Dirtdevil SD12000 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
©2013 All rights reserved # 961151087 ID106986 R0 5/13
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoy
Servicio
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
17
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F82
2 23
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDE
DARSERVICIO.
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,consultelasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
ovisitenuestrositioWebenwww.dirtdevil.com.Loscostosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparación
seránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuestoutilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestán
disponiblesatravésdeunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotrastiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapor
mediodelnúmerodemodeloyelcódigodefabricacióncuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(El
númerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora).
Sielaparatonoestáfuncionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperieosedejócaerdentrodelagua,
lléveloauncentrodeservicioantesdecontinuarusándolo.
 SafetyInstructions .............................. Page3-11
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features...................................... Page12
Descriptionsdel’appareil
Características
HowToOperate ................................ Page13
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
GeneralMaintenance ............................ Page14
EntretienGénéral
MantenimientoGeneral
DirtCup&Filter:Removal&Replacement ............ Page15-16
Vide-PoussièreEtFiltre:RetraitEtRéinstallation
DepósitoDePolvoYFiltro:RetiroYReemplazo
BeltorBrushroll:Removal&Replacement............ Page17-20
Courroieetrouleau-brosse:Retraitetréinstallation
BandayCepillo:RemociónyReemplazo
TroubleshootingGuide............................ Page21-23
Guidededépannage
GuíadeSolucióndeProblemas
PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIONES POSIBLES
Laaspiradorano
funciona
1. Elcordóneléctriconoestá
bienconectadoenlatomade
corriente.
1. Enchufelaunidadfirmemente.
2.Nohaytensiónenelenchufede
lapared.
2.Verifiqueelfusibleoeldisyuntordesuhogar.
3. Sequemóelfusibleosedisparó
eldisyuntor.
3. Reemplaceelfusibleoreajusteeldisyuntor.
4. Necesitamantenimiento. 4. LlévelaaunCentrodeservicioollameal
1.800.321.1134.
5. Elrodillodecepillosnogiraose
disparóelprotectortérmico.
5. LlamealServicioalCliente:1-800-321-1134.
Elrodillodecepillos
nogira
1.Encasodequelacorrease
rompaozafe.
1.Remplaceovuelvaacolocarlacorreaensu
lugar.
Laaspiradorano
aspiraopresenta
bajasucción.
1. Elcontenedorparapolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Repasecómoextraeryvolveracolocarel
depósitodepolvo.
2. Elcontenedorparapolvoestá
lleno.
2. Vacíeelcontenedorparapolvo.
3. Filtroobstruido. 3. Retireelfiltroylimpie.
4.Boquilla/conductoparaelpolvo
obstruido.
4.Apagueydesenchufelaaspiradora;retirela
obstrucción.
5.Cerdasdelrodillodecepillos
desgastadas.
5.Pararemplazarelrodillodecepillos,llevela
aspiradoraauncentrodeservicioollameal
1-800-321-1134.
6.Lacorreaestádesgastadaorota. 6.Pararemplazarelrodillodecepillos,llevela
aspiradoraauncentrodeservicioollameal
1-800-321-1134.
Salepolvodela
aspiradora
1. Elcontenedorparapolvoestá
lleno.
1. Vacíeeldepósitodepolvo.
2. Elcontenedorparapolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Repasecómoextraeryvolveracolocarel
depósitodepolvo.
3. Elfiltronoestáinstaladocorrecta-
mente.
3. Reviselaformaderetiroyreemplazodelfiltro.
3
22
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformacióndeasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceiptto
thisOwner’smanual.Verificationof
dateofpurchasemayberequiredfor
warrantyserviceofyourDirtDevil®
product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindre
votrereçudecaisseauguided’utilisation,
carladated’achatpeutdevoirêtrevérifiée
avanttouteréparationcouverteparla
garantiedevotreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
enwww.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
AVERTISSEMENT :POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134
Pourtouteaidesupplémentaire,consultezlesPagesJaunesafindeconnaîtrelesdistributeursRoyal
MD
autorisésou
visiteznotresiteWebwww.dirtdevil.com.Lesfraisdetransportversl’endroitoùsonteffectuéeslesréparationset
ceuxdutransportderetourdoiventêtrepayésparlepropriétairedel’appareil.Lespiècesdecetappareilpeuvent
facilementêtreremplacéesetsontdisponiblesauprèsdesdistributeursoudétaillantsRoyal
MD
autorisés.Donnez
toujourslenumérodumodèleetlecodedefabricationdevotreaspirateurlorsquevousdemandezdesinformations
ouquevouscommandezdespiècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil.)
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédans
l’eau,l’expédieràuncentrederéparationavantdepoursuivrel’utilisation.
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbe
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
•Fullyassemblebeforeoperating.
•Operatecleaneronlyatvoltagespeciedondataplateonlowerbackside
ofcleaner.
•Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotin
useandbeforecleaningorservicing.
•Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
•Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12
andunder.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.To
avoidinjuryordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallow
childrentoplacengersorotherobjectsintoanyopenings.
•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecomended
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateurne
fonctionnepas.
1. Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedanslaprise
decourant.
1. Elcordóneléctriconoestábienconectadoenla
tomadecorriente.
2.Laprisedecourantn’estpassous
tension.
2.Vérifierlefusibleouledisjoncteurdelamaison.
3. Unfusibleasautéouledisjoncteur
s’estdéclenché.
3. Remplacerlefusibleouréenclencherle
disjoncteur.
4. Réparationnécessaire. 4. Apportezl’appareildansuncentredeserviceou
composezle18003211134.
5. Rouleau-brossebloquéouprotecteur
thermiquedéclenché.
5. Appelerleserviceàlaclientèleau1800321
1134.
Lerouleau-brosse
netournepas
1.Lacourroieestbriséeous’est
détachée.
1.Remplaceroureplacerlacourroie.
L’aspirateurne
ramassepasla
poussièreou
faiblesuccionde
l’aspirateur.
1. Levide-poussièren’estpasinstallé
correctement.
1. Passerenrevuelafaçonderetireretdereplacer
levide-poussière.
2. Levide-poussièreestplein. 2. Viderlevide-poussière.
3. Lefiltreestobstrué. 3. Retireretnettoyerlefiltre.
4.Lesuceur/conduitàpoussièreest
obstrué.
4.Éteindrel’aspirateuretledébrancher;retirer
l’obstruction.
5.Lerouleau-brosseestusé. 5.Remplacerlerouleau-brosse-apporterl’appareil
aucentrederéparationoucomposerle
1800321-1134.
6.Lacourroieestbriséeouusée. 6.Remplacerlerouleau-brosse-apporterl’appareil
aucentrederéparationoucomposerle
1800321-1134.
Delapoussière
s’échappede
l’aspirateur
1. Levide-poussièreestplein. 1. Viderlevide-poussière.
2. Levide-poussièren’estpasinstallé
correctement.
2. Passerenrevuelafaçonderetireretdereplacer
levide-poussière.
3. Lefiltren’estpasinstallécorrecte-
ment.
3. Consultezànouveaulasectionsurl’installationdu
filtre.
ESPAÑOL
7
18
Dipthebeltlifterinsidethebeltaccessareaand
hook the belt around the lip of the belt lifter.
Slipthebeltontothemotorshaftuntilthebelt
lifterbasemeetstheshaft.Toensureproperbelt
placement, gently turn belt lifter counterclock-
wiseandremove.Makesurebeltisonshaft.
Beltshouldbetwistedlike
theillustrationabove.
IMPORTANT: THE BELT
WILL COME OFF IF NOT
PROPERLYINSTALLED.
La courroie doit être
courbée comme dans
l’illustrationci-dessus.
IMPORTANT :LACOURROIE
SE DÉTACHERA SI ELLE
N’ESTPASCORRECTEMENT
INSTALLÉE.
Debegirarlacorreacomo
se muestra en la ilus-
traciónanterior.
IMPORTANTE: LA CORREA
SE ZAFARÁ SI NO SE
COLOCA DE MANERA
ADECUADA.
5.4.
Attach belt doorto unit
andsecurewithscrew.
6.
Introduzcalaherramientaparalevantarlabanda
eneláreadeaccesoalabandayenganchela
bandaalrededordelrebordedelaherramienta.
Deslicelabandaenelejedelmotorhastaque
labase de laherramientase encuentreconel
eje.Paraasegurarsequelabandaestécolocada
correctamente,giresuavementelaherramienta
ensentidoantihorarioyretírela.Asegúreseque
labandaestéeneleje.
Coloquelapuertadela
banda en la unidad y
fíjelaconuntornillo.
E E E
F
F
F
S
S
S
Plongez le levierde courroieà l’intérieur dela
zone d’accès à la courroie et accrochez cette
dernièreautourdelalèvredulevierdecourroie.
Faitesglisser lacourroiesur l’arbre demoteur
jusqu’àcequelesocleduleviertouchel’arbre.
Pour garantir que la courroie et correctement
placée, faites gentiment tourner le levier de
courroiedanslesensinversedesaiguillesd’une
montreetretirez-le.Assurez-vousque lacour-
roieestaccrochéesurl’arbre.
Attachez la porte de
courroie à l’appareil et
fixez-la à l’aide d’une
vis.
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
ESTA PRODUCTO ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecauciones
básicas,incluyendolassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
•Armeporcompletoantesdehacerlofuncionar.
•Hagafuncionarelaparatoyelcargadorsolamenteconelvoltajeespe-
cicadoenlaplacadedatosubicadaenlaparteinferiordelaaspiradora.
•Nodejeelelectrodomésticomientrasestéenchufado.Desenchufedel
tomacorrientecuandonoestéenuso,yantesdelimpiarorealizarun
servicio.
•Noutiliceenelexteriorosobresupercieshúmedas.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadopara
queloutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialaten-
cióncuandoesteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesio-
nesodaños,mantengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelos
niñoscoloquenlosdedosuotrosobjetosenningunaabertura.
•Utilicelosolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamente
losaccesoriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
•Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestá
funcionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintempe-
rie,osedejócaerdentrodelagua,lléveloauncentrodeservicio.
•Nojaledelcordónnitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolo
usecomomanija;nocierrelapuertacuandoelcordónestáatravesadoni
vjaledeestealrededordebordesoesquinaslosos.
•Nolodesconectejalandoelelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomela
clavija,noelcordóneléctrico.
•Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
•Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturablo-
queada;manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaque
puedareducirelujodeaire.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalarla
tomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
8 17
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA 0 CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
17
MODELE DE COURROIE
17
ESTILO DE BANDA
17
BELT STYLE
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING
BRUSHROLL.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISQUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIÈCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHERL’APPAREILAVANTD’EFFECTUERL’ENTRETIENDUROULEAU-BROSSE.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESOCASIONADASPORPIEZASENMOVIMIENTO,
DESENCHUFELAUNIDADANTESDEDARLEMANTENIMIENTOALCEPILLODERODILLOS.
Deslicelapuertadelabanda
hacia abajo y en ángulo
haciafueraparaquitarlade
launidad.
Sostengalaherramienta
para levantar la banda
talycomosemuestra.
TO REATTACH BELT
POUR RÉATTACHER LA COURROIE
REPOSICIÓN DE LA BANDA
Withtheunitturnedoffandunplugged,
use a phillips screwdriver to remove
the belt door screw located above the
brushroll.
Lorsque l’appareil estarrêté etdébran-
ché,utiliseruntourneviscruciformepour
retirer la vis de la porte du comparti-
mentdelacourroiesituéeau-dessusdu
rouleau-brosse.
Conlaunidadapagadaydesenchufaday
conlaayudadeundestornilladorPhilips,
retireeltornilloenlacorreadelapuerta
ubicadosobreelrodillodecepillos.
Slidethebeltdoordownand
angle out to remove from
theunit.
Use belt lifter and hold
asshown.
1. 2. 3.
E E E
F
F
F
S
S
S
Faites glisser la porte de la
courroieverslebas,enbiais,
pourladégagerdel’appareil.
Utilisezlelevierdecour-
roie comme le montre
l’illustration.
•Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,
dedosytodaslaspartesdelcuerpo.Elrodillodecepilloscontinúagirando
alencontrarseenposiciónvertical.
•Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionesperson-
alesodaños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpie
delaescaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinamablesnicombustibles
(comogasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichos
materialespudieranestarpresentes.
•Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomo
cigarrillos,cerillosocenizascalientes.
•Noutilicesinlosltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
•ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestado
decaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros
dañosreproductivos.LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIZAR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
•Evitelevantarobjetosdurosyaladosconesteproducto,yaquepodrían
causardaño.
•Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Nolo
expongaatemperaturasdecongelamiento.
•Elrodillodecepilloscontinúagirandomientraselproductoestáencen-
dido.Paraevitarquelasmoquetas,lostapetesylossuelossedañen,evite
inclinarlaaspiradoraoapoyarlasobremuebles,alfombrasdeáreacon
ecosoescalerasenmoquetadasduranteelusodelaccesorio.
•Nodejequelaunidadpermanezcainmóvilconelrodillodecepillosencen-
didodurantemuchotiempo,yaquepodríadañarelsuelo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
916
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
WhenusedandmaintainedinnormalhouseholduseandinaccordancewiththeOwner’sManual,yourDirtDevil
®
product
iswarrantedagainstoriginaldefectsinmaterialandworkmanship.DuringtheWarrantyPeriod,Wewillprovidelaborand
parts,atnocosttoyou,tocorrectanysuchdefectinproductspurchasedintheUnitedStates,U.S.MilitaryExchangesand
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Ifthisproductisnotaswarranted,takeorsendtheproducttoaDirtDevil
®
AuthorizedWarrantyServiceDealeralongwith
proofofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,phone:1-800-321-1134ORvisit
Dirt Devil
®
onlineatwww.DirtDevil.com.ForadditionalassistanceorinformationconcerningthisWarrantyortheavailability
ofwarrantyserviceoutlets,phonetheDirtDevil
®
ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pm
EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ThisWarrantydoesnotcover:useoftheproductinacommercialoperation(suchasmaid,janitorialandequipmentrental
services),brushroll,belt,bags,filters,impropermaintenanceoftheproduct,damageduetomisuse,actsofGod,nature,
vandalismorotheractsbeyondthecontrolofRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“we”),owner’sactsoromissions,use
outsidethecountryinwhichtheproductwasinitiallypurchasedandresalesoftheproductbytheoriginalowner.This
warrantydoesnotcoverpickup,delivery,transportationorhousecalls.
ThiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedoutsidetheUnitedStates,includingitsterritoriesandpossessions,
outsideaU.S.MilitaryExchangeandoutsideofCanada.Thiswarrantydoesnotcoverproductspurchasedfromaparty
thatisnotanauthorizedretailer,dealer,ordistributorofRoyalproducts.
OTHER IMPORTANT TERMS
ThisWarrantyisnottransferableandmaynotbeassigned.ThisWarrantyshallbegovernedandconstruedunderthelaws
ofthestateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepairperformedunderthisWarranty.
THISWARRANTYISTHEEXCLUSIVEWARRANTYANDREMEDYPROVIDEDBYROYAL.ALLOTHERWARRANTIES,EXPRESSED
ORIMPLIED,INCLUDINGWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.
INNOEVENTWILLROYALBELIABLEFORANYSPECIAL,INDIRECT,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGESOFANY
KINDORNATURETOOWNERORANYPARTYCLAIMINGTHROUGHOWNER,WHETHERBASEDINCONTRACT,NEGLIGENCE,
TORTOR STRICT PRODUCTSLIABILITY ORARISING FROMANY CAUSEWHATSOEVER. Somestates do notallow the
exclusionofconsequentialdamages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificrights;
youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.
3. 4.
E E
F
F
S
S
To remove, grasp filter and turn
counter-clockwise to unlock then
pullup.
Paraquitarelfiltro,sujételoygire
ensentidocontrarioalasmanecil-
las del reloj para desbloquearlo y
girehaciaarriba.
Pour retirer le filtre, le saisir et
tourner dans le sens antihoraire
pourledéverrouilleretlever.
Toclean,gentlytapfilterassemblyagainstwastebaskettoremove
remainingdirtandthenreturnfilterassemblytodirtcup.Clearany
debrisfromfiltershroud.Ifreplacingfilter,proceedtostep5.
Pournettoyerlefiltre,tapoterdélicatementl’ensembledufiltrecon-
treunepoubellepourdégagerlessaletésrésiduelles,puisremettre
l’ensembledanslevide-poussière.Éliminezlesdébrisdanslemon-
tagedufiltre.Pourremplacerlefiltre,passeràl’étape5.
Paralimpiarlo,dégolpecitosalensamblajedelfiltroenelinteriorde
unbotedebasurayasíeliminarresiduos,después,vuelvaacolocar
elensamblajedelfiltroenel contenedor para polvo.Limpietodos
losresiduosdelateladelfiltro.Sivaaremplazarelfiltro,proceda
conelpaso5.
5. 6.
E E
F
F
S
S
Replacedirtcupbyaligningtabsandtwistingclockwiseuntilitlocks
intoplace.
Returnfiltertodirtcupandturn
clockwisetolock.
Remettre le filtre dans le vide-
poussière et tourner dans le
senshorairepourverrouiller.
Vuelva a colocar el filtro en el
contenedorparapolvoygireen
sentido de las manecillas del
relojparaasegurarlo.
Replacezlegodetàpoussièreenalignantleslanguettesetenlefaisant
tournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre,jusqu’àcequ’ils’emboîte.
Vuelvaacolocarelrecipientedepolvoalineandolaslengüetasygirán-
doloensentidohorariohastaquequedetrabadoensulugar.
*FOR BEST PERFORMANCE:
Each time the dirt cup is
emptied, the filter should be
cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash
can until the dirtstops falling
from the filter. (Filter will be
discolored after use, this will
not affect the filter’s perfor-
mance.)Donotbrushthefilter.
*POUR DES PERFORMANCES
OPTIMALE :
À chaque fois que
vous videz le vide-
poussière, nettoyez le fil-
tre. Cognez le filtre ferme-
ment contre l’intérieur d’une
poubelle jusqu’à ce que la
poussière cesse de s’en
échapper. (Le filtre se déco-
lore après utilisation, ceci
n’altère pas son efficacité.)
Nebrossezpaslefiltre.
*PARA UN MEJOR DESEMPEÑO:
Cadavezquesevacíaelrecipientede
polvo,sedebelimpiarelfiltro.Golpee
suavemente el filtro, pero con fir-
meza,contraelinteriordelbasurero
hastaquedejedecaerpolvodelfiltro.
(Elfiltroperderácolorconeluso,pero
estonoafectarásurendimiento.)No
cepilleel filtro. Lasinstruccionesde
limpieza pueden variar dependiendo
de las condiciones de suciedad. En
algunos casos, se necesitará una
limpiezamayoromenordelfiltro.
11
14
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzle/dirtpassageandfilterforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
Cualquierotratareademantenimientodebeserrealizadaporunrepresentantedemantenimientoautorizado.
Sielaparatonoestáfuncionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperieosedejócaerdentrodelagua,
lléveloauncentrodeservicioantesdecontinuarusándolo.
Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservice
centerpriortocontinuinguse.
Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédans
l’eau,l’expédieràuncentrederéparationavantdepoursuivrel’utilisation.
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Inspecterl’entréedusuceur,leconduitàpoussièreetlefiltrepourrepérer
touteobstruction.Dégagerlesobstructionsaubesoin.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,leprotecteurthermiqueest automatiquement réinitialisé, etl’appareilpeutde
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalenta-
miento. Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar. Si esto
sucede,procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Asegúresedequelaboquillayconductoparaelpolvodelfiltroesténlibrede
obstrucciones.Retirelasobstrucciones,desernecesario.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
SiemprequeelusoyelmantenimientodesuproductoDirtDevil®serealicenencondicionesdeusodomésticonormales
ysegúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.
Duranteelperíododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefecto
deestetipoenproductoscompradosenlosEstadosUnidos,tiendassituadasenunabasemilitardelosEE.UU.,yCanadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeservicio
degarantíadeDirtDevil®juntoconelcomprobantedecompra.Llameal1-800-321-1134paraqueleindiquendemanera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.
DirtDevil.com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentrosde
servicioparareparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-
1134,delunesaviernesde8a.m.a7p.m.,horadelEste.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Estagarantíanocubreelusodelproductoenunaoperacióncomercial(talcomoserviciosdeempleadasdomésticas,
mantenimientodeedificiosyalquilerdeequipos),rodillosdecepillos,correas,bolsas,filtros,mantenimientoincorrectodel
producto,dañosdebidosausoindebido,causasdefuerzamayor,naturaleza,vandalismouotrassituacionesfueradel
controldeRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenel
quesecompróelproductoinicialmenteyreventasdelproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíanocubre
recogidas,entregas,transportenivisitasadomicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,
fueradeunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductos
compradosaunapartequenoseaunminorista,concesionarioodistribuidorautorizadosdelosproductosdeRoyal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestado
deOhio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoesta
garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYELÚNICORECURSOPROVISTOPORROYAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD OAPTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE ENNINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTALOMEDIATODENINGÚNTIPOONATURALEZACONRESPECTOALPROPIETARIOOACUALQUIERPARTEQUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA,RESPONSABILIDADEXTRACONTRACTUALORESPONSABILIDADCIVILOBJETIVAPORLOSPRODUCTOS,O
EMERGENTEDECUALQUIEROTRACAUSA.Algunosestadosnopermitenlaexclusióndelosdañosmediatos,porloque
es posible quela exclusión anteriorno se aplique a sucaso enparticular. Estagarantía le otorgaderechos legales
específicos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
12
13
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
1. DirtCupReleaseButton
2. FilterShroud
3. Filter(InsideShroud)
4. DirtCup
5. CordWrap
6. Cord
7. On/OffSwitch
8. BeltAccessCover
9. Brushroll
10. MetalNozzleGuard
11. BeltLifterTool
12. Vents
*Inselectmodelsonly
1. Loquetdugodetàpoussières
2. Montagedufiltre
3. Filtre(montageinterne)
4. Godetàpoussières
5. Enrouleurducordon
6. Cordon
7. Interrupteurmarche/arrêt
8. Couvercleducompartimentdela
courroie
9. Rouleau-brosse
10. Protecteurdusuceurmétallique
11. Accessoiredelevagedelacourroie
12. Évents
*Offertsurquelquesmodèlesseulement
1. Botóndeliberacióndelrecipiente
depolvo
2. Teladelfiltro
3. Filtro(Telainterior)
4. Depósitoparapolvo
5. Enrolladordecordón
6. Cordón
7. Interruptordeencender/apagar
8. Cubiertadelaccesoalacorrea
9. Rodillodecepillos
10. Protectordelaboquillademetal
11. Accesoriodellevantadordela
correa
12. Ventilaciones
*Sóloendeterminadosmodelos
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO - F82
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12.
11.
2. 3.1.
Turnpoweron. For storage, wrap cord
aroundcordwrap.Attach
plugendtothecord.
Pour le rangement,
enroulerlecordonautour
des crochets. Raccorder
laficheaucordon.
Envuelva el cordón
alrededor del enrollador
decordónparaguardarlo.
Coloque el enchufe en
extremodelcordón.
Mettez l’aspirateur en
marche(ON).
Enciendalaaspiradora.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
E EE
F
F
F
S
S
S
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEU MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR ENCENDIDO /
APAGADO
Plug cord into electrical
outlet.
Branchezlecordondans
uneprisedecourant.
Conecte el cordón
eléctrico en la toma de
corriente.
CAUTION: Toavoidinjury,particularlytofaceandhead,keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofthebody
awayfromtherevolvingbrush.
ATTENTION :Pouréviterlesblessures,particulièrementauvisageetàlatête,gardezlescheveux,lesvêtements
lâches,lesdoigtsettouteslespartiesducorpsàl’écartdelabrosserotative.
PRECAUCIÓN:Paraevitarlesiones,particularmenteenlacaraycabeza,mantengaelpelo,ropasuelta,dedosy
todaslaspartesdelcuerpolejosdelcepillogiratorio.
CAUTION
! !
Nepasutiliserpourtoiletterunanimal.
Nosedebeutilizarparacepillarmascotas.
Nottobeusedforgroomingapet.
MISE EN GARDE
!
!
PRECAUCIÓN
!
!

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO Operating and Servicing Instructions Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de Funcionamiento y Servicio Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com Vous trouverez des pièces de rechange d’ORIGINE sur le site www.dirtdevil.com Encuentre piezas de repuesto GENUINAS en www.dirtdevil.com BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE This product uses the following parts: ESTILO DE BANDA Ce produit comprend les pièces suivantes : FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE Este producto usa las siguientes piezas: TIPO DE FILTRO 17 F82 E • Please read these instructions carefully before using your product. • Let us help you put your product together, order parts and accessories or answer any questions. • Please Do Not Return This Product To The Store. F • Lire ces instructions attentivement avant d’utiliser ce produit. • Permettez-nous de vous aider à assembler votre produit ou à obtenir des pièces et des accessoires, ou de répondre à vos questions. • Ne pas retourner ce produit au magasin. S • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su producto. • Permítanos ayudarle a armar su producto, encargar piezas y accesorios, o responder cualquier pregunta. • Por favor no devuelva este producto a la tienda. Call us toll-free: Customer Service 1-800-321-1134 Appelez-nous sans frais au Llámenos gratuitamente 1 800 321 1134 al 1 800 321 1134, (USA & Canada) www.dirtdevil.com (É.U. et Canada) www.dirtdevil.com du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h Mon.-Fri. 8:00 a.m.-7:00 p.m. E.S.T. (HNE). de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m. (HNE). (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com ©2013 All rights reserved # 961151087 ID106986 R0 5/13 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3-11 Consignes de sécurité Instrucciones de Seguridad Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Descriptions de l’appareil Características How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Utilisation de l’appareil Cómo Funciona General Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Entretien Général Mantenimiento General Dirt Cup & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . Page 15-16 Vide- Poussière Et Filtre : Retrait Et Réinstallation Depósito De Polvo Y Filtro: Retiro Y Reemplazo Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . Page 17-20 Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21-23 Guide de dépannage Guía de Solución de Problemas GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo. PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIONES POSIBLES La aspiradora no funciona 1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente. 2. No hay tensión en el enchufe de la pared. 3. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor. 4. Necesita mantenimiento. 1. Enchufe la unidad firmemente. 5. El rodillo de cepillos no gira o se disparó el protector térmico. El rodillo de cepillos 1. En caso de que la correa se no gira rompa o zafe. 1. El contenedor para polvo no está La aspiradora no instalado correctamente. aspira o presenta baja succión. 2. El contenedor para polvo está lleno. 3. Filtro obstruido. 4. Boquilla/conducto para el polvo obstruido. 5. Cerdas del rodillo de cepillos desgastadas. Sale polvo de la aspiradora 2. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar. 3. Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor. 4. Llévela a un Centro de servicio o llame al 1.800.321.1134. 5. Llame al Servicio al Cliente: 1-800-321-1134. 1. Remplace o vuelva a colocar la correa en su lugar. 1. Repase cómo extraer y volver a colocar el depósito de polvo. 2. Vacíe el contenedor para polvo. 3. Retire el filtro y limpie. 4. Apague y desenchufe la aspiradora; retire la obstrucción. 5. Para remplazar el rodillo de cepillos, lleve la aspiradora a un centro de servicio o llame al 1-800-321-1134. 6. La correa está desgastada o rota. 6. Para remplazar el rodillo de cepillos, lleve la aspiradora a un centro de servicio o llame al 1-800-321-1134. 1. El contenedor para polvo está 1. Vacíe el depósito de polvo. lleno. 2. El contenedor para polvo no está 2. Repase cómo extraer y volver a colocar el instalado correctamente. depósito de polvo. 3. El filtro no está instalado correcta- 3. Revise la forma de retiro y reemplazo del filtro. mente. CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134) En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora). 2 23 GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE. Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation. PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES L’aspirateur ne fonctionne pas. 1. La fiche du cordon d’alimentation n’est pas bien insérée dans la prise de courant. 2. La prise de courant n’est pas sous tension. 3. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché. 4. Réparation nécessaire. 1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente. Le rouleau-brosse ne tourne pas L’aspirateur ne ramasse pas la poussière ou faible succion de l’aspirateur. De la poussière s’échappe de l’aspirateur 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison. 3. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 4. Apportez l’appareil dans un centre de service ou composez le 1 800 321 1134. 5. Rouleau-brosse bloqué ou protecteur 5. Appeler le service à la clientèle au 1 800 321 thermique déclenché. 1134. 1. La courroie est brisée ou s’est 1. Remplacer ou replacer la courroie. détachée. 1. Le vide-poussière n’est pas installé 1. Passer en revue la façon de retirer et de replacer correctement. le vide-poussière. 2. Le vide-poussière est plein. 2. Vider le vide-poussière. 3. Le filtre est obstrué. 3. Retirer et nettoyer le filtre. 4. Le suceur / conduit à poussière est 4. Éteindre l’aspirateur et le débrancher; retirer obstrué. l’obstruction. 5. Le rouleau-brosse est usé. 5. Remplacer le rouleau-brosse - apporter l’appareil au centre de réparation ou composer le 1 800 321-1134. 6. La courroie est brisée ou usée. 6. Remplacer le rouleau-brosse - apporter l’appareil au centre de réparation ou composer le 1 800 321-1134. 1. Le vide-poussière est plein. 1. Vider le vide-poussière. 2. Le vide-poussière n’est pas installé 2. Passer en revue la façon de retirer et de replacer correctement. le vide-poussière. 3. Le filtre n’est pas installé correcte- 3. Consultez à nouveau la section sur l’installation du ment. filtre. TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134 Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les distributeurs RoyalMD autorisés ou visitez notre site Web www.dirtdevil.com. Les frais de transport vers l’endroit où sont effectuées les réparations et ceux du transport de retour doivent être payés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces de cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des distributeurs ou détaillants RoyalMD autorisés. Donnez toujours le numéro du modèle et le code de fabrication de votre aspirateur lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.) 22 WARNING: Product assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. AVERTISSEMENT: L’appareil peut comprendre de petites pièces d’assemblage. Ces dernières présentent un danger d’étouffement. ADVERTENCIA: El conjunto del aparato puede incluir piezas pequeñas. Las piezas pequeñas pueden presentar un peligro de asfixia. Warranty Registration Enregistrement de la garantie Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com or call 1-800-321-1134 to register by phone. Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your Dirt Devil® product. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321 1134. Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat peut devoir être vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit. Registro de Garantía Asegúrese de registrar su producto en línea en www.DirtDevil.com o llame al 1-800321-1134 para registrarlo por teléfono. Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del usuario. Es posible que se requiera la verificación de la fecha de compra para el servicio de garantía de su producto Dirt Devil®. For quick reference, please record your product information below. Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Para una referencia rápida, registre la información de a su producto a continuación. Model #: /Nº de modèle: / Modelo #: Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB: (Mfg. code located on the back or bottom of product) (Le code de fabrication figure à l’arrière ou au bas de l’aspirateur.) (El código de fab. se encuentra en la parte posterior o inferior del producto.) IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate cleaner only at voltage specified on data plate on lower backside of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing. • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recomended 3 4. 5. ESPAÑOL 6. IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ESTA PRODUCTO ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES E Dip the belt lifter inside the belt access area and E Belt should be twisted like hook the belt around the lip of the belt lifter. the illustration above. Slip the belt onto the motor shaft until the belt IMPORTANT: THE BELT lifter base meets the shaft. To ensure proper belt WILL COME OFF IF NOT placement, gently turn belt lifter counterclockPROPERLY INSTALLED. wise and remove. Make sure belt is on shaft. La courroie doit être F Plongez le levier de courroie à l’intérieur de la F courbée comme dans zone d’accès à la courroie et accrochez cette l’illustration ci-dessus. dernière autour de la lèvre du levier de courroie. IMPORTANT : LA COURROIE Faites glisser la courroie sur l’arbre de moteur SE DÉTACHERA SI ELLE jusqu’à ce que le socle du levier touche l’arbre. N’EST PAS CORRECTEMENT Pour garantir que la courroie et correctement INSTALLÉE. placée, faites gentiment tourner le levier de courroie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le. Assurez-vous que la courroie est accrochée sur l’arbre. S Debe girar la correa como se muestra en la ilusS Introduzca la herramienta para levantar la banda tración anterior. en el área de acceso a la banda y enganche la IMPORTANTE: LA CORREA banda alrededor del reborde de la herramienta. SE ZAFARÁ SI NO SE Deslice la banda en el eje del motor hasta que COLOCA DE MANERA la base de la herramienta se encuentre con el ADECUADA. eje. Para asegurarse que la banda esté colocada correctamente, gire suavemente la herramienta en sentido antihorario y retírela. Asegúrese que la banda esté en el eje. 18 E Attach belt door to unit and secure with screw. F Attachez la porte de courroie à l’appareil et fixez-la à l’aide d’une vis. S Coloque la puerta de la banda en la unidad y fíjela con un tornillo. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA. Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES: •Arme por completo antes de hacerlo funcionar. •Haga funcionar el aparato y el cargador solamente con el voltaje especificado en la placa de datos ubicada en la parte inferior de la aspiradora. •No deje el electrodoméstico mientras esté enchufado. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, y antes de limpiar o realizar un servicio. •No utilice en el exterior o sobre superficies húmedas. • No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura. • Utilicelo solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios y productos recomendados por el fabricante. • No use este aparato con un cordón o enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio. • No jale del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni vjale de este alrededor de bordes o esquinas filosos. • No lo desconecte jalandoel el cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. • No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. 7 • Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. El rodillo de cepillos continúa girando al encontrarse en posición vertical. • Apague todos los controles antes de desconectar. • Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. • No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes. • No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No utilice sin los filtros y/o el depósito de polvo en su lugar. • ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, conocidos por el estado de california como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS: • Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar daño. • Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga a temperaturas de congelamiento. • El rodillo de cepillos continúa girando mientras el producto está encendido. Para evitar que las moquetas, los tapetes y los suelos se dañen, evite inclinar la aspiradora o apoyarla sobre muebles, alfombras de área con flecos o escaleras enmoquetadas durante el uso del accesorio. • No deje que la unidad permanezca inmóvil con el rodillo de cepillos encendido durante mucho tiempo, ya que podría dañar el suelo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera. 8 BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION BANDA 0 CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING BRUSHROLL. OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DU ROULEAU-BROSSE. HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE DARLE MANTENIMIENTO AL CEPILLO DE RODILLOS. BELT STYLE For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134. MODELE DE COURROIE Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. ESTILO DE BANDA Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134. 17 17 17 TO REATTACH BELT POUR RÉATTACHER LA COURROIE REPOSICIÓN DE LA BANDA 1. E With the unit turned off and unplugged, use a phillips screwdriver to remove the belt door screw located above the brushroll. F Lorsque l’appareil est arrêté et débranché, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer la vis de la porte du compartiment de la courroie située au-dessus du rouleau-brosse. S Con la unidad apagada y desenchufada y 2. 3. E Slide the belt door down and angle out to remove from the unit. F Faites glisser la porte de la courroie vers le bas, en biais, pour la dégager de l’appareil. S Deslice la puerta de la banda hacia abajo y en ángulo hacia fuera para quitarla de la unidad. con la ayuda de un destornillador Philips, retire el tornillo en la correa de la puerta ubicado sobre el rodillo de cepillos. 17 E Use belt lifter and hold as shown. F Utilisez le levier de courroie comme le montre l’illustration. S Sostenga la herramienta para levantar la banda tal y como se muestra. 3. E To remove, grasp filter and turn counter-clockwise to unlock then pull up. F Pour retirer le filtre, le saisir et tourner dans le sens antihoraire pour le déverrouiller et lever. S Para quitar el filtro, sujételo y gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para desbloquearlo y gire hacia arriba. 5. E Return filter to dirt cup and turn clockwise to lock. Remettre le filtre dans le videF poussière et tourner dans le sens horaire pour verrouiller. S Vuelva a colocar el filtro en el contenedor para polvo y gire en sentido de las manecillas del reloj para asegurarlo. *FOR BEST PERFORMANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. LIMITED WARRANTY 4. E To clean, gently tap filter assembly against wastebasket to remove remaining dirt and then return filter assembly to dirt cup. Clear any debris from filter shroud. If replacing filter, proceed to step 5. F Pour nettoyer le filtre, tapoter délicatement l’ensemble du filtre con- tre une poubelle pour dégager les saletés résiduelles, puis remettre l’ensemble dans le vide-poussière. Éliminez les débris dans le montage du filtre. Pour remplacer le filtre, passer à l’étape 5. S Para limpiarlo, dé golpecitos al ensamblaje del filtro en el interior de un bote de basura y así eliminar residuos, después, vuelva a colocar el ensamblaje del filtro en el contenedor para polvo. Limpie todos los residuos de la tela del filtro. Si va a remplazar el filtro, proceda con el paso 5. 6. WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your Dirt Devil® product is warranted against original defects in material and workmanship. During the Warranty Period, We will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada. HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil® Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil® online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty service outlets, phone the Dirt Devil® Consumer Response Center, Phone 1-800-321-1134, Mon-Fri 8am-7pm EST. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “we”), owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Royal products. OTHER IMPORTANT TERMS This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL ROYAL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state. E Replace dirt cup by aligning tabs and twisting clockwise until it locks into place. F Replacez le godet à poussière en alignant les languettes et en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il s’emboîte. S Vuelva a colocar el recipiente de polvo alineando las lengüetas y girándolo en sentido horario hasta que quede trabado en su lugar. *POUR DES PERFORMANCES OPTIMALE : À chaque fois que vous videz le videpoussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. 16 *PARA UN MEJOR DESEMPEÑO: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro. 9 GENERAL MAINTENANCE ENTRETIEN GÉNÉRAL MANTENIMIENTO GENERAL Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo. An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows: 1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet. 2. Empty dirt cup. 3. Inspect the nozzle/dirt passage and filter for any obstructions. Clear obstructions if present. 4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may need servicing. Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le protecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit : 1. Éteindre l’appareil et le débrancher. 2. Vider le vide-poussière. 3. Inspecter l’entrée du suceur, le conduit à poussière et le filtre pour repérer toute obstruction. Dégager les obstructions au besoin. 4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être utilisé. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a suivi les étapes ci dessus, il se peut que l’appareil ait besoin d’un entretien. GARANTÍA LIMITADA LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación. Durante el período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto de este tipo en productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá. CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www. DirtDevil.com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros de servicio para reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-3211134, de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas, mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control de Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “nosotros”), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas, transporte ni visitas a domicilio. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta garantía. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Su aparato tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera: 1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica. 2. Vacíe el depósito de polvo. 3. Asegúrese de que la boquilla y conducto para el polvo del filtro estén libre de obstrucciones. Retire las obstrucciones, de ser necesario. 4. Cuando el aparato esté desenchufado y el motor se haya enfriado durante 30 minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar limpiando. Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su aparato necesite mantenimiento. 14 11 HOW TO OPERATE FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS 7. 6. CAUTION: To avoid injury, particularly to face and head, keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from the revolving brush. ATTENTION : Pour éviter les blessures, particulièrement au visage et à la tête, gardez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart de la brosse rotative. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, particularmente en la cara y cabeza, mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos del cepillo giratorio. 5. 4. 8. 3. ! 2. 1. 9. ! 10. 12. CAUTION ! Not to be used for grooming a pet. PRECAUCIÓN ! No se debe utilizar para cepillar mascotas. 11. ! MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser pour toiletter un animal. E 1. Dirt Cup Release Button 2. Filter Shroud 3. Filter (Inside Shroud) 4. Dirt Cup 5. Cord Wrap 6. Cord 7. On/Off Switch 8. Belt Access Cover 9. Brushroll 10. Metal Nozzle Guard 11. Belt Lifter Tool 12. Vents *In select models only F 1. Loquet du godet à poussières 2. Montage du filtre 3. Filtre (montage interne) 4. Godet à poussières 5. Enrouleur du cordon 6. Cordon 7. Interrupteur marche/arrêt 8. Couvercle du compartiment de la courroie 9. Rouleau-brosse 10. Protecteur du suceur métallique 11. Accessoire de levage de la courroie 12. Évents *Offert sur quelques modèles seulement S 1. Botón de liberación del recipiente de polvo 2. Tela del filtro 3. Filtro (Tela interior) 4. Depósito para polvo 5. Enrollador de cordón 6. Cordón 7. Interruptor de encender/apagar 8. Cubierta del acceso a la correa 9. Rodillo de cepillos 10. Protector de la boquilla de metal 11. Accesorio del levantador de la correa 12. Ventilaciones *Sólo en determinados modelos ON/OFF SWITCH INTERRUPTEU MARCHE/ARRÊT INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO 1. E Plug cord into electrical outlet. F Branchez le cordon dans une prise de courant. S Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente. 2. 3. E Turn power on. F Mettez l’aspirateur en marche (ON). S Encienda la aspiradora. E For storage, wrap cord around cord wrap. Attach plug end to the cord. F Pour le rangement, enrouler le cordon autour des crochets. Raccorder la fiche au cordon. S Envuelva el cordón alrededor del enrollador de cordón para guardarlo. Coloque el enchufe en extremo del cordón. BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 17 FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO - F82 12 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dirtdevil SD12000 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario