Dirtdevil UD20100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
©2011 All rights reserved. 961151001 R0 3/11
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit..
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.
a7p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
15
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F44
24
2 23
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproductonlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregisterbyphone.
Hint:AttachyoursalesreceipttothisOwner’smanual.Verificationofdateofpurchase
mayberequiredforwarrantyserviceofyourDirtDevil®product.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlíneaenwww.DirtDevil.comollameal
1 800 321 1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:AdjuntesurecibodecompraaesteManualdelusuario.Esposiblequese
requieralaverificacióndelafechadecompraparaelserviciodegarantíadesuproducto
DirtDevil®.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduitenligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au1 800 321 1134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindrevotrereçudecaisseauguided’utilisation,carla
dated’achatpeutdevoirêtrevérifiéeavanttouteréparationcouverteparlagarantiede
votreproduit.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomadecorriente.
1. Conecteelenchufefirmemente.
2. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado.
2. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
3. Necesitaservicio. 3. Llévelaalcentrodeservicioollameal
1-800-321-1134.
4. Protectortérmicoactivado. 4. Desconectelaaspiradora.Dejequeseenfríe.
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
La luz del indicador
de rendimiento se
ha iluminado en rojo
1. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3. Cepillogiratoriodesgastada. 3. Reemplaceelcepillogiratorio.
4. Bandarotaodesgastada. 4. Reemplacelabanda.
5. Filtrotapada. 5. Retireylimpieelfiltro.
6. Boquilla/cepillogiratoriotapado. 6. Inspeccionelaboquilla/elcepillogiratorio.
Retirelaobstrucción/elatasco.
7.Mangueratapada. 7.Retirelamanguera;retirelaobstrucción.
Polvo escapando de
la aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
3. Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3. Reviselainstalacióndelamanguera.
4. Elfiltronoestáinstaladocompletamente. 4. Reviseelretiroyreemplazodelfiltro.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,consultelasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
ovisitenuestrositioWebenwww.dirtdevil.com.Loscostosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparación
seránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuestoutilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestán
disponiblesatravésdeunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotrastiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapor
mediodelnúmerodemodeloyelcódigodefabricacióncuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(El
númerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora).
520
• Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancequandilestbranché.Débranchez-le
quandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
• N’utilisezpasl’appareilàl’extérieurousurdessurfacesmouillées.Vouspour-
riezvousélectrocuter.
• Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’est
pasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.Exercerune
étroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximitéd’enfants.Pour
éviterlesrisquesdeblessuresoudedommages,garderleproduithorsde
laportéedesenfants,etnepasleurpermettredeplacerleursdoigtsoudes
objetsdanslesouvertures.
• Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.Utiliser
uniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparlefabricant.
• Nepas utiliser l’appareil silaficheoule cordon est endommagé.Sil’appareil
fonctionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéoua
étélaisséàl’extérieur,ildoitêtreapportéàuncentrederéparationpouryêtre
inspecté.Téléphonerau1800321-1134pourconnaîtrelecentrederéparationle
plusproche.
• Nepastireroutransporterl’appareilparlecordon,nepasseservirducordon
commepoignée,nepasfermerdeportessurlecordonetnepascontournerdes
coinsoudesrebordstranchantsaveclecordon.Nepasplacerleproduitsurle
cordon.Éviterdefaireroulerl’appareilsurlecordon.Tenirlecordonéloignédes
surfaceschaudes.
• Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancherl’appareil,
tirezsurlafiche,etnonsurlecordon.
• Nemanipulezpaslaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsisesorifices
sontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,lescheveux
ettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
• Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartieducorpsà
l’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
• Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
• Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesbles-
suresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursleplacerau
basdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,ce
quipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombus-
tibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliseràproximitédeces
matériaux.
• Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallumettes
etlescendresincandescentes.
• Nepasutiliserl’appareilsilesacàpoussièreetlesfiltresnesontpasenplace.
• Nepasutiliserd’objetscoupants pour nettoyer letuyaucarcelarisqueraitde
l’endommager.
• Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceauto-
risé.
• Entreposerl’appareilàl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisationpour
évitertoutrisquedechute.
CLOG MAINTENANCE
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
LIMPIEZA DE ATASCOS
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORECLEANINGCLOG.
NOTE: First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose.
Twistupperhoseendclean
out counter-clock wise to
remove.
Pour enlever une obstruc-
tion, loger le tuyau
supérieur de l’orifice de
nettoyage en le tournant
verslagauche.
Hagagirarlatapadelimp-
ieza del extremo superior
delamangueraensentido
antihorarioparaquitar.
Replace upper hose by
pushing in clean-out to
back of unit then twisting
clock-wisetosecure.
Replacerletuyausupérieur
enl’insérantdansl’orifice
denettoyageenarrièrede
l’appareiletenletournant
ensuiteversladroite.
Vuelva a colocar la
manguerasuperiorpresio-
nando latapa de limpieza
en la parte posterior de
la unidad, y luegogirando
en sentido horario para
ajustar.
Pull hose out and away.
Cleanoutdebrisfromclog.
Le retirer complètement
de l’appareil. Éliminer
l’obstruction.
Tire de la manguera para
extraerla.Limpielosresid-
uosenlaobstrucción.
2.
1.
3.
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’APPAREIL
AVANTDEDÉGAGERTOUTEOBSTRUCTION.
REMARQUE : Vérifiez d’abord si le rouleau-brosse est obstrué, si l’obstruction continue vérifiez ensuite le tuyau inférieur.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDELIMPIARELATASCO.
NOTA: Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior.
E E E
F
F
F
S
S
S
6 19
ESPAÑOL
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavecl’appareil,car
ilspeuventendommagerl’appareil.
• Rangerdansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresde
gel.
• Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et si le
mancheestenpositionverticale.Pouréviterd’endommagerlesmoquettes,les
carpettesetlesrevêtementsdesol,éviterdefairebasculerl’aspirateur,dele
placersurunmeubleoudelefairepassersurlesfrangesdecarpettesoudans
desescaliersrecouvertsdemoquettependantl’utilisationdesaccessoires.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuandoseutilizaunelectrodoméstico,sedebenseguirsiemprelasprecauciones
básicas,incluyendolassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
REVISE CON FRECUENCIA EL FILTRO PARA LIMPIARLO O
REEMPLAZARLO.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• HAGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SOLAMENTE CON EL VOLTAJE
ESPECIFICADOENLAPLACADEDATOS,QUESEENCUENTRAENLAPARTE
POSTERIOR DE LA ASPIRADORA.
• ADVERTENCIA: ESTEPRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS, CONOCIDOS POR
EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE UTILIZAR.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUEELÉCTRICOOLESIONES:
• Nodejesoloelaparatocuandoestéconectado.Desconéctelodelatomade
corrientecuandonolouseyantesdedarleservicio.
• Noloutiliceenexterioresoensuperficiesmojadas.Puedeocurrirunchoque
eléctrico.
• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadoparaque
loutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuando
E E E
E E E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
Slidebeltontomotorshaft.
Placenewbeltinareaof
brushrollwithoutbristles.
4.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
Withnewbeltinplace,pullandslidebrush-
rollintonozzlemakingsurethatthebrushroll
endcapopntheleftisinthecorrectorienta-
tion(7ainset).Rotatebrushrollmanuallyto
makesurebeltisproperlyaligned.
Be sure to replace all
three(3)screws.
S’assurer de remettre
en place les trois (3)
vis.
Asegúrese de volver
a colocar los tres (3)
tornillos.
Reattach nozzle guard by
carefully sliding back into
place. Interlock rollers and
nozzleguardbytiltingrollers
downtowardsthebasewhile
replacingthenozzleguard.
7.
8.
9.
7a.
Unefoislanouvellecourroieinstallée,tirezet
glissezlerouleau-brossedanslesuceuren
veillantàcequelesextrémitésdurouleau-
brosse soient orientées correctement(illus-
tration7a).Faitespivoterlerouleau-brosseà
lamainpourvousassurerquelacourroieest
alignéecorrectement.
Connectezànouveauledispositif
deprotectiondusuceurenlefai-
santglissersoigneusementdans
sapositiondorigine.Verrouillez
les rouleaux et le dispositif de
protection du suceuren faisant
pivoterlesrouleauxverslabase
lorsquevousreplacezledispositif
deprotectiondusuceur.
Soulevezetenlevezlerouleau-
brosse.Jetezlacourroieusée.
Glissezla courroie surl’arbre
demoteur.
Placezlanouvellecourroie
danslapartiedurouleau-
brosse n’ayant pas de
crins.
Unavezquelabandanuevaestápuestaen
sulugar,tiredel cepillo giratorio y deslícelo
dentro de la boquilla asegurándose que las
tapas finales del cepillo giratorio estén en
la orientación correcta (inserción 7a). Gire
el cepillo giratorio de forma manual para
asegurarsequelabandaestéalineadaapro-
piadamente.
Vuelvaacolocarlaproteccióndelaboquilladeslizándolaconcui-
dadohastaquequedeensulugar.Entrelacelasruedecillascon
laproteccióndelaboquillainclinándolashaciaabajoendirección
alabasemientrascolocalaprotección.
Levanteyretireelcepillogira-
torio.Desechelabandavieja.
Deslicela banda enel ejedel
motor.
Coloque la banda nueva
en el área sincerdas del
cepillogiratorio.
718
esteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesionesodaños,man-
tengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelosniñoscoloquenlos
dedosuotrosobjetosenningunaabertura.
• Utilicesolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamentelosacce-
soriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
• Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestáfun-
cionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperie,osedejó
caerdentrodelagua,lléveloauncentrodeservicioparasuinspección.Llameal
1-800-321-1134paraconocercuáleselcentrodeserviciomáscercano.
• Notiredelcableniloutiliceparatransportarelelectrodoméstico,noutiliceel
cablecomomanija,nocierrelapuertasobreelcable,nitiredelcablealrededor
deesquinasybordesfilosos.Nocoloqueelproductosobreelcable.Nopaseel
electrodomésticosobreelcable. Mantenga el cable alejado delas superficies
calientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,
noelcordóneléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
• Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturabloqueada;man-
téngalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaquepuedareducirelflujode
aire.
• Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,dedosy
todaslaspartesdelcuerpo.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonaleso
daños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescalera
osobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasnimuebles,yaque
puedeocasionarlesionesodaños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como
gasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichosmateriales
pudieranestarpresentes.
• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarril-
los,cerillosocenizascalientes.
• Noutilicesinelcontenedordepolvoylosfiltrosensulugar.
• Nouseobjetosfilososparalimpiarlamanguera,yaquepuedencausardaños.
• Cualquierotratareademantenimientodebeserrealizadaporunrepresentante
demantenimientoautorizado.
• Guardeelproductobajotecho.Guardeelproductoluegodeutilizarloparaevitar
tropiezosaccidentales.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
• Evitelevantarobjetosdurosyafiladosconesteproducto,yaquepodríancausar
daño.
• Guardeenunlugarseco.Noexpongalamáquinaatemperaturaspordebajodel
puntodecongelación.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
TO REMOVE BELT / POUR ENLEVER LA COURROIE / POUR ENLEVER LA COURROIE
Laycleanerflatandflipcleanerto
expose nozzle base. Base should
layflatandfaceup.Toremovenoz-
zleguard, use Phillips screwdriver
to remove the three (3) screws.
Arrowsshowlocationofscrews.
Déposer l’aspirateur à plat et le
retournerpourexposerlabasedu
suceur.Labasedoitêtredéposée
à plat, face vers le haut. Pour
retirerledispositifdeprotectiondu
suceur,utiliseruntournevisPhillips
afinderetirerlestrois(3)vis.Des
flèchesvousmontrentoùcelles-ci
sontsituées.
Extienda la aspiradora en forma plana y
délelavueltaparaexponerlabasedela
boquilla.Labasedeberíaestarextendida
planaymirandohaciaarriba.Pararetirar
la protección de la boquilla, utilice un
destornilladorPhillipsparaquitarlostres
(3)tornillos.Lasflechasmuestranlaubi-
cacióndelostornillos.
Slidebeltoffmotorshaft.
Lift and remove nozzle
guard.
2.1.
3.
MOTOR SHAFT
ARBRE MOTEUR
EJEDELMOTOR
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POURRÉDUIRE LERISQUE DEBLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEURAVANT DECHANGER
LACOURROIEOULABROSSE.
Retirez la courroie de
l’arbredemoteur.
Soulevez et enlevez le
gardedebec.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDECAMBIARLABANDAOELCEPILLOGIRATORIO.
Forbeltreplacement,pleasevisitourwebsiteatwww.dirtdevil.comtobuyonlineor
call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
ParaelreemplazodelabandaEstilo,porfavorvisitenuestrositioWebenwww.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
15
MODELE DE COURROIE
15
ESTILO DE BANDA
15
BELT STYLE
Deslicelabandafueradel
ejedelmotor.
Incline las ruedecillas
hacia arriba y fuera de
la base de la aspiradora
mientras retira la protec-
cióndelaboquilla.
E E E
F
F
F
S
S
S
916
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que
su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted
en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted
esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase will
bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes persua-
dés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
E E E
F
F
F
S
S
S
ParaelfiltrodereemplazoF44,porfavorvisitenuestrositioWebenwww.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
TIPO DE FILTRO
F44
Oprima el botón
encima de la tapa
del recipiente de
polvo para retirar
el recipiente de
polvo.
Sostengaelrecipientedepolvosobreunbasurero
y presione el botón de liberación del recipiente
depolvoparavaciarlo.Asegúresequelaabertura
centraldelabasedelrecipientenotengaresiduos.
Encajenuevamentelaparteinferiordelrecipiente
depolvoensulugardespuésdevaciarlo.
E E
E
E
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.
Hold filter and foam
pad under running
water to rinse. DO
NOT use soap/
detergent. Tap
excess water out of
filter and foam pad.
Allowfilterandfoam
pad to COMPLETELY
DRY for at least 24
hours.
Grasp filter
assembly and
lift up to remove.
Removefoampad
underthefilter.
Graspbafflefromthe
bottom, twist to the
right and pull gently
toremove.
5.
4a.
4.
4b.
Tap the filter
on the inside of
a trash can to
remove excess
dustanddirtfrom
filter.
Depress the Dirt
Container Release
Button on top of
dirt container lid
toremovedirtcon-
tainer.
Rotate lid counter
clockwiseandliftup.
Tourner le couvercle
vers la gauche et le
soulever.
Hagagirarla tapa en
sentido antihorario y
levántela.
3.1.
2a.
2.
Holddirtcontainerovergarbagecanandpressclean
releasedirtcontainerbuttontoempty.Makesure
containerbottomcenteropeningisclearofdebris.
Snap dirt container bottom back into place after
emptying.
ForF44filterreplacement,pleasecall1-800-321-1134orvisitourwebsiteat
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
FILTER TYPE
F44
Pour obtenir un filtre de rechange (F44) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez
le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
TYPE DE FILTRE
F44
Appuyez sur le
bouton situé sur
le couvercle du
vi d e -p ou ss iè re
pour enlever le
vide-poussière.
Tenezlegodetàpoussièreau-dessusdelapou-
belleetappuyezsurleboutondedégagementdu
godetàpoussièrepourlevider.Assurez-vousque
l’orificecentralaufonddugodetnecontientaucun
débris.Enclenchezdenouveaulefonddugodetà
poussièreaprèsavoirvidécedernier.
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelength
ofwarrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectiveparts
freeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&Warranty
ServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsales
receiptandyourname,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactory
forassistanceatUSA&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.
Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.This
warrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstateto
stateintheUSA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoude
fabricationàcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaître
ladurée delagarantie etconserver lereçud’achatd’originepour justifierladated’entréeenvigueurdela
périodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratu-
itementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretourportpayéàn’importequelpointdeventeou
deréparationautorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladate
d’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnurodetéléphone.Siaucuncentre
deparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.
N’utilisezquelespiècesderechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusage
abusifdel’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnon
autorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeuttreaussid’autresdroits.(Lesautres
droitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesode
manodeobraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproducto
paraconocerladuracióndelagarantíayguardesurecibodecompraoriginal para validar el comienzo del
períododegarantía.
Sielproductopresentaalndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquier
piezadefectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstaciónde
mantenimientodelagarantíayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,la
fechadecompra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.Siestá
lejosdeunaEstacndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.
UseúnicamentepiezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelpro-
ducto.Estagarantíanocubreninntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Esta
garanaleotorgaderechoslegalesespeficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposible
queotrosderechosvaríendeunestadoaotroenlosEE.UU.).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
1114
E
E E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
HOW TO OPERATE / MODE D’EMPLOI / CÓMO FUNCIONA
HOW TO ASSEMBLE/ ASSEMBLAGE/ CÓMO ENSAMBLAR
Inserthandleintobodyofcleaner. Pushdownfirmlyuntilhandlelocksintoplace.
1.
2.
Plug cord into electrical
outlet. Turn cleaner on by
depressingfootpedallocat-
ed on theback left side of
thecleaner.
ON/OFF PEDAL
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
2.
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
LIBERACIÓN DEL ASA
3.
Toreleasehandle,push
thehandlereleasepedal
locatedonthelowerleft
sideofthecleaner.
1.
Inserteelasaenelcuerpodela
aspiradora.
Empujecon firmeza hacia abajo hastaque el
asaquedetrabadaensulugar.
Insérez la poignée dans le corps de
l’aspirateur.
Appuyezfermementpourenclencherlapoignée.
Branchez le cordon dans
uneprisedecourant.Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marchesituéeàl’arrièrede
l’aspirateurducôtégauche.
Pour dégager la poi-
gnée, appuyez sur la
pédale de dégagement
delapoignéesituéesur
la partie inférieure de
l’aspirateur.
Conecteelcordóneléctrico
en la toma de corriente.
Enciendalaaspiradorapisan-
do elpedallocalizadoenla
parte posterior izquierda de
laaspiradora.
Paraliberarelasa,pise
el pedal de liberación
delasalocalizadoenla
parte inferior izquierda
delaaspiradora.
Turnquickcordreleaseforeasy
cordremoval.Plugintoelectrical
outlet.Wrapcordoncordhooksfor
convenientstorage.Attachtheplug
endtothecord.
Tournerledispositifdedégagement
rapideducordonpourretirerle
cordonfacilement.Brancherdans
uneprisedecourant.Enroulerle
cordonautourdesdeuxcrochets
pourcordon,versladroite.Attacher
l’extrémitéaveclaficheaucordon.
Gireeldesengancherápidodelcable
paraunafácilextraccióndelcable.
Enchufeeneltomacorrienteeléctrico.
Enrolleelcordónensentidohorario
usandolosdosganchosprovistos.Fije
elextremodelaclavijaalcordón.
QUICKCORDRELEASEANDSTORAGE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE
DU CORDON ET RANGEMENT
DESENGANCHE RÁPIDO DEL CABLE Y
ALMACENAMIENTO
E
F
S
12 13
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
14
15
13
1. Handle Grip
2. Cord Clip
3. Dirt Container Release Button
4. Carry Handle
5. Dust Cup Lid
6. Baffle
7. Dirt Container
8. Dirt Container Bottom Release Button
9. Nozzle
10. Upper Cord Wrap
11. Power Cord
12. Air Path Cleanout
13. Lower Cord Hook
14. Power On/Off Pedal
15. Handle Release Pedal
16. Wheels
1. Manche de la poignée
2. Pince à cordon
3. Bouton de dégagement du vide-poussière
4. Poignée de transport
5. Couvercle du vide-poussière
6. Chicane
7. Vide-poussière
8. Bouton de dégagement inférieur du Vide-poussière
9. Suceur
10. Dispositif d’enroulement supérieur du cordon
11. Cordon d’alimentation
12. Orifice de nettoyage des conduits
13. Dispositif d’enroulement inférieur du cordon
14. Interrupteur marche/arrêt
15. Pédale de dégagement de la poignée
16. Roues
1. Empuñadura del asa
2. Clip para cordón
3. Botón de liberación del recipiente
de polvo
4. Asa de transporte
5. Tapa del depósito de polvo
6. Deflector
7. Recipiente de polvo
8. Botón de liberación inferior del
recipiente de polvo
9. Boquilla
10. Upper Cord Wrap
11. Cordón eléctrico
12. Tapa de limpieza de la vía de aire
13. Gancho inferior para el cordón
14. Interruptor Encendido / Apagado
15. Pedal de Liberación del Asa
16. Ruedas
BACKVIEW/ARRIÈRE/PARTEPOSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F
S
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
15 F44
 SafetyInstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page2-8
Consignes de sécurité
Instrucciones de Seguridad
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13
Descriptions de l’appareil
Características
HowtoAssemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page14
Assemblage
Cómo Ensamblar
HowToOperate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page14-15
Utilisation de l’appareil
Cómo Funciona
DirtContainer&Filter:Removal&Replacement . . . . . . . . Page15-17
Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo
BeltorBrushroll:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . Page18-19
Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation
Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo
ClogMaintenence ............................... Page20
Entretien En Cas D’obstruction
Limpieza De Atascos
TroubleshootingGuide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page21-23
Guide de dépannage
Guía de Solución de Problemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
16

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com Vous trouverez des pièces de rechange d’ORIGINE sur le site www.dirtdevil.com Encuentre piezas de repuesto GENUINAS en www.dirtdevil.com BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE This product uses the following parts: ESTILO DE BANDA Ce produit comprend les pièces suivantes : FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE Este producto usa las siguientes piezas: TIPO DE FILTRO 15 F44 E • Please read these instructions carefully before using your product. • Let us help you put your product together, order parts and accessories or answer any questions. • Please Do Not Return This Product To The Store. F • Lire ces instructions attentivement avant d’utiliser ce produit.. • Permettez-nous de vous aider à assembler votre produit ou à obtenir des pièces et des accessoires, ou de répondre à vos questions. • Ne pas retourner ce produit au magasin. S • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su producto. • Permítanos ayudarle a armar su producto, encargar piezas y accesorios, o responder cualquier pregunta. • Por favor no devuelva este producto a la tienda. Call us toll-free: Customer Service 1-800-321-1134 Appelez-nous sans frais au Llámenos gratuitamente al 1 800 321 1134, 1 800 321 1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com (É.U. et Canada) www.dirtdevil.com du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h Mon.-Fri. 8:00 a.m.-7:00 p.m. E.S.T. (HNE). 24 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m. (HNE). (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com ©2011 All rights reserved. 961151001 R0 3/11 WARNING: Product assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. AVERTISSEMENT: L’appareil peut comprendre de petites pièces d’assemblage. Ces dernières présentent un danger d’étouffement. ADVERTENCIA: El conjunto del aparato puede incluir piezas pequeñas. Las piezas pequeñas pueden presentar un peligro de asfixia. GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE La aspiradora no funciona 1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente. 2. Fusible quemado o interruptor desconectado. 3. Necesita servicio. 1. Conecte el enchufe firmemente. Warranty Registration Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com or call 1-800-321-1134 to register by phone. Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your Dirt Devil® product. Enregistrement de la garantie N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321 1134. Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat peut devoir être vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit. Registro de Garantía Asegúrese de registrar su producto en línea en www.DirtDevil.com o llame al 1 800 321 1134 para registrarlo por teléfono. Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del usuario. Es posible que se requiera la verificación de la fecha de compra para el servicio de garantía de su producto Dirt Devil®. 4. Protector térmico activado. 1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente. 2. El recipiente de polvo está lleno. 3. Cepillo giratorio desgastada. La luz del indicador 4. Banda rota o desgastada. de rendimiento se ha iluminado en rojo 5. Filtro tapada. 6. Boquilla/cepillo giratorio tapado. La aspiradora no recoge o presenta bajo ponder de succion Polvo escapando de la aspiradora 7. Manguera tapada. 1. El recipiente de polvo está lleno. 2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente. 3. La manguera no está instalada correctamente. 4. El filtro no está instalado completamente. 4. Revise el retiro y reemplazo del filtro. CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO SERVICIO AL CLIENTE For quick reference, please record your product information below. Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Para una referencia rápida, registre la información relativa a su producto a continuación. (1-800-321-1134) En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora). Model #: /Nº de modèle: / Modelo #: Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB: (Mfg. code located on the back or bottom of product) (Le code de fabrication figure à l’arrière ou au bas de l’aspirateur.) (El código de fab. se encuentra en la parte posterior o inferior del producto.) 2 2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor. 3. Llévela al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134. 4. Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe. 1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo. 2. Vacíe el recipiente de polvo. 3. Reemplace el cepillo giratorio. 4. Reemplace la banda. 5. Retire y limpie el filtro. 6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio. Retire la obstrucción/el atasco. 7. Retire la manguera; retire la obstrucción. 1. Vacíe el recipiente de polvo. 2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo. 3. Revise la instalación de la manguera. 23 CLOG MAINTENANCE ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION LIMPIEZA DE ATASCOS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CLEANING CLOG. NOTE: First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE DÉGAGER TOUTE OBSTRUCTION. REMARQUE : Vérifiez d’abord si le rouleau-brosse est obstrué, si l’obstruction continue vérifiez ensuite le tuyau inférieur. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE LIMPIAR EL ATASCO. NOTA: Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior. 2. 1. E Twist upper hose end clean out counter-clock wise to remove. F Pour enlever une obstruction, déloger le tuyau supérieur de l’orifice de nettoyage en le tournant vers la gauche. S Haga girar la tapa de limpieza del extremo superior de la manguera en sentido antihorario para quitar. 3. E Pull hose out and away. Clean out debris from clog. F Le retirer complètement de l’appareil. Éliminer l’obstruction. S E Replace upper hose by pushing in clean-out to back of unit then twisting clock-wise to secure. F Replacer le tuyau supérieur en l’insérant dans l’orifice de nettoyage en arrière de l’appareil et en le tournant ensuite vers la droite. S Vuelva a colocar la manguera superior presionando la tapa de limpieza en la parte posterior de la unidad, y luego girando en sentido horario para ajustar. Tire de la manguera para extraerla. Limpie los residuos en la obstrucción. 20 • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez vous électrocuter. • Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. • Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un centre de réparation pour y être inspecté. Téléphoner au 1 800 321-1134 pour connaître le centre de réparation le plus proche. • Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon. • Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées. • N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. • Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers.  Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages. • Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, ou de la sciure de bois, ni l’utiliser à proximité de ces matériaux. • Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres incandescentes. • Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place. • Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de l’endommager. • Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. • Entreposer l’appareil à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après son utilisation pour éviter tout risque de chute. 5 MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES : • Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil, car ils peuvent endommager l’appareil. • Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures de gel. • Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et si le manche est en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l’aspirateur, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes ou dans des escaliers recouverts de moquette pendant l’utilisation des accessoires. BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT. COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT. TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO 4. 5. 6. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS ESPAÑOL ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA. E Lift and remove brushroll. Dispose of old belt. E Slide belt onto motor shaft. E F Soulevez et enlevez le rouleaubrosse. Jetez la courroie usée. F Glissez la courroie sur l’arbre de moteur. F Cuando se utiliza un electrodoméstico, se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. • RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. • NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA. • REVISE CON FRECUENCIA EL FILTRO PARA LIMPIARLO O REEMPLAZARLO. • ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA. • HAGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SOLAMENTE CON EL VOLTAJE ESPECIFICADO EN LA PLACA DE DATOS, QUE SE ENCUENTRA EN LA PARTE POSTERIOR DE LA ASPIRADORA. • ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS, CONOCIDOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR. S Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda vieja. S Deslice la banda en el eje del motor. • No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio. • No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico. • No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES S 7. 9. 8. 7a. E F ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES: 6 Place new belt in area of brushroll without bristles. Placez la nouvelle courroie dans la partie du rouleaubrosse n’ayant pas de crins. Coloque la banda nueva en el área sin cerdas del cepillo giratorio. With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end cap opn the left is in the correct orientation (7a inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned. Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et glissez le rouleau-brosse dans le suceur en veillant à ce que les extrémités du rouleaubrosse soient orientées correctement (illustration 7a). Faites pivoter le rouleau-brosse à la main pour vous assurer que la courroie est alignée correctement. Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que las tapas finales del cepillo giratorio estén en la orientación correcta (inserción 7a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente. Reattach nozzle guard by carefully sliding back into place. Interlock rollers and nozzle guard by tilting rollers down towards the base while replacing the nozzle guard. E Be sure to replace all three (3) screws. F S’assurer de remettre en place les trois (3) vis. F Connectez à nouveau le dispositif de protection du suceur en le faisant glisser soigneusement dans sa position d’origine. Verrouillez les rouleaux et le dispositif de protection du suceur en faisant pivoter les rouleaux vers la base lorsque vous replacez le dispositif de protection du suceur. S Asegúrese de volver a colocar los tres (3) tornillos. S Vuelva a colocar la protección de la boquilla deslizándola con cuidado hasta que quede en su lugar. Entrelace las ruedecillas con la protección de la boquilla inclinándolas hacia abajo en dirección a la base mientras coloca la protección. E 19 BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR BRUSHROLL. OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER LA COURROIE OU LA BROSSE. HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO. BELT STYLE For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134. MODELE DE COURROIE Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. ESTILO DE BANDA Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134. 15 15 15 TO REMOVE BELT / POUR ENLEVER LA COURROIE / POUR ENLEVER LA COURROIE 1. 3. 2. F S Lay cleaner flat and flip cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the three (3) screws. Arrows show location of screws. Déposer l’aspirateur à plat et le retourner pour exposer la base du suceur. La base doit être déposée à plat, face vers le haut. Pour retirer le dispositif de protection du suceur, utiliser un tournevis Phillips afin de retirer les trois (3) vis. Des flèches vous montrent où celles-ci sont situées. E Lift and remove nozzle guard. E Slide belt off motor shaft. F Incline las ruedecillas hacia arriba y fuera de la base de la aspiradora mientras retira la protección de la boquilla. F Deslice la banda fuera del eje del motor. S Retirez la courroie de l’arbre de moteur. S • • • • • • • • MOTOR SHAFT ARBRE MOTEUR EJE DEL MOTOR E • Soulevez et enlevez le garde de bec. • • • • • • este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura. Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios y productos recomendados por el fabricante. No use este aparato con un cordón o enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para conocer cuál es el centro de servicio más cercano. No tire del cable ni lo utilice para transportar el electrodoméstico, no utilice el cable como manija, no cierre la puerta sobre el cable, ni tire del cable alrededor de esquinas y bordes filosos. No coloque el producto sobre el cable. No pase el electrodoméstico sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico. No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. Apague todos los controles antes de desconectar. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes. No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. No utilice sin el contenedor de polvo y los filtros en su lugar. No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Guarde el producto bajo techo. Guarde el producto luego de utilizarlo para evitar tropiezos accidentales. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS: Extienda la aspiradora en forma plana y déle la vuelta para exponer la base de la boquilla. La base debería estar extendida plana y mirando hacia arriba. Para retirar la protección de la boquilla, utilice un destornillador Phillips para quitar los tres (3) tornillos. Las flechas muestran la ubicación de los tornillos. • Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar daño. • Guarde en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas por debajo del punto de congelación. 18 7 DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT. VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT. FILTER TYPE F44 TYPE DE FILTRE F44 TIPO DE FILTRO F44 For F44 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you. Pour obtenir un filtre de rechange (F44) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. Para el filtro de reemplazo F44, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134. 2a. 2. 1. 3. CONGRATULATIONS You are now the proud owner of the Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction. Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance. Thank you for your support of Dirt Devil® products. Visit our website at www.dirtdevil.com FÉLICITATIONS ! E F S Depress the Dirt Container Release Button on top of dirt container lid to remove dirt container. Appuyez sur le bouton situé sur le couvercle du vide-poussière pour enlever le vide-poussière. E F S Oprima el botón encima de la tapa del recipiente de polvo para retirar el recipiente de polvo. 4. 4a. Hold dirt container over garbage can and press clean release dirt container button to empty. Make sure container bottom center opening is clear of debris. Snap dirt container bottom back into place after emptying. Tenez le godet à poussière au-dessus de la poubelle et appuyez sur le bouton de dégagement du godet à poussière pour le vider. Assurez-vous que l’orifice central au fond du godet ne contient aucun débris. Enclenchez de nouveau le fond du godet à poussière après avoir vidé ce dernier. E Rotate lid counter clockwise and lift up. F Tourner le couvercle vers la gauche et le soulever. S Haga girar la tapa en sentido antihorario y levántela. E E Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance. Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®. Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero y presione el botón de liberación del recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura central de la base del recipiente no tenga residuos. Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de polvo en su lugar después de vaciarlo. 4b. 5. Hold filter and foam pad under running water to rinse. DO NOT use soap/ detergent. Tap excess water out of filter and foam pad. Allow filter and foam pad to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. Tap the filter on the inside of a trash can to remove excess dust and dirt from filter. 16 FELICITACIONES Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción. E Grasp filter assembly and lift up to remove. Remove foam pad under the filter. Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années. Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente. E Grasp baffle from the bottom, twist to the right and pull gently to remove. Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento. Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com 9 HOW TO ASSEMBLE/ ASSEMBLAGE/ CÓMO ENSAMBLAR 2. 1. LIMITED WARRANTY To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period. If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts. E Insert handle into body of cleaner. E Push down firmly until handle locks into place. F Insérez la poignée dans le corps de l’aspirateur. Inserte el asa en el cuerpo de la aspiradora. F Appuyez fermement pour enclencher la poignée. S Empuje con firmeza hacia abajo hasta que el asa quede trabada en su lugar. S HOW TO OPERATE / MODE D’EMPLOI / CÓMO FUNCIONA QUICK CORD RELEASE AND STORAGE DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE DU CORDON ET RANGEMENT DESENGANCHE RÁPIDO DEL CABLE Y ALMACENAMIENTO ON/OFF PEDAL INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO 3. 2. 1. HANDLE RELEASE DÉGAGEMENT DE LA POIGNÉE LIBERACIÓN DEL ASA The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product. This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA). GARANTIE LIMITÉE Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis. N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD. La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.) GARANTÍA LIMITADA E Turn quick cord release for easy cord removal. Plug into electrical outlet. Wrap cord on cord hooks for convenient storage. Attach the plug end to the cord. Tourner le dispositif de dégagement F rapide du cordon pour retirer le cordon facilement. Brancher dans une prise de courant. Enrouler le cordon autour des deux crochets pour cordon, vers la droite. Attacher l’extrémité avec la fiche au cordon. S Gire el desenganche rápido del cable para una fácil extracción del cable. Enchufe en el tomacorriente eléctrico. Enrolle el cordón en sentido horario usando los dos ganchos provistos. Fije el extremo de la clavija al cordón. E F S Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by depressing foot pedal located on the back left side of the cleaner. Branchez le cordon dans une prise de courant. Mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur la pédale de marche située à l’arrière de l’aspirateur du côté gauche. Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente. Encienda la aspiradora pisando el pedal localizado en la parte posterior izquierda de la aspiradora. 14 E To release handle, push the handle release pedal located on the lower left side of the cleaner. F Pour dégager la poignée, appuyez sur la pédale de dégagement de la poignée située sur la partie inférieure de l’aspirateur. S Para liberar el asa, pise el pedal de liberación del asa localizado en la parte inferior izquierda de la aspiradora. Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del período de garantía. Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®. La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del producto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.). IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD. IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS. 11 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2-8 Consignes de sécurité Instrucciones de Seguridad Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Descriptions de l’appareil Características How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Assemblage Cómo Ensamblar How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14-15 Utilisation de l’appareil Cómo Funciona Dirt Container & Filter: Removal & Replacement. . . . . . . . . Page 15-17 Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . Page 18-19 Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo Clog Maintenence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Entretien En Cas D’obstruction Limpieza De Atascos Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21-23 Guide de dépannage Guía de Solución de Problemas FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL S 1 2 1. Empuñadura del asa 2. Clip para cordón 3. Botón de liberación del recipiente de polvo 4. Asa de transporte 5. Tapa del depósito de polvo 6. Deflector 7. Recipiente de polvo 8. Botón de liberación inferior del recipiente de polvo 9. Boquilla 10. Upper Cord Wrap 11. Cordón eléctrico 12. Tapa de limpieza de la vía de aire 13. Gancho inferior para el cordón 14. Interruptor Encendido / Apagado 15. Pedal de Liberación del Asa 16. Ruedas 3 4 5 10 11 12 6 7 8 13 14 15 9 16 E F 1. Handle Grip 2. Cord Clip 3. Dirt Container Release Button 4. Carry Handle 5. Dust Cup Lid 6. Baffle 7. Dirt Container 8. Dirt Container Bottom Release Button 9. Nozzle 10. Upper Cord Wrap 11. Power Cord 12. Air Path Cleanout 13. Lower Cord Hook 14. Power On/Off Pedal 15. Handle Release Pedal 16. Wheels BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE ESTILO DE BANDA 12 BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR 1. Manche de la poignée 2. Pince à cordon 3. Bouton de dégagement du vide-poussière 4. Poignée de transport 5. Couvercle du vide-poussière 6. Chicane 7. Vide-poussière 8. Bouton de dégagement inférieur du Vide-poussière 9. Suceur 10. Dispositif d’enroulement supérieur du cordon 11. Cordon d’alimentation 12. Orifice de nettoyage des conduits 13. Dispositif d’enroulement inférieur du cordon 14. Interrupteur marche/arrêt 15. Pédale de dégagement de la poignée 16. Roues FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE TIPO DE FILTRO 15 13 F44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dirtdevil UD20100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario