no incluido en el
alcance del suministro) a la estación exterior según el diagrama de
conexiones (véase la Fig. I).
Conecte laclavija de baja tensión [13] a la conexión [50].
Enchufe el dispositivo de alimentación de red [12] en un
tomacorriente.
Compruebe elfuncionamiento (véase la sección “Operación”).
Compruebe elencuadre
Optimice elemplazamiento de los equipos.
Desconecte eldispositivo de alimentación de red del tomacorriente.
Afloje también todas las demás conexiones.
Continué ahoracon el montaje sobre muro
Tienda el cable entre las estaciones interiory exterior:
Conduzca el cable de conexión [14] y de ser necesario un cable
bifilar para un abrepuerta opcional a lo largo del muro (tendido
sobre elrevoque o en las ranuras del muro).
Para esto perfore un agujero de guía del cable mínimo 8
mm) directamente detrás del pasamuros para cable [29 ó 46] del
soporte para muro de la estación exterior o la estación interior, o
de ser necesario, detrás del pasamuros para cable [32] de la base
angular.
Tienda el cable de conexión y de ser necesario un cable bifilar
para un abrepuerta opcional a través del agujero de guía de
cable. Prevea para esto suficiente longitud de cable para la
conexión a las estaciones.
Sostenga el soporte para muro [3 ó 16] en la posición de montaje
deseada y marque con un espigo los cuatro agujeros para perforación
sobre el muro. Para el tendido del cable a través del muro tenga en
cuenta para esto que el pasamuros para cable [29 ó 46] quede sobre
el agujero de guía de cable.
Perfore los4 agujeros((Ø 5mm).
Para el tendido del cable a través del muro conduzca el cable a través
del pasamuros del correspondiente soporte para muro.
Fije el soporte para muro con ayuda de los cuatro tornillos para
a lolargo del muro
a travésdel muro
Estación exterior / Estación interior: Montaje con soporte
para muro (véase Figs. D y H)
ES - 6
!
!
!
!
!
!
Conecte de ser necesario un abrepuerta opcional [62] (véase la
próxima sección)
Fije de nuevo el tapabornes sobre la estación exterior.
De ser necesario, monte el abrepuerta opcional [62] (no incluido en el
alcance delsuministro), deacuerdo conla instrucciones del fabricante,
en laubicación de montaje deseada.
Para guía del cable a lo largo del muro: Lleve todos los cables
conectados através del pasamuros para cable [25].
Deslice en forma inclinada desde abajo la estación exterior [1] en el
soporte paramuro y presiónela hacia adentro con precisión.
Sujete la estación exterior con dos de los tornillos para fijación [4] a
través delos dos agujeros [30] en el soporte para muro.
Para guía del cable a través del muro: Coloque el cable de conexión
[14] en el pasamuros para cable [51] hacia arriba. El cable de
conexión y el cable del dispositivo de alimentación de energía pasan a
través
Para guía del cable a lo largo del muro: Tienda el cable del dispositivo
de alimentaciónde red en el pasamuros para cable [51].
Deslice en forma inclinada desde abajo la estación interior [2] en el
soporte paramuro y presiónela hacia adentro con precisión.
Fije la estación interior con un tornillo de fijación [4] a través del
agujero [47] en el soporte para muro.
Para conectar el abrepuerta opcional
Para conectar el altavoz activo opcional
Para conectar el dispositivo de alimentación de red a la
estación interior
Para montar finalmente la estación exterior
Conéctelo con un cable bipolar (dependiendo de la polaridad) según
el diagrama de conexiones (véase la Fig. I) a las conexiones [57] y
[58] dela estación exterior.
Conecte un altavoz activo opcional [48] (no incluido en el alcance del
suministro), por ejemplo, un altavoz de PC, con un cable bipolar
según el diagrama de conexiones (véase la Fig. I) a las conexiones
[53] y [54] de la estación interior. Tome en consideración para la
conexión la polaridad indicada en las instrucciones del altavoz activo.
Conecte laclavija de baja tensión [13] a la conexión [50].
Cuelgue la estación interior [2] con los dos agujeros para suspensión
[49] sobrelas dos cabezas de tornillo sobresalientes en el muro.
Terminación para montaje sobre la pared
!
!
!
!
!
!
!
!
Para montar finalmente la estación interior
Atornillar sobre el muro
Para colgarsobre elmuro
montaje [9 ó 10] y cuatro espigos [8 ó 11] a través de los agujeros en
el muro.
La base angular modifica la orientación horizontal de la estación exterior
alrededor de 30°. Girándolo usted puede montarlo al lado izquierdo o
derecho de la puerta.
Sostenga la base angular [15] en la posición de montaje deseada y
marque con un espigo los cuatro agujeros para perforación sobre el
muro.
Perfore los4 agujeros((Ø 5mm).
Para el tendido del cable a través del muro conduzca el cable a través
de los pasamuros del soporte para muro y de la base angular [29 /
32].
Fije la base angular con la ayuda de los cuatro tornillos para montaje
[10] yespigos [11] a través de los agujeros en el muro.
Fije el soporte para muro con los cuatro tornillos para fijación [5] del
soporte paramuro [16] sobre la base angular.
La estación interior también puede ser colgada sobre los agujeros para
suspensión [49].
Perfore dos agujeros en la posición de montaje deseada (Ø 5 mm) con
una separaciónhorizontal de 4,6 cm.
Sujete dosespigos [8] en las perforaciones.
Fije dos tornillos para montaje [9] en los agujeros taladrados de tal
modo que las cabezas de los tornillos sobresalgan aprox. 5 mm de los
agujeros.
Desatornille los cuatro tornillos del tapabornes [23] de la estación
exterior.
Levante eltapabornes de la brida [26].
Rotule la placa de identificación:
Extraiga la placa de identificación [61] completamente fuera de
la ranura.
Rotule la placa de identificación. Para esto tenga en cuenta que
solamente 4cm son visibles.
Deslícela hasta el tope en la ranura.
Con un artículo afilado practique cuidadosamente un agujero en uno
de lospuntos de ruptura controlada del tapón para sellamiento [24].
Conduzca elcable de conexión [14] a través de este agujero.
De ser necesario, practique un segundo agujero para el cable de un
abrepuerta opcionaly conduzca el cable a través de este agujero.
Conecte el cable de conexión [14] a las conexiones de la estación
exterior [59, 60] y de la estación interior [55, 56] según el diagrama
de conexiones (véase la Fig. I). Tome en consideración en este caso la
identificación de los hilos y la polaridad (A con A, B con B).
Estación exterior: Montaje con soporte para muro y base
angular (véase Fig. E)
Estación interior: Colgar sobre el muro sin soporte para
muro
Para conectar la estación exterior a la estación interior
!
!
!
!
!
!
!
!
Conexiones
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
ES - 7
Mientras que se mantenga oprimido el pulsador del abrepuerta, el LED del
pulsador del abrepuerta parpadea aprox. 2 segundos en azul, la imagen
del monitor desaparece brevemente, aparece brevemente "NO SIGNAL" en
el monitor y la placa de identificación no es iluminada.
Para visualizar la imagen de la cámara presione la tecla del monitor
[38] La imagen de la cámara aparece en el monitor y el indicador
de operación[35] se enciende en rojo.
Oprimiendo nuevamente la tecla del monitor o automáticamente
después de aprox. 60 segundos desaparece la imagen del monitor y
se enciendeen verde el indicador de operación.
Encender y apagar el monitor
!
!
Nota
¡Consejo!
El bloqueo de la puerta / el portal solamente es posible con la imagen del
monitor encendida.
Las configuraciones solamente pueden ser realizadas con la imagen del
monitor encendida.
Presione la tecla del monitor [38].
Oprima la tecla de ajuste de imagen [42] una vez, aparece en el
monitor elmenú de Configuración.
Oprimiendo repetidamente la tecla de ajuste de imagen usted llega
según el caso a la siguiente opción de menú (la opción de menú
actual aparece en rosado) o después de la última opción de menú
aparece el menú de Configuración. El valor de ajuste correspondiente
es mostradonumérica y gráficamente como barras.
Oprimiendo las teclas [41] y [40] usted puede
modificar el valor de ajuste de la respectiva opción de menú.
BRIGHTNESS: Brillo (0 hasta 100)
CONTRAST: Contraste (0hasta 100)
SHARPNESS: Nitidez (0 hasta 6)
COLOR: Saturación decolor (0hasta 100)
HUE: Matiz (0hasta 100); inactivo para ajuste de PAL
VIDEO: NTSC oPAL - configure PAL
El menú de Configuración desaparece automáticamente después de aprox.
10 segundos, si nada se procesa en el menú, sin embargo a más tardar
después de60 segundos, si desaparece la imagen del monitor.
Para tener suficiente tiempo para la configuración, oprima después de
encender el monitor el botón para conversación [36], ya que entonces
la imagendel monitor permanece encendida por aprox. 4 minutos.
Para obtener un tono de timbrado bajo, coloque el conmutador de
intensidad sonora [44] en "-" para obtener el tono de timbrado
Configuraciones
Configurar la imagen del monitor
!
!
!
!
!
Para configurar la intensidad sonora del tono de timbrado
de la estación interior
En 2 etapas
Puesta en servicio
Operación
!
!
Enchufe el dispositivo de alimentación de red [12] en un
tomacorriente. El indicador de operación [35] se enciende en verde y
el marco de la placa de identificación [20] se ilumina desde atrás.
Retire la lámina protectora del monitor [33].
sistema devídeo portero ahora está listo para operar.
Nota
Usted solamente puede iniciar la función de conversación con la imagen
del monitor encendida.
El tono de timbrado así como la conversación se reproducen con un altavoz
activo conectado. Si el altavoz posee un regulador usted puede regular la
intensidad sonora independientemente de la intensidad sonora de la
estación interior.
Un visitante oprime el pulsador de timbrado [21] de la estación exterior.
En la estación interior suena un tono de timbrado. La imagen dela cámara
aparece enel monitor[33] y el indicador de operación [35] se enciende en
rojo. Ahora se escucha en la estación interior lo que se hable a la estación
exterior.
Si el visitante oprime de nuevo el pulsador de timbrado, el tono de
timbrado suenade nuevo.
!
!
!
Para hablar con el visitante oprima el botón para conversación
[36]. ElLED delbotón para conversación parpadea en azul.
Ahora hable con el micrófono [39]. El visitante lo escucha a través del
altavoz [19] de la estación exterior y puede hablar con usted con
ayuda del micrófono [22] de la estación exterior. Usted escucha al
visitante conayuda del altavoz [34] de la estación interior.
Para terminar la conversación usted presiona de nuevo el botón para
conversación , por lo demás la conversación termina
automáticamente después de aprox. 4 minutos. El LED del botón para
conversación ya no parpadea más y la imagen del monitor
desaparece.
Si usted no reacciona al timbrado del visitante, la imagen del monitor
desaparece despuésde aprox. 60 segundos.
Si está conectado un abrepuerta usted puede abrir la puerta / el portal
como sigue:
Con unabrepuerta retenido se destraba después del impulso
Presione el pulsador para el abrepuerta [37]. El portal o la puerta
se bloqueande nuevo, después de que es abierto y cerrado de nuevo.
de nuevo.
Presione el pulsador del abrepuerta [37], hasta que el visitante
haya abierto la puerta. La posibilidad del desbloqueo persiste
mientras mantengaoprimido el pulsador.
Libere el pulsador del abrepuerta y el abrepuerta se bloquea de
inmediato.
Abrepuerta (opcional)
Abrepuerta retenido
Abrepuerta noretenido
!
!
!
!
ES - 8
+
ES - 9
Causa
La alimentación de corriente está interrumpida
El fusible está inservible
La polaridad de la conexión entre la estación exterior
y la estación interior es errónea
La conexión entre la estación exterior y la estación
interior está interrumpida
El cable es demasiado largo o tiene diámetro
insuficiente
Las configuraciones causan una imagen "negra"
Resulta de la realimentación acústica
La intensidad sonora en la estación interior está
ajustada muy suave
La alimentación de corriente está interrumpida
La conexión entre la estación exterior y la estación
interior está interrumpida
La polaridad de la conexión entre la estación exterior
y la estación interior es errónea
La señal de vídeo no está conectada correctamente
Se ha configurado el sistema de vídeo erróneo
La estación exterior necesita luz adicional para poder
mostrar una buena imagen
El ángulo de visibilidad sobre el monitor es
desfavorable
Existe demasiada contraluz en el fondo
Para eliminar averías
Error
No aparece una imagen, el indicador de
operación no se enciende
Después de oprimir el pulsador de timbrado
no pasa nada, después de oprimir la tecla de
monitor aparece "NO SIGNAL" en el monitor
y el indicador de operación se ilumina en
rojo
Después de oprimir la tecla de monitor o el
pulsador de timbrado aparece "NO SIGNAL"
en el monitor y el indicador de operación se
ilumina en rojo
Después de oprimir el pulsador de timbrado
no aparece imagen alguna, el indicador LED
se ilumina en verde
Se debe escuchar un silbido
Sin sonido
La imagen aparece en negro/blanco y
parpadea según el caso.
Imagen del monitor oscura en caso de
crepúsculo / oscuridad
La imagen también está oscura con la luz del
día
La imagen del monitor muestra un fondo
brillante, sin embargo el visitante aparece
oscuro
Remedio
Verifique la alimentación de corriente
Extraiga el porta fusible [52] de la parte posterior de la
estación interior y reemplace el fusible con uno del mismo
valor (1 Fusible de repuesto está incluido)
Corrija la polaridad de la conexión
Compruebe si existe la conexión y está correctamente
realizada
Utilice un cable adecuado (sección transversal del hilo
mínimo 0,75 mm², longitud máx. 75 m)
Modifique las configuraciones en el menú Configurar
Coloque las estaciones interior y exterior bien separadas
una de la otra
Ajuste la intensidad sonora de la estación interior hacia
abajo
Ajuste la intensidad sonora de la estación interior
Verifique la alimentación de corriente
Compruebe si existe la conexión y está correctamente
realizada
Corrija la polaridad de la conexión
Encienda el monitor con la tecla de monitor [38]
Configure el sistema como PAL
Coloque una iluminación adicional
Modifique la altura de montaje de la estación interior o
ajuste el brillo del monitor
Coloque una iluminación adicional o modifique la posición
de montaje de la estación exterior
ES - 10
alto colóqueloen "+".
Encienda elmonitor con la tecla de monitor [38].
Para aumentar el volumen del tono de timbrado y de conversación
oprima la tecla de intensidad sonora [41], para disminuir la
tecla de intensidad sonora [40] (El valor configurado aparece
en elmonitor: configurable entre 0 y 100).
Con el conmutador del tono de timbrado [43] usted puede
seleccionar uno entre tres tonos de timbrado.
Coloque el conmutador de tono de timbrado en una de las tres
posiciones.
Posición 1: 2x “Ding-Dong”
Posición 2: corta secuencia de tonos
Posición 3: secuencia de tonos larga "Para Elisa"
El equipono requiere mantenimiento.
Compruebe regularmentela seguridad y el funcionamiento técnicos.
Utilice un paño seco para limpiar las superficies. En caso de fuerte
suciedad limpie las superficies con un paño suave, libre de hilachas,
ligeramente humedecido, sin aditivos para limpieza.
Limpie cuidadosamente las ranuras del altavoz [19 ó 34] con un
pincel seco.
No tire simplemente lejos el material de embalaje y los equipos
sacados de servicio; mejor llévelos al reciclaje. Investigue con su
municipio elterreno de reciclaje habilitado o el punto de acopio más
cercano.
Para este producto usted recibe una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. Conserveel comprobante de caja como prueba de compra.
En caso de reclamación en garantía póngase en contacto con el centro de
servicio de su país. Solamente así se puede garantizar un despacho sin
costo del producto. Esta garantía solamente aplica para el primer
comprador y no es transferible. La prestación de garantía sólo cubre los
defectos de material o fabricación. No aplica para partes sujetas a
desgaste o para daños de partes frágiles. El producto está diseñado
meramente parauso privado y no para el uso industrial.
La garantía expira en caso de manejo abusivo y/o inadecuado, el uso de la
fuerza y en caso de intervenciones que no sean realizadas por el centro de
servicio. Sus derechos legales no están limitados por esta garantía.
Continuo
!
!
!
!
!
!
!
Para seleccionar el tono de timbrado
Mantenimiento y limpieza
Eliminación de desechos
Garantía
Servicio
En Internet, en www.dexaplan.com se dispone de informaciones para el
manejo de problemas.
En caso de dudas póngase en contacto con nuestro centro de servicio por
correo electrónico ([email protected]) o telefónicamente
( 902 010207 Lu-Vi 8:30 a 17:00). Allí encuentra usted todas
las informaciones necesarias para las dudas sobre servicio como
devoluciones, etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
12/10/2007
Ident-No.: 12-10-2007-VT 623-ESITGBDE-L75
ES
+
1/2/3
Indice
Introduzione ............................................................................. pag. 11
Utilizzo conforme ....................................................................... pag. 11
Dotazione ................................................................................. pag. 11
Fornitura .................................................................................. pag. 12
Specifiche tecniche .................................................................... pag. 12
Informazioni di sicurezza ........................................................... pag. 13
Programmare il montaggio ......................................................... pag. 13
Controllare il funzionamento ....................................................... pag. 14
Preparare il montaggio a parete ................................................. pag. 14
Collegamenti ............................................................................. pag. 15
Completare il montaggio a parete ............................................... pag. 15
Messa in funzione ...................................................................... pag. 15
Comando ................................................................................. pag. 15
Impostazioni ............................................................................. pag. 16
Manutenzione + Pulizia ........................................................... pag. 16
Risoluzione problemi ................................................................. pag. 17
Smaltimento ............................................................................. pag. 18
Garanzia ................................................................................... pag. 18
Assistenza ................................................................................. pag. 18
Introduzione
Utilizzo conforme
Legga questo manuale delle istruzioni completamente e con attenzione e
pieghi la pagina 3 con le figure. Il manuale delle istruzioni fa parte di
questo prodotto e contiene indicazioni importanti per la messa in funzione
e lamanipolazione.
Osservi sempre tutte le indicazioni di sicurezza. Se avesse domande o
dubbi in riferimento alla manipolazione dell'apparecchio, si rivolga ad un
esperto, si informi in Internet all'indirizzo www.dexaplan.com o contatti
l'assistenza. Conservi questo manuale con attenzione e lo passi
eventualmente a terzi.
Questo video-citofonoVT 623 si compone di una stazione esterna
VT 623C e di una stazione interna VT 623M, collegate tramite un cavo di
collegamento a due fili. La massima lunghezza del cavo è di 75 m.
L'alimentazione ha luogo attraverso l'alimentatore fornito, collegato alla
stazione interna.
Premendo il tasto campanello si sente un suono di campanello a scelta
nella stazione interna. Dopo aver premuto il tasto sulla stazione interna è
possibile la conversazione, in entrambe le stazioni è presente un impianto
vivavoce.
Premendo il tasto campanello si attiva automaticamente la telecamera
montata nella stazione esterna e l'immagine della telecamera compare sul
monitor della stazione interna. Per il controllo ottico si può attivare in ogni
momento la telecamera premendo un tasto sulla stazione interna, poi si
può istituireanche il collegamento per la comunicazione bidirezionale.
L'immagine della telecamera compare a colori. In caso di buio viene
attivata l'illuminazione a infrarossi integrata nella stazione esterna, per
illuminare il viso di una persona che si trovi eventualmente davanti alla
telecamera. L'immagine è in bianco e nero. Con un'ulteriore illuminazione
la qualità dell'immagine può essere migliorata in caso di cattive condizioni
di illuminazione.
Un altoparlante attivo (non fornito) può essere collegato alla stazione
interna, per rafforzare il suono del campanello e la conversazione o per
riprodurla in un altro luogo.
Un dispositivo elettrico per l'apertura delle porte 12 V DC (non fornito) può
essere collegato, secondo necessità, alla stazione esterna. Esso può essere
attivato premendoun tasto sulla stazione interna.
L'impianto è pensato per montaggio non incassato, la stazione interna e
l'alimentatore sono autorizzati solo per un'applicazione all'interno. È
fornita unabase angolare per l'allineamento della stazione esterna.
L'apparecchio può essere utilizzato solo in ambito privato e non in ambito
commerciale.
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e
comporta notevoli pericoli di incidente. Per conseguenze e danni derivanti
da un utilizzo non conforme o da un utilizzo sbagliato, non ci assumiamo
responsabilità.
Controlli, direttamente dopo il disimballo della fornitura, che la stessa sia
completa eche gli apparecchi siano in buono stato.
x stazione interna (incl. supporto parete)
1x stazioneesterna (incl.supporto parete)
1x cavodi collegamentoa duefili, ca.15 m
1x baseangolare perstazione esterna
1x alimentatorecon ca.2,5 mdi cavo
8x vitidi montaggio
8x tasselliØ 5mm
4x vitidi fissaggioper baseangolare
3x vitidi fissaggio
1x fusibiledi ricambio
1x targhetta con ilnome sostitutiva
1x istruzioniper funzionamentoe sicurezza
Dotazione
1
IT - 11
Fornitura
Fornitura (vedi fig. A):
):
Stazione esterna lato posteriore (vedi fig. C):
1 Stazioneesterna
2 Stazioneinterna
3 Supportoparete per stazione interna
4 Vitidi fissaggio
5 Vitidi fissaggio per base angolare
6 Fusibiledi ricambio
7 Targhetta con il nomesostitutiva
8 Tasselli per stazione interna
9 Vitidi montaggio per stazione interna
10 Vitidi montaggio per stazione esterna
11 Tasselli per stazione esterna
12 Alimentatore
13 Spinabassa tensione
14 Cavodi collegamento
15 Baseangolare per stazione esterna
16 Supportoparete per stazione esterna
17 LED a infrarossi
18 Obiettivo telecamera
19 Altoparlante
20 Targhettacon ilnome illuminata
21 Tastocampanello
22 Microfono
23 Coprimorsetti
24 Tappidi tenuta
25 Passacavi
26 Linguetta
Stazione esterna lato anteriore (vedi fig. B
Fissaggio supporto parete per stazione esterna sulla base
angolare (vedi fig. E):
Stazione interna lato anteriore (vedi fig. F):
31 Foro per vite di montaggio
32 Passacavi
33 Monitor
34 Altoparlante
Supporto parete stazione esterna (vedi fig. D):
27 Foro per vite di montaggio
28 Passacavi(per posalungo laparete)
29 Passacavi(per posacavi attraversola parete)
30 Foro per vite di fissaggio
35 Indicatore di funzionamento
36 Pulsante microfono
37 Tastodi aperturaporta
38 Tastomonitor
39 Microfono
40 Tastovolume
41 Tastovolume
42 Tastodi regolazioneimmagine
43 Tastocampanello
44 Tastovolume
45 Foro per vite di montaggio
46 Passacavi
47 Foro per vite di fissaggio
48 Altoparlante attivo opzionale (nonfornito)
49 Foro di sospensione
50 Collegamento per corrente debole
51 Passacavi
52 Molletta porta-fusibile
53 Collegamento per altoparlante attivo
54 Collegamento per altoparlante attivo
55 Collegamento cavo di collegamento
56 Collegamento cavo di collegamento
57 Collegamento per tastidi apertura porta opzionali ed elettrici
58 Collegamento per tasti di apertura porta opzionali ed elettrici
elettrici
59 Collegamento cavo di collegamento
60 Collegamento cavo di collegamento
61 Targhettanome
62 Tastodi aperturaporta opzionale,elettrico (non fornito)
Stazione interna lato (vedi fig. G):
Supporto parete stazione interna (vedi fig. H):
Schema di collegamento (vedi fig. I):
Specifiche tecniche
Stazione esterna VT 623C
Tensione d'esercizio: della stazione interna (15 V DC)
Corrente assorbita: max. 1 A
Tensione pertasto diapertura porta: 12 V DC (max. 1 A) *
Sensore diimmagini telecamera: 1/3“ CMOS colore
Risoluzione immagini telecamera: 628 x 562pixel (PAL)
Obiettivo telecamera: f =4,5 mm
Angolo di immagine telecamera: ca. 64° orizzontale, ca.48° verticale
Illuminazione: 9 LED a infrarossi (per illuminazione delle
zone vicine, al buio)
IT - 12
+
1/2/3
A
B
A
B
+
soffocamento!
Esegua collegamento e montaggio solo con la corrente staccata!
Altrimenti potrebberischiare la vita per scossa elettrica!
Nei lavori di perforazione e fissaggio, non danneggi condutture digas,
corrente, acqua o telecomunicazioni! Altrimenti, pericolo di vita e di
ferimento!
Maneggi le condutture con attenzione! Le posi in modo tale che non
possano essere danneggiate e non ci sia pericolo di inciamparvi. Fissi i
cavi in maniera sufficiente. Non tiri i cavi su bordi affilati, e non li
schiacci o blocchi in altro modo. Altrimenti, pericolo di vita e di
ferimento!
Non metta gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o sotto
l'effetto di temperature alte continuo sopra i +50 °C! Altrimenti,
pericolo di vita per incendio!
Non colleghi tensione esterna ai morsetti di collegamento. Altrimenti,
pericolo di vita, di ferimento e di incendio!
Inserisca l'alimentatore, in caso di collegamento alla rete,
completamente nella presa! Non lo afferri con mani umide. Altrimenti
potrebbe rischiarela vita per scossa elettrica!
Utilizzi la stazione interna e l'alimentatore solo in ambienti asciutti!
Non le metta sotto acqua gocciolante o spruzzi d'acqua. Pulisca gli
apparecchi solo con un panno asciutto ed eventualmente inumidito.
Non immerga gli apparecchi in acqua. Altrimenti potrebbe rischiare la
vita perscossa elettrica ed incendio.
Non colleghi un cavo danneggiato (ad es. per danni da trasporto) e in
caso di danni stacchi subito la corrente! Stacchi l'alimentatore dalla
presa. Faccia riparare subito i danni da un esperto. Altrimenti
potrebbe rischiarela vita per scossa elettrica!
Utilizzi l'apparecchio esclusivamente con l'alimentatore da 15 V DC
fornito. Si assicuri prima del collegamento alla rete dell'alimentatore,
che la corrente di rete sia, secondo le prescrizioni, di 230 V AC,
50 Hze che sia presente un fusibile a norma.
Protegga gli apparecchi ed i cavi da campi magnetici o elettrici forti,
nonché daforti sollecitazioni meccaniche e scosse!
Faccia in modo che le riparazioni vengano svolte solo da personale
autorizzato e formato! Altrimenti pericolo di danni dovuti ad un
utilizzo inadeguato e perdita della garanzia!!
Osservi iseguenti punti:
Protegga possibilmente la stazione esterna dalla pioggiadiretta.
Monti la stazione esterna ad un'altezza tale, che i visitatori possano
raggiungere comodamente il tasto campanello e che il viso di chi
suona sia rilevato dalla telecamera. Faccia attenzione anche alla
statura dei bambini. L'angolo di rilevazione verticale della telecamera
è dica. 48°.
La stazione esterna è applicata di solito lateralmente rispetto alla
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Attenzione!
Programmare il montaggio
Stazione esterna
Interruttore crepuscolare: attiva LED IR a ca. 2 lux
Dimensioni: ca.104 x185 x46 mm incl. supporto parete
Materiale custodia: PC, ABS
Peso: ca. 333g incl. supporto parete
Temperatura diesercizio: da -10°C a +50 °C
Classe diprotezione: IP 55
* Iltasto di apertura porta deve corrispondere a queste specifiche.
Modello: KSAFF1500150W1
Alimentazione: 100-240 V AC , 50/60 Hz, 0,6 A
Uscita corrente: 15 V DC, 1,5 A
Applicazione: solo all'interno
Sezione cavi: 2 x0,75 mm²
lunghezza fornita: 15 m
Le seguenti istruzioni servono per la Sua sicurezza e la Sua soddisfazione
nell'utilizzo dell'apparecchio. Consideri che l'inosservanza delle istruzioni
comporta pericolidi incidenti notevoli.
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo per
vita esalute.
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo
di danneggiamentodi oggetti di valore.
Osservando questa indicazione vengono raggiunti
risultati ottimali.
Non lasci bambini incustoditi con l'apparecchio, il materiale d'imballo
o la minuteria! Altrimenti potrebbero rischiare la vita per
Stazione interna VT 623M
Alimentatore
Cavo di collegamento
Tensione d'esercizio: 15 V DC
Corrente assorbita: max. 1,5 A
Fusibile: 250 V, 3 A; comportamento allo
spegnimento: inerte
Suono delcampanello: max.68 dB(A) (ad 1 m di distanza)
Monitor: 2,5“ TFT, colore
Risoluzione monitor: 640 x240 pixel
Uscita line-out: 1 Vpp/ 600 Ohm
Dimensioni: ca. 100x 180 x 34 mm incl. supporto parete
Materiale custodia: Stazione interna:PC, ABS;
Supporto parete:Alluminio
Peso: ca. 306g incl. supporto parete
Umidità dell'aria: 20 -80 %
Temperatura diesercizio: da -10°C a +50 °C
Applicazione: solo all'interno
lunghezza max.: 75 m(min. 0,75 mm², rame)
Informazioni per la sicurezza
Spiegazione di simboli utilizzati e concetti:
Pericolo!
Attenzione!
Consiglio!
Pericolo!
!
IT - 13
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Colleghi la spina bassa tensione [13] al collegamento [50].
Inserisca l'alimentatore[12] in una presa di rete.
Controlli il funzionamento (vedi capitolo “Funzionamento”).
Controlli l'inquadratura.
Ottimizzi ilposizionamento degli apparecchi.
Stacchi l'alimentatoredalla presa.
Allenti tutti gli altri collegamenti.
Continui conil montaggio a parete.
Preparare il montaggio a parete
Posi icavi trastazione internaed esterna:
Porti il cavo di collegamento [14] ed eventualmente un cavo a
due fili per un dispositivo di apertura porta opzionale lungo la
parete (posatofuori muro o in scanalature muro).
Per questo crei un foro per il passaggio dei cavi corrispondente (Ø
min. 8 mm) direttamente dietro il passacavi [29 o 46] del
supporto a parete della stazione esterna o di quella interna o
eventualmente dietro il passacavi [32] della base angolare.
Posi il cavo di collegamento ed eventualmente un cavo a due fili
per un dispositivo di apertura porta opzionale attraverso il foro
per passaggio cavi. Programmi che il cavo s sufficientemente
lungo per il collegamento alle stazioni.
Tenga il supporto a parete [3 o 16] sul posto di montaggio desiderato
e segni con una punta i quattro fori nel muro. Si assicuri, alla posa dei
cavi attraverso il muro, che il passacavi [29 o 46] si trovi al di sopra
del foro di passaggio cavi.
Crei i4 fori (Ø 5 mm).
Porti, alla posa dei cavi attraverso il muro, i cavi attraverso il
passacavi delsupporto a parete corrispondente.
Fissi il supporto a parete con l'aiuto delle quattro viti di montaggio [9
o 10]e quattro tasselli [8 o 11] attraverso i fori sulla parete.
La base angolare modifica l'allineamento orizzontale della stazione
esterna di 30°. Con una rotazione Lei può montarla lateralmente rispetto
alla porta a sinistra o a destra.
Tenga la base angolare[15] sul posto di montaggio desiderato e segni
con unapunta i quattro fori sul muro.
Crei i4 fori (Ø 5 mm).
Porti, alla posa dei cavi attraverso il muro, i cavi attraverso i passacavi
del supporto a parete e della base angolare [29 / 32].
Fissi la base angolare con l'aiuto delle quattro viti di montaggio [10]
e tasselli[11] attraverso i fori sulla parete.
Fissi con le quattro viti di fissaggio [5] il supporto a parete [16] alla
base angolare.
lungo la parete
Attraverso il muro
ia
Stazione esterna / stazione interna: montaggio con
supporto a parete (v. figg. D e H)
Stazione esterna: montaggio con supporto a parete e base
angolare (v. fig. E)
!
!
!
!
!
porta d'ingresso. Si assicuri che il viso del visitatore, che si trova di
fronte alla porta, sia visibile sullo schermo. L'angolo di rilevazione
orizzontale della telecamera è di ca. 64°. Utilizzi eventualmente la
base angolareinclusa, per allineare anche orizzontalmente la stazione
esterna.
Applichi la stazione esterna in modo tale che possibilmente non cada
luce diretta sull'apertura dell'obiettivo. Eviti una controluce forte dietro
il visitatore: la persona sarebbe più scura. Controlli preferibilmente
prima del montaggio l'immagine della telecamera. A tale scopo metta
in funzione l'apparecchio e tenga la stazione esterna nella posizione
desiderata. Secondo necessità modifichi la posizione, fino a che non
ha trovato l'inquadratura ottimale. Consideri che il sole non si trova
sempre nellastessa posizione.
Deve essere presente una possibilità di passaggio cavi adeguata,
anche perun dispositivo di apertura porta elettrico opzionale.
Monti la stazione interna sulla parete in un posto centrale all'interno
dell'appartamento, ad es. nell'ingresso. Si assicuri che il suono del
campanello si senta in tutto l'appartamento.
Se il suono del campanello non è sufficientemente udibile, si può
collegare un ulteriore altoparlante attivo.
Applichi la stazione interna all'altezza del viso, così potrà osservare il
monitor e comunicare attraverso l'impianto vivavoce. Le direzioni dello
sguardo direttamente di fronte sul monitor o leggermente verso il
basso sul monitor sono preferibili. Quando determina l'altezza di
montaggio consideri l'altezza di tutti coloro che vivono con Lei, anche i
bambini.
Si assicuri che vi sia una presa per l'alimentazione alla portata del
cavo dell'alimentatore.
Faccia attenzione alla lunghezza del cavo di collegamento necessario
per la stazione esterna. La lunghezza massima è di 75 m. Si può
utilizzare eventualmente un cavo disponibile adatto (min.sezione cav
0,75 mm², lunghezza max. 75 m). Viene fornito un cavo di lunghezza
di 15 m. Eviti di posare il cavo di collegamento direttamente vicino a
linee conduttrici di corrente, perché questo influenzerebbe la qualitàdi
immagine e suono
Tolga gli apparecchi dall'imballo e rimuova tutti gli imballi protettivi
di plastica.
Posi il cavo di collegamento [14] provvisoriamente dal luogo di
montaggio previsto della stazione interna al luogo di montaggio
previsto della stazione esterna.
Colleghi con il cavo di collegamento la stazione esterna [1] a quella
interna [2] corrispondentemente allo schema di collegamento (v. fig.
I).
Colleghi eventualmente un dispositivo di apertura della porta
opzionale [62] (non fornito) con un cavo a due fili (non fornito)
secondo loschema di collegamento (v. fig. I) alla stazione esterna.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Stazione interna
i
Controllare il funzionamento
IT - 14
Stazione interna: appendere al muro senza supporto a
parete
Collegare la stazione esterna alla stazione interna
La stazioneinterna può essere appesa anche ai fori di sospensione [49].
Crei nel luogo di montaggio desiderato due fori 5 mm) ad una
distanza inorizzontale di 4,6 cm.
Fissi duetasselli [8] nei fori.
Fissi due viti di montaggio [9] nei fori in maniera tale che le teste
delle viti sporgano per ca. 5 mm dai fori.
Sviti lequattro viti dal coprimorsetti [23] della stazione esterna.
Sollevi il coprimorsetti sulla linguetta [26].
Scrivere sulla targhetta del nome:
Tiri completamente la targhetta del nome [61] fuori dalla
scanalatura.
Scriva sulla targhetta del nome. Osservi che solo 4 cm sono
visibili.
La spinganuovamente fino alla battuta nella scanalatura.
Crei con attenzione con un oggetto appuntito un foro in uno dei punti
di rotturadel tappo di tenuta [24].
Conduca ilcavo di collegamento [14] attraverso questo foro.
Crei eventualmente per il cavo di un dispositivo di apertura porta
opzionale un secondo foro e porti il cavo attraverso esso.
Colleghi il cavo di collegamento [14] ai collegamenti della stazione
esterna [59, 60] e della stazione interna [55, 56]
corrispondentemente allo schema di collegamento (v. fig. I). Faccia
attenzione acome sonocontrassegnati i fili ed alla polarità (A per A, B
per B).
Colleghi eventualmente un dispositivo di apertura della porta
opzionale [62] (v. prossimo capitolo)
Fissi ilcoprimorsetti nuovamente sulla stazione esterna.
Monti eventualmente un dispositivo di apertura della porta opziona
[62] (non fornito) corrispondentemente al manuale del fabbricante
sul luogodi montaggio desiderato.
Collegamenti
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Collegare un dispositivo opzionale per l'apertura della
porta
Collegare l'altoparlante attivo opzionale
Collegare l'alimentatore alla stazione interna
le
Lo colleghi con un cavo a due fili (indipendente dal polo) secondo lo
schema di collegamento (v. fig. I) ai collegamenti [57] e [58] della
stazione esterna.
Colleghi un altoparlante attivo opzionale [48] (non fornito), ad es. un
altoparlante per PC, con un cavo a due fili secondo lo schema di
collegamento (v. fig. I) ai collegamenti [53] e [54] della stazione
interna. Al momento del collegamento fare attenzione alla polarità
indicata nelmanuale dell'altoparlante attivo.
Colleghi la spina bassa tensione [13] al collegamento [50].
!
!
!
Completare il montaggio a parete
Messa in funzione
Comando
Completare il montaggio della stazione esterna
!
!
!
!
!
!
!
!
Se porta il cavo lungo la parete: porti tutti i cavi collegati attraverso il
passacavi [25].
Spinga obliquamente sotto la stazione esterna [1] nel supporto parete
e laprema con precisione.
Fissi la stazione esterna con due delle viti di fissaggio [4] attraverso i
due fori[30] sul supporto parete.
Se porta il cavo attraverso la parete: metta il cavo di collegamento
[14] nelpassacavi [51] verso l'alto.
Se porta il cavo lungo la parete: metta il cavo alimentatore nel
passacavi [51].
Spinga obliquamente sotto la stazione interna [2] nel supporto parete
e laprema con precisione.
Fissi la stazione interna con una vite di fissaggio [4] attraverso il foro
[47] sulsupporto parete.
Completare il montaggio della stazione interna
Avvitare alla parete
Appendere allaparete
Appenda la stazione interna [2] con i due fori di sospensione [49] su
due testedi vite sporgenti nella parete.
Inserisca l'alimentatore [12] in una presa di rete. L'indicatore di
funzionamento [35] diventa verde e la targhetta con il nome [20]
viene illuminata da dietro.
Rimuova la pellicola protettiva dal monitor [33].
Il video-citofonoè pronto per l'utilizzo.
!
!
Un visitatore preme il tasto campanello [21] della stazione esterna. Sulla
stazione interna suona un campanello. L'immagine della telecamera
compare sul monitor [33] e l'indicatore di funzionamento [35] diventa
rosso. Sulla stazione interna si può sentire quello che viene detto alla
stazione esterna.
Se il visitatore preme nuovamente il tasto campanello, suona nuovamente
il campanello.
!
!
!
Per parlare con il visitatore, prema il pulsante microfono [36]. Il
LED delpulsante microfono diventa blu.
Parli adesso nel microfono [39]. Il visitatore La sente attraverso
l'altoparlante [19] della stazione esterna e può parlare con Lei con
l'aiuto del microfono [22] della stazione esterna. Lei sente il visitatore
con l'aiutodell'altoparlante [34] della stazione interna.
Per concludere la conversazione prema nuovamente il tasto microfono
, altrimenti la conversazione si conclude automaticamente dopo
ca. 4 minuti. Il LED del tasto microfono non lampeggia più e
l'immagine delmonitor si spegne.
IT - 15
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Premendo i tasti [41] e [40] Lei può modificare il
valore di riferimento della voce di menu corrispondente.
BRIGHTNESS: luminosità (0 - 100)
CONTRAST: contrasto (0- 100)
SHARPNESS: definizione (0 - 6)
COLOR: saturazione dicolore (0- 100)
HUE: tonalità cromatica (0 - 100); con impostazione
PAL non attiva
VIDEO: NTSC oPAL - imposti PAL
Il menu di regolazione si spegne automaticamente dopo ca. 10 secondi, se
non si lavora nel menu, tuttavia al più tardi dopo ca. 60 secondi, se
l'immagine sulmonitor si spegne.
Per avere tempo a sufficienza per l'impostazione, prema, dopo l'accensione
del monitor, il tasto microfono [36], poiché poi l'immagine sul
monitor rimaneaccesa per ca. 4 minuti.
Per ottenere un suono di campanello più leggero imposti il tasto
volume [44] su “-“, per ottenere un suono più forte, lo imposti su
“+“.
Accenda il monitor con il tasto monitor [38] .
Per alzare il volume del campanello e della conversazione prema il
tasto volume [41], per abbassare, il tasto [40] (il
valore di riferimento è indicato sul monitor: regolabile tra 0 e 100).
Con il tasto campanello [43] Lei può selezionare uno dei tre
campanelli.
Regoli il tasto campanello su una delle tre posizioni.
Posizione 1: 2x “din-don”
Posizione 2: piccola suoneria
Posizione 3: lunga suoneria “Per Elisa”
L'apparecchio nonnecessita di manutenzione.
Controlli regolarmente la sicurezza tecnica ed il funzionamento.
Utilizzi un panno asciutto per pulire le superfici. In caso di sporco
resistente pulisca le superfici con un panno morbido, senza pelucchi,
inumidito senza additivi per la pulizia.
Pulisca le fessure dell'altoparlante [19 o 34] con attenzione con un
pennello asciutto.
Consiglio!
Regolare il volume del campanello della stazione interna
Selezionare il campanello
In 2livelli
A regolazionecontinua
Manutenzione + Pulizia
Se Lei non reagisce quando il visitatore suona, l'immagine scompare dopo
ca. 60secondi dal monitor.
Se è collegato un dispositivo di apertura porta, Lei può sbloccare la porta /
il portone così:
Con undispositivo di apertura porta bloccante si sblocca dopo l'impulso.
Prema il tasto di apertura porta [37]. Il portone o la porta viene
nuovamente bloccato/a dopo l'apertura e la nuova chiusura.
Prema il tasto di apertura porta [37], fino a quando il visitatore
non ha aperto la porta. La possibilità di sblocco sussiste per la durata
della pressione sul tasto.
Rilasci il tasto di apertura porta e il dispositivo di apertura porta
blocca subito.
Mentre il tasto di apertura porta viene tenuto premuto, il LED del tasto di
apertura porta diventa blu per ca. 2 secondi, l'immagine del monitor si
spegne dopo poco tempo, compare per poco “NO SIGNAL” sul monitor e la
targhetta delnome non viene illuminata.
Per vedere l'immagine della telecamera, prema il tasto monitor
[38]. L'immagine della telecamera compare sul monitor e
l'indicatore difunzionamento [35] diventa rosso.
Premendo nuovamente il tasto monitor o automaticamente dopo ca.
60 secondi si spegne l'immagine sul monitor e l'indicatore di
funzionamento ritorna verde.
Dispositivo di apertura porta (opzionale)
Accendere e spegner
Dispositivo di apertura porta bloccante
Dispositivo di apertura porta non bloccante
!
!
!
!
e il monitor
!
Avvertenza
Avvertenza
Può avviare la funzione microfonosolo sel'immagine delmonitor èaccesa.
Con un altoparlante attivo collegato sono riprodotti il suono del
campanello nonché la conversazione. Se l'altoparlante attivo ha un
regolatore, Lei può regolare il volume indipendentementedal volume della
stazione interna.
Lo sblocco della porta / del portone è possibile solo con immagine del
monitor accesa
Si possonosvolgere le impostazioni solo con immagine monitor accesa.
Prema il tasto monitor [38].
Prema il tasto di regolazione dell'immagine [42] una volta, sul
monitor compareil menu di regolazione.
Con una ripetuta pressione del tasto di regolazione dell'immagine Lei
arriva alla prossima voce di menu (la voce di menu attuale è rosa), o
dopo l'ultima voce di menu il menu di regolazione si spegne. Il valore
di regolazione corrispondente viene indicato numericamente e
graficamente comebarre.
Impostazioni
Impostare l'immagine monitor
!
!
!
+
+
1/2/3
IT - 16
Risoluzione problemi
Problema
Non compare alcuna immagine, l'indicatore
di funzionamento non si accende
Dopo aver premuto il tasto campanello non
compare niente, dopo aver premuto il tasto
monitor compare “NO SIGNAL“ sul monitor
e l'indicatore di funzionamento diventa
rosso
Dopo aver premuto il tasto monitor o il
tasto campanello compare “NO SIGNAL“
sul monitor e l'indicatore di funzionamento
diventa rosso
Dopo aver premuto il tasto campanello non
compare alcuna immagine, l'indicatore LED
diventa verde
Si sente un fischio
Nessun suono
L'immagine compare in bianco e nero e
trema eventualmente
Immagine monitor scura al tramonto /al
buio
L'immagine è troppo scura anche di giorno
L'immagine del monitor mostra uno sfondo
chiaro, il visitatore tuttavia è scuro
Risoluzione
Controlli l'alimentazione
Stacchi la molletta porta-fusibile [52] dal retro della
stazione interna e sostituisca il fusibile con uno
equivalente (1 fusibile sostitutivo è fornito)
Corregga la polarità del collegamento
Controlli se il collegamento è presente e correttamente
istituito
Utilizzi un cavo adeguato (sezione cavo min. 0,75 mm²,
lunghezza max. 75 m)
Modifichi le impostazioni nel menu di impostazione
Posizioni la stazione interna e quella esterna più lontane
l'una dall'altra
Regoli il volume della stazione interna verso il basso
Regoli il volume della stazione interna
Controlli l'alimentazione
Controlli se il collegamento è presente e correttamente
istituito
Corregga la polarità del collegamento
Accenda e spegna il monitor con il tasto monitor
[38]
Imposti il sistema su PAL
Applichi un'illuminazione ulteriore
Modifichi l'altezza di montaggio della stazione interna o
regoli la luminosità del monitor
Applichi un'illuminazione ulteriore o cambi posto di
montaggio della stazione esterna
Causa
L'alimentazione è interrotta
Il fusibile è danneggiato
La polarità del collegamento tra stazione esterna ed
interna è errata
Il collegamento tra stazione esterna ed interna è
interrotto
Il cavo è troppo lungo o ha un diametro ridotto
Le impostazioni causano un'immagine “nera“
Si origina attraverso reazione acustica
Il volume della stazione interna è troppo basso
L'alimentazione è interrotta
Il collegamento tra stazione esterna ed interna è
interrotto
La polarità del collegamento tra stazione esterna ed
interna è errata
Il segnale video non è commutato correttamente
È impostato un sistema video sbagliato
La stazione esterna necessita di altra luce per poter
mostrare una buona immagine
Il Suo angolo di osservazione sul monitor non è
adatto
Sullo sfondo c'è troppa controluce
IT - 17
Smaltimento
Garanzia
Assistenza
Non si limiti a gettare i materiali di imballo e gli apparecchi
obsoleti, ma li ricicli. P chiedere al Suo Comune delle
informazioni sull'ente di riciclaggio competente o il centro di
raccolta piùvicino.
Può trovare in Internet sul sito www.dexaplan.com informazioni sulla
risoluzione problemi.
In caso di richieste, contatti via e-mail (service@dexaplan.de) o
telefonicamente ( 0473 - 235474 lu.-ve. 7.45 - 14.30) il nostro
centro di assistenza. Riceverà tutte le informazioni necessarie per questioni
di assistenzaquali la spedizione etc.
Su questo prodotto viene riconosciuta una garanzia di 3 anni a partire
dalla datadi acquisto. Conservi lo scontrino come prova d'acquisto.
Per la garanzia si metta in contatto con il centro d'assistenza del Suo
paese. Solo così si può garantire una spedizione gratuita del prodotto.
Questa garanzia vale solo per il primo acquirente e non è trasmissibile. La
garanzia vale inoltre solo per difetti di materiale o fabbricazione. Non vale
per parti usurabili o per danni a parti fragili. Il prodotto è solo per utilizzo
privato enon per utilizzo commerciale.
In caso di utilizzo erroneo e / o inadeguato, se si applica forza eccessiva o
in caso di interventi non svolti dall'assistenza, la garanzia decade. I suoi
diritti legalinon sono limitati da questa garanzia.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Stato 12/10/2007
Ident-No.: 12-10-2007-VT 623-ESITGBDE-L75
IT - 18
IT
GB / IE - 19
Contents
Introduction ........................................................................ Page 19
Proper use Page 19
Package contents Page 19
Equipment Page 20
Technical data Page 20
Safety instructions Page 21
Planning the installation Page 21
Checking function Page 22
Preparing wall mounting Page 22
Connections Page 22
..........................................................................
................................................................
......................................................................
....................................................................
...............................................................
......................................................
................................................................
.....................................................
........................................................................
Finishing the wall mounting Page 23
First use Page 23
Operation Page 23
Settings Page 24
Maintenance + cleaning Page 24
Disposal Page 24
Warranty Page 24
Troubleshooting Page 25
.................................................
.............................................................................
...........................................................................
.............................................................................
....................................................
.............................................................................
............................................................................
Service ............................................................................... Page 24
..................................................................
Introduction
Proper use
Read through these operating instructions completely and carefully and
while doing so fold out page 3 with the illustrations. The operating
instructions are an integral part of the product and contain important
information about operation and handling. Always observe all the safety
instructions. If you have any questions or are unsure about using the
equipment, ask a specialist, obtain internet information under
www.dexaplan.com or contact the service office. Keep these instructions in
a safeplace and pass them on to third parties if necessary.
This video door entry system VT 623 consists of an outside station
VT 623C and an indoor station VT 623M which are connected using a two
connection cable.The maximum cable length is 75 m.
The power supply is provided using the supplied mains adapter which is
connected to the indoor station. A chime (selectable) is heard at the indoor
station when the doorbell button is pressed. After pressing a button on the
indoor station, two-way hands free conversation is enabled.
When the doorbell button is pressed, the camera installed in the outdoor
station is activated automatically and the camera image is displayed on
the monitor of the indoor station. The camera can be activated for
observation by pressing a button on the indoor station: two-way
conversation canalso be established thereafter.
The camera image is displayed in colour. The infrared illumination
integrated in the outdoor station is activated during darkness to illuminate
the face of the person standing in front of the camera. This image is
displayed inblack and white. The image quality in bad lightconditions will
be improvedby additional lighting.
A poweredspeaker (not supplied) can be connected to the indoor station
in order to amplify the chime and the conversation and/or relay it to
another place.
-
core
An electric 12 V DC door release (not supplied) can be connected to the
outdoor station if desired. This can be activated at the indoor station by
pressing a button. The system is intended for wall mounting whereby the
indoor station and the mains adapter are only approved for indoor use. A
wedge bracket is supplied for alignment of the outdoor station. The
system isonly for private use and not for commercial use.
Any other use or modification of the equipment is not authorised and
presents significant risks of accident. No liability will be accepted for
consequential damages or for damages caused by improper use or
incorrect operation.
Check the package contents are complete and that the equipment is
undamaged immediatelyafter unpacking.
1x indoor station (incl. wallbracket)
1x outdoor station (incl. wallbracket)
1x two-core connection cable, approx.15 m
1x bracket foroutdoor station
1x mains adapter with approx.2.5 mcable
8x mounting screws
8x wall plugs Ø 5mm
4x fixing screws for bracket
3x fixing
1x spare fuse
1x spare nameplate
1x operating and safety instructions
Package contents
shaped
wedge shaped
wedge shaped
screws
GB / IE - 20
Equipment
Package contents (see Fig. A):
Outdoor station front side (see Fig. B):
Outdoor station rear side (see Fig. C):
Outdoor station wall bracket (see Fig. D):
Wall bracket fixing for outdoor station on wedge shaped
bracket (see Fig. E):
Indoor station front side (see Fig. F):
1 outdoor station
2 indoor station
3 wall bracket for indoor station
4 fixing screws
5 fixing for wedge shaped bracket
6 spare fuse
7 spare nameplate
8 wall plugs for indoor station
9 mounting screws for indoor station
10 mounting screws for outdoor station
11 wall plugs for outdoor station
12 mains adapter
13 low-voltage connector
14 connection cable
15 bracket for outdoor station
16 wall bracket for outdoor station
17 infrared LEDs
18 camera lens
19 loudspeaker
20 illuminated nameplate cover
21 doorbell button
22 microphone
23 terminal cover
24 grommet
25 cable channel
26 tab
27 hole for mounting screw
28 cable opening (for laying along the wall)
29 cable opening (for laying through the wall)
30 hole for fixing
31 hole for mounting screw
32 cable opening
33 monitor
34 loudspeaker
35 operating status LED
36 talk button
37 door release button
38 monitor button
39 microphone
40 reduce volume button
screws
wedge shaped
screw
41 increase volume button
42 image adjustment button
43 chime switch
44 chime volume switch
45 hole for mounting screw
46 cable opening
47 hole for fixing
48 optional powered loudspeaker (not supplied)
49 keyhole slot
50 connection for low-voltage current
51 cable channel
52 fuse holder
53 terminal forpowered loudspeaker
54 terminal forpowered loudspeaker
55 connecting cable terminal
56 connecting cable
57 connection foroptional electric door release
58 connection foroptional electric door
59 connecting cable
60 connecting cable
61 nameplate
62 optional electric door (not supplied)
Operating voltage: from the indoor station(15 V DC)
Power consumption: max. 1A
Voltage for door : 12 V DC (max. 1 A) *
Camera imagesensor: 1/3“ CMOS colour
Camera imageresolution: 628 x 562 pixels (PAL)
Camera lens: f =4.5 mm
Camera angleof view: approx. 64° horizontal, approx. 48° vertical
Illumination: 9 infrared LEDs (for illumination of the close
range duringdarkness)
Twilight switch: activates infraredLEDs at approx. 2 Lux
Dimensions: approx.104 x185 x 46 mm incl. wall bracket
Casing material: PC, ABS
Weight: approx. 333 g incl. wall bracket
Operating temperature: -10 °C to +50°C
Protection class: IP55
* Thedoor opener must meet these specifications
Operating voltage: 15 V DC
Power consumption: max. 1.5A
Indoor station side (see Fig. G):
Indoor station wall bracket (see Fig. H):
Connection diagram (see Fig. I):
Outdoor station VT 623C
Indoor station VT 623M
Technical data
screw
terminal
release
terminal
terminal
release
V
release
A
A
B
B
+
1/2/3
+
GB / IE - 21
Fuse: 250 V, 3 A; slow action
Chime: max. 68dB(A) (at distance of 1 m)
Monitor: 2.5” TFT, colour
Monitor resolution: 640 x 240 pixels
Line-out output: 1 Vpp/ 600 Ohm
Dimensions: approx. 100 x 180 x 34 mm incl. wall bracket
Casing material: indoor station: PC, ABS;
Wall bracket: Aluminium
Weight: approx. 306 g incl. wall bracket
Relative humidity: 20- 80%
Operating temperature: -10 °C to +50 °C
Application: indoor use only
Model: KSAFF1500150W1
Power supply: 100-240 V , 50/60 Hz, 0.6 A
Power output: 15 V , 1.5 A
Application: indoor use only
Wire cross section: 2 x 0.75 mm²
Supplied length: 15 m
Max. length: 75 m(min. 0.75mm², copper)
The following instructions are provided for your safety and satisfaction
during operation of the device. Note that non-observance of these safety
instructions resultsin significant risks of accident.
If thispoint is not heeded life and health is endangered.
Non-observance ofthese instructionsputs propertyat risk
of damage.
Optimum resultswill be achieved by observing these instructions.
Do not leave small children unsupervised with the device, packaging
material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to
choking orsuffocation.
Perform the connection and installation while the mains power is
disconnected! Otherwise there is a risk of fatal injury due to electric
shock.
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines
during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of
personal and fatal injury and fire.
Treat the cables carefully. Lay these so that they cannot be damaged
and do not present any tripping hazard. Fix the cables sufficiently. Do
not pull the cables over sharp edges and do not crush or crimp them
elsewhere. Otherwise there are dangers of personal and fatal injury
and fire.
Do not place the equipment near fire, heat or long lasting high
temperature effectsof more than +50 °C. Otherwise there is a risk of
Mains adapter
Connection cable
Safety instructions
Explanation of symbols and terms used:
Danger!
Attention!
Tip:
Danger!
!
!
!
!
!
fatal injurydue to fire.
Do not connect any external voltage to the connection terminals.
Otherwise thereare dangers of personal and fatal injury and fire.
Plug the mains adapter for the mains power connection into the mains
socket completely. Do not touch it with wet hands. Otherwise there is a
risk offatal injury due to electric shock.
Only operate the indoor station and the mains adapter in dry areas.
Do not expose them to dripping or splash water. Only clean the
equipment with a dry and, if necessary slightly moist, cloth. Do not
submerge the equipment in water. Otherwise there is a risk of fatal
injury dueto electric shock and fire.
Do not connect any damaged device (e.g. transport damage) and
disconnect the power supply immediately in the case of damage.
Unplug the mains adapter from the mains socket. Arrange for the
damage to be repaired immediately by a specialist. Otherwise there is
a riskof fatal injury due to electric shock.
Only operate the system with 15 V DC from the supplied power
supply. Before connecting the power supply to the mains, ensure that
the mains current complies with 230 V AC, 50 Hz and is fitted with
a fuseaccording to local regulations.
Protect the equipment and the cables against strong magnetic or
electrical fields and against strong mechanical loads and vibrations.
Only have repairs carried out by authorised and trained qualified
personnel. Otherwise there is a risk of damage due to improper use
and invalidationof the warranty.
Observe thefollowing points:
Protect the outdoor station as much as possible againstdirect rainfall.
Mount the outdoor station at such a height that visitors can
comfortably reach the doorbell button and that the face of the person
ringing the bell is in the field of view of the camera. Pay attention to
the height of children in doing so. The vertical detection angle of the
camera isapprox. 48°.
The outdoor station is usually installed at the side of the entrance
door. Ensure that the face of the visitor standing in front of the door
can be seen on the screen. The horizontal detection angle of the
camera is approx. 64°. If necessary, use the enclosed wedge shaped
bracket toalign the outdoor station.
Position the outdoor station so that no direct light falls on the lens
opening. Avoid strong backlighting behind the visitor: in this case, the
person appears darker on the image. Check the camera image before
mounting. Put the unit into operation and hold the outdoor station in
the desired place for this. If necessary, change the position until you
have found the optimum image. Remember that the position of the
sun changes.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Attention!
Planning the installation
Outdoor station:
GB / IE - 22
directly behind the cable opening [29 and 46] of the wall bracket
of the outdoor and indoor station or behind the cable opening
[32] ofthe wedge shaped bracket if necessary.
Put the connection cable and if applicable the two-core cable for
an optional door opener through the cable opening hole. In doing
so, plan a sufficient cable length for the connection to the
stations.
Hold the wall bracket [3 and 16] at the desired mounting point and
mark the four drill holes on the wall with a pencil. Pay attention when
laying the cable through the wall that the cable opening [29 and 46]
is alignedwith the cable.
Drill the 4 holes (Ø 5 mm).
When laying the cable through the wall, guide the cable through the
cable openingof the corresponding wall bracket.
Fix the wall bracket in place to the wall using the four mounting
screws [9and 10] and four wall plugs [8 and 11].
The wedge shaped bracket changes the horizontal alignment of the
outdoor station by 30°. You can mount it on the left or right side of the
door by turning it upside down.
Hold the wedge shaped bracket [15] at the desired mounting point
and markthe four drill holes on the wall with a pencil.
Drill the 4 holes (Ø 5 mm).
When laying the cable through the wall, guide the cable through the
cable openings of the wall bracket and the wedge shaped bracket
[29/32].
Fix the wedge shaped bracket in place to the wall using the four
mounting screws[10] andwall plugs [11].
Fix the wall bracket [16] to the wedge shaped bracket using the four
fixing screws [5].
The indoorstation can also be hung on the keyhole slots [49].
Drill two holes at the desired mounting position 5 mm) with
horizontal spacing of 4.6 cm.
Insert twowall plugs [8] in the drilled holes.
Screw the two mounting screws [9] into the drilled holes so that the
screw headsprotrude approx. 5 mm from the holes.
Remove the four screws of the outdoor station terminal cover [23].
Lift theterminal cover at the tab [26].
Label thenameplate:
Remove the nameplate [61] completely from the slot.
Label thenameplate. In doing so, note that only 4 cm are visible.
Slide it back into the slot as far as the stop.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Outdoor station / Indoor station: Mounting with wall
bracket (see Fig. D and H)
Outdoor station: Mounting with wall bracket and wedge
shaped bracket (see Fig. E)
Indoor station: Hanging on the wall without wall bracket
Connecting the outdoor station to the indoor station
Connections
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Suitable cable routing must be available, also for the optional electric
door opener.
Mount the indoor station on the wall at a suitable central place inside
the residence, e.g. in the hall. Ensure that the chime can be heard
everywhere inside the residence.
If the chime is not sufficiently audible, an additional powered
loudspeaker canbe connected.
Arrange the indoor station at face height so that you can observe the
monitor and can communicate using the hands-free system. Directly
opposite or slightly down onto the monitor are the best viewing
directions. Take account of the height of everybody living in the
residence including children when determining the mounting height.
Ensure that there is a mains power socket for the mains power supply
within therange of the mains adapter cable.
Pay attention to the length of the necessary connection cable to the
outdoor station. The maximum length is 75 m. A suitable existing
cable canbe usedif available(wire crosssection min.0.75 mm , max.
length 75 m). One 15 m cable is supplied. Avoid laying the
connection cable directly next to other electrical cables as this
adversely affectsthe image and sound quality.
Unpack theequipment and remove all plastic protective packaging.
Provisionally lay the connection cable [14] from the intended
installation location of the indoor station to the intended installation
location of the outdoor station.
Using the connection cable, connect the outdoor station [1] to the
indoor station [2] according to the connection diagram (see Fig. I).
If desired, connect an optional door opener [62] (not included in the
package contents) with a two-core cable (not included) to the outdoor
station accordingto the connection diagram (see Fig. I).
Connect thelow-voltage connector [13] to the connection [50].
Plug the mains adapter [12] into a mains power socket.
Check thefunction (see Chapter “Operation”).
Check theimage detail.
Optimise theplacement of the equipment.
Unplug the mains adapter from the mains socket.
Disconnect allother connections.
Now continuewith the wall mounting.
Lay thecable between the indoor and the outdoor stations:
Run theconnecting cable[14] and if required a two-core cable for
an optional door opener along the wall (laid on the surface or in
wall slits).
Drill a corresponding cable opening hole at least 8 mm) ly
Indoor station
2
Checking function
Preparing the wall mounting
along the wall
Through thewall
GB / IE - 23
First use
Operation
!
!
!
!
!
!
!
!
Plug the mains adapter [12] into a mains power socket. The operating
status LED [35] lights green and the nameplate cover [20] is
illuminated from the back.
Remove the protective film from the monitor [33].
The videodoor entry system is now ready for operation.
A visitor presses the doorbell button [21] of the outdoor station. A chime
sounds from the indoor station. The camera image is displayed on the
monitor [33] and the operating status LED [35] lights red. It can now be
heard onthe indoor station what is said at the outdoor station.
If thevisitor presses the doorbell button again, the chime sounds again.
Press the talk button [36] to speak to the visitor. The LED of the
talk buttonflashes blue.
Now speak into the microphone [39]. The visitor hears you by means
of the loudspeaker [19] of the outdoor station and can talk to you
using the microphone [22] of the outdoor station. You hear the visitor
by meansof the loudspeaker [34] of the indoor station.
Press the talk button again to end the conversation; otherwise
the connection will end automatically after 4 minutes. The LED of the
talk buttonstops flashing and the monitor image disappears.
If you do not react to the visitor pressing the doorbell button, the monitor
image disappearsafter approx. 60 seconds
You can only start the talk function when the monitor imageis activated.
The chime and the conversation are relayed to a powered loudspeaker if
connected. If the powered loudspeaker has a volume control, you can
adjust thevolume independently of the indoor station volume.
If adoor opener is connected, you can unlock the door / gate as follows
With alatching door opener the door or gate remains open after the signal.
Press the door opener button [37]. The gate or the door is locked
again afterit has been opened and closed again.
Keep the door opener button [37] pressed until the visitor has
opened the door. The door remains unlocked for the period in which
you keepthe button pressed.
Release the door opener button and the door opener locks
immediately.
While the door opener button is pressed, the LED of the door opener button
flashes blue for approx. 2 seconds, the monitor image disappears for a
short time, “NO SIGNAL” is displayed briefly on the monitor and the
nameplate isnot illuminated.
Unlocking the door / gate is only possible when the monitor image is
activated.
Note:
Note:
Door opener (optional)
Latching dooropener
Non-latching dooropener
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Carefully make a hole using a pointed object in one of the
predetermined breaking points of the grommet [24].
Guide the connection cable [14] through this hole.
If required, make a second hole for the cable of an optional door
opener and guide the cable through this hole.
Connect the connection cable [14] to the terminals of the outdoor
station [59, 60] and the indoor station [55, 56] according to the
connection diagram (see Fig. I). Pay attention here to the wire
markings andthe polarity (A to A, B to B).
If desired,connect an optional door opener [62] (see next chapter).
Replace and screw down the terminal cover on the outdoor station.
If desired, install an optional door opener [62] (not included in the
package contents) at the desired location according to the instructions
of the manufacturer.
Connect it to the terminals [57] and [58] of the outdoor station with a
two-core cable (polarity-independent) according to the connection
diagram (seeFig. I).
Connect an optional powered loudspeaker [48] (not included in the
package contents), e.g. a PC speaker, to the terminals [53] and [54]
of the indoor station with a two-core cable according to the connection
diagram (seeFig. I). Pay attention to the polarity for the connection.
Connect thelow-voltage connector [13] to the connection [50].
For cable routing along the wall: Guide all connected cables through
the cableopening [25].
Slide theoutdoor station[1] at an angle upwards into the wall bracket
and pushit into place.
Fix the outdoor station to the wall bracket through the two holes [30]
with twoof the fixing screws [4].
For cable routing through the wall: Place the connection cable [14]
into thecable channel [51].
For cable routing along the wall: Place the mains adapter cable into
the cablechannel [51].
Slide the indoor station [2] at an angle upwards into the wall bracket
and pushit into place.
Fix the indoor station to the wall bracket through the hole [47] with
one fixing screw [4].
Hang the indoor station [2] on the two protruding screw heads in the
wall using the keyhole slots [49].
Connecting an optional door opener
Connecting optional powered loudspeaker
Connecting the mains adapter to the indoor station
Finishing the outdoor station mounting
Finishing the indoor station mounting
Finishing the wall mounting
Screwing tothe wall
Hanging onthe wall
GB / IE - 24
Position 1: 2x “Ding-Dong”
Position 2: short melody
Position 3: longer melody “For Elise”
The unitis maintenance-free.
Regularly check the technical safety and functioning
Use a dry cloth for cleaning the surfaces. For stubborn dirt, clean the
surfaces with a soft, fluff-free, slightly moist cloth without cleaning
additives.
Carefully clean the slits of the loudspeaker [19 and 34] with a dry
brush.
Do not simply throw away packaging material and worn-out
equipment but send it for recycling. Please ask your local authority
for details of your recycling centre or nearest collection point.
This product is warranted for 3 years from the date of purchase. Keep the
till receipt in a safe place as proof of purchase. Contact the service office in
your country in the event of a warranty claim. This warranty is only valid
for the original purchaser and cannot be transferred. The warranty only
covers material or manufacturing defects. It does not cover wear or
damage to fragile parts. The product is only intended for private use and
not for commercial use. The warranty is void in the case of misuse and/or
improper handling, application of force and for any unauthorized repairs.
This warrantydoes not affect your legal rights.
Information about dealing with problems is available at
www.dexaplan.com. Contact our service centre by email
([email protected]) or by telephone ( 0870 / 241 3029
Mon Fri 08:30 17:00 / 1890 851 851 Mon Fri 08:30 17:00)
for any questions. You can obtain all the necessary information about
service issues, such as returning a defective product etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
12/10/2007
Ident-No.: 12-10-2007-VT 623-ITESGBDE-L75
Maintenance + cleaning
Disposal
Warranty
Service
!
!
!
!
Switching the monitor on and off
Adjusting the monitor image
Adjusting the volume of the indoor station ring tone
Selecting chime melody
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Press the monitor button [38] in order to see the camera image.
The camera image is displayed on the monitor and the operating
status LED[35] lightsred.
The monitor image disappears when the monitor button is pressed
again or automatically after approx. 60 seconds and the operating
status LEDlights greenagain.
The adjustmentscan only be made when the monitor image is activated
Press the monitor button [38].
Press the image adjustment button [42] once; the settings menu
is displayedon the monitor.
You reach the respective next menu item by repeated pressing of the
image adjustment button (the current menu item is pink) or the
settings menu disappears after the last menu item. The corresponding
setting valueis displayed numerically and graphically as a bar.
You can change the setting value of the respective menu item by
pressing thebuttons [41] and [40].
BRIGHTNESS: Brightness(0 to100)
CONTRAST: Contrast (0 to 100)
SHARPNESS: Sharpness (0to 6)
COLOUR: Coloursaturation (0to 100)
HUE: Hue (0to 100);not activefor PAL setting
VIDEO: NTSC or PAL(set toPAL)
The settings menu disappears automatically after approx.10 seconds if no
action is taken in the menu, however at the latest after approx. 60 seconds
when themonitor image disappears.
In order to have sufficient time for the adjustment, press the talk button
[36] after switching on the monitor as the monitor image then
remains switchedon for approx. 4 minutes.
In order to have a quieter chime, set the volume switch [44] to
“-“; set it to “+* for the louder chime.
Switch onthe monitor using the monitor button [38].
Press the volume button [41] to increase the volume of the
chime and the conversation; to reduce the volume, press the volume
button [40] (settings value will be displayed on themonitor:
can beset between 0 and 100).
You can select one of three melodiesusing thechime switch [43].
Set thechime switch to one of the three positions:
Settings
Tip:
In 2steps
Continously adjustable
GB
IE
+
+
1/2/3
GB / IE - 25
Troubleshooting
Fault
No image is displayed, the operating status
LED does not light
No sound
Nothing happens after pressing the doorbell
button, “NO SIGNAL” is displayed on the
monitor after pressing the Monitor button
and the operating status LED lights red
“NO SIGNAL” is displayed on the monitor
after pressing the Monitor button or the
doorbell button and the operating status LED
lights red
No image is displayed after pressing the
doorbell button, the LED display lights green
A whistling sound can be heard
The image is displayed in black and white
and maybe flickering
Dark monitor image during twilight /
darkness
The image is also too dark during daylight
The monitor image displays a bright
background, however the visitor is displayed
dark
Remedy
Check the power supply
Remove the fuse holder [52] from the rear side of the
indoor station and replace the fuse with an equivalent
one (1 spare fuse is supplied)
Correct the polarity of the connection
Check the connection and polarity
Use a suitable cable (wire cross section at least 0.75
mm², max. length 75 m)
Check the connection and polarity
Change the settings in the settings menu
Place the indoor and the outdoor stations further apart
from each other
Reduce the volume on the indoor station
Regulate the volume on the indoor station
Check the power supply
Correct the polarity of the connection
Switch the monitor on and off using the Monitor button
[38]
Set the system to PAL
Arrange additional lighting
Change the mounting height of the indoor station or
adjust the monitor brightness
Install additional lighting or change the installation
location of the outdoor station
Cause
The power supply is interrupted
The fuse has blown
The connection between the outdoor station and
the indoor station has been interrupted
The polarity of the connection between the outdoor
station and the indoor station is not correct
The volume on the indoor station has been set too
low
The power supply is interrupted
The polarity of the connection between the outdoor
station and the indoor station is not correct
The connection between the outdoor station and
the indoor station has been interrupted
The cable is too long or its cross section is too small
The settings cause a “black” image
It is produced by acoustic feedback
The video signal is not switched correctly
The wrong video system has been set
The outdoor station needs additional light in order
to be able to display a good image
Your viewing angle to the monitor is unfavourable
There is too much backlighting in the background
DE / AT - 26
Inhalt
Einleitung Seite 26
Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 26
Lieferumfang
Ausstattung
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Montage planen
Funktion kontrollieren
Wandmontage vorbereiten
Anschlüsse
.............................................................................
..........................................
.........................................................................Seite 26
...........................................................................Seite 27
...................................................................Seite 27
................................................................Seite 28
.................................................................... Seite 28
............................................................Seite 29
......................................................Seite 29
............................................................................ Seite 30
Wandmontage fertigstellen
Inbetriebnahme
Bedienung
Einstellungen
Wartung + Reinigung
Entsorgung
Garantie
Fehler beheben
Service
.....................................................Seite 30
.....................................................................Seite 30
............................................................................ Seite 30
........................................................................ Seite 31
...........................................................Seite 31
............................................................................Seite 31
................................................................................Seite 31
......................................................................Seite 32
..................................................................................Seite 32
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch und
klappen Sie dabei die Seite 3 mit den Abbildungen aus. Die
Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf
die Handhabung der Geräte sein, fragen Sie einen Fachmann, informieren
Sie sich im Internet unter www.dexaplan.com oder setzen Sie sich mit der
Servicestellein Verbindung.BewahrenSiediese Anleitungsorgfältigaufund
gebenSiesieggf.anDritteweiter.
Diese Video-Türsprechanlage VT 623 besteht aus einer Außenstation VT
623C und einer Innenstation VT 623M, die mit einem zweiadrigen
Verbindungskabel verbunden werden. Die maximale Kabellänge beträgt
75m.DieStromversorgungerfolgt durchdasmitgelieferteNetzgerät,dasan
dieInnenstationangeschlossenwird.BeiDrückenderKlingeltasteerfolgtein
wählbarer Klingelton an der Innenstation. Nach einem Tastendruck an der
InnenstationwirddasGegensprechenermöglicht,in beide Stationen ist eine
Freisprechanlageeingebaut.
DurchdasDrückenderKlingeltastewird automatischdieinderAußenstation
eingebaute Kamera aktiviert und das Kamerabild erscheint am Monitor der
Innenstation. Zur optischen Kontrolle kann jederzeit durch Tastendruck an
der Innenstation die Kamera aktiviert werden, anschließend kann auch die
Gegensprechverbindungaufgebautwerden.
Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit wird die in der
Außenstation integrierte Infrarotausleuchtung aktiviert,um das Gesicht von
einervorderKamerastehenden Personauszuleuchten.Hierbei erscheint das
Bild in schwarz/weiß. Durch eine zusätzliche Beleuchtung kann die
BildqualitätbeischlechtenLichtverhältnissenverbessertwerden.
Ein Aktiv-Lautsprecher(nicht mitgeliefert)kann an der Innenstation
angeschlossen werden,um den Klingelton und das Gespräch zu verstärken
bzw. umihn an einer anderen Stelle wiederzugeben.
Ein elektrischer 12 V DC Türöffner (nicht mitgeliefert) kann bei Bedarf an
der Außenstation angeschlossen werden. Dieser kann über Tastendruck an
der Innenstationaktiviert werden.
Die Anlage ist für die Aufputzmontage gedacht, wobei die Innenstation
und das Netzgerät nur für die Anbringung im Innenbereich zugelassen
sind. Ein Winkelsockel wird zum Ausrichten der Außenstation mitgeliefert.
Die Anlage darf nur im privaten Bereich und nicht im gewerblichen Bereich
verwendet werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
Folgeschäden sowie für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oderfalsche Bedienung verursacht werden, wird nicht gehaftet.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand der Geräte.
1x Innenstation (inkl. Wandhalterung)
1x Außenstation (inkl. Wandhalterung)
1x zweiadriges Verbindungskabel ca. 15 m
1x Winkelsockel für Außenstation
1x Netzgerät mit ca. 2,5 m Kabel
8x Montageschrauben
8x Dübel Ø 5 mm
4x Befestigungsschrauben für Winkelsockel
3x Befestigungsschrauben
1x Ersatzsicherung
1x Ersatznamensschild
1x Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Lieferumfang
DE / AT - 27
Ausstattung
Lieferumfang (siehe Abb. A):
Außenstation Vorderseite (siehe Abb. B):
Außenstation Rückseite (siehe Abb. C):
Wandhalterung Außenstation (siehe Abb. D):
Befestigung Wandhalterung für Außenstation an
Winkelsockel (siehe Abb. E):
Innenstation Vorderseite (siehe Abb. F):
1 Außenstation
2 Innenstation
3 Wandhalterung fürInnenstation
4 Befestigungsschrauben
5 Befestigungsschrauben fürWinkelsockel
6 Ersatzsicherung
7 Ersatznamensschild
8 Dübel fürInnenstation
9 Montageschrauben fürInnenstation
10 Montageschrauben für Außenstation
11 Dübel für Außenstation
12 Netzgerät
13 Niederspannungsstecker
14 Verbindungskabel
15 Winkelsockel für Außenstation
16 Wandhalterung für Außenstation
17 Infrarot- LED
18 Kameraobjektiv
19 Lautsprecher
20 Beleuchtete Namensschildblende
21 Klingeltaste
22 Mikrofon
23 Klemmenabdeckung
24 Dichtungsstopfen
25 Kabeldurchlass
26 Lasche
27 Loch für Montageschraube
28 Kabeldurchlass (für Verlegung entlang der Wand)
29 Kabeldurchlass (für Kabelverlegung durch die Wand)
30 Loch für Befestigungsschraube
31 Loch für Montageschraube
32 Kabeldurchlass
33 Monitor
34 Lautsprecher
35 Betriebs-Anzeige
36 Sprechtaste
37 Türöffnertaste
38 Monitortaste
39 Mikrofon
40 Lautstärke-Taste
41 Lautstärke-Taste
42 Bildeinstellungstaste
43 Klingelton-Schalter
44 Lautstärkeschalter
45 Loch für Montageschraube
46 Kabeldurchlass
47 Loch für Befestigungsschraube
48 Optionaler Aktiv-Lautsprecher (nicht mitgeliefert)
49 Aufhängeloch
50 Anschluss für Schwachstrom
51 Kabeldurchlass
52 Sicherungshalter
53 Anschluss für Aktiv-Lautsprecher
54 Anschluss für Aktiv-Lautsprecher
55 Verbindungskabelanschluss
56 Verbindungskabelanschluss
57 Anschluss für optionalen, elektrischen Türöffner
58 Anschluss für optionalen, elektrischen Türöffner
59 Verbindungskabelanschluss
60 Verbindungskabelanschluss
61 Namensschild
62 Optionaler, elektrischer Türöffner (nicht mitgeliefert)
Betriebsspannung: von derInnenstation (15 V DC)
Stromaufnahme: max. 1 A
Spannung fürTüröffner: 12 V DC (max. 1 A) *
Kamera-Bildsensor: 1/3“ CMOSFarbe
Kamera-Bildauflösung: 628 x 562 Pixel (PAL)
Kameraobjektiv: f = 4,5 mm
Kamera-Bildwinkel: ca. 64° horizontal, ca. 48° vertikal
Ausleuchtung: 9 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des
Nahbereichs beiDunkelheit)
Dämmerungsschalter: aktiviertIR-LEDs bei ca. 2 Lux
Abmessungen: ca.104 x185 x46 mminkl. Wandhalterung
Gehäusematerial: PC, ABS
Gewicht: ca. 333g inkl. Wandhalterung
Betriebstemperatur: -10 °C bis +50 °C
Schutzklasse: IP 55
* DerTüröffner muss diesen Spezifikationen entsprechen.
Betriebsspannung: 15 V DC
Stromaufnahme: max. 1,5 A
Sicherung: 250 V, 3 A; Abschaltverhalten: träge
Innenstation Seite (siehe Abb. G):
Wandhalterung Innenstation (siehe Abb. H):
Anschlussschema (siehe Abb. I):
Außenstation VT 623C
Innenstation VT 623M
Technische Daten
A
A
B
B
+
1/2/3
+
DE / AT - 28
Klingelton: max. 68 dB(A) (in 1 m Abstand)
Monitor: 2,5“ TFT, Farbe
Monitor-Auflösung: 640 x 240 Pixel
Line out-Ausgang: 1 Vpp / 600 Ohm
Abmessungen: ca.100 x180 x 34 mm inkl. Wandhalterung
Gehäusematerial: Innenstation: PC, ABS;
Wandhalterung: Aluminium
Gewicht: ca. 306 g inkl. Wandhalterung
Luftfeuchtigkeit: 20 -80 %
Betriebstemperatur: -10 °C bis +50 °C
Anwendung: nur imInnenbereich
Modell: KSAFF1500150W1
Stromversorgung: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,6 A
Stromausgang: 15 V , 1,5 A
Anwendung: nur imInnenbereich
Adernquerschnitt: 2 x0,75 mm² mitgelieferte Länge: 15 m
max. Länge: 75 m (mind. 0,75 mm², Kupfer)
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim
Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser
Sicherheitshinweise zu erheblichen Unfallgefahren führt.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und
Gesundheit gefährdet.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte
gefährdet.
Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale Ergebnisse
erzielt.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
Führen Sie den Anschluss und die Montage getrennt vom Netzstrom
durch! Andernfallsdroht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine
Leitungen r Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation!
Andernfalls drohtLebens- und Verletzungsgefahr!
Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so, dass
sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr
darstellen. Befestigen Sie die Kabel ausreichend. Ziehen Sie die Kabel
nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder klemmen Sie sie nicht
anderweitig ein. Andernfalls drohen Lebens- und Verletzungsgefahr!
Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernder Temperatureinwirkung über +50 °C aus! Andernfalls
droht Lebensgefahrdurch Brand!
Schließen Siekeine Fremdspannung an die Anschlussklemmen an.
Netzgerät
Verbindungskabel
Sicherheitshinweise
Erklärung der verwendeten Zeichen und Begriffe:
Gefahr!
Achtung!
Tipp!
Gefahr!
!
!
!
!
!
!
Andernfalls drohtLebens-, Verletzungs- und Brandgefahr!
Stecken Sie das Netzgerät beim Netzstromanschluss vollständig in die
Netzsteckdose! Fassen Sie ihn nicht mit feuchten nden an.
Andernfalls drohtLebensgefahr durch Stromschlag!
Betreiben Sie die Innenstation und das Netzgerät nur in trockenen
Räumen! Setzen Sie sie nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. Reinigen
Sie die Geräte nur mit einem trockenen und ggf. nebelfeuchten Tuch.
Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser ein. Andernfalls droht
Lebensgefahr durchStromschlag und Brand.
Schließen Siekein beschädigtes Gerät (z. B. Transportschaden) an und
trennen Sie bei Beschädigungen sofort die Netzstromversorgung!
Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die
Schäden sofort durch einen Fachmann beheben. Andernfalls droht
Lebensgefahr durchStromschlag!
Betreiben Sie die Anlage ausschließlich mit 15 V DC vom
mitgelieferten Netzgerät. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstrom-
anschluss des Netzgerätes, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit
230 V AC, 50 Hz und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung
ausgestattet ist.
Schützen Sie die Geräte und die Kabel vor starken magnetischen oder
elektrischen Feldern sowie vor starken mechanischen
Beanspruchungen undErschütterungen!
Lassen Sie Reparaturen nur von autorisiertem und geschultem
Fachpersonal durchführen! Andernfalls droht Beschädigung durch
unsachgemäßen Gebrauchund der Verlust der Garantie!
Achten Sie auf folgende Punkte:
Schützen Siedie Außenstation möglichst vor direktem Regen.
Montieren Sie die Außenstation in solcher Höhe, dass Besucher die
Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht des
Klingelnden von der Kamera erfasst wird. Achten Sie dabei auch auf
die Größe von Kindern. Der vertikale Erfassungswinkel der Kamera
beträgt ca.48°.
Die Außenstation wird üblicherweise seitlich von der Eingangstür
angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des Besuchers, der
vor der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist. Der horizontale
Erfassungswinkel der Kamera beträgt ca. 64°. Verwenden Sie ggf. den
beigepackten Winkelsockel, um die Außenstation zusätzlich horizontal
auszurichten.
Bringen Sie die Außenstation so an, dass möglichst kein direktes Licht
auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes Gegenlicht hinter
dem Besucher: Hierbei erscheint die Person dunkler. Überprüfen Sie
am Besten vor der Montage das Kamerabild. Nehmen Sie hierzu das
Gerät in Betrieb und halten Sie die Außenstation an die gewünschte
Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen
Bildausschnitt gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne
nicht immeran derselben Stelle steht.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Achtung!
Montage planen
Außenstation:
DE / AT - 29
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Eine geeignete Kabeldurchführungsmöglichkeit muss vorhanden sein,
ggf. auch zum optionalen elektrischen Türöffner.
Montieren Sie die Innenstation an der Wand an einer geeigneten
zentralen Stelle innerhalb der Wohnung, z.B. im Flur. Achten Sie
darauf, dassder Klingelton in der gesamten Wohnung zu hören ist.
Ist der Klingelton nicht ausreichend hörbar, so kann ein zusätzlicher
Aktiv-Lautsprecher angeschlossenwerden.
Bringen Sie die Innenstation auf Gesichtshöhe an, damit Sie den
Monitor betrachten können und damit Sie über die Freisprechanlage
kommunizieren können. Die Blickrichtungen direkt gegenüber auf den
Monitor oder leicht nach unten auf den Monitor sind am Besten
geeignet. Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der Montagehöhe
die Größe aller Mitbewohner, auch die von Kindern.
Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die
Netzstromversorgung innerhalb der Reichweite des Netzgerätekabels
befindet.
Achten Sie auf die Länge des notwendigen Verbindungskabels zur
Außenstation. Die maximale Länge beträgt 75 m. Ein geeignetes
vorhandenes Kabel kann ggf. verwendet werden (Adernquerschnitt
mind. 0,75 mm², Länge max. 75 m). Ein 15 m langes Kabel wird
mitgeliefert. Vermeiden Sie eine Verlegung des Verbindungskabels
direkt neben stromführenden Leitungen, da dies die Bild- und
Tonqualität beeinträchtigt.
Nehmen Sie die Geräte aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Plastikschutzverpackungen.
Verlegen Sie das Verbindungskabel [14] provisorisch vom
vorgesehenen Montageort der Innenstation zum vorgesehenen
Montageort derAußenstation.
Schließen Sie mit dem Verbindungskabel die Außenstation [1] an die
Innenstation [2]entsprechend dem Anschlussschema (s. Abb. I) an.
Schließen Sie ggf. Einen optionalen ffner [62] (nicht im
Lieferumfang) mit einem zweiadrigen Kabel (nicht im Lieferumfang)
gemäß Anschlussschema(s. Abb.I) an die Außenstation an .
Schließen Sie den Niederspannungsstromstecker [13] an den
Anschluss [50]an.
Stecken Siedas Netzgerät [12] in eine Netzsteckdose.
Prüfen Sie die Funktion (siehe Kapitel “Bedienung”).
Prüfen Sie den Bildausschnitt.
Optimieren Siedie Platzierung der Geräte.
Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose.
Lösen Sieauch alle anderen Verbindungen.
Machen Sienun mit der Wandmontage weiter.
Verlegen Sie die Kabel zwischen Innen- undAußenstation:
Innenstation
Funktion kontrollieren
Wandmontage vorbereiten
entlang derWand
durch dieWand
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Führen Sie das Verbindungskabel [14] und ggf. ein zweiadriges
Kabel für einen optionalen Türöffner entlang der Wand (auf Putz
bzw. inWandschlitzen verlegt).
Bohren Sie hierzu ein entsprechendes Kabelführungsloch
mind. 8 mm) direkt hinter dem Kabeldurchlass [29 bzw. 46] der
Wandhalterung der Außenstation bzw. der Innenstation oder ggf.
hinter demKabeldurchlass [32] des Winkelsockels.
Verlegen Sie das Verbindungskabel und ggf. ein zweiadriges
Kabel für einen optionalen Türöffner durch das
Kabelführungsloch. Planen Sie dabei genügend Kabellänge für
den Anschlussan die Stationen ein.
Halten Sie die Wandhalterung [3 bzw. 16] an die gewünschte
Montagestelle und markieren Sie mit einem Stift die vier Bohrlöcher
an der Wand. Achten Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand
darauf, dass der Kabeldurchlass [29 bzw. 46] über dem
Kabelführungsloch liegt.
Bohren Sie die 4 Löcher (Ø 5 mm).
Führen Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand die Kabel durch
den Kabeldurchlassder entsprechenden Wandhalterung.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit Hilfe der vier
Montageschrauben [9 bzw. 10] und vier Dübel [8 bzw. 11] durch die
Löcher ander Wand.
Der Winkelsockel ändert die horizontale Ausrichtung der Außenstation um
30°. Durch Umdrehen können Sie ihn links oder rechts seitlich der Tür
montieren.
Halten Sie den Winkelsockel [15] an die gewünschte Montagestelle
und markierenSie mit einem Stift die vier Bohrlöcher an der Wand.
Bohren Sie die 4 Löcher (Ø 5 mm).
Führen Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand die Kabel durch
die Kabeldurchlässe der Wandhalterung und des Winkelsockels [29 /
32].
Befestigen Sie den Winkelsockel mit Hilfe der vier Montageschrauben
[10] undDübel [11] durch die Löcher an der Wand.
Befestigen Sie mit den vier Befestigungsschrauben [5] die
Wandhalterung [16]an dem Winkelsockel.
Die Innenstation kann auch auf die Aufhängelöcher [49] aufgehängt
werden.
Bohren Sie an der gewünschten Montagestelle zwei Bohrlöcher 5
mm) imhorizontalen Abstand von 4,6 cm.
Befestigen Sie zwei Dübel [8] in den Bohrlöchern.
Befestigen Sie zwei Montageschrauben [9] so in den Bohrlöchern,
dass dieSchraubenköpfe ca. 5mm aus den Löchern herausragen.
Außenstation / Innenstation: Montage mit Wandhalterung
(s. Abb. D und H)
Außenstation: Montage mit Wandhalterung und
Winkelsockel (s. Abb. E)
Innenstation: Ohne Wandhalterung an die Wand hängen
DE / AT - 30
Anschlüsse
Wandmontage fertigstellen
Außenstation an Innenstation anschließen
Optionalen Türöffner anschließen
Optionalen Aktiv-Lautsprecher anschließen
Netzgerät an Innenstation anschließen
Außenstation fertig montieren
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Drehen Sie die vier Schrauben der Klemmenabdeckung [23] der
Außenstation heraus.
Heben Sie die Klemmenabdeckung an der Lasche [26] ab.
Beschriften Siedas Namensschild:
Ziehen Sie das Namensschild [61] vollständig aus dem Schlitz.
Beschriften Sie das Namensschild. Beachten Sie dabei, dass nur
4 cmsichtbar sind.
Schieben Siees wieder bis zum Anschlag in den Schlitz.
Machen Sie vorsichtig mit einem spitzen Gegenstand in eine der
Sollbruchstellen des Dichtungsstopfens [24] ein Loch.
Führen Siedas Verbindungskabel [14] durch dieses Loch.
Machen Sie ggf. für das Kabel eines optionalen Türöffners ein zweites
Loch undführen Sie das Kabel durch dieses Loch.
Schließen Sie das Verbindungskabel [14] an die Anschlüsse der
Außenstation [59, 60] und der Innenstation [55, 56] entsprechend
dem Anschlussschema an (s. Abb. I). Achten Sie hierbei auf die
Adernkennzeichnung und die Polarität (A zu A, B zu B).
Schließen Sie ggf. einen optionalen Türöffner [62] an (s. nächstes
Kapitel)
Befestigen Sie die Klemmenabdeckung wieder auf der Außenstation.
Montieren Sie ggf. einen optionalen ffner [62] (nicht im
Lieferumfang) entsprechend der Anleitung des Herstellers am
gewünschten Montageort.
Schließen Sie ihn mit einem zweiadrigen Kabel (polunabhängig)
gemäß Anschlussschema (s. Abb. I) an die Anschlüsse [57] und [58]
der Außenstation an.
Schließen Sie einen optionalen Aktiv-Lautsprecher [48] (nicht im
Lieferumfang), z.B. einen PC-Lautsprecher, mit einem zweiadrigen
Kabel gemäß Anschlussschema (s. Abb. I) an die Anschlüsse [53] und
[54] derInnenstation an. Achten Sie beim Anschluss auf die Polarität.
Schließen Sie den Niederspannungsstromstecker [13] an den
Anschluss [50]an.
Bei Kabelführung entlang der Wand: Führen Sie alle angeschlossenen
Kabel durchden Kabeldurchlass [25].
Schieben Sie von schräg unten die Außenstation [1] in die
Wandhalterung unddrücken Sie sie passgenau hinein.
Befestigen Sie die Außenstation mit zwei der Befestigungsschrauben
[4] durchdie zwei Löcher [30] an der Wandhalterung.
Innenstation fertig montieren
Bei Kabelführung durch die Wand: Legen Sie das Verbindungskabel
[14] inden Kabeldurchlass [51] nach oben.
Bei Kabelführungentlang der Wand: Legen Sie das Netzgerätekabel in
den Kabeldurchlass[51].
Schieben Sie von schräg unten die Innenstation [2] in die
Wandhalterung unddrücken Sie sie passgenau hinein.
Befestigen Sie die Innenstation mit einer Befestigungsschraube [4]
durch dasLoch [47] an der Wandhalterung.
Hängen Sie die Innenstation [2] mit den zwei Aufhänglöchern [49]
auf diezwei herausragenden Schraubenköpfe in der Wand.
Stecken Sie das Netzgerät [12] in eine Netzsteckdose. Die Betriebs-
Anzeige [35] leuchtet grün und die Namensschildblende [20] wird
von hinten beleuchtet.
Entfernen Siedie Schutzfolie vom Monitor [33].
Die Video-Türsprechanlageist nun betriebsbereit.
Ein Besucher drückt die Klingeltaste [21] der Außenstation. An der
Innenstation ertönt ein Klingelton. Das Kamerabild erscheint auf dem
Monitor [33] und die Betriebs-Anzeige [35] leuchtet rot. An der
Innenstation istnun zu hören, was an der Außenstation gesprochen wird.
Drückt derBesucher erneut die Klingeltaste, ertönt erneut der Klingelton.
Um mit dem Besucher zu sprechen, drücken Sie die Sprechtaste
[36]. DieLED derSprechtaste blinkt blau.
Sprechen Sie nun in das Mikrofon [39]. Der Besucher hört Sie durch
den Lautsprecher [19] der Außenstation und kann mit Hilfe des
Mikrofons [22] der Außenstation mit Ihnen sprechen. Sie hören den
Besucher mitHilfe des Lautsprechers [34] der Innenstation.
Zum Beenden des Gespräches drücken Sie erneut die Sprechtaste ,
ansonsten wird das Gespräch automatisch nach ca. 4 Minuten
beendet. Die LED der Sprechtaste blinkt nicht mehr und das
Monitorbild erlischt.
Wenn Sie nicht auf das Klingeln des Besuchers reagieren, erlischt nach ca.
60 Sekundendas Monitorbild.
Sie können die Sprechfunktion nur bei eingeschaltetem Monitorbild
starten.
Über einen angeschlossenen Aktiv-Lautsprecher wird der Klingelton sowie
das Gespräch wiedergegeben. Hat der Aktiv-Lautsprecher einen Regler, so
können Sie die Lautstärke unabhängig von der Innenstation-Lautstärke
regulieren.
An dieWand schrauben
An dieWand hängen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Inbetriebnahme
Bedienung
Hinweis.
DE / AT - 31
Türöffner (optional)
Monitor ein- und ausschalten
Monitorbild einstellen
Ist ein Türöffner angeschlossen, nnen Sie die Tür / das Tor
folgendermaßen entriegeln:
Bei einem arretierenden Türöffner wird nach dem
Impuls entriegelt.
Drücken Sie die Türöffnertaste [37]. Das Tor bzw. die Tür wird
wieder verriegelt, nachdem es / sie geöffnet und wieder geschlossen
worden ist.
Drücken Sie so lange auf die Türöffnertaste [37], bis der
Besucher die Tür geöffnet hat. Die glichkeit der Entriegelung
besteht fürdie Dauer, in der Sie die Taste gedrückt halten.
Lassen Siedie Türöffnertaste los und der Türöffner verriegelt sofort.
Während die Türöffnertaste gedrückt wird, blinkt die LED der Türöffnertaste
ca. 2 Sekunden blau, das Monitorbild erlischt kurzfristig, es erscheint kurz
“NO SIGNAL” auf dem Monitor und das Namensschild wird nicht
beleuchtet.
Die Entriegelung der Tür / des Tores ist nur bei eingeschaltetem
Monitorbild möglich
Um das Kamerabild zu sehen, drücken Sie die Monitortaste
[38]. Das Kamerabild erscheint auf dem Monitor und die
Betriebs-Anzeige [35] leuchtet rot.
Durch erneutes Drücken der Monitortaste oder automatisch nach ca.
60 Sekunden erlischt das Monitorbild und die Betriebs-Anzeige
leuchtet wiedergrün.
Die Einstellungen können nur bei eingeschaltetem Monitorbild
vorgenommen werden.
Drücken Siedie Monitortaste [38].
Drücken Sie die Bildeinstellungstaste [42] ein Mal, auf dem
Monitor erscheint das Einstell-Menü.
Durch wiederholtes Drücken der Bildeinstellungstaste gelangen Sie
jeweils zum nächsten Menüpunkt (der aktuelle Menüpunkt ist rosa),
bzw. nach dem letzten Menüpunkt erlischt das Einstell-Menü. Der
entsprechende Einstellwert wird numerisch und grafisch als Balken
angezeigt.
Durch Drücken der Tasten [41] und [40] können Sie
den Einstellwertdes jeweiligen Menüpunktes ändern.
BRIGHTNESS: Helligkeit (0 bis 100)
CONTRAST: Kontrast (0 bis 100)
SHARPNESS: Bildschärfe (0 bis 6)
COLOR: Farbe-Sättigung (0 bis 100)
Arretierender Türöffner
Nicht arretierenderTüröffner
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Hinweis:
Einstellungen
HUE: Farbton (0bis 100); bei Einstellung PAL nicht aktiv
VIDEO: NTSC oderPAL - stellen Sie PAL ein
Das Einstell-Menü erlischt automatisch nach ca. 10 Sekunden, wenn nicht
im Menü gearbeitet wird, jedoch spätestens nach ca. 60 Sekunden, wenn
das Monitorbilderlischt.
Um genügend Zeit zum Einstellen zu haben, drücken Sie nach dem
Einschalten des Monitors die Sprechtaste [36], da dann das
Monitorbild für ca. 4 Minuten angeschaltet bleibt.
Um einen leiseren Klingelton zu erhalten, stellen Sie den
Lautstärkeschalter [44] auf „-“, um den lauteren Klingelton zu
erhalten, stellen Sie ihn auf „+“.
Schalten Sieden Monitor mit der Monitortaste [38] ein.
Zum Lautstellen des Klingel- und des Gesprächstones drücken Sie die
Lautstärketaste [41], zum Leisestellen die Lautstärketaste
[40] (Einstellwert wird am Monitor angezeigt: zwischen 0 und
100 einstellbar).
Mit dem Klingelton-Schalter [43] können Sie einen von drei
Klingeltönen auswählen.
Stellen Sie den Klingelton-Schalter auf eine der drei Positionen.
Position 1: 2x “Ding-Dong”
Position 2: kleine Klangfolge
Position 3: große Klangfolge “Für Elise”
Das Gerätist wartungsfrei.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und Funktion.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch zur Reinigung der Oberflächen. Bei
stärkerer Verschmutzung reinigen Sie die Oberflächen mit einem
weichen, fusselfreien, nebelfeuchten Tuch ohne Reinigungs-Zusätze.
Reinigen Sie die Schlitze der Lautsprecher [19 bzw. 34] vorsichtig mit
einem trockenen Pinsel.
Werfen Sie Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte nicht
einfach weg, sondern führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den
zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle erfragen
Sie beiIhrer Gemeinde.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bewahren
Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Setzen Sie sich im Garantiefall
Tipp!
Lautstärke des Klingeltons der Innenstation einstellen
Klingelton auswählen
In 2Stufen
Stufenlos
!
!
!
!
!
!
!
!
Wartung + Reinigung
Entsorgung
Garantie
+
1/2/3
+
DE / AT - 32
Ursache
Die Stromversorgung ist unterbrochen
ist zu
unterbrochen
Die Verbindung zwischen Außenstation und
Innenstation ist unterbrochen
Die Polarität der Verbindung zwischen
Außenstation und Innenstation ist falsch
Die Lautstärke an der Innenstation leise
eingestellt
Die Stromversorgung ist
Die Sicherung ist kaputt
Die Polarität der Verbindung zwischen
Außenstation und Innenstation ist falsch
Die Verbindung zwischen Außenstation und
Innenstation ist unterbrochen
Das Kabel ist zu lang oder hat einen zu
geringen Durchmesser
Die Einstellungen rufen ein „schwarzes“ Bild
hervor
Er entsteht durch akustische Rückkopplung
Das Videosignal ist nicht richtig geschaltet
Falsches Videosystem ist eingestellt
Die Außenstation benötigt zusätzliches Licht,
um ein gutes Bild zeigen zu können
Ihr Blickwinkel auf den Monitor ist ungünstig
Im Hintergrund ist zu viel Gegenlicht
Behebung
Prüfen Sie die Stromversorgung
Innenstation
Prüfen Sie, ob die Verbindung vorhanden und richtig
durchgeführt ist
Korrigieren Sie die Polarität der Verbindung
Regeln Sie die Lautstärke an der
Prüfen Sie die Stromversorgung
Ziehen Sie den Sicherungshalter [52] von der Rückseite der
Innenstation und ersetzen Sie die Sicherung durch eine
gleichwertige (1 Ersatzsicherung wird mitgeliefert)
Korrigieren Sie die Polarität der Verbindung
Prüfen Sie, ob die Verbindung vorhanden und richtig
durchgeführt ist
Verwenden Sie ein geeignetes Kabel (Adernquerschnitt mind.
0,75 mm², Länge max. 75 m)
Ändern Sie die Einstellungen im Einstell-Menü
Platzieren Sie die Innen- und die Außenstation weiter
entfernt von einander
Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation nach unten
Schalten Sie den Monitor mit der Monitortaste [38]
ein und aus
Stellen Sie das System auf PAL ein
Bringen Sie eine Zusatzbeleuchtung an
Ändern Sie die Montagehöhe der Innenstation oder
verstellen Sie die Monitor-Helligkeit
Bringen Sie eine zusätzliche Beleuchtung an oder ändern Sie
die Montagestelle der Außenstation
Fehler beheben
Fehler
Es erscheint kein Bild, die Betriebs-Anzeige
leuchtet nicht
Kein Ton
Nach dem Drücken der Klingeltaste geschieht
nichts, nach Drücken der Monitortaste
erscheint “NO SIGNAL” auf dem Monitor und
die Betriebs-Anzeige leuchtet rot
Nach dem Drücken der Monitortaste oder der
Klingeltaste erscheint “NO SIGNAL” auf dem
Monitor und die Betriebs-Anzeige leuchtet rot
Nach dem Drücken der Klingeltaste erscheint
kein Bild, die LED-Anzeige leuchtet grün
Es ist ein Pfeifton zu hören
Das Bild erscheint schwarz/weiß und flackert
ggf.
Dunkles Monitorbild bei Dämmerung /
Dunkelheit
Das Bild ist auch bei Tageslicht zu dunkel
Das Monitorbild zeigt einen hellen Hinter-
grund, der Besuch jedoch erscheint dunkel
mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendungdes Produktes gewährleistetwerden. DieseGarantie
gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die
Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Sie
gilt nicht für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und/oder
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichenRechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Service
Im Internet unter www.dexaplan.com stehen Informationen zur
Problembehandlung. Setzen Sie sich bei Rückfragen per E-Mail
([email protected]) oder telefonisch ( 07136 910888 Mo.-
Fr. 9.00 - 17.00; ) mit
unserer Servicestelle in Verbindung. Dort erhalten Sie alle notwendigen
Informationen zu Servicefragen wie Rücksendung etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim
Stand 12/10/2007
Ident-No.: 12-10-2007-VT 623-ITESGBDE-L75
0512 - 362 362 Mo.-Fr. 9.00 - 17.00
DE
AT

Transcripción de documentos

IE AT GB DE IT ES Indicaciones sobre operación y seguridad Istruzioni per funzionamento e sicurezza Operating and safety instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE VT 623 VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM VT 623 VIDEO DOOR INTERCOM VIDEO-CITOFONO VT 623 IMPIANTO DI VIDEOCITOFONO SISTEMA DE VÍDEO-PORTERO VT 623 PORTERO AUTOMÁTICO CON VIDEO Página Pagina page Seite 2 11 19 26 L75 2 2 2 4 4 5 6 6 6 Este sistema de vídeo portero VT 623 consta de una estación para exteriores VT 623C y una estación para interiores VT 623M, las cuales se conectan con un cable de conexión bifilar. La máxima distancia del cableado llega hasta 75 m. El suministro de energía se realiza mediante el dispositivo de alimentación de red suministrado, el cual se conecta a la estación interior. Al oprimir el pulsador del timbre se produce un tono de timbrado seleccionable en al estación interior. Después de oprimir una tecla en la estación interior es posible la comunicación vocal; en ambas estaciones está incorporado un sistema de manos libres. Al oprimir el pulsador de timbrado se activa automáticamente la cámara incorporada en la estación exterior y aparece la imagen de la cámara en el monitor de la estación interna. Para verificación visual en cualquier momento se puede activar la cámara al oprimir el pulsador en la estación interna, seguidamente también se puede establecer la conexión vocal. La imagen de la cámara aparece en colores. En caso de oscuridad se Aplicación recomendada Lea estas instrucciones para operación total y atentamente y pliegue además la página 3 con las ilustraciones. Las instrucciones de funcionamiento forman parte de este producto y contienen importantes indicaciones para la puesta en servicio y el manejo. Tenga siempre en cuenta todas las indicaciones sobre seguridad. Si tuviera preguntas o si no está seguro con relación al manejo del equipo, consulte con un especialista, infórmese en Internet en www.dexaplan.com o póngase en contacto con el centro de servicio. Conserve con cuidado este manual y de ser necesario transfiéralo a terceros. Introducción Introducción .................................................................... Página Aplicación recomendada ...................................................Página Alcance del suministro ......................................................Página Equipamiento ..................................................................Página Datos técnicos ..................................................................Página Indicaciones sobre seguridad ............................................ Página Planificación del montaje ................................................. Página Comprobar el funcionamiento.......................................... Página Preparativos para montaje sobre la pared .......................... Página Contenido 1x 1x 1x 1x 1x ES - 2 Estación interior (incluyendo soporte para muro) Estación exterior (incluyendo soporte para muro) Cable de conexión bifilar, aprox. 15 m Base angular para estación exterior Dispositivo de conexión a la red de energía con cable de aprox. 2,5 m Compruebe inmediatamente después de desempaquetar la integridad del alcance del suministro, así como la perfecta condición de los equipos. Alcance del suministro activa la iluminación infrarroja integrada en la estación exterior para iluminar la cara de una persona parada ante la cámara. En este caso la imagen aparece en blanco y negro. La calidad de la imagen en condiciones de iluminación desfavorables puede ser mejorada mediante iluminación adicional. Un altavoz activo (no incluido) puede ser conectado a la estación interior para amplificar el tono de timbrado y la conversación, o para reproducirla en otra posición. Un abrepuerta eléctrico de 12 V CC (no incluido) puede ser conectado a la estación exterior de ser necesario. Este puede ser activado al oprimir el pulsador en la estación interior. El sistema está concebido para montaje sobre revoque, con lo cual la estación interior y el dispositivo de conexión a la red sólo están certificados para montaje en áreas interiores. Se incluye una base angular para la alineación de la estación exterior. El sistema sólo debe ser utilizado en áreas privadas y no en áreas industriales. Cualquier otra aplicación o modificación del equipo se considera no recomendada e implica riesgo sustancial de accidente. No existe responsabilidad por daños indirectos, así como por daños causados por el uso no recomendado o la operación incorrecta. Conexiones ......................................................................Página 7 Terminación para montaje sobre la pared ...........................Página 7 Puesta en servicio ............................................................ Página 8 Configuraciones ............................................................... Página 8 Para eliminar averias ....................................................... Página 9 Mantenimiento y limpieza ................................................ Página 10 Eliminación de desechos ...................................................Página 10 Garantía ..........................................................................Página 10 Servicio ...........................................................................Página 10 48 ES - 3 I 39 42 41 40 F C 16 15 A 14 13 35 36 37 38 34 33 26 23 24 25 12 1 G 10 D 51 52 53 54 55 56 50 49 2 11 10 9 8 7 6 2 57 58 59 60 61 1 3 43 44 5 4 30 28 29 16 27 H 5 E B 9 16 3 15 62 10 32 31 47 46 45 22 20 21 19 17 18 Tornillos para montaje Espigo de Ø 5 mm Tornillos de fijación para base angular Tornillos para fijación Fusible de repuesto Placa de identificación de repuesto Indicaciones sobre operación y seguridad ES - 4 Fijación soporte para muro para estación exterior a la base angular (véase Fig. E): 31 Agujero para tornillo de montaje 32 Pasamuros para cable Soporte para muro estación exterior (véase Fig. D): 27 Agujero para tornillo de montaje 28 Pasamuros para cable (para tendido a lo largo del muro) 29 Pasamuros para cable (para tendido de cable a través del muro) 30 Agujero para tornillo de fijación Lado posterior de la estación exterior (véase Fig. C): 23 Tapabornes 24 Tapón para sellamiento 25 Pasamuros para cable 26 Brida Lado frontal de la estación exterior (véase Fig. B): 17 LED infrarrojo 18 Objetivo de la cámara 19 Altavoz 20 Marco de placa de identificación iluminado 21 Pulsador de timbrado 22 Micrófono Alcance del suministro (véase Fig. A): 1 Estación exterior 2 Estación interior 3 Soporte para muro para estación interior 4 Tornillos para fijación 5 Tornillos para fijación de base angular 6 Fusible de repuesto 7 Placa de identificación de repuesto 8 Espigos para estación interior 9 Tornillos de montaje para estación interior 10 Tornillos de montaje para estación exterior 11 Espigos para estación exterior 12 Dispositivo de alimentación de red 13 Clavija para baja tensión 14 Cable de conexión 15 Base angular para estación exterior 16 Soporte para muro para estación exterior Equipamiento 8x 8x 4x 3x 1x 1x 1x Estación exterior VT 623C Tensión de servicio: desde la estación interior (15 V CC) Consumo de corriente: máx. 1 A Tensión para abrepuerta: 12 V CC (máx. 1 A) * Sensor de imagen de cámara: 1/3" CMOS de color Resolución de imagen de la cámara: 628 x 562 píxeles (PAL) Objetivo de la cámara: f = 4,5 mm Ángulo de imagen de la cámara: aprox. 64° horizontalmente, aprox. 48° verticalmente Iluminación: 9 LEDs infrarrojos (para iluminación de las cercanías en caso de oscuridad) Interruptor crepuscular: activa los LEDs IR a aprox. 2 lux Datos técnicos Diagrama de conexiones (véase Fig. I): 48 Altavoz activo opcional (no incluido en alcance del suministro) 49 Agujero para suspensión 50 Conexión para baja corriente 51 Pasamuros para cable 52 Porta fusible 53 Conexión para altavoz activo 54 Conexión + para altavoz activo 55 Conexión para cable de conexión A 56 Conexión para cable de conexión B 57 Conexión para abrepuerta eléctrico, opcional 58 Conexión para abrepuerta eléctrico, opcional 59 Conexión para cable de conexión B 60 Conexión para cable de conexión A 61 Placa de identificación 62 Abrepuerta eléctrico, opcional (no incluido) Soporte para muro para estación interior ( Fig. H): 45 Agujero para tornillo de montaje 46 Pasamuros para cable 47 Agujero para tornillo de fijación Lado de la estación interior (Véase Fig. G): 43 Conmutador de tono de timbrado 1/2/3 44 Conmutador de intensidad sonora Lado frontal de Estación interior (véase Fig. F): 33 Monitor 34 Altavoz 35 Indicador de operación 36 Botón para conversación 37 Pulsador para abrepuerta 38 Tecla de monitor 39 Micrófono 40 Tecla para intensidad sonora + 41 Tecla para intensidad sonora 42 Tecla para ajuste de imagen Dimensiones: aprox. 104 x 185 x 46 mm incluyendo soporte para muro Material de la carcasa: PC, ABS Peso: aprox. 333 g incluyendo soporte para muro Temperatura de funcionamiento: De -10 °C hasta +50 °C Clase de protección: IP 55 * El abrepuerta debe corresponder a las especificaciones. Estación interior VT 623M Tensión de servicio: 15 V CC Consumo de corriente: máx. 1,5 A Fusible: 250 V, 3 A; Comportamiento de desconexión: lento Tono de timbrado: máx. 68 dB(A) ( a 1 m de distancia) Monitor: 2,5" TFT, en color Resolución de monitor: 640 x 240 píxeles Salida de Line-out: 1 Vpp / 600 Ohmios Dimensiones: aprox. 100 x 180 x 34 mm incluyendo soporte para muro Material de la carcasa: Estación interior: PC, ABS; Soporte para muro: Aluminio Peso: aprox. 306 g incluyendo soporte para muro Humedad atmosférica: 20 - 80 % Temperatura de funcionamiento: De -10 °C hasta +50 °C Aplicación: sólo en áreas interiores Dispositivo de alimentación de red Modelo: KSAFF1500150W1 Alimentación de corriente: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,6 A Salida de corriente: 15 V CC, 1,5 A Aplicación: sólo en áreas interiores Cable de conexión Sección transversal del hilo: 2 x 0,75 mm² longitud suministrada: 15 m máx. longitud: 75 m (mínimo 0,75 mm², cobre) Indicaciones sobre seguridad Las siguientes indicaciones están orientadas a la seguridad y la satisfacción con la operación del equipo. Tenga en cuenta que la inobservancia de estas indicaciones sobre seguridad conduce a considerables riesgos de accidente. Explicación de los símbolos y términos utilizados: ¡Peligro! La inobservancia de estas instrucciones presenta riesgos letales y para la salud. ¡Atención! La inobservancia de estas instrucciones presenta riesgos de daños a la propiedad. ¡Consejo! La observancia de estas indicaciones logra resultados óptimos. ¡Peligro! ! ¡No deje a infantes sin supervisión cerca del equipo, el material de embalaje o las partes pequeñas! ¡En caso contrario existe peligro mortal por sofocación! ! ¡Realice la conexión y el montaje con la tensión de red desconectada! ¡En caso contrario existe peligro mortal por choque eléctrico! ! ¡No deteriore durante el trabajo de perforación y al sujetar ninguna tubería de gas, energía, agua o telecomunicaciones! ¡En caso contrario existe peligro de muerte y de lesiones! ! ¡Manipule cuidadosamente las líneas de alimentación! Tiéndalas de tal modo que no puedan resultar dañadas ni representen riesgo de tropezón. Fije convenientemente el cable. No tire del cable sobre bordes agudos y no lo comprima o atore de ninguna otra manera. ¡En caso contrario existe peligro de muerte y de lesiones! ¡En caso contrario existe peligro de muerte y de lesiones! ! ¡No coloque el equipo en la vecindad del fuego, el calor o la influencia continua de temperaturas de más de +50 °C! En caso contrario existe peligro mortal por quemaduras! ! ¡No conecte tensiones de procedencia ajena a los bornes de conexión. ¡En caso contrario existe peligro de muerte, lesiones y quemaduras! ! ¡Para la conexión a la red enchufe completamente el dispositivo de alimentación de red en el tomacorriente de la red! No lo tome con las manos húmedas. ¡En caso contrario existe peligro mortal por choque eléctrico! ! ¡Opere la estación interior y el dispositivo de alimentación de red solamente en espacios secos! No lo exponga a agua en gotas o en chorro. Limpie los aparatos solamente con un paño seco y de ser necesario, ligeramente húmedo. No sumerja los equipos en agua. En caso contrario existe peligro mortal por choque eléctrico y quemaduras. ! ¡No conecte ningún equipo deteriorado (por ejemplo, con daños durante el transporte) y desconecte de inmediato, en caso de daños, la alimentación de energía de la red! Desconecte el dispositivo de alimentación de red del tomacorriente. Permita que un especialista remedie los daños de inmediato. ¡En caso contrario existe peligro mortal por choque eléctrico! ¡Atención! ! Opere el sistema exclusivamente con 15 V CC con el dispositivo de alimentación de red suministrado. Antes de conectar el dispositivo de alimentación de red a la red comercial, cerciórese de que la tensión de red sea regularmente de 230 V , 50 Hz y se disponga de un fusible reglamentario. ! ¡Proteja los equipos y el cable contra campos magnéticos o eléctricos fuertes, así como de fuertes sacudidas y vibraciones mecánicas! ! ¡Permita realizar las reparaciones solamente a personal especializado autorizado y entrenado! ¡En caso contrario existe riesgo de daños a causa de utilización inadecuada y la pérdida de la garantía! ES - 5 Planificación del montaje Comprobar el funcionamiento Tenga en cuenta los siguientes puntos: ! Saque el equipo del embalaje y remueva todos los embalajes protectores de plástico. ! Tienda provisionalmente el cable de conexión [14] desde la ubicación de montaje prevista para la estación interior hasta la ubicación de montaje prevista para la estación exterior. ! Conecte con el cable de conexión la estación exterior [1] a la estación interior [2] de acuerdo con el diagrama de conexiones (véase Fig. I). ! De ser necesario, conecte un abrepuerta opcional [62] (no incluido en el alcance del suministro) con un cable bifilar (no incluido en el alcance del suministro) a la estación exterior según el diagrama de conexiones (véase la Fig. I). ! Conecte la clavija de baja tensión [13] a la conexión [50]. ! Enchufe el dispositivo de alimentación de red [12] en un tomacorriente. ! Compruebe el funcionamiento (véase la sección “Operación”). ! Compruebe el encuadre ! Optimice el emplazamiento de los equipos. ! Desconecte el dispositivo de alimentación de red del tomacorriente. ! Afloje también todas las demás conexiones. ! Continué ahora con el montaje sobre muro Estación exterior: ! En lo posible proteja la estación exterior de la lluvia directa. ! Monte la estación exterior a tal altura que el visitante pueda alcanzar cómodamente el pulsador de timbrado y que la cámara registre la cara de quien timbre. Para esto también tenga en cuenta el tamaño de los niños. La cobertura angular vertical de la cámara llega hasta aprox. 48°. ! La estación exterior es utilizada normalmente a un lado de la puerta de entrada. Tenga en cuenta para esto que la cara del visitante que está parado en la puerta se vea en la pantalla. La cobertura angular horizontal de la cámara llega hasta aprox. 64°. De ser necesario, utilice la base angular empaquetada para orientar adicionalmente en forma adicional la estación exterior. ! Situé la estación exterior de tal manera que en lo posible no caiga la luz directa sobre la abertura del objetivo. Evite la contraluz fuerte detrás del visitante: En este caso la persona aparece oscura. Compruebe lo mejor posible la imagen de la cámara antes del montaje. Para esto ponga el equipo en funcionamiento y sostenga la estación exterior en la posición deseada. Modifique en caso de necesidad la posición hasta que se determine el encuadre óptimo. Para esto tenga en cuenta que el sol no siempre está en la misma posición. ! Debe existir una posibilidad adecuada de pasamuros, también para el abrepuerta eléctrico opcional. Estación interior ! Monte la estación interior sobre el muro en una posición central dentro de la vivienda, por ejemplo, en el corredor. Para esto tenga en cuenta que el tono de timbrado se debe escuchar en toda la vivienda. ! Si el tono de timbrado no es suficientemente audible se puede conectar un altavoz activo adicional. ! Coloque la estación interior a la altura de cara, de tal modo que pueda visualizar el monitor y de tal modo poderse comunicar con el sistema manos libres. Las direcciones visuales más adecuada son directamente en el monitor o ligeramente hacia abajo sobre el monitor. Tome en consideración para la determinación de la altura de montaje el tamaño de todos los convecinos , también el de los niños. ! Para esto tenga en cuenta que se encuentre un tomacorriente para la alimentación de energía de red dentro de la autonomía del cable del dispositivo de alimentación de red. ! Tome en consideración la longitud del cable de conexión necesario para la estación exterior. La máxima longitud del cable llega a 75m. Se puede utilizar un cable existente adecuado, de ser necesario (Sección transversal del hilo mínima 0,75 mm², longitud máx. 75 m). Se incluye un cable de 15 m de largo. Evite el tendido del cable de conexión directamente cerca de líneas de energía, ya que perjudica la calidad de la imagen y el sonido. ES - 6 Preparativos para montaje sobre la pared ! Tienda el cable entre las estaciones interior y exterior: a lo largo del muro ! Conduzca el cable de conexión [14] y de ser necesario un cable bifilar para un abrepuerta opcional a lo largo del muro (tendido sobre el revoque o en las ranuras del muro). a través del muro ! Para esto perfore un agujero de guía del cable (Ø mínimo 8 mm) directamente detrás del pasamuros para cable [29 ó 46] del soporte para muro de la estación exterior o la estación interior, o de ser necesario, detrás del pasamuros para cable [32] de la base angular. ! Tienda el cable de conexión y de ser necesario un cable bifilar para un abrepuerta opcional a través del agujero de guía de cable. Prevea para esto suficiente longitud de cable para la conexión a las estaciones. Estación exterior / Estación interior: Montaje con soporte para muro (véase Figs. D y H) ! Sostenga el soporte para muro [3 ó 16] en la posición de montaje deseada y marque con un espigo los cuatro agujeros para perforación sobre el muro. Para el tendido del cable a través del muro tenga en cuenta para esto que el pasamuros para cable [29 ó 46] quede sobre el agujero de guía de cable. ! Perfore los 4 agujeros ((Ø 5 mm). ! Para el tendido del cable a través del muro conduzca el cable a través del pasamuros del correspondiente soporte para muro. ! Fije el soporte para muro con ayuda de los cuatro tornillos para montaje [9 ó 10] y cuatro espigos [8 ó 11] a través de los agujeros en el muro. Estación exterior: Montaje con soporte para muro y base angular (véase Fig. E) La base angular modifica la orientación horizontal de la estación exterior alrededor de 30°. Girándolo usted puede montarlo al lado izquierdo o derecho de la puerta. ! Sostenga la base angular [15] en la posición de montaje deseada y marque con un espigo los cuatro agujeros para perforación sobre el muro. ! Perfore los 4 agujeros ((Ø 5 mm). ! Para el tendido del cable a través del muro conduzca el cable a través de los pasamuros del soporte para muro y de la base angular [29 / 32]. ! Fije la base angular con la ayuda de los cuatro tornillos para montaje [10] y espigos [11] a través de los agujeros en el muro. ! Fije el soporte para muro con los cuatro tornillos para fijación [5] del soporte para muro [16] sobre la base angular. Estación interior: Colgar sobre el muro sin soporte para muro La estación interior también puede ser colgada sobre los agujeros para suspensión [49]. ! Perfore dos agujeros en la posición de montaje deseada (Ø 5 mm) con una separación horizontal de 4,6 cm. ! Sujete dos espigos [8] en las perforaciones. ! Fije dos tornillos para montaje [9] en los agujeros taladrados de tal modo que las cabezas de los tornillos sobresalgan aprox. 5 mm de los agujeros. Conexiones Para conectar la estación exterior a la estación interior ! Desatornille los cuatro tornillos del tapabornes [23] de la estación exterior. ! Levante el tapabornes de la brida [26]. ! Rotule la placa de identificación: ! Extraiga la placa de identificación [61] completamente fuera de la ranura. ! Rotule la placa de identificación. Para esto tenga en cuenta que solamente 4 cm son visibles. ! Deslícela hasta el tope en la ranura. ! Con un artículo afilado practique cuidadosamente un agujero en uno de los puntos de ruptura controlada del tapón para sellamiento [24]. ! Conduzca el cable de conexión [14] a través de este agujero. ! De ser necesario, practique un segundo agujero para el cable de un abrepuerta opcional y conduzca el cable a través de este agujero. ! Conecte el cable de conexión [14] a las conexiones de la estación exterior [59, 60] y de la estación interior [55, 56] según el diagrama de conexiones (véase la Fig. I). Tome en consideración en este caso la identificación de los hilos y la polaridad (A con A, B con B). ! Conecte de ser necesario un abrepuerta opcional [62] (véase la próxima sección) ! Fije de nuevo el tapabornes sobre la estación exterior. Para conectar el abrepuerta opcional ! De ser necesario, monte el abrepuerta opcional [62] (no incluido en el alcance del suministro), de acuerdo con la instrucciones del fabricante, en la ubicación de montaje deseada. ! Conéctelo con un cable bipolar (dependiendo de la polaridad) según el diagrama de conexiones (véase la Fig. I) a las conexiones [57] y [58] de la estación exterior. Para conectar el altavoz activo opcional ! Conecte un altavoz activo opcional [48] (no incluido en el alcance del suministro), por ejemplo, un altavoz de PC, con un cable bipolar según el diagrama de conexiones (véase la Fig. I) a las conexiones [53] y [54] de la estación interior. Tome en consideración para la conexión la polaridad indicada en las instrucciones del altavoz activo. Para conectar el dispositivo de alimentación de red a la estación interior ! Conecte la clavija de baja tensión [13] a la conexión [50]. Terminación para montaje sobre la pared Para montar finalmente la estación exterior ! Para guía del cable a lo largo del muro: Lleve todos los cables conectados a través del pasamuros para cable [25]. ! Deslice en forma inclinada desde abajo la estación exterior [1] en el soporte para muro y presiónela hacia adentro con precisión. ! Sujete la estación exterior con dos de los tornillos para fijación [4] a través de los dos agujeros [30] en el soporte para muro. Para montar finalmente la estación interior Atornillar sobre el muro ! Para guía del cable a través del muro: Coloque el cable de conexión [14] en el pasamuros para cable [51] hacia arriba. El cable de conexión y el cable del dispositivo de alimentación de energía pasan a través ! Para guía del cable a lo largo del muro: Tienda el cable del dispositivo de alimentación de red en el pasamuros para cable [51]. ! Deslice en forma inclinada desde abajo la estación interior [2] en el soporte para muro y presiónela hacia adentro con precisión. ! Fije la estación interior con un tornillo de fijación [4] a través del agujero [47] en el soporte para muro. Para colgar sobre el muro ! Cuelgue la estación interior [2] con los dos agujeros para suspensión [49] sobre las dos cabezas de tornillo sobresalientes en el muro. ES - 7 Puesta en servicio ! Enchufe el dispositivo de alimentación de red [12] en un tomacorriente. El indicador de operación [35] se enciende en verde y el marco de la placa de identificación [20] se ilumina desde atrás. ! Retire la lámina protectora del monitor [33]. sistema de vídeo portero ahora está listo para operar. Operación Un visitante oprime el pulsador de timbrado [21] de la estación exterior. En la estación interior suena un tono de timbrado. La imagen de la cámara aparece en el monitor [33] y el indicador de operación [35] se enciende en rojo. Ahora se escucha en la estación interior lo que se hable a la estación exterior. Si el visitante oprime de nuevo el pulsador de timbrado, el tono de timbrado suena de nuevo. ! Para hablar con el visitante oprima el botón para conversación [36]. El LED del botón para conversación parpadea en azul. ! Ahora hable con el micrófono [39]. El visitante lo escucha a través del altavoz [19] de la estación exterior y puede hablar con usted con ayuda del micrófono [22] de la estación exterior. Usted escucha al visitante con ayuda del altavoz [34] de la estación interior. ! Para terminar la conversación usted presiona de nuevo el botón para conversación , por lo demás la conversación termina automáticamente después de aprox. 4 minutos. El LED del botón para conversación ya no parpadea más y la imagen del monitor desaparece. Si usted no reacciona al timbrado del visitante, la imagen del monitor desaparece después de aprox. 60 segundos. Nota Usted solamente puede iniciar la función de conversación con la imagen del monitor encendida. El tono de timbrado así como la conversación se reproducen con un altavoz activo conectado. Si el altavoz posee un regulador usted puede regular la intensidad sonora independientemente de la intensidad sonora de la estación interior. Abrepuerta (opcional) Si está conectado un abrepuerta usted puede abrir la puerta / el portal como sigue: Abrepuerta retenido Con un abrepuerta retenido se destraba después del impulso ! Presione el pulsador para el abrepuerta [37]. El portal o la puerta se bloquean de nuevo, después de que es abierto y cerrado de nuevo. ! de nuevo. Abrepuerta no retenido ! Presione el pulsador del abrepuerta [37], hasta que el visitante haya abierto la puerta. La posibilidad del desbloqueo persiste mientras mantenga oprimido el pulsador. ! Libere el pulsador del abrepuerta y el abrepuerta se bloquea de inmediato. ES - 8 Mientras que se mantenga oprimido el pulsador del abrepuerta, el LED del pulsador del abrepuerta parpadea aprox. 2 segundos en azul, la imagen del monitor desaparece brevemente, aparece brevemente "NO SIGNAL" en el monitor y la placa de identificación no es iluminada. Nota El bloqueo de la puerta / el portal solamente es posible con la imagen del monitor encendida. Encender y apagar el monitor ! Para visualizar la imagen de la cámara presione la tecla del monitor [38] La imagen de la cámara aparece en el monitor y el indicador de operación [35] se enciende en rojo. ! Oprimiendo nuevamente la tecla del monitor o automáticamente después de aprox. 60 segundos desaparece la imagen del monitor y se enciende en verde el indicador de operación. Configuraciones Configurar la imagen del monitor Las configuraciones solamente pueden ser realizadas con la imagen del monitor encendida. ! Presione la tecla del monitor [38]. ! Oprima la tecla de ajuste de imagen [42] una vez, aparece en el monitor el menú de Configuración. ! Oprimiendo repetidamente la tecla de ajuste de imagen usted llega según el caso a la siguiente opción de menú (la opción de menú actual aparece en rosado) o después de la última opción de menú aparece el menú de Configuración. El valor de ajuste correspondiente es mostrado numérica y gráficamente como barras. + ! Oprimiendo las teclas [41] y [40] usted puede modificar el valor de ajuste de la respectiva opción de menú. BRIGHTNESS: CONTRAST: SHARPNESS: COLOR: HUE: VIDEO: Brillo (0 hasta 100) Contraste (0 hasta 100) Nitidez (0 hasta 6) Saturación de color (0 hasta 100) Matiz (0 hasta 100); inactivo para ajuste de PAL NTSC o PAL - configure PAL El menú de Configuración desaparece automáticamente después de aprox. 10 segundos, si nada se procesa en el menú, sin embargo a más tardar después de 60 segundos, si desaparece la imagen del monitor. ¡Consejo! Para tener suficiente tiempo para la configuración, oprima después de encender el monitor el botón para conversación [36], ya que entonces la imagen del monitor permanece encendida por aprox. 4 minutos. Para configurar la intensidad sonora del tono de timbrado de la estación interior En 2 etapas ! Para obtener un tono de timbrado bajo, coloque el conmutador de intensidad sonora [44] en "-" para obtener el tono de timbrado Para eliminar averías Error Causa Remedio No aparece una imagen, el indicador de operación no se enciende La alimentación de corriente está interrumpida El fusible está inservible Verifique la alimentación de corriente Extraiga el porta fusible [52] de la parte posterior de la estación interior y reemplace el fusible con uno del mismo valor (1 Fusible de repuesto está incluido) Después de oprimir el pulsador de timbrado no pasa nada, después de oprimir la tecla de monitor aparece "NO SIGNAL" en el monitor y el indicador de operación se ilumina en rojo La polaridad de la conexión entre la estación exterior Corrija la polaridad de la conexión y la estación interior es errónea La conexión entre la estación exterior y la estación Compruebe si existe la conexión y está correctamente interior está interrumpida realizada Después de oprimir la tecla de monitor o el El cable es demasiado largo o tiene diámetro pulsador de timbrado aparece "NO SIGNAL" insuficiente en el monitor y el indicador de operación se ilumina en rojo Utilice un cable adecuado (sección transversal del hilo mínimo 0,75 mm², longitud máx. 75 m) Después de oprimir el pulsador de timbrado Las configuraciones causan una imagen "negra" no aparece imagen alguna, el indicador LED se ilumina en verde Modifique las configuraciones en el menú Configurar Se debe escuchar un silbido Resulta de la realimentación acústica Coloque las estaciones interior y exterior bien separadas una de la otra Ajuste la intensidad sonora de la estación interior hacia abajo Sin sonido La intensidad sonora en la estación interior está ajustada muy suave La alimentación de corriente está interrumpida La conexión entre la estación exterior y la estación interior está interrumpida La polaridad de la conexión entre la estación exterior y la estación interior es errónea Ajuste la intensidad sonora de la estación interior La imagen aparece en negro/blanco y parpadea según el caso. La señal de vídeo no está conectada correctamente Se ha configurado el sistema de vídeo erróneo Encienda el monitor con la tecla de monitor Configure el sistema como PAL Imagen del monitor oscura en caso de crepúsculo / oscuridad La estación exterior necesita luz adicional para poder Coloque una iluminación adicional mostrar una buena imagen La imagen también está oscura con la luz del El ángulo de visibilidad sobre el monitor es desfavorable día La imagen del monitor muestra un fondo brillante, sin embargo el visitante aparece oscuro Existe demasiada contraluz en el fondo Verifique la alimentación de corriente Compruebe si existe la conexión y está correctamente realizada Corrija la polaridad de la conexión [38] Modifique la altura de montaje de la estación interior o ajuste el brillo del monitor Coloque una iluminación adicional o modifique la posición de montaje de la estación exterior ES - 9 alto colóquelo en "+". Continuo ! Encienda el monitor con la tecla de monitor [38]. ! Para aumentar el volumen del tono de timbrado y de conversación oprima la tecla de intensidad sonora + [41], para disminuir la tecla de intensidad sonora [40] (El valor configurado aparece en el monitor: configurable entre 0 y 100). Para seleccionar el tono de timbrado 1/2/3 [43] usted puede Con el conmutador del tono de timbrado seleccionar uno entre tres tonos de timbrado. ! Coloque el conmutador de tono de timbrado en una de las tres posiciones. Posición 1: 2x “Ding-Dong” Posición 2: corta secuencia de tonos Posición 3: secuencia de tonos larga "Para Elisa" Mantenimiento y limpieza ! El equipo no requiere mantenimiento. ! Compruebe regularmente la seguridad y el funcionamiento técnicos. ! Utilice un paño seco para limpiar las superficies. En caso de fuerte suciedad limpie las superficies con un paño suave, libre de hilachas, ligeramente humedecido, sin aditivos para limpieza. ! Limpie cuidadosamente las ranuras del altavoz [19 ó 34] con un pincel seco. Eliminación de desechos No tire simplemente lejos el material de embalaje y los equipos sacados de servicio; mejor llévelos al reciclaje. Investigue con su municipio el terreno de reciclaje habilitado o el punto de acopio más cercano. Garantía Para este producto usted recibe una garantía de 3 años desde la fecha de compra. Conserve el comprobante de caja como prueba de compra. En caso de reclamación en garantía póngase en contacto con el centro de servicio de su país. Solamente así se puede garantizar un despacho sin costo del producto. Esta garantía solamente aplica para el primer comprador y no es transferible. La prestación de garantía sólo cubre los defectos de material o fabricación. No aplica para partes sujetas a desgaste o para daños de partes frágiles. El producto está diseñado meramente para uso privado y no para el uso industrial. La garantía expira en caso de manejo abusivo y/o inadecuado, el uso de la fuerza y en caso de intervenciones que no sean realizadas por el centro de servicio. Sus derechos legales no están limitados por esta garantía. ES - 10 Servicio En Internet, en www.dexaplan.com se dispone de informaciones para el manejo de problemas. En caso de dudas póngase en contacto con nuestro centro de servicio por correo electrónico ([email protected]) o telefónicamente ( ES 902 010207 Lu-Vi 8:30 a 17:00). Allí encuentra usted todas las informaciones necesarias para las dudas sobre servicio como devoluciones, etc. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D - 74229 Oedheim 12/10/2007 Ident-No.: 12-10-2007-VT 623-ESITGBDE-L75 Indice Introduzione ............................................................................. Utilizzo conforme ....................................................................... Dotazione ................................................................................. Fornitura .................................................................................. Specifiche tecniche .................................................................... Informazioni di sicurezza ........................................................... Programmare il montaggio ......................................................... Controllare il funzionamento ....................................................... Preparare il montaggio a parete ................................................. Collegamenti ............................................................................. pag. 11 pag. 11 pag. 11 pag. 12 pag. 12 pag. 13 pag. 13 pag. 14 pag. 14 pag. 15 Introduzione Legga questo manuale delle istruzioni completamente e con attenzione e pieghi la pagina 3 con le figure. Il manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni importanti per la messa in funzione e la manipolazione. Osservi sempre tutte le indicazioni di sicurezza. Se avesse domande o dubbi in riferimento alla manipolazione dell'apparecchio, si rivolga ad un esperto, si informi in Internet all'indirizzo www.dexaplan.com o contatti l'assistenza. Conservi questo manuale con attenzione e lo passi eventualmente a terzi. Utilizzo conforme Questo video-citofono VT 623 si compone di una stazione esterna VT 623C e di una stazione interna VT 623M, collegate tramite un cavo di collegamento a due fili. La massima lunghezza del cavo è di 75 m. L'alimentazione ha luogo attraverso l'alimentatore fornito, collegato alla stazione interna. Premendo il tasto campanello si sente un suono di campanello a scelta nella stazione interna. Dopo aver premuto il tasto sulla stazione interna è possibile la conversazione, in entrambe le stazioni è presente un impianto vivavoce. Premendo il tasto campanello si attiva automaticamente la telecamera montata nella stazione esterna e l'immagine della telecamera compare sul monitor della stazione interna. Per il controllo ottico si può attivare in ogni momento la telecamera premendo un tasto sulla stazione interna, poi si può istituire anche il collegamento per la comunicazione bidirezionale. L'immagine della telecamera compare a colori. In caso di buio viene attivata l'illuminazione a infrarossi integrata nella stazione esterna, per illuminare il viso di una persona che si trovi eventualmente davanti alla telecamera. L'immagine è in bianco e nero. Con un'ulteriore illuminazione la qualità dell'immagine può essere migliorata in caso di cattive condizioni Completare il montaggio a parete ............................................... Messa in funzione ...................................................................... Comando ................................................................................. Impostazioni ............................................................................. Manutenzione + Pulizia ........................................................... Risoluzione problemi ................................................................. Smaltimento ............................................................................. Garanzia ................................................................................... Assistenza ................................................................................. pag. 15 pag. 15 pag. 15 pag. 16 pag. 16 pag. 17 pag. 18 pag. 18 pag. 18 di illuminazione. Un altoparlante attivo (non fornito) può essere collegato alla stazione interna, per rafforzare il suono del campanello e la conversazione o per riprodurla in un altro luogo. Un dispositivo elettrico per l'apertura delle porte 12 V DC (non fornito) può essere collegato, secondo necessità, alla stazione esterna. Esso può essere attivato premendo un tasto sulla stazione interna. L'impianto è pensato per montaggio non incassato, la stazione interna e l'alimentatore sono autorizzati solo per un'applicazione all'interno. È fornita una base angolare per l'allineamento della stazione esterna. L'apparecchio può essere utilizzato solo in ambito privato e non in ambito commerciale. Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e comporta notevoli pericoli di incidente. Per conseguenze e danni derivanti da un utilizzo non conforme o da un utilizzo sbagliato, non ci assumiamo responsabilità. Dotazione Controlli, direttamente dopo il disimballo della fornitura, che la stessa sia completa e che gli apparecchi siano in buono stato. 1x stazione interna (incl. supporto parete) 1x stazione esterna (incl. supporto parete) 1x cavo di collegamento a due fili, ca. 15 m 1x base angolare per stazione esterna 1x alimentatore con ca. 2,5 m di cavo 8x viti di montaggio 8x tasselli Ø 5 mm 4x viti di fissaggio per base angolare 3x viti di fissaggio 1x fusibile di ricambio 1x targhetta con il nome sostitutiva 1x istruzioni per funzionamento e sicurezza IT - 11 Fornitura Fornitura (vedi fig. A): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Stazione esterna Stazione interna Supporto parete per stazione interna Viti di fissaggio Viti di fissaggio per base angolare Fusibile di ricambio Targhetta con il nome sostitutiva Tasselli per stazione interna Viti di montaggio per stazione interna Viti di montaggio per stazione esterna Tasselli per stazione esterna Alimentatore Spina bassa tensione Cavo di collegamento Base angolare per stazione esterna Supporto parete per stazione esterna Stazione esterna lato anteriore (vedi fig. B): 17 18 19 20 21 22 LED a infrarossi Obiettivo telecamera Altoparlante Targhetta con il nome illuminata Tasto campanello Microfono Stazione esterna lato posteriore (vedi fig. C): 23 Coprimorsetti 24 Tappi di tenuta 25 Passacavi 26 Linguetta Supporto parete stazione esterna (vedi fig. D): 27 Foro per vite di montaggio 28 Passacavi (per posa lungo la parete) 29 Passacavi (per posa cavi attraverso la parete) 30 Foro per vite di fissaggio Fissaggio supporto parete per stazione esterna sulla base angolare (vedi fig. E): 31 Foro per vite di montaggio 32 Passacavi Stazione interna lato anteriore (vedi fig. F): 33 Monitor 34 Altoparlante IT - 12 35 36 37 38 39 40 41 42 Indicatore di funzionamento Pulsante microfono Tasto di apertura porta Tasto monitor Microfono Tasto volume + Tasto volume Tasto di regolazione immagine Stazione interna lato (vedi fig. G): 1/2/3 43 Tasto campanello 44 Tasto volume Supporto parete stazione interna (vedi fig. H): 45 Foro per vite di montaggio 46 Passacavi 47 Foro per vite di fissaggio Schema di collegamento (vedi fig. I): 48 Altoparlante attivo opzionale (non fornito) 49 Foro di sospensione 50 Collegamento per corrente debole 51 Passacavi 52 Molletta porta-fusibile 53 Collegamento per altoparlante attivo + per altoparlante attivo 54 Collegamento 55 Collegamento cavo di collegamento A 56 Collegamento cavo di collegamento B 57 Collegamento per tasti di apertura porta opzionali ed elettrici 58 Collegamento per tasti di apertura porta opzionali ed elettrici elettrici 59 Collegamento cavo di collegamento B 60 Collegamento cavo di collegamento A 61 Targhetta nome 62 Tasto di apertura porta opzionale, elettrico (non fornito) Specifiche tecniche Stazione esterna VT 623C Tensione d'esercizio: della stazione interna (15 V DC) Corrente assorbita: max. 1 A Tensione per tasto di apertura porta: 12 V DC (max. 1 A) * Sensore di immagini telecamera: 1/3“ CMOS colore Risoluzione immagini telecamera: 628 x 562 pixel (PAL) Obiettivo telecamera: f = 4,5 mm Angolo di immagine telecamera: ca. 64° orizzontale, ca. 48° verticale Illuminazione: 9 LED a infrarossi (per illuminazione delle zone vicine, al buio) Interruttore crepuscolare: Dimensioni: Materiale custodia: Peso: Temperatura di esercizio: Classe di protezione: attiva LED IR a ca. 2 lux ca.104 x 185 x 46 mm incl. supporto parete PC, ABS ca. 333 g incl. supporto parete da -10 °C a +50 °C IP 55 * Il tasto di apertura porta deve corrispondere a queste specifiche. Stazione interna VT 623M Tensione d'esercizio: 15 V DC Corrente assorbita: max. 1,5 A Fusibile: 2 5 0 V, 3 A ; c o m p o r t a m e n t o a l l o spegnimento: inerte Suono del campanello: max. 68 dB(A) (ad 1 m di distanza) Monitor: 2,5“ TFT, colore Risoluzione monitor: 640 x 240 pixel Uscita line-out: 1 Vpp / 600 Ohm Dimensioni: ca. 100 x 180 x 34 mm incl. supporto parete Materiale custodia: Stazione interna: PC, ABS; Supporto parete: Alluminio Peso: ca. 306 g incl. supporto parete Umidità dell'aria: 20 - 80 % Temperatura di esercizio: da -10 °C a +50 °C Applicazione: solo all'interno Alimentatore Modello: Alimentazione: Uscita corrente: Applicazione: KSAFF1500150W1 100-240 V AC , 50/60 Hz, 0,6 A 15 V DC, 1,5 A solo all'interno Cavo di collegamento Sezione cavi: 2 x 0,75 mm² lunghezza fornita: 15 m lunghezza max.: 75 m (min. 0,75 mm², rame) Informazioni per la sicurezza Le seguenti istruzioni servono per la Sua sicurezza e la Sua soddisfazione nell'utilizzo dell'apparecchio. Consideri che l'inosservanza delle istruzioni comporta pericoli di incidenti notevoli. Spiegazione di simboli utilizzati e concetti: Pericolo! In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo per vita e salute. Attenzione! In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo di danneggiamento di oggetti di valore. Consiglio! Osservando questa indicazione vengono raggiunti risultati ottimali. Pericolo! ! Non lasci bambini incustoditi con l'apparecchio, il materiale d'imballo o la minuteria! Altrimenti potrebbero rischiare la vita per soffocamento! ! Esegua collegamento e montaggio solo con la corrente staccata! Altrimenti potrebbe rischiare la vita per scossa elettrica! ! Nei lavori di perforazione e fissaggio, non danneggi condutture di gas, corrente, acqua o telecomunicazioni! Altrimenti, pericolo di vita e di ferimento! ! Maneggi le condutture con attenzione! Le posi in modo tale che non possano essere danneggiate e non ci sia pericolo di inciamparvi. Fissi i cavi in maniera sufficiente. Non tiri i cavi su bordi affilati, e non li schiacci o blocchi in altro modo. Altrimenti, pericolo di vita e di ferimento! ! Non metta gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o sotto l'effetto di temperature alte continuo sopra i +50 °C! Altrimenti, pericolo di vita per incendio! ! Non colleghi tensione esterna ai morsetti di collegamento. Altrimenti, pericolo di vita, di ferimento e di incendio! ! Inserisca l'alimentatore, in caso di collegamento alla rete, completamente nella presa! Non lo afferri con mani umide. Altrimenti potrebbe rischiare la vita per scossa elettrica! ! Utilizzi la stazione interna e l'alimentatore solo in ambienti asciutti! Non le metta sotto acqua gocciolante o spruzzi d'acqua. Pulisca gli apparecchi solo con un panno asciutto ed eventualmente inumidito. Non immerga gli apparecchi in acqua. Altrimenti potrebbe rischiare la vita per scossa elettrica ed incendio. ! Non colleghi un cavo danneggiato (ad es. per danni da trasporto) e in caso di danni stacchi subito la corrente! Stacchi l'alimentatore dalla presa. Faccia riparare subito i danni da un esperto. Altrimenti potrebbe rischiare la vita per scossa elettrica! Attenzione! ! Utilizzi l'apparecchio esclusivamente con l'alimentatore da 15 V DC fornito. Si assicuri prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, che la corrente di rete sia, secondo le prescrizioni, di 230 V AC, 50 Hz e che sia presente un fusibile a norma. ! Protegga gli apparecchi ed i cavi da campi magnetici o elettrici forti, nonché da forti sollecitazioni meccaniche e scosse! ! Faccia in modo che le riparazioni vengano svolte solo da personale autorizzato e formato! Altrimenti pericolo di danni dovuti ad un utilizzo inadeguato e perdita della garanzia!! Programmare il montaggio Osservi i seguenti punti: Stazione esterna ! Protegga possibilmente la stazione esterna dalla pioggia diretta. ! Monti la stazione esterna ad un'altezza tale, che i visitatori possano raggiungere comodamente il tasto campanello e che il viso di chi suona sia rilevato dalla telecamera. Faccia attenzione anche alla statura dei bambini. L'angolo di rilevazione verticale della telecamera è di ca. 48°. ! La stazione esterna è applicata di solito lateralmente rispetto alla IT - 13 porta d'ingresso. Si assicuri che il viso del visitatore, che si trova di fronte alla porta, sia visibile sullo schermo. L'angolo di rilevazione orizzontale della telecamera è di ca. 64°. Utilizzi eventualmente la base angolare inclusa, per allineare anche orizzontalmente la stazione esterna. ! Applichi la stazione esterna in modo tale che possibilmente non cada luce diretta sull'apertura dell'obiettivo. Eviti una controluce forte dietro il visitatore: la persona sarebbe più scura. Controlli preferibilmente prima del montaggio l'immagine della telecamera. A tale scopo metta in funzione l'apparecchio e tenga la stazione esterna nella posizione desiderata. Secondo necessità modifichi la posizione, fino a che non ha trovato l'inquadratura ottimale. Consideri che il sole non si trova sempre nella stessa posizione. ! Deve essere presente una possibilità di passaggio cavi adeguata, anche per un dispositivo di apertura porta elettrico opzionale. Stazione interna ! Monti la stazione interna sulla parete in un posto centrale all'interno dell'appartamento, ad es. nell'ingresso. Si assicuri che il suono del campanello si senta in tutto l'appartamento. ! Se il suono del campanello non è sufficientemente udibile, si può collegare un ulteriore altoparlante attivo. ! Applichi la stazione interna all'altezza del viso, così potrà osservare il monitor e comunicare attraverso l'impianto vivavoce. Le direzioni dello sguardo direttamente di fronte sul monitor o leggermente verso il basso sul monitor sono preferibili. Quando determina l'altezza di montaggio consideri l'altezza di tutti coloro che vivono con Lei, anche i bambini. ! Si assicuri che vi sia una presa per l'alimentazione alla portata del cavo dell'alimentatore. ! Faccia attenzione alla lunghezza del cavo di collegamento necessario per la stazione esterna. La lunghezza massima è di 75 m. Si può utilizzare eventualmente un cavo disponibile adatto (min. sezione cavi 0,75 mm², lunghezza max. 75 m). Viene fornito un cavo di lunghezza di 15 m. Eviti di posare il cavo di collegamento direttamente vicino a linee conduttrici di corrente, perché questo influenzerebbe la qualità di immagine e suono Controllare il funzionamento ! Tolga gli apparecchi dall'imballo e rimuova tutti gli imballi protettivi di plastica. ! Posi il cavo di collegamento [14] provvisoriamente dal luogo di montaggio previsto della stazione interna al luogo di montaggio previsto della stazione esterna. ! Colleghi con il cavo di collegamento la stazione esterna [1] a quella interna [2] corrispondentemente allo schema di collegamento (v. fig. I). ! Colleghi eventualmente un dispositivo di apertura della porta opzionale [62] (non fornito) con un cavo a due fili (non fornito) secondo lo schema di collegamento (v. fig. I) alla stazione esterna. IT - 14 ! ! ! ! ! ! ! ! Colleghi la spina bassa tensione [13] al collegamento [50]. Inserisca l'alimentatore [12] in una presa di rete. Controlli il funzionamento (vedi capitolo “Funzionamento”). Controlli l'inquadratura. Ottimizzi il posizionamento degli apparecchi. Stacchi l'alimentatore dalla presa. Allenti tutti gli altri collegamenti. Continui con il montaggio a parete. Preparare il montaggio a parete ! Posi i cavi tra stazione interna ed esterna: lungo la parete ! Porti il cavo di collegamento [14] ed eventualmente un cavo a due fili per un dispositivo di apertura porta opzionale lungo la parete (posato fuori muro o in scanalature muro). Attraverso il muro ! Per questo crei un foro per il passaggio dei cavi corrispondente (Ø min. 8 mm) direttamente dietro il passacavi [29 o 46] del supporto a parete della stazione esterna o di quella interna o eventualmente dietro il passacavi [32] della base angolare. ! Posi il cavo di collegamento ed eventualmente un cavo a due fili per un dispositivo di apertura porta opzionale attraverso il foro per passaggio cavi. Programmi che il cavo sia sufficientemente lungo per il collegamento alle stazioni. Stazione esterna / stazione interna: montaggio con supporto a parete (v. figg. D e H) ! Tenga il supporto a parete [3 o 16] sul posto di montaggio desiderato e segni con una punta i quattro fori nel muro. Si assicuri, alla posa dei cavi attraverso il muro, che il passacavi [29 o 46] si trovi al di sopra del foro di passaggio cavi. ! Crei i 4 fori (Ø 5 mm). ! Porti, alla posa dei cavi attraverso il muro, i cavi attraverso il passacavi del supporto a parete corrispondente. ! Fissi il supporto a parete con l'aiuto delle quattro viti di montaggio [9 o 10] e quattro tasselli [8 o 11] attraverso i fori sulla parete. Stazione esterna: montaggio con supporto a parete e base angolare (v. fig. E) La base angolare modifica l'allineamento orizzontale della stazione esterna di 30°. Con una rotazione Lei può montarla lateralmente rispetto alla porta a sinistra o a destra. ! Tenga la base angolare[15] sul posto di montaggio desiderato e segni con una punta i quattro fori sul muro. ! Crei i 4 fori (Ø 5 mm). ! Porti, alla posa dei cavi attraverso il muro, i cavi attraverso i passacavi del supporto a parete e della base angolare [29 / 32]. ! Fissi la base angolare con l'aiuto delle quattro viti di montaggio [10] e tasselli [11] attraverso i fori sulla parete. ! Fissi con le quattro viti di fissaggio [5] il supporto a parete [16] alla base angolare. Stazione interna: appendere al muro senza supporto a parete La stazione interna può essere appesa anche ai fori di sospensione [49]. ! Crei nel luogo di montaggio desiderato due fori (Ø 5 mm) ad una distanza in orizzontale di 4,6 cm. ! Fissi due tasselli [8] nei fori. ! Fissi due viti di montaggio [9] nei fori in maniera tale che le teste delle viti sporgano per ca. 5 mm dai fori. Completare il montaggio a parete Collegamenti Completare il montaggio della stazione interna Avvitare alla parete ! Se porta il cavo attraverso la parete: metta il cavo di collegamento [14] nel passacavi [51] verso l'alto. ! Se porta il cavo lungo la parete: metta il cavo alimentatore nel passacavi [51]. ! Spinga obliquamente sotto la stazione interna [2] nel supporto parete e la prema con precisione. ! Fissi la stazione interna con una vite di fissaggio [4] attraverso il foro [47] sul supporto parete. Collegare la stazione esterna alla stazione interna ! Sviti le quattro viti dal coprimorsetti [23] della stazione esterna. ! Sollevi il coprimorsetti sulla linguetta [26]. ! Scrivere sulla targhetta del nome: ! Tiri completamente la targhetta del nome [61] fuori dalla scanalatura. ! Scriva sulla targhetta del nome. Osservi che solo 4 cm sono visibili. ! La spinga nuovamente fino alla battuta nella scanalatura. ! Crei con attenzione con un oggetto appuntito un foro in uno dei punti di rottura del tappo di tenuta [24]. ! Conduca il cavo di collegamento [14] attraverso questo foro. ! Crei eventualmente per il cavo di un dispositivo di apertura porta opzionale un secondo foro e porti il cavo attraverso esso. ! Colleghi il cavo di collegamento [14] ai collegamenti della stazione esterna [59, 60] e della stazione interna [55, 56] corrispondentemente allo schema di collegamento (v. fig. I). Faccia attenzione a come sono contrassegnati i fili ed alla polarità (A per A, B per B). ! Colleghi eventualmente un dispositivo di apertura della porta opzionale [62] (v. prossimo capitolo) ! Fissi il coprimorsetti nuovamente sulla stazione esterna. Collegare un dispositivo opzionale per l'apertura della porta ! Monti eventualmente un dispositivo di apertura della porta opzionale [62] (non fornito) corrispondentemente al manuale del fabbricante sul luogo di montaggio desiderato. ! Lo colleghi con un cavo a due fili (indipendente dal polo) secondo lo schema di collegamento (v. fig. I) ai collegamenti [57] e [58] della stazione esterna. Collegare l'altoparlante attivo opzionale ! Colleghi un altoparlante attivo opzionale [48] (non fornito), ad es. un altoparlante per PC, con un cavo a due fili secondo lo schema di collegamento (v. fig. I) ai collegamenti [53] e [54] della stazione interna. Al momento del collegamento fare attenzione alla polarità indicata nel manuale dell'altoparlante attivo. Collegare l'alimentatore alla stazione interna ! Colleghi la spina bassa tensione [13] al collegamento [50]. Completare il montaggio della stazione esterna ! Se porta il cavo lungo la parete: porti tutti i cavi collegati attraverso il passacavi [25]. ! Spinga obliquamente sotto la stazione esterna [1] nel supporto parete e la prema con precisione. ! Fissi la stazione esterna con due delle viti di fissaggio [4] attraverso i due fori [30] sul supporto parete. Appendere alla parete ! Appenda la stazione interna [2] con i due fori di sospensione [49] su due teste di vite sporgenti nella parete. Messa in funzione ! Inserisca l'alimentatore [12] in una presa di rete. L'indicatore di funzionamento [35] diventa verde e la targhetta con il nome [20] viene illuminata da dietro. ! Rimuova la pellicola protettiva dal monitor [33]. Il video-citofono è pronto per l'utilizzo. Comando Un visitatore preme il tasto campanello [21] della stazione esterna. Sulla stazione interna suona un campanello. L'immagine della telecamera compare sul monitor [33] e l'indicatore di funzionamento [35] diventa rosso. Sulla stazione interna si può sentire quello che viene detto alla stazione esterna. Se il visitatore preme nuovamente il tasto campanello, suona nuovamente il campanello. ! Per parlare con il visitatore, prema il pulsante microfono [36]. Il LED del pulsante microfono diventa blu. ! Parli adesso nel microfono [39]. Il visitatore La sente attraverso l'altoparlante [19] della stazione esterna e può parlare con Lei con l'aiuto del microfono [22] della stazione esterna. Lei sente il visitatore con l'aiuto dell'altoparlante [34] della stazione interna. ! Per concludere la conversazione prema nuovamente il tasto microfono , altrimenti la conversazione si conclude automaticamente dopo ca. 4 minuti. Il LED del tasto microfono non lampeggia più e l'immagine del monitor si spegne. IT - 15 Se Lei non reagisce quando il visitatore suona, l'immagine scompare dopo ca. 60 secondi dal monitor. + [41] e ! Premendo i tasti [40] Lei può modificare il valore di riferimento della voce di menu corrispondente. Avvertenza Può avviare la funzione microfono solo se l'immagine del monitor è accesa. BRIGHTNESS: CONTRAST: SHARPNESS: COLOR: HUE: Con un altoparlante attivo collegato sono riprodotti il suono del campanello nonché la conversazione. Se l'altoparlante attivo ha un regolatore, Lei può regolare il volume indipendentemente dal volume della stazione interna. Dispositivo di apertura porta (opzionale) Se è collegato un dispositivo di apertura porta, Lei può sbloccare la porta / il portone così: Dispositivo di apertura porta bloccante Con un dispositivo di apertura porta bloccante si sblocca dopo l'impulso. ! Prema il tasto di apertura porta [37]. Il portone o la porta viene nuovamente bloccato/a dopo l'apertura e la nuova chiusura. Dispositivo di apertura porta non bloccante ! Prema il tasto di apertura porta [37], fino a quando il visitatore non ha aperto la porta. La possibilità di sblocco sussiste per la durata della pressione sul tasto. ! Rilasci il tasto di apertura porta e il dispositivo di apertura porta blocca subito. Mentre il tasto di apertura porta viene tenuto premuto, il LED del tasto di apertura porta diventa blu per ca. 2 secondi, l'immagine del monitor si spegne dopo poco tempo, compare per poco “NO SIGNAL” sul monitor e la targhetta del nome non viene illuminata. Avvertenza Lo sblocco della porta / del portone è possibile solo con immagine del monitor accesa Accendere e spegnere il monitor ! Per vedere l'immagine della telecamera, prema il tasto monitor [38]. L'immagine della telecamera compare sul monitor e l'indicatore di funzionamento [35] diventa rosso. ! Premendo nuovamente il tasto monitor o automaticamente dopo ca. 60 secondi si spegne l'immagine sul monitor e l'indicatore di funzionamento ritorna verde. VIDEO: luminosità (0 - 100) contrasto (0 - 100) definizione (0 - 6) saturazione di colore (0 - 100) tonalità cromatica (0 - 100); con impostazione PAL non attiva NTSC o PAL - imposti PAL Il menu di regolazione si spegne automaticamente dopo ca. 10 secondi, se non si lavora nel menu, tuttavia al più tardi dopo ca. 60 secondi, se l'immagine sul monitor si spegne. Consiglio! Per avere tempo a sufficienza per l'impostazione, prema, dopo l'accensione del monitor, il tasto microfono [36], poiché poi l'immagine sul monitor rimane accesa per ca. 4 minuti. Regolare il volume del campanello della stazione interna In 2 livelli ! Per ottenere un suono di campanello più leggero imposti il tasto volume [44] su “-“, per ottenere un suono più forte, lo imposti su “+“. A regolazione continua ! Accenda il monitor con il tasto monitor [38] . ! Per alzare il volume del campanello e della conversazione prema il + [41], per abbassare, il tasto tasto volume [40] (il valore di riferimento è indicato sul monitor: regolabile tra 0 e 100). Selezionare il campanello 1/2/3 [43] Lei può selezionare uno dei tre Con il tasto campanello campanelli. ! Regoli il tasto campanello su una delle tre posizioni. Posizione 1: 2x “din-don” Posizione 2: piccola suoneria Posizione 3: lunga suoneria “Per Elisa” Manutenzione + Pulizia Impostazioni Impostare l'immagine monitor Si possono svolgere le impostazioni solo con immagine monitor accesa. ! Prema il tasto monitor [38]. ! Prema il tasto di regolazione dell'immagine [42] una volta, sul monitor compare il menu di regolazione. ! Con una ripetuta pressione del tasto di regolazione dell'immagine Lei arriva alla prossima voce di menu (la voce di menu attuale è rosa), o dopo l'ultima voce di menu il menu di regolazione si spegne. Il valore di regolazione corrispondente viene indicato numericamente e graficamente come barre. IT - 16 ! L'apparecchio non necessita di manutenzione. ! Controlli regolarmente la sicurezza tecnica ed il funzionamento. ! Utilizzi un panno asciutto per pulire le superfici. In caso di sporco resistente pulisca le superfici con un panno morbido, senza pelucchi, inumidito senza additivi per la pulizia. ! Pulisca le fessure dell'altoparlante [19 o 34] con attenzione con un pennello asciutto. Risoluzione problemi Problema Causa Non compare alcuna immagine, l'indicatore L'alimentazione è interrotta di funzionamento non si accende Il fusibile è danneggiato Dopo aver premuto il tasto campanello non compare niente, dopo aver premuto il tasto monitor compare “NO SIGNAL“ sul monitor e l'indicatore di funzionamento diventa rosso Risoluzione Controlli l'alimentazione Stacchi la molletta porta-fusibile [52] dal retro della stazione interna e sostituisca il fusibile con uno equivalente (1 fusibile sostitutivo è fornito) La polarità del collegamento tra stazione esterna ed Corregga la polarità del collegamento interna è errata Il collegamento tra stazione esterna ed interna è Controlli se il collegamento è presente e correttamente interrotto istituito Il cavo è troppo lungo o ha un diametro ridotto Dopo aver premuto il tasto monitor o il tasto campanello compare “NO SIGNAL“ sul monitor e l'indicatore di funzionamento diventa rosso Utilizzi un cavo adeguato (sezione cavo min. 0,75 mm², lunghezza max. 75 m) Dopo aver premuto il tasto campanello non Le impostazioni causano un'immagine “nera“ compare alcuna immagine, l'indicatore LED diventa verde Modifichi le impostazioni nel menu di impostazione Si sente un fischio Si origina attraverso reazione acustica Posizioni la stazione interna e quella esterna più lontane l'una dall'altra Regoli il volume della stazione interna verso il basso Nessun suono Il volume della stazione interna è troppo basso L'alimentazione è interrotta Il collegamento tra stazione esterna ed interna è interrotto La polarità del collegamento tra stazione esterna ed interna è errata Regoli il volume della stazione interna Controlli l'alimentazione Controlli se il collegamento è presente e correttamente istituito Corregga la polarità del collegamento L'immagine compare in bianco e nero e trema eventualmente Il segnale video non è commutato correttamente Accenda e spegna il monitor con il tasto monitor [38] Imposti il sistema su PAL Immagine monitor scura al tramonto /al buio La stazione esterna necessita di altra luce per poter Applichi un'illuminazione ulteriore mostrare una buona immagine È impostato un sistema video sbagliato L'immagine è troppo scura anche di giorno Il Suo angolo di osservazione sul monitor non è adatto Modifichi l'altezza di montaggio della stazione interna o regoli la luminosità del monitor L'immagine del monitor mostra uno sfondo Sullo sfondo c'è troppa controluce chiaro, il visitatore tuttavia è scuro Applichi un'illuminazione ulteriore o cambi posto di montaggio della stazione esterna IT - 17 Smaltimento Non si limiti a gettare i materiali di imballo e gli apparecchi obsoleti, ma li ricicli. Può chiedere al Suo Comune delle informazioni sull'ente di riciclaggio competente o il centro di raccolta più vicino. Garanzia Su questo prodotto viene riconosciuta una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Conservi lo scontrino come prova d'acquisto. Per la garanzia si metta in contatto con il centro d'assistenza del Suo paese. Solo così si può garantire una spedizione gratuita del prodotto. Questa garanzia vale solo per il primo acquirente e non è trasmissibile. La garanzia vale inoltre solo per difetti di materiale o fabbricazione. Non vale per parti usurabili o per danni a parti fragili. Il prodotto è solo per utilizzo privato e non per utilizzo commerciale. In caso di utilizzo erroneo e / o inadeguato, se si applica forza eccessiva o in caso di interventi non svolti dall'assistenza, la garanzia decade. I suoi diritti legali non sono limitati da questa garanzia. Assistenza Può trovare in Internet sul sito www.dexaplan.com informazioni sulla risoluzione problemi. In caso di richieste, contatti via e-mail ([email protected]) o telefonicamente ( IT 0473 - 235474 lu.-ve. 7.45 - 14.30) il nostro centro di assistenza. Riceverà tutte le informazioni necessarie per questioni di assistenza quali la spedizione etc. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D - 74229 Oedheim Stato 12/10/2007 Ident-No.: 12-10-2007-VT 623-ESITGBDE-L75 IT - 18 Contents Introduction ........................................................................ Proper use .......................................................................... Package contents ................................................................ Equipment ...................................................................... Technical data .................................................................... Safety instructions ............................................................... Planning the installation ...................................................... Checking function ................................................................ Preparing wall mounting ..................................................... Connections ........................................................................ Page 19 Page 19 Page 19 Page 20 Page 20 Page 21 Page 21 Page 22 Page 22 Page 22 Finishing the wall mounting ................................................. First use ............................................................................. Operation ........................................................................... Settings ............................................................................. Maintenance + cleaning .................................................... Disposal ............................................................................. Warranty ............................................................................ Service ............................................................................... Troubleshooting .................................................................. Page 23 Page 23 Page 23 Page 24 Page 24 Page 24 Page 24 Page 24 Page 25 Introduction Read through these operating instructions completely and carefully and while doing so fold out page 3 with the illustrations. The operating instructions are an integral part of the product and contain important information about operation and handling. Always observe all the safety instructions. If you have any questions or are unsure about using the equipment, ask a specialist, obtain internet information under www.dexaplan.com or contact the service office. Keep these instructions in a safe place and pass them on to third parties if necessary. Proper use This video door entry system VT 623 consists of an outside station VT 623C and an indoor station VT 623M which are connected using a twocore connection cable. The maximum cable length is 75 m. The power supply is provided using the supplied mains adapter which is connected to the indoor station. A chime (selectable) is heard at the indoor station when the doorbell button is pressed. After pressing a button on the indoor station, two-way hands free conversation is enabled. When the doorbell button is pressed, the camera installed in the outdoor station is activated automatically and the camera image is displayed on the monitor of the indoor station. The camera can be activated for observation by pressing a button on the indoor station: two-way conversation can also be established thereafter. The camera image is displayed in colour. The infrared illumination integrated in the outdoor station is activated during darkness to illuminate the face of the person standing in front of the camera. This image is displayed in black and white. The image quality in bad light conditions will be improved by additional lighting. A powered speaker (not supplied) can be connected to the indoor station in order to amplify the chime and the conversation and/or relay it to another place. An electric 12 V DC door release (not supplied) can be connected to the outdoor station if desired. This can be activated at the indoor station by pressing a button. The system is intended for wall mounting whereby the indoor station and the mains adapter are only approved for indoor use. A wedge shaped bracket is supplied for alignment of the outdoor station. The system is only for private use and not for commercial use. Any other use or modification of the equipment is not authorised and presents significant risks of accident. No liability will be accepted for consequential damages or for damages caused by improper use or incorrect operation. Package contents Check the package contents are complete and that the equipment is undamaged immediately after unpacking. 1x 1x 1x 1x 1x 8x 8x 4x 3x 1x 1x 1x indoor station (incl. wall bracket) outdoor station (incl. wall bracket) two-core connection cable, approx. 15 m wedge shaped bracket for outdoor station mains adapter with approx. 2.5 m cable mounting screws wall plugs Ø 5 mm fixing screws for wedge shaped bracket fixing screws spare fuse spare nameplate operating and safety instructions GB / IE - 19 Equipment Package contents (see Fig. A): 1 outdoor station 2 indoor station 3 wall bracket for indoor station 4 fixing screws 5 fixing screws for wedge shaped bracket 6 spare fuse 7 spare nameplate 8 wall plugs for indoor station 9 mounting screws for indoor station 10 mounting screws for outdoor station 11 wall plugs for outdoor station 12 mains adapter 13 low-voltage connector 14 connection cable 15 wedge shaped bracket for outdoor station 16 wall bracket for outdoor station Outdoor station front side (see Fig. B): 17 infrared LEDs 18 camera lens 19 loudspeaker 20 illuminated nameplate cover 21 doorbell button 22 microphone Outdoor station rear side (see Fig. C): 23 terminal cover 24 grommet 25 cable channel 26 tab Outdoor station wall bracket (see Fig. D): 27 hole for mounting screw 28 cable opening (for laying along the wall) 29 cable opening (for laying through the wall) 30 hole for fixing screw Wall bracket fixing for outdoor station on wedge shaped bracket (see Fig. E): 31 hole for mounting screw 32 cable opening Indoor station front side (see Fig. F): 33 monitor 34 loudspeaker 35 operating status LED 36 talk button 37 door release button 38 monitor button 39 microphone 40 reduce volume button GB / IE - 20 41 increase volume button 42 image adjustment button + Indoor station side (see Fig. G): 43 chime switch 1/2/3 44 chime volume switch Indoor station wall bracket (see Fig. H): 45 hole for mounting screw 46 cable opening 47 hole for fixing screw Connection diagram (see Fig. I): 48 optional powered loudspeaker (not supplied) 49 keyhole slot 50 connection for low-voltage current 51 cable channel 52 fuse holder 53 terminal for powered loudspeaker + terminal for powered loudspeaker 54 55 connecting cable terminal A 56 connecting cable terminal B 57 connection for optional electric door release 58 connection for optional electric door release 59 connecting cable terminal B 60 connecting cable terminal A 61 nameplate 62 optional electric door release (not supplied) Technical data Outdoor station VT 623C Operating voltage: from the indoor station (15 V V DC) Power consumption: max. 1 A Voltage for door release: 12 V DC (max. 1 A) * Camera image sensor: 1/3“ CMOS colour Camera image resolution: 628 x 562 pixels (PAL) Camera lens: f = 4.5 mm Camera angle of view: approx. 64° horizontal, approx. 48° vertical Illumination: 9 infrared LEDs (for illumination of the close range during darkness) Twilight switch: activates infrared LEDs at approx. 2 Lux Dimensions: approx.104 x 185 x 46 mm incl. wall bracket Casing material: PC, ABS Weight: approx. 333 g incl. wall bracket Operating temperature: -10 °C to +50 °C Protection class: IP 55 * The door opener must meet these specifications Indoor station VT 623M Operating voltage: 15 V DC Power consumption: max. 1.5 A Fuse: Chime: Monitor: Monitor resolution: Line-out output: Dimensions: Casing material: Weight: Relative humidity: Operating temperature: Application: 250 V, 3 A; slow action max. 68 dB(A) (at distance of 1 m) 2.5” TFT, colour 640 x 240 pixels 1 Vpp / 600 Ohm approx. 100 x 180 x 34 mm incl. wall bracket indoor station: PC, ABS; Wall bracket: Aluminium approx. 306 g incl. wall bracket 20 - 80 % -10 °C to +50 °C indoor use only Mains adapter Model: Power supply: Power output: Application: KSAFF1500150W1 100-240 V , 50/60 Hz, 0.6 A 15 V , 1.5 A indoor use only Connection cable Wire cross section: Supplied length: Max. length: 2 x 0.75 mm² 15 m 75 m (min. 0.75 mm², copper) Safety instructions The following instructions are provided for your safety and satisfaction during operation of the device. Note that non-observance of these safety instructions results in significant risks of accident. Explanation of symbols and terms used: Danger! If this point is not heeded life and health is endangered. Attention! Non-observance of these instructions puts property at risk of damage. Tip: Optimum results will be achieved by observing these instructions. Danger! ! Do not leave small children unsupervised with the device, packaging material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to choking or suffocation. ! Perform the connection and installation while the mains power is disconnected! Otherwise there is a risk of fatal injury due to electric shock. ! Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of personal and fatal injury and fire. ! Treat the cables carefully. Lay these so that they cannot be damaged and do not present any tripping hazard. Fix the cables sufficiently. Do not pull the cables over sharp edges and do not crush or crimp them elsewhere. Otherwise there are dangers of personal and fatal injury and fire. ! Do not place the equipment near fire, heat or long lasting high temperature effects of more than +50 °C. Otherwise there is a risk of fatal injury due to fire. ! Do not connect any external voltage to the connection terminals. Otherwise there are dangers of personal and fatal injury and fire. ! Plug the mains adapter for the mains power connection into the mains socket completely. Do not touch it with wet hands. Otherwise there is a risk of fatal injury due to electric shock. ! Only operate the indoor station and the mains adapter in dry areas. Do not expose them to dripping or splash water. Only clean the equipment with a dry and, if necessary slightly moist, cloth. Do not submerge the equipment in water. Otherwise there is a risk of fatal injury due to electric shock and fire. ! Do not connect any damaged device (e.g. transport damage) and disconnect the power supply immediately in the case of damage. Unplug the mains adapter from the mains socket. Arrange for the damage to be repaired immediately by a specialist. Otherwise there is a risk of fatal injury due to electric shock. Attention! ! Only operate the system with 15 V DC from the supplied power supply. Before connecting the power supply to the mains, ensure that the mains current complies with 230 V AC, 50 Hz and is fitted with a fuse according to local regulations. ! Protect the equipment and the cables against strong magnetic or electrical fields and against strong mechanical loads and vibrations. ! Only have repairs carried out by authorised and trained qualified personnel. Otherwise there is a risk of damage due to improper use and invalidation of the warranty. Planning the installation Observe the following points: Outdoor station: ! Protect the outdoor station as much as possible against direct rainfall. ! Mount the outdoor station at such a height that visitors can comfortably reach the doorbell button and that the face of the person ringing the bell is in the field of view of the camera. Pay attention to the height of children in doing so. The vertical detection angle of the camera is approx. 48°. ! The outdoor station is usually installed at the side of the entrance door. Ensure that the face of the visitor standing in front of the door can be seen on the screen. The horizontal detection angle of the camera is approx. 64°. If necessary, use the enclosed wedge shaped bracket to align the outdoor station. ! Position the outdoor station so that no direct light falls on the lens opening. Avoid strong backlighting behind the visitor: in this case, the person appears darker on the image. Check the camera image before mounting. Put the unit into operation and hold the outdoor station in the desired place for this. If necessary, change the position until you have found the optimum image. Remember that the position of the sun changes. GB / IE - 21 ! Suitable cable routing must be available, also for the optional electric door opener. Indoor station ! Mount the indoor station on the wall at a suitable central place inside the residence, e.g. in the hall. Ensure that the chime can be heard everywhere inside the residence. ! If the chime is not sufficiently audible, an additional powered loudspeaker can be connected. ! Arrange the indoor station at face height so that you can observe the monitor and can communicate using the hands-free system. Directly opposite or slightly down onto the monitor are the best viewing directions. Take account of the height of everybody living in the residence including children when determining the mounting height. ! Ensure that there is a mains power socket for the mains power supply within the range of the mains adapter cable. ! Pay attention to the length of the necessary connection cable to the outdoor station. The maximum length is 75 m. A suitable existing 2 cable can be used if available (wire cross section min. 0.75 mm , max. length 75 m). One 15 m cable is supplied. Avoid laying the connection cable directly next to other electrical cables as this adversely affects the image and sound quality. Checking function ! Unpack the equipment and remove all plastic protective packaging. ! Provisionally lay the connection cable [14] from the intended installation location of the indoor station to the intended installation location of the outdoor station. ! Using the connection cable, connect the outdoor station [1] to the indoor station [2] according to the connection diagram (see Fig. I). ! If desired, connect an optional door opener [62] (not included in the package contents) with a two-core cable (not included) to the outdoor station according to the connection diagram (see Fig. I). ! Connect the low-voltage connector [13] to the connection [50]. ! Plug the mains adapter [12] into a mains power socket. ! Check the function (see Chapter “Operation”). ! Check the image detail. ! Optimise the placement of the equipment. ! Unplug the mains adapter from the mains socket. ! Disconnect all other connections. ! Now continue with the wall mounting. Preparing the wall mounting ! Lay the cable between the indoor and the outdoor stations: along the wall ! Run the connecting cable [14] and if required a two-core cable for an optional door opener along the wall (laid on the surface or in wall slits). Through the wall ! Drill a corresponding cable opening hole (Ø at least 8 mm) ly GB / IE - 22 directly behind the cable opening [29 and 46] of the wall bracket of the outdoor and indoor station or behind the cable opening [32] of the wedge shaped bracket if necessary. ! Put the connection cable and if applicable the two-core cable for an optional door opener through the cable opening hole. In doing so, plan a sufficient cable length for the connection to the stations. Outdoor station / Indoor station: Mounting with wall bracket (see Fig. D and H) ! Hold the wall bracket [3 and 16] at the desired mounting point and mark the four drill holes on the wall with a pencil. Pay attention when laying the cable through the wall that the cable opening [29 and 46] is aligned with the cable. ! Drill the 4 holes (Ø 5 mm). ! When laying the cable through the wall, guide the cable through the cable opening of the corresponding wall bracket. ! Fix the wall bracket in place to the wall using the four mounting screws [9 and 10] and four wall plugs [8 and 11]. Outdoor station: Mounting with wall bracket and wedge shaped bracket (see Fig. E) The wedge shaped bracket changes the horizontal alignment of the outdoor station by 30°. You can mount it on the left or right side of the door by turning it upside down. ! Hold the wedge shaped bracket [15] at the desired mounting point and mark the four drill holes on the wall with a pencil. ! Drill the 4 holes (Ø 5 mm). ! When laying the cable through the wall, guide the cable through the cable openings of the wall bracket and the wedge shaped bracket [29/32]. ! Fix the wedge shaped bracket in place to the wall using the four mounting screws [10] and wall plugs [11]. ! Fix the wall bracket [16] to the wedge shaped bracket using the four fixing screws [5]. Indoor station: Hanging on the wall without wall bracket The indoor station can also be hung on the keyhole slots [49]. ! Drill two holes at the desired mounting position (Ø 5 mm) with horizontal spacing of 4.6 cm. ! Insert two wall plugs [8] in the drilled holes. ! Screw the two mounting screws [9] into the drilled holes so that the screw heads protrude approx. 5 mm from the holes. Connections Connecting the outdoor station to the indoor station ! Remove the four screws of the outdoor station terminal cover [23]. ! Lift the terminal cover at the tab [26]. ! Label the nameplate: ! Remove the nameplate [61] completely from the slot. ! Label the nameplate. In doing so, note that only 4 cm are visible. ! Slide it back into the slot as far as the stop. ! Carefully make a hole using a pointed object in one of the predetermined breaking points of the grommet [24]. ! Guide the connection cable [14] through this hole. ! If required, make a second hole for the cable of an optional door opener and guide the cable through this hole. ! Connect the connection cable [14] to the terminals of the outdoor station [59, 60] and the indoor station [55, 56] according to the connection diagram (see Fig. I). Pay attention here to the wire markings and the polarity (A to A, B to B). ! If desired, connect an optional door opener [62] (see next chapter). ! Replace and screw down the terminal cover on the outdoor station. Connecting an optional door opener ! If desired, install an optional door opener [62] (not included in the package contents) at the desired location according to the instructions of the manufacturer. ! Connect it to the terminals [57] and [58] of the outdoor station with a two-core cable (polarity-independent) according to the connection diagram (see Fig. I). Connecting optional powered loudspeaker ! Connect an optional powered loudspeaker [48] (not included in the package contents), e.g. a PC speaker, to the terminals [53] and [54] of the indoor station with a two-core cable according to the connection diagram (see Fig. I). Pay attention to the polarity for the connection. Connecting the mains adapter to the indoor station ! Connect the low-voltage connector [13] to the connection [50]. Finishing the wall mounting Finishing the outdoor station mounting ! For cable routing along the wall: Guide all connected cables through the cable opening [25]. ! Slide the outdoor station [1] at an angle upwards into the wall bracket and push it into place. ! Fix the outdoor station to the wall bracket through the two holes [30] with two of the fixing screws [4]. Finishing the indoor station mounting Screwing to the wall ! For cable routing through the wall: Place the connection cable [14] into the cable channel [51]. ! For cable routing along the wall: Place the mains adapter cable into the cable channel [51]. ! Slide the indoor station [2] at an angle upwards into the wall bracket and push it into place. ! Fix the indoor station to the wall bracket through the hole [47] with one fixing screw [4]. Hanging on the wall ! Hang the indoor station [2] on the two protruding screw heads in the wall using the keyhole slots [49]. First use ! Plug the mains adapter [12] into a mains power socket. The operating status LED [35] lights green and the nameplate cover [20] is illuminated from the back. ! Remove the protective film from the monitor [33]. The video door entry system is now ready for operation. Operation A visitor presses the doorbell button [21] of the outdoor station. A chime sounds from the indoor station. The camera image is displayed on the monitor [33] and the operating status LED [35] lights red. It can now be heard on the indoor station what is said at the outdoor station. If the visitor presses the doorbell button again, the chime sounds again. ! Press the talk button [36] to speak to the visitor. The LED of the talk button flashes blue. ! Now speak into the microphone [39]. The visitor hears you by means of the loudspeaker [19] of the outdoor station and can talk to you using the microphone [22] of the outdoor station. You hear the visitor by means of the loudspeaker [34] of the indoor station. ! Press the talk button again to end the conversation; otherwise the connection will end automatically after 4 minutes. The LED of the talk button stops flashing and the monitor image disappears. If you do not react to the visitor pressing the doorbell button, the monitor image disappears after approx. 60 seconds Note: You can only start the talk function when the monitor image is activated. The chime and the conversation are relayed to a powered loudspeaker if connected. If the powered loudspeaker has a volume control, you can adjust the volume independently of the indoor station volume. Door opener (optional) If a door opener is connected, you can unlock the door / gate as follows Latching door opener With a latching door opener the door or gate remains open after the signal. ! Press the door opener button [37]. The gate or the door is locked again after it has been opened and closed again. Non-latching door opener ! Keep the door opener button [37] pressed until the visitor has opened the door. The door remains unlocked for the period in which you keep the button pressed. ! Release the door opener button and the door opener locks immediately. While the door opener button is pressed, the LED of the door opener button flashes blue for approx. 2 seconds, the monitor image disappears for a short time, “NO SIGNAL” is displayed briefly on the monitor and the nameplate is not illuminated. Note: Unlocking the door / gate is only possible when the monitor image is activated. GB / IE - 23 Switching the monitor on and off ! Press the monitor button [38] in order to see the camera image. The camera image is displayed on the monitor and the operating status LED [35] lights red. ! The monitor image disappears when the monitor button is pressed again or automatically after approx. 60 seconds and the operating status LED lights green again. Settings Adjusting the monitor image The adjustments can only be made when the monitor image is activated ! Press the monitor button [38]. ! Press the image adjustment button [42] once; the settings menu is displayed on the monitor. ! You reach the respective next menu item by repeated pressing of the image adjustment button (the current menu item is pink) or the settings menu disappears after the last menu item. The corresponding setting value is displayed numerically and graphically as a bar. ! You can change the setting value of the respective menu item by + [41] and pressing the buttons [40]. BRIGHTNESS: CONTRAST: SHARPNESS: COLOUR: HUE: VIDEO: Brightness (0 to 100) Contrast (0 to 100) Sharpness (0 to 6) Colour saturation (0 to 100) Hue (0 to 100); not active for PAL setting NTSC or PAL (set to PAL) The settings menu disappears automatically after approx.10 seconds if no action is taken in the menu, however at the latest after approx. 60 seconds when the monitor image disappears. Tip: In order to have sufficient time for the adjustment, press the talk button [36] after switching on the monitor as the monitor image then remains switched on for approx. 4 minutes. Adjusting the volume of the indoor station ring tone In 2 steps ! In order to have a quieter chime, set the volume switch [44] to “-“; set it to “+* for the louder chime. Continously adjustable ! Switch on the monitor using the monitor button [38]. + [41] to increase the volume of the ! Press the volume button chime and the conversation; to reduce the volume, press the volume button [40] (settings value will be displayed on the monitor: can be set between 0 and 100). Selecting chime melody You can select one of three melodies using the chime switch ! Set the chime switch to one of the three positions: GB / IE - 24 1/2/3 [43]. Position 1: Position 2: Position 3: 2x “Ding-Dong” short melody longer melody “For Elise” Maintenance + cleaning ! The unit is maintenance-free. ! Regularly check the technical safety and functioning ! Use a dry cloth for cleaning the surfaces. For stubborn dirt, clean the surfaces with a soft, fluff-free, slightly moist cloth without cleaning additives. ! Carefully clean the slits of the loudspeaker [19 and 34] with a dry brush. Disposal Do not simply throw away packaging material and worn-out equipment but send it for recycling. Please ask your local authority for details of your recycling centre or nearest collection point. Warranty This product is warranted for 3 years from the date of purchase. Keep the till receipt in a safe place as proof of purchase. Contact the service office in your country in the event of a warranty claim. This warranty is only valid for the original purchaser and cannot be transferred. The warranty only covers material or manufacturing defects. It does not cover wear or damage to fragile parts. The product is only intended for private use and not for commercial use. The warranty is void in the case of misuse and/or improper handling, application of force and for any unauthorized repairs. This warranty does not affect your legal rights. Service Information about dealing with problems is available at www.dexaplan.com. Contact our service centre by email ([email protected]) or by telephone ( GB 0870 / 241 3029 Mon Fri 08:30 17:00 / IE 1890 851 851 Mon Fri 08:30 17:00) for any questions. You can obtain all the necessary information about service issues, such as returning a defective product etc. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D - 74229 Oedheim 12/10/2007 Ident-No.: 12-10-2007-VT 623-ITESGBDE-L75 Troubleshooting Fault Cause Remedy No image is displayed, the operating status LED does not light The power supply is interrupted The fuse has blown Check the power supply Remove the fuse holder [52] from the rear side of the indoor station and replace the fuse with an equivalent one (1 spare fuse is supplied) Nothing happens after pressing the doorbell button, “NO SIGNAL” is displayed on the monitor after pressing the Monitor button and the operating status LED lights red The polarity of the connection between the outdoor station and the indoor station is not correct The connection between the outdoor station and the indoor station has been interrupted Correct the polarity of the connection “NO SIGNAL” is displayed on the monitor after pressing the Monitor button or the doorbell button and the operating status LED lights red The cable is too long or its cross section is too small Use a suitable cable (wire cross section at least 0.75 mm², max. length 75 m) No image is displayed after pressing the doorbell button, the LED display lights green The settings cause a “black” image Change the settings in the settings menu A whistling sound can be heard It is produced by acoustic feedback Place the indoor and the outdoor stations further apart from each other Reduce the volume on the indoor station No sound The volume on the indoor station has been set too low The power supply is interrupted The connection between the outdoor station and the indoor station has been interrupted The polarity of the connection between the outdoor station and the indoor station is not correct Regulate the volume on the indoor station The video signal is not switched correctly Switch the monitor on and off using the Monitor button [38] Set the system to PAL The image is displayed in black and white and maybe flickering The wrong video system has been set Check the connection and polarity Check the power supply Check the connection and polarity Correct the polarity of the connection Dark monitor image during twilight / darkness The outdoor station needs additional light in order to be able to display a good image Arrange additional lighting The image is also too dark during daylight Your viewing angle to the monitor is unfavourable Change the mounting height of the indoor station or adjust the monitor brightness The monitor image displays a bright background, however the visitor is displayed dark There is too much backlighting in the background Install additional lighting or change the installation location of the outdoor station GB / IE - 25 Inhalt Einleitung ............................................................................. Seite 26 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... Seite 26 Lieferumfang .........................................................................Seite 26 Ausstattung ...........................................................................Seite 27 Technische Daten ................................................................... Seite 27 Sicherheitshinweise ................................................................Seite 28 Montage planen .................................................................... Seite 28 Funktion kontrollieren ............................................................ Seite 29 Wandmontage vorbereiten ......................................................Seite 29 Anschlüsse ............................................................................ Seite 30 Wandmontage fertigstellen .....................................................Seite 30 Inbetriebnahme .....................................................................Seite 30 Bedienung ............................................................................ Seite 30 Einstellungen ........................................................................ Seite 31 Wartung + Reinigung ...........................................................Seite 31 Entsorgung ............................................................................Seite 31 Garantie ................................................................................Seite 31 Fehler beheben ......................................................................Seite 32 Service ..................................................................................Seite 32 Einleitung bzw. um ihn an einer anderen Stelle wiederzugeben. Ein elektrischer 12 V DC Türöffner (nicht mitgeliefert) kann bei Bedarf an der Außenstation angeschlossen werden. Dieser kann über Tastendruck an der Innenstation aktiviert werden. Die Anlage ist für die Aufputzmontage gedacht, wobei die Innenstation und das Netzgerät nur für die Anbringung im Innenbereich zugelassen sind. Ein Winkelsockel wird zum Ausrichten der Außenstation mitgeliefert. Die Anlage darf nur im privaten Bereich und nicht im gewerblichen Bereich verwendet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für Folgeschäden sowie für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden, wird nicht gehaftet. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch und klappen Sie dabei die Seite 3 mit den Abbildungen aus. Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung der Geräte sein, fragen Sie einen Fachmann, informieren Sie sich im Internet unter www.dexaplan.com oder setzen Sie sich mit der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Video-Türsprechanlage VT 623 besteht aus einer Außenstation VT 623C und einer Innenstation VT 623M, die mit einem zweiadrigen Verbindungskabel verbunden werden. Die maximale Kabellänge beträgt 75 m. Die Stromversorgung erfolgt durch das mitgelieferte Netzgerät, das an die Innenstation angeschlossen wird. Bei Drücken der Klingeltaste erfolgt ein wählbarer Klingelton an der Innenstation. Nach einem Tastendruck an der Innenstation wird das Gegensprechen ermöglicht, in beide Stationen ist eine Freisprechanlage eingebaut. Durch das Drücken der Klingeltaste wird automatisch die in der Außenstation eingebaute Kamera aktiviert und das Kamerabild erscheint am Monitor der Innenstation. Zur optischen Kontrolle kann jederzeit durch Tastendruck an der Innenstation die Kamera aktiviert werden, anschließend kann auch die Gegensprechverbindung aufgebaut werden. Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit wird die in der Außenstation integrierte Infrarotausleuchtung aktiviert, um das Gesicht von einer vor der Kamera stehenden Person auszuleuchten. Hierbei erscheint das Bild in schwarz/weiß. Durch eine zusätzliche Beleuchtung kann die Bildqualität bei schlechten Lichtverhältnissen verbessert werden. Ein Aktiv-Lautsprecher (nicht mitgeliefert) kann an der Innenstation angeschlossen werden, um den Klingelton und das Gespräch zu verstärken DE / AT - 26 Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand der Geräte. 1x 1x 1x 1x 1x 8x 8x 4x 3x 1x 1x 1x Innenstation (inkl. Wandhalterung) Außenstation (inkl. Wandhalterung) zweiadriges Verbindungskabel ca. 15 m Winkelsockel für Außenstation Netzgerät mit ca. 2,5 m Kabel Montageschrauben Dübel Ø 5 mm Befestigungsschrauben für Winkelsockel Befestigungsschrauben Ersatzsicherung Ersatznamensschild Bedienungs- und Sicherheitshinweise Ausstattung Lieferumfang (siehe Abb. A): 1 Außenstation 2 Innenstation 3 Wandhalterung für Innenstation 4 Befestigungsschrauben 5 Befestigungsschrauben für Winkelsockel 6 Ersatzsicherung 7 Ersatznamensschild 8 Dübel für Innenstation 9 Montageschrauben für Innenstation 10 Montageschrauben für Außenstation 11 Dübel für Außenstation 12 Netzgerät 13 Niederspannungsstecker 14 Verbindungskabel 15 Winkelsockel für Außenstation 16 Wandhalterung für Außenstation Außenstation Vorderseite (siehe Abb. B): 17 Infrarot- LED 18 Kameraobjektiv 19 Lautsprecher 20 Beleuchtete Namensschildblende 21 Klingeltaste 22 Mikrofon Außenstation Rückseite (siehe Abb. C): 23 Klemmenabdeckung 24 Dichtungsstopfen 25 Kabeldurchlass 26 Lasche Wandhalterung Außenstation (siehe Abb. D): 27 Loch für Montageschraube 28 Kabeldurchlass (für Verlegung entlang der Wand) 29 Kabeldurchlass (für Kabelverlegung durch die Wand) 30 Loch für Befestigungsschraube Befestigung Wandhalterung für Außenstation an Winkelsockel (siehe Abb. E): 31 Loch für Montageschraube 32 Kabeldurchlass Innenstation Vorderseite (siehe Abb. F): 33 Monitor 34 Lautsprecher 35 Betriebs-Anzeige 36 Sprechtaste 37 Türöffnertaste 38 Monitortaste 39 Mikrofon 40 Lautstärke-Taste 41 42 Lautstärke-Taste Bildeinstellungstaste + Innenstation Seite (siehe Abb. G): 43 Klingelton-Schalter 1/2/3 44 Lautstärkeschalter Wandhalterung Innenstation (siehe Abb. H): 45 Loch für Montageschraube 46 Kabeldurchlass 47 Loch für Befestigungsschraube Anschlussschema (siehe Abb. I): 48 Optionaler Aktiv-Lautsprecher (nicht mitgeliefert) 49 Aufhängeloch 50 Anschluss für Schwachstrom 51 Kabeldurchlass 52 Sicherungshalter 53 Anschluss für Aktiv-Lautsprecher 54 Anschluss + für Aktiv-Lautsprecher 55 Verbindungskabelanschluss A 56 Verbindungskabelanschluss B 57 Anschluss für optionalen, elektrischen Türöffner 58 Anschluss für optionalen, elektrischen Türöffner 59 Verbindungskabelanschluss B 60 Verbindungskabelanschluss A 61 Namensschild 62 Optionaler, elektrischer Türöffner (nicht mitgeliefert) Technische Daten Außenstation VT 623C Betriebsspannung: von der Innenstation (15 V DC) Stromaufnahme: max. 1 A Spannung für Türöffner: 12 V DC (max. 1 A) * Kamera-Bildsensor: 1/3“ CMOS Farbe Kamera-Bildauflösung: 628 x 562 Pixel (PAL) Kameraobjektiv: f = 4,5 mm Kamera-Bildwinkel: ca. 64° horizontal, ca. 48° vertikal Ausleuchtung: 9 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des Nahbereichs bei Dunkelheit) Dämmerungsschalter: aktiviert IR-LEDs bei ca. 2 Lux Abmessungen: ca.104 x 185 x 46 mm inkl. Wandhalterung Gehäusematerial: PC, ABS Gewicht: ca. 333 g inkl. Wandhalterung Betriebstemperatur: -10 °C bis +50 °C Schutzklasse: IP 55 * Der Türöffner muss diesen Spezifikationen entsprechen. Innenstation VT 623M Betriebsspannung: 15 V DC Stromaufnahme: max. 1,5 A Sicherung: 250 V, 3 A; Abschaltverhalten: träge DE / AT - 27 Klingelton: Monitor: Monitor-Auflösung: Line out-Ausgang: Abmessungen: Gehäusematerial: Gewicht: Luftfeuchtigkeit: Betriebstemperatur: Anwendung: max. 68 dB(A) (in 1 m Abstand) 2,5“ TFT, Farbe 640 x 240 Pixel 1 Vpp / 600 Ohm ca. 100 x 180 x 34 mm inkl. Wandhalterung Innenstation: PC, ABS; Wandhalterung: Aluminium ca. 306 g inkl. Wandhalterung 20 - 80 % -10 °C bis +50 °C nur im Innenbereich Netzgerät Modell: Stromversorgung: Stromausgang: Anwendung: KSAFF1500150W1 100-240 V , 50/60 Hz, 0,6 A 15 V , 1,5 A nur im Innenbereich Verbindungskabel Adernquerschnitt: 2 x 0,75 mm² mitgelieferte Länge: 15 m max. Länge: 75 m (mind. 0,75 mm², Kupfer) Sicherheitshinweise Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise zu erheblichen Unfallgefahren führt. Erklärung der verwendeten Zeichen und Begriffe: Gefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und Gesundheit gefährdet. Achtung! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte gefährdet. Tipp! Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale Ergebnisse erzielt. Gefahr! ! Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken! ! Führen Sie den Anschluss und die Montage getrennt vom Netzstrom durch! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag! ! Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr! ! Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so, dass sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen. Befestigen Sie die Kabel ausreichend. Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder klemmen Sie sie nicht anderweitig ein. Andernfalls drohen Lebens- und Verletzungsgefahr! ! Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang andauernder Temperatureinwirkung über +50 °C aus! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Brand! ! Schließen Sie keine Fremdspannung an die Anschlussklemmen an. DE / AT - 28 Andernfalls droht Lebens-, Verletzungs- und Brandgefahr! ! Stecken Sie das Netzgerät beim Netzstromanschluss vollständig in die Netzsteckdose! Fassen Sie ihn nicht mit feuchten Händen an. Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag! ! Betreiben Sie die Innenstation und das Netzgerät nur in trockenen Räumen! Setzen Sie sie nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. Reinigen Sie die Geräte nur mit einem trockenen und ggf. nebelfeuchten Tuch. Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser ein. Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag und Brand. ! Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z. B. Transportschaden) an und trennen Sie bei Beschädigungen sofort die Netzstromversorgung! Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die Schäden sofort durch einen Fachmann beheben. Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag! Achtung! ! Betreiben Sie die Anlage ausschließlich mit 15 V DC vom mitgelieferten Netzgerät. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss des Netzgerätes, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V AC, 50 Hz und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung ausgestattet ist. ! Schützen Sie die Geräte und die Kabel vor starken magnetischen oder elektrischen Feldern sowie vor starken mechanischen Beanspruchungen und Erschütterungen! ! Lassen Sie Reparaturen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal durchführen! Andernfalls droht Beschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch und der Verlust der Garantie! Montage planen Achten Sie auf folgende Punkte: Außenstation: ! Schützen Sie die Außenstation möglichst vor direktem Regen. ! Montieren Sie die Außenstation in solcher Höhe, dass Besucher die Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht des Klingelnden von der Kamera erfasst wird. Achten Sie dabei auch auf die Größe von Kindern. Der vertikale Erfassungswinkel der Kamera beträgt ca. 48°. ! Die Außenstation wird üblicherweise seitlich von der Eingangstür angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des Besuchers, der vor der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist. Der horizontale Erfassungswinkel der Kamera beträgt ca. 64°. Verwenden Sie ggf. den beigepackten Winkelsockel, um die Außenstation zusätzlich horizontal auszurichten. ! Bringen Sie die Außenstation so an, dass möglichst kein direktes Licht auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes Gegenlicht hinter dem Besucher: Hierbei erscheint die Person dunkler. Überprüfen Sie am Besten vor der Montage das Kamerabild. Nehmen Sie hierzu das Gerät in Betrieb und halten Sie die Außenstation an die gewünschte Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen Bildausschnitt gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne nicht immer an derselben Stelle steht. ! Eine geeignete Kabeldurchführungsmöglichkeit muss vorhanden sein, ggf. auch zum optionalen elektrischen Türöffner. Innenstation ! Montieren Sie die Innenstation an der Wand an einer geeigneten zentralen Stelle innerhalb der Wohnung, z.B. im Flur. Achten Sie darauf, dass der Klingelton in der gesamten Wohnung zu hören ist. ! Ist der Klingelton nicht ausreichend hörbar, so kann ein zusätzlicher Aktiv-Lautsprecher angeschlossen werden. ! Bringen Sie die Innenstation auf Gesichtshöhe an, damit Sie den Monitor betrachten können und damit Sie über die Freisprechanlage kommunizieren können. Die Blickrichtungen direkt gegenüber auf den Monitor oder leicht nach unten auf den Monitor sind am Besten geeignet. Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der Montagehöhe die Größe aller Mitbewohner, auch die von Kindern. ! Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die Netzstromversorgung innerhalb der Reichweite des Netzgerätekabels befindet. ! Achten Sie auf die Länge des notwendigen Verbindungskabels zur Außenstation. Die maximale Länge beträgt 75 m. Ein geeignetes vorhandenes Kabel kann ggf. verwendet werden (Adernquerschnitt mind. 0,75 mm², Länge max. 75 m). Ein 15 m langes Kabel wird mitgeliefert. Vermeiden Sie eine Verlegung des Verbindungskabels direkt neben stromführenden Leitungen, da dies die Bild- und Tonqualität beeinträchtigt. Funktion kontrollieren ! Nehmen Sie die Geräte aus der Verpackung und entfernen Sie alle Plastikschutzverpackungen. ! Verlegen Sie das Verbindungskabel [14] provisorisch vom vorgesehenen Montageort der Innenstation zum vorgesehenen Montageort der Außenstation. ! Schließen Sie mit dem Verbindungskabel die Außenstation [1] an die Innenstation [2] entsprechend dem Anschlussschema (s. Abb. I) an. ! Schließen Sie ggf. Einen optionalen Türöffner [62] (nicht im Lieferumfang) mit einem zweiadrigen Kabel (nicht im Lieferumfang) gemäß Anschlussschema (s. Abb. I) an die Außenstation an . ! Schließen Sie den Niederspannungsstromstecker [13] an den Anschluss [50] an. ! Stecken Sie das Netzgerät [12] in eine Netzsteckdose. ! Prüfen Sie die Funktion (siehe Kapitel “Bedienung”). ! Prüfen Sie den Bildausschnitt. ! Optimieren Sie die Platzierung der Geräte. ! Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose. ! Lösen Sie auch alle anderen Verbindungen. ! Machen Sie nun mit der Wandmontage weiter. Wandmontage vorbereiten ! Verlegen Sie die Kabel zwischen Innen- und Außenstation: entlang der Wand ! Führen Sie das Verbindungskabel [14] und ggf. ein zweiadriges Kabel für einen optionalen Türöffner entlang der Wand (auf Putz bzw. in Wandschlitzen verlegt). durch die Wand ! Bohren Sie hierzu ein entsprechendes Kabelführungsloch (Ø mind. 8 mm) direkt hinter dem Kabeldurchlass [29 bzw. 46] der Wandhalterung der Außenstation bzw. der Innenstation oder ggf. hinter dem Kabeldurchlass [32] des Winkelsockels. ! Verlegen Sie das Verbindungskabel und ggf. ein zweiadriges Kabel für einen optionalen Türöffner durch das Kabelführungsloch. Planen Sie dabei genügend Kabellänge für den Anschluss an die Stationen ein. Außenstation / Innenstation: Montage mit Wandhalterung (s. Abb. D und H) ! Halten Sie die Wandhalterung [3 bzw. 16] an die gewünschte Montagestelle und markieren Sie mit einem Stift die vier Bohrlöcher an der Wand. Achten Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand darauf, dass der Kabeldurchlass [29 bzw. 46] über dem Kabelführungsloch liegt. ! Bohren Sie die 4 Löcher (Ø 5 mm). ! Führen Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand die Kabel durch den Kabeldurchlass der entsprechenden Wandhalterung. ! Befestigen Sie die Wandhalterung mit Hilfe der vier Montageschrauben [9 bzw. 10] und vier Dübel [8 bzw. 11] durch die Löcher an der Wand. Außenstation: Montage mit Wandhalterung und Winkelsockel (s. Abb. E) Der Winkelsockel ändert die horizontale Ausrichtung der Außenstation um 30°. Durch Umdrehen können Sie ihn links oder rechts seitlich der Tür montieren. ! Halten Sie den Winkelsockel [15] an die gewünschte Montagestelle und markieren Sie mit einem Stift die vier Bohrlöcher an der Wand. ! Bohren Sie die 4 Löcher (Ø 5 mm). ! Führen Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand die Kabel durch die Kabeldurchlässe der Wandhalterung und des Winkelsockels [29 / 32]. ! Befestigen Sie den Winkelsockel mit Hilfe der vier Montageschrauben [10] und Dübel [11] durch die Löcher an der Wand. ! Befestigen Sie mit den vier Befestigungsschrauben [5] die Wandhalterung [16] an dem Winkelsockel. Innenstation: Ohne Wandhalterung an die Wand hängen Die Innenstation kann auch auf die Aufhängelöcher [49] aufgehängt werden. ! Bohren Sie an der gewünschten Montagestelle zwei Bohrlöcher (Ø 5 mm) im horizontalen Abstand von 4,6 cm. ! Befestigen Sie zwei Dübel [8] in den Bohrlöchern. ! Befestigen Sie zwei Montageschrauben [9] so in den Bohrlöchern, dass die Schraubenköpfe ca. 5mm aus den Löchern herausragen. DE / AT - 29 Anschlüsse Außenstation an Innenstation anschließen ! Drehen Sie die vier Schrauben der Klemmenabdeckung [23] der Außenstation heraus. ! Heben Sie die Klemmenabdeckung an der Lasche [26] ab. ! Beschriften Sie das Namensschild: ! Ziehen Sie das Namensschild [61] vollständig aus dem Schlitz. ! Beschriften Sie das Namensschild. Beachten Sie dabei, dass nur 4 cm sichtbar sind. ! Schieben Sie es wieder bis zum Anschlag in den Schlitz. ! Machen Sie vorsichtig mit einem spitzen Gegenstand in eine der Sollbruchstellen des Dichtungsstopfens [24] ein Loch. ! Führen Sie das Verbindungskabel [14] durch dieses Loch. ! Machen Sie ggf. für das Kabel eines optionalen Türöffners ein zweites Loch und führen Sie das Kabel durch dieses Loch. ! Schließen Sie das Verbindungskabel [14] an die Anschlüsse der Außenstation [59, 60] und der Innenstation [55, 56] entsprechend dem Anschlussschema an (s. Abb. I). Achten Sie hierbei auf die Adernkennzeichnung und die Polarität (A zu A, B zu B). ! Schließen Sie ggf. einen optionalen Türöffner [62] an (s. nächstes Kapitel) ! Befestigen Sie die Klemmenabdeckung wieder auf der Außenstation. Optionalen Türöffner anschließen ! Montieren Sie ggf. einen optionalen Türöffner [62] (nicht im Lieferumfang) entsprechend der Anleitung des Herstellers am gewünschten Montageort. ! Schließen Sie ihn mit einem zweiadrigen Kabel (polunabhängig) gemäß Anschlussschema (s. Abb. I) an die Anschlüsse [57] und [58] der Außenstation an. Optionalen Aktiv-Lautsprecher anschließen ! Schließen Sie einen optionalen Aktiv-Lautsprecher [48] (nicht im Lieferumfang), z.B. einen PC-Lautsprecher, mit einem zweiadrigen Kabel gemäß Anschlussschema (s. Abb. I) an die Anschlüsse [53] und [54] der Innenstation an. Achten Sie beim Anschluss auf die Polarität. Netzgerät an Innenstation anschließen ! Schließen Sie den Niederspannungsstromstecker [13] an den Anschluss [50] an. Wandmontage fertigstellen Außenstation fertig montieren ! Bei Kabelführung entlang der Wand: Führen Sie alle angeschlossenen Kabel durch den Kabeldurchlass [25]. ! Schieben Sie von schräg unten die Außenstation [1] in die Wandhalterung und drücken Sie sie passgenau hinein. ! Befestigen Sie die Außenstation mit zwei der Befestigungsschrauben [4] durch die zwei Löcher [30] an der Wandhalterung. DE / AT - 30 Innenstation fertig montieren An die Wand schrauben ! Bei Kabelführung durch die Wand: Legen Sie das Verbindungskabel [14] in den Kabeldurchlass [51] nach oben. ! Bei Kabelführung entlang der Wand: Legen Sie das Netzgerätekabel in den Kabeldurchlass [51]. ! Schieben Sie von schräg unten die Innenstation [2] in die Wandhalterung und drücken Sie sie passgenau hinein. ! Befestigen Sie die Innenstation mit einer Befestigungsschraube [4] durch das Loch [47] an der Wandhalterung. An die Wand hängen ! Hängen Sie die Innenstation [2] mit den zwei Aufhänglöchern [49] auf die zwei herausragenden Schraubenköpfe in der Wand. Inbetriebnahme ! Stecken Sie das Netzgerät [12] in eine Netzsteckdose. Die BetriebsAnzeige [35] leuchtet grün und die Namensschildblende [20] wird von hinten beleuchtet. ! Entfernen Sie die Schutzfolie vom Monitor [33]. Die Video-Türsprechanlage ist nun betriebsbereit. Bedienung Ein Besucher drückt die Klingeltaste [21] der Außenstation. An der Innenstation ertönt ein Klingelton. Das Kamerabild erscheint auf dem Monitor [33] und die Betriebs-Anzeige [35] leuchtet rot. An der Innenstation ist nun zu hören, was an der Außenstation gesprochen wird. Drückt der Besucher erneut die Klingeltaste, ertönt erneut der Klingelton. ! Um mit dem Besucher zu sprechen, drücken Sie die Sprechtaste [36]. Die LED der Sprechtaste blinkt blau. ! Sprechen Sie nun in das Mikrofon [39]. Der Besucher hört Sie durch den Lautsprecher [19] der Außenstation und kann mit Hilfe des Mikrofons [22] der Außenstation mit Ihnen sprechen. Sie hören den Besucher mit Hilfe des Lautsprechers [34] der Innenstation. ! Zum Beenden des Gespräches drücken Sie erneut die Sprechtaste , ansonsten wird das Gespräch automatisch nach ca. 4 Minuten beendet. Die LED der Sprechtaste blinkt nicht mehr und das Monitorbild erlischt. Wenn Sie nicht auf das Klingeln des Besuchers reagieren, erlischt nach ca. 60 Sekunden das Monitorbild. Hinweis. Sie können die Sprechfunktion nur bei eingeschaltetem Monitorbild starten. Über einen angeschlossenen Aktiv-Lautsprecher wird der Klingelton sowie das Gespräch wiedergegeben. Hat der Aktiv-Lautsprecher einen Regler, so können Sie die Lautstärke unabhängig von der Innenstation-Lautstärke regulieren. Türöffner (optional) Ist ein Türöffner angeschlossen, können Sie die Tür / das Tor folgendermaßen entriegeln: Arretierender Türöffner Bei einem arretierenden Türöffner wird nach dem Impuls entriegelt. ! Drücken Sie die Türöffnertaste [37]. Das Tor bzw. die Tür wird wieder verriegelt, nachdem es / sie geöffnet und wieder geschlossen worden ist. Nicht arretierender Türöffner ! Drücken Sie so lange auf die Türöffnertaste [37], bis der Besucher die Tür geöffnet hat. Die Möglichkeit der Entriegelung besteht für die Dauer, in der Sie die Taste gedrückt halten. ! Lassen Sie die Türöffnertaste los und der Türöffner verriegelt sofort. Während die Türöffnertaste gedrückt wird, blinkt die LED der Türöffnertaste ca. 2 Sekunden blau, das Monitorbild erlischt kurzfristig, es erscheint kurz “NO SIGNAL” auf dem Monitor und das Namensschild wird nicht beleuchtet. Hinweis: Die Entriegelung der Tür / des Tores ist nur bei eingeschaltetem Monitorbild möglich Monitor ein- und ausschalten ! Um das Kamerabild zu sehen, drücken Sie die Monitortaste [38]. Das Kamerabild erscheint auf dem Monitor und die Betriebs-Anzeige [35] leuchtet rot. ! Durch erneutes Drücken der Monitortaste oder automatisch nach ca. 60 Sekunden erlischt das Monitorbild und die Betriebs-Anzeige leuchtet wieder grün. Einstellungen Monitorbild einstellen Die Einstellungen können nur bei eingeschaltetem Monitorbild vorgenommen werden. ! Drücken Sie die Monitortaste [38]. ! Drücken Sie die Bildeinstellungstaste [42] ein Mal, auf dem Monitor erscheint das Einstell-Menü. ! Durch wiederholtes Drücken der Bildeinstellungstaste gelangen Sie jeweils zum nächsten Menüpunkt (der aktuelle Menüpunkt ist rosa), bzw. nach dem letzten Menüpunkt erlischt das Einstell-Menü. Der entsprechende Einstellwert wird numerisch und grafisch als Balken angezeigt. ! Durch Drücken der Tasten + [41] und [40] können Sie den Einstellwert des jeweiligen Menüpunktes ändern. BRIGHTNESS: CONTRAST: SHARPNESS: COLOR: Helligkeit (0 bis 100) Kontrast (0 bis 100) Bildschärfe (0 bis 6) Farbe-Sättigung (0 bis 100) HUE: VIDEO: Farbton (0 bis 100); bei Einstellung PAL nicht aktiv NTSC oder PAL - stellen Sie PAL ein Das Einstell-Menü erlischt automatisch nach ca. 10 Sekunden, wenn nicht im Menü gearbeitet wird, jedoch spätestens nach ca. 60 Sekunden, wenn das Monitorbild erlischt. Tipp! Um genügend Zeit zum Einstellen zu haben, drücken Sie nach dem Einschalten des Monitors die Sprechtaste [36], da dann das Monitorbild für ca. 4 Minuten angeschaltet bleibt. Lautstärke des Klingeltons der Innenstation einstellen In 2 Stufen ! Um einen leiseren Klingelton zu erhalten, stellen Sie den Lautstärkeschalter [44] auf „-“, um den lauteren Klingelton zu erhalten, stellen Sie ihn auf „+“. Stufenlos ! Schalten Sie den Monitor mit der Monitortaste [38] ein. ! Zum Lautstellen des Klingel- und des Gesprächstones drücken Sie die + [41], zum Leisestellen die Lautstärketaste Lautstärketaste [40] (Einstellwert wird am Monitor angezeigt: zwischen 0 und 100 einstellbar). Klingelton auswählen 1/2/3 [43] können Sie einen von drei Mit dem Klingelton-Schalter Klingeltönen auswählen. ! Stellen Sie den Klingelton-Schalter auf eine der drei Positionen. Position 1: 2x “Ding-Dong” Position 2: kleine Klangfolge Position 3: große Klangfolge “Für Elise” Wartung + Reinigung ! Das Gerät ist wartungsfrei. ! Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und Funktion. ! Verwenden Sie ein trockenes Tuch zur Reinigung der Oberflächen. Bei stärkerer Verschmutzung reinigen Sie die Oberflächen mit einem weichen, fusselfreien, nebelfeuchten Tuch ohne Reinigungs-Zusätze. ! Reinigen Sie die Schlitze der Lautsprecher [19 bzw. 34] vorsichtig mit einem trockenen Pinsel. Entsorgung Werfen Sie Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte nicht einfach weg, sondern führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer Gemeinde. Garantie Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Setzen Sie sich im Garantiefall DE / AT - 31 Fehler beheben Fehler Ursache Behebung Es erscheint kein Bild, die Betriebs-Anzeige leuchtet nicht Die Stromversorgung ist unterbrochen Die Sicherung ist kaputt Prüfen Sie die Stromversorgung Ziehen Sie den Sicherungshalter [52] von der Rückseite der Innenstation und ersetzen Sie die Sicherung durch eine gleichwertige (1 Ersatzsicherung wird mitgeliefert) Nach dem Drücken der Klingeltaste geschieht nichts, nach Drücken der Monitortaste erscheint “NO SIGNAL” auf dem Monitor und die Betriebs-Anzeige leuchtet rot Die Polarität der Verbindung zwischen Außenstation und Innenstation ist falsch Die Verbindung zwischen Außenstation und Innenstation ist unterbrochen Korrigieren Sie die Polarität der Verbindung Nach dem Drücken der Monitortaste oder der Klingeltaste erscheint “NO SIGNAL” auf dem Monitor und die Betriebs-Anzeige leuchtet rot Das Kabel ist zu lang oder hat einen zu geringen Durchmesser Verwenden Sie ein geeignetes Kabel (Adernquerschnitt mind. 0,75 mm², Länge max. 75 m) Nach dem Drücken der Klingeltaste erscheint kein Bild, die LED-Anzeige leuchtet grün Die Einstellungen rufen ein „schwarzes“ Bild hervor Ändern Sie die Einstellungen im Einstell-Menü Es ist ein Pfeifton zu hören Er entsteht durch akustische Rückkopplung Platzieren Sie die Innen- und die Außenstation weiter entfernt von einander Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation nach unten Kein Ton Die Lautstärke an der Innenstation ist zu leise eingestellt Die Stromversorgung ist unterbrochen Die Verbindung zwischen Außenstation und Innenstation ist unterbrochen Die Polarität der Verbindung zwischen Außenstation und Innenstation ist falsch Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation Das Videosignal ist nicht richtig geschaltet Schalten Sie den Monitor mit der Monitortaste ein und aus Stellen Sie das System auf PAL ein Das Bild erscheint schwarz/weiß und flackert ggf. Falsches Videosystem ist eingestellt Prüfen Sie, ob die Verbindung vorhanden und richtig durchgeführt ist Prüfen Sie die Stromversorgung Prüfen Sie, ob die Verbindung vorhanden und richtig durchgeführt ist Korrigieren Sie die Polarität der Verbindung [38] Dunkles Monitorbild bei Dämmerung / Dunkelheit Die Außenstation benötigt zusätzliches Licht, um ein gutes Bild zeigen zu können Bringen Sie eine Zusatzbeleuchtung an Das Bild ist auch bei Tageslicht zu dunkel Ihr Blickwinkel auf den Monitor ist ungünstig Ändern Sie die Montagehöhe der Innenstation oder verstellen Sie die Monitor-Helligkeit Das Monitorbild zeigt einen hellen Hintergrund, der Besuch jedoch erscheint dunkel Im Hintergrund ist zu viel Gegenlicht Bringen Sie eine zusätzliche Beleuchtung an oder ändern Sie die Montagestelle der Außenstation mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung des Produktes gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Sie gilt nicht für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und/oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. DE / AT - 32 Service Im Internet unter www.dexaplan.com stehen Informationen zur Problembehandlung. Setzen Sie sich bei Rückfragen per E-Mail ([email protected]) oder telefonisch ( DE 07136 910888 Mo.Fr. 9.00 - 17.00; AT 0512 - 362 362 Mo.-Fr. 9.00 - 17.00) mit unserer Servicestelle in Verbindung. Dort erhalten Sie alle notwendigen Informationen zu Servicefragen wie Rücksendung etc. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim Stand 12/10/2007 Ident-No.: 12-10-2007-VT 623-ITESGBDE-L75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

DEXAPLAN VT 623 - 9-10-2007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para