Dirt Devil UD20015, UD70115 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dirt Devil UD20015 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Whenyouuseanappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHEAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• BRINGVACUUMCLEANERTOUPRIGHTPOSITIONWHENUSINGTHEHOSE
AND ATTACHMENTS.
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
• REGULARLYCHECKTHEFILTERTOCLEANORREPLACE.
• WARNING:FULLYASSEMBLECLEANERBEFOREOPERATING.
• WARNING:DONOTUSESHARPOBJECTSTOCLEANOUTTHEHOSESINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLYREMOVEBRUSHANDCLEANDEBRISFROMENDCAPSTO
KEEPBRUSHROTATINGSMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCTCONTAINSCHEMICALS,INCLUDINGLEADORLEADCOMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
2
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregisterby
phone.
Hint:Attachyoursalesreceipttothis
Owner’smanual.Verificationofdateof
purchasemayberequiredforwarranty
serviceofyourDirtDevil®product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotre
produitenligne,àl’adressewww.
DirtDevil.com,oupartéléphone,au
18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindre
votrereçudecaisseauguided’utilisation,
carladated’achatpeutdevoirêtre
vérifiéeavanttouteréparationcouverte
parlagarantiedevotreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproducto
enlíneaenwww.DirtDevil.com
ollameal1-800-321-1134para
registrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompra
aesteManualdelusuario.Esposible
queserequieralaverificacióndela
fechadecompraparaelserviciode
garantíadesuproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
326
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE,
ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Donotleave appliancewhen pluggedin. Unplugfrom outletwhen notin use
andbeforeservicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.Electricalshockcouldoccur.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12and
under.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjury
ordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplace
fingersorotherobjectsintoanyopenings.
• Useonlyas described inthis manual.Use only manufacturer’srecommended
attachmentsandproducts.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservice
centerpriortocontinuinguse.Call1-800-321-1134forthenearestservicecenter
orvisitourwebsiteatwww.Dirtdevil.Com.
• Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keep
freeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,
orhotashes.
• Donotusewithoutdirtcontainerandfiltersinplace.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Lookonyourvacuumcleanerandfollowalllabelandmarkinginstructions.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,and
topreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsor
onfloor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryor
damage.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,orfine
woodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
• Keepthevacuumcleaneronthefloor.Onlythehand-heldvacuumcleanersmay
besetonfurniture.
• Vacuumcleanermustbeintheuprightpositiontolifttherotatingbrushoffthe
carpetwhendoingabovefloorcleaning.
• Donotuseanextensioncordwiththisvacuumcleaner.
• Storethevacuumcleanerindoors.Putthevacuumcleanerawayafterusetoprevent
trippingaccidents.
• Usingimpropervoltagemayresultindamagetothemotorandpossibleinjuryto
theuser.Propervoltageislistedonthecleanerplate.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,consultelasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
ovisite nuestrositio Weben www.dirtdevil.com.Los costosde transportehaciaydesdeelsitiode reparación
seránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuestoutilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestán
disponiblesatravésdeunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotrastiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapor
mediodelnúmerodemodeloyelcódigodefabricacióncuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(El
númerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora).
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomadecorriente.
1. Conecteelenchufefirmemente.
2. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado.
2. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
3.Necesitaservicio. 3.Llévelaalcentrodeservicioollameal
1-800-321-1134.
4.Protectortérmicoactivado. 4.Desconectelaaspiradora.Dejequeseenfríe.
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
La luz del indicador
de rendimiento se
ha iluminado en rojo
1. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3.Cepillogiratoriodesgastada. 3.Reemplaceelcepillogiratorio.
4.Bandarotaodesgastada. 4.Reemplacelabanda.
5. Filtrotapada. 5. Retireylimpieelfiltro.
6. Boquilla/cepillogiratoriotapado. 6. Inspeccionelaboquilla/elcepillogiratorio.
Retirelaobstrucción/elatasco.
7.Mangueratapada. 7.Retirelamanguera;retirelaobstrucción.
Polvo escapando de
la aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
3.Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3.Reviselainstalacióndelamanguera.
4.Elfiltronoestáinstalado
completamente.
4.Reviseelretiroyreemplazodelfiltro.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6 23
ESPAÑOL
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirprecaucionesbásicas,
incluyendolassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARELAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
• EXAMINEREGULARMENTELOSFILTROSYLÍMPIELOSOREEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA,DEBIDOAQUEPUEDENCAUSARDAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE
SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA:LOSCORDONES,ALAMBRESY/OCABLESSUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDOENELESTADODECALIFORNIA,PRODUCENCÁNCER,DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUEELÉCTRICOOLESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corrientecuandonolouseyantesdedarleservicio.
• Noloutiliceenexterioreso ensuperficies mojadas.Puedeocurrir unchoque
eléctrico.
• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadoparaquelo
utilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuandoeste
productoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesionesodaños,mantengaa
losniñoslejosdelproductoynopermitaquelosniñoscoloquenlosdedosuotros
objetosenningunaabertura.
• Utilicesolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamentelosacce-
soriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
• Noutilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el electrodoméstico no está
funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la
intemperie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentrodeservicioantesde
continuarconeluso.Llameal1-800-321-1134paraencontrarelcentrodeservicio
máscercano,ovisitenuestrositioWebenwww.Dirtdevil.Com.
Removethehosefromhose
caddy.
Chooseanyofthehandyacces-
soriesorusethehosealone.
Simply push the attach-
ment firmlyontothe hose
end.Toremovetool,twist
andpullapartgently.
1.
2.
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
USO DE LA MANGUERA Y ACCESORIOS
3.
CAUTION: Ifunitisliftedfromfloortousehose,looseitemsmaybecomeentangledintherotatingbrushroll.
Retire la manguera de su
contenedor.
Seleccione cualquiera de los
prácticos accesorios o use la
manguerasola.
Simplemente empuje el
accesorio con firmeza en
elextremodelamanguera.
Para quitar el accesorio,
gireytiresuavemente.
PRECAUCIÓN: Siselevantalaunidaddelsueloparausarlamanguera,losartículossueltossepuedenenredaren
elcepillogiratorio.
HOSE AND TOOL USAGE
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
USO DEL ACCESORIO Y LA MANGUERA
E E E
F
F
F
S
S
S
Retirezletuyaudusupport
àaccessoires.
Choisissez les accessoires
adaptés à vos besoins ou util-
isezuniquementletuyau.
Connectez l’accessoire en
le poussant fermement
dans l’extrémitédutuyau.
Pourretirerunaccessoire,
tournez-le et dégagez-le
soigneusement.
ATTENTION : Sil’aspirateurestsoulevédusolpourutiliserletuyau,depetitsobjetspeuvents’accrocherdansle
rouleau-brosserotatif.
722
• Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordóneléctrico
comoasa,nocierrelapuertasobreelcordóneléctrico,nitiredelmismoalrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantengaelcordóneléctricolejosdesuperficiescalientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,
noelcordóneléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
• Nocoloqueobjetosenlasaberturas.Nolouseconunaaberturabloqueada;
manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaquepuedareducirel
flujodeaire.
• Mantengalejosdelasaperturasypartesmóviles,elpelo,ropasuelta,dedosy
todaslaspartesdelcuerpo.
• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarrillos,
cerillosocenizascalientes.
• Nolousesintenerensusitioelrecipientedepolvoylosfiltros.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
• Sigalasinstruccionesdelaetiquetaylasmarcasqueseencuentranensuaspiradora.
• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonaleso
daños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescalera
osobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasnimuebles,yaque
puedeocasionarlesionesodaños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como
gasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichosmateriales
pudieranestarpresentes.
• Mantengalaaspiradoraenelsuelo.Solamentelasaspiradorasdemanopueden
sercolocadassobremuebles.
• Laaspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillogiratoriocuandohagalimpiezaporencimadelniveldelpiso.
• Nouseunaextensióneléctricaalusarestaaspiradora.
• Guardelaaspiradoraeninteriores.Guárdeladespuésdesuusoparaevitar
accidentesdetropiezos.
• Usarelvoltajeinapropiadopuederesultarendañoalmotoryposibleslesionesal
usuario.Elvoltajeapropiadoestálistadoenlaplacadelaaspiradora.
• Elcepillo giratorio continúa girando mientras el producto está encendido y el
mangoseencuentraenposiciónvertical.Paraevitardañosalamoqueta,alfom-
brasypisos,eviteinclinarlaaspiradoraocolocarlasobremuebles,tapetescon
flecosoescalerasalfombradasduranteelusodelaccesorio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORECLEANINGCLOG.
NOTE: First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISPHILLIPS
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISQUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIÈCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHERL’APPAREILAVANTD’ÉLIMINERL’OBSTRUCTION.
NOTA : Vérifier d’abord si le rouleau-brosse est obstrué. Si l’obstruction persiste, vérifier le tuyau inférieur.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIPS
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPROVOCADASPORLASPIEZASMÓVILES:DESENCHUFE
ANTESDEDESPEJARELATASCO.
NOTA:
Verifique primero el cepillo giratorio para detectar atascos, si el atasco persiste, revise la manguera inferior.
Locatelowerhose/clogclean-
out.
Replacelower hoseand
replaceone(1)screw.
2.
1.
Removeone(1)screwandpull
lower hose down and away
fromcleaner.Removeobstruc-
tion.
3.
CLOG MAINTENANCE
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
LIMPIEZA DE ATASCOS
Ubiquelamanguerainferior/
limpiezadeatascos.
Vuelva a colocar la
manguera inferior y el
(1)tornillo.
Quite un (1) tornillo y tire la
manguera inferior hacia abajo
yhaciaafueradelaaspiradora.
Retirelaobstrucción.
Repérez le tuyau inférieur/
porte anti-obstruction.
installez le tuyau
inférieur et remettez la
(1)vis.
Enlevez(1)visettirezletuyau
inférieur vers le bas pour le
dégager de laspirateur.
Dégagezl’obstruction.
E E E
F
F
F
S
S
S
8 21
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeis
widerthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoes
notfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician
toinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdedéchargeélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolari-
sée(unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisede
courantpolariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomptementdanslaprise,
inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifd’installerla
priseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(unahoja
esmásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadadeuna
manerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,inviertala
clavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalarla
tomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
*ENTRETIEN RÉGULIER :Àchaquefoisquevousvidezlevide-poussière,nettoyezlefiltre.Cognezlefiltrefermement
contrel’intérieurd’unepoubellejusqu’àcequelapoussièrecessedes’enéchapper.(Lefiltresedécoloreaprès
utilisation,cecin’altèrepassonefficacité.)Nebrossezpaslefiltre.Lesinstructionsdenettoyagepeuventvarier
selonlesconditionsdesaleté.Danscertainscas,ilestnécessairedenettoyerplusoumoinslefiltre.
*REGULAR MAINTENANCE:Eachtimethedirtcontainerisemptied,thefiltershouldbecleaned.Tapthefilterfirmly
againsttheinsideofatrashcanuntilthedirtstopsfallingfromthefilter.(Filterwillbediscoloredafteruse,thiswill
notaffectthefilter’sperformance.)Donotbrushthefilter.Thecleaninginstructionsmayvarydependingonthedirt
conditions.Insomecases,moreorlesscleaningofthefiltermayberequired.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cadavezquesevacíaelrecipientedepolvo,sedebelimpiarelfiltro.Golpeesuave-
menteelfiltro,peroconfirmeza,contraelinteriordelbasurerohastaquedejedecaerpolvodelfiltro.(Elfiltroperderá
colorconeluso,peroestonoafectarásurendimiento.)Nocepilleelfiltro.Lasinstruccionesdelimpiezapuedenvariar
dependiendodelascondicionesdesuciedad.Enalgunoscasos,senecesitaráunalimpiezamayoromenordelfiltro.
920
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,le protecteur thermique estautomatiquementréinitialisé,et l’appareil peut de
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade
obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
Slidebeltontomotorshaft.
Placenewbeltinareaof
brushrollwithoutbristles.
4.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
With newbeltin place, pull andslide
brushrollintonozzle makingsure that
thebrushrollendcapopntheleftisin
thecorrectorientation(7ainset).Rotate
brushrollmanuallytomakesurebeltis
properlyaligned.
Be sure to replace
all five (5) screws.
Some models may
have 3 screws as
shown above with
circles.
Reattachnozzleguardbycarefullyslid-
ing back into place. Interlock rollers
andnozzleguardbytiltingrollersdown
towards the base while replacing the
nozzleguard.
7.
8.
9.
7a.
Unavezquelabandanuevaestápuestaensu
lugar,tiredelcepillogiratorioydeslíceloden-
trodelaboquillaasegurándosequelastapas
finalesdelcepillogiratorioesténenlaorien-
tación correcta(inserción 7a). Gireelcepillo
giratorio de forma manual para asegurarse
quelabandaestéalineadaapropiadamente.
Asegúresedevolver
aponerloscinco(5)
tornillos. Algunos
modelos pueden
contar 3 tornillos,
comoloindicanlos
círculosarriba..
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla deslizándola con
cuidado hasta que quede en su
lugar. Entrelace las ruedecillas
con la protección de la boquilla
inclinándolas hacia abajo en
direcciónalabasemientrascolo-
calaprotección.
Levanteyretireelcepillogira-
torio.Desechelabandavieja.
Deslice la bandaenel eje del
motor.
Coloque la banda nueva en
eláreasincerdasdelcepillo
giratorio.
E E E
E E E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Soulevezetenlevezlerouleau-
brosse.Jetezlacourroieusée.
Glissez la courroie sur l’arbre
demoteur.
Placezlanouvellecourroie
danslapartiedurouleau-
brosse n’ayant pas de
crins.
Unefois lanouvellecourroie installée,
tirezetglissezle rouleau-brossedans
le suceur en veillant à ce que les
extrémités du rouleau-brosse soient
orientéescorrectement(illustration7a).
Faites pivoter le rouleau-brosse à la
mainpourvousassurerquelacourroie
estalignéecorrectement.
Veillezàremettreles
cinq(5)vis.Certains
modèles peuvent
compter 3 vis, tel
que l’indiquent les
cerclesci-dessus.
Connectez à nouveau le dispositif de
protectiondusuceurenlefaisantglis-
ser soigneusement dans sa position
d’origine. Verrouillez les rouleaux et
ledispositifdeprotectiondusuceuren
faisantpivoterlesrouleauxverslabase
lorsque vous replacez le dispositif de
protectiondusuceur.
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
10 19
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
MD
. Nous
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
de nombreuses années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
MD
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
Lay cleaner flat and flip cleaner to
expose nozzle base. Base should lay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
remove the five (5) screws. Arrows
showlocationofscrews.Somemodels
may have 3 screws as shown above
withcircles.
Slidebeltoffmotorshaft.Lift and remove nozzle
guard.
2.1.
3.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDECAMBIARLABANDAOELCEPILLOGIRATORIO.
Acuestela aspiradoray voltéelapara verla basede laboquilla. Labase debe
quedarplanaymirandohaciaarriba.UtiliceundestornilladorPhillipspararetirar
loscinco(5)tornillosyasíquitarlaproteccióndelaboquilla.Lasflechasindican
laposicióndelostornillos.Algunosmodelospuedencontar3tornillos,comolo
indicanloscírculosarriba.
Deslicela bandafueradel
ejedelmotor.
Inclinelas ruedecillashacia
arribayfueradelabasede
laaspiradoramientrasretira
laproteccióndelaboquilla.
ForBeltreplacement,pleasevisitourwebsiteatwww.dirtdevil.comtobuyonlineor
call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
ParaelreemplazodelabandaEstilo,porfavorvisitenuestrositioWebenwww.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
15
MODELE DE COURROIE
15
ESTILO DE BANDA
15
BELT STYLE
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LACOURROIEOULABROSSE.
TO REMOVE BELT
POUR ENLEVER LA COURROIE
PARA RETIRAR LA BANDA
MOTOR SHAFT
L’ARBRE DE
MOTEUR
EJEDELMOTOR
E E E
F
F
F
S
S
S
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pour exposer la base du suceur. La
base doit être à plat et tournée vers
le haut. Pour enlever le dispositif de
protectiondusuceur,utilisezuntourn-
evisàpointecruciformepourdévisser
lescinq (5)vis. Lesflèchesindiquent
l’emplacement des vis. Certains
modèlespeuventcompter3vis,telque
l’indiquentlescerclesci-dessus.
Retirez la courroie de
l’arbredemoteur.
Soulevezetenlevezlegarde
debec.
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelength
ofwarrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectiveparts
freeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&Warranty
ServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsales
receiptandyourname,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactory
forassistanceatUSA&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.
Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.This
warrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstateto
stateintheUSA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoude
fabricationàcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaître
laduréedelagarantieetconserverlereçu d’achatd’originepourjustifier ladated’entréeen vigueurdela
périodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratu-
itementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeou
deréparationautorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladate
d’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodeléphone.Siaucuncentre
deréparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.
N’utilisezquelespiècesderechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusage
abusifdel’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnon
autorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeut-êtreaussid’autresdroits.(Lesautres
droitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesode
manodeobraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproducto
paraconocer laduración dela garantíay guardesu recibode compraoriginal paravalidar elcomienzo del
períododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquier
piezadefectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstaciónde
mantenimientodelagaranayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,la
fechadecompra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.Siestá
lejosdeunaEstacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.
UseúnicamentepiezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelpro-
ducto.Estagarantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Esta
garantíaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposible
queotrosderechosvaríendeunestadoaotroenlosEE.UU.).
1118
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE
: SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
:CONT.
Hold filter and
foam pad under
running water to
rinse.DONOTuse
soap/detergent.
Tap excess water
out of filter and
foam pad. Allow
filterandfoampad
to COMPLETELY
DRYforatleast24
hours.
Grasp HEPA filter
assembly and
lift up to remove.
Remove foam pad
underthefilter.
Grasp baffle from
the bottom, twist
totherightandpull
gentlytoremove.
5.
4a.
4.
4b.
Tapthefilteronthe
inside of a trash
can to remove
excess dust and
dirtfromfilter.
Tenez le filtre et la garniture de
mousse sous l’eau courante pour
rincer. N’employez pas le savon/
détergent. Tapez l’exès d’eau
hors du filtre et de la garniture
de mousse. Permettez au filtre
et à la garniture de mousse DE
SÉCHERCOMPLÈTEMENTpendant
aumoins24heures.
L’ensemble filtre
et l’ascenseur
de la prise HEPA
enlèvent jusqu’à.
Enlevezlagarniture
demousse sousle
filtre.
Saisissez la cloison
dufond,tordezvers
la droite et tirez
doucement pour
enlever.
Tapez le filtre
sur lintérieur
d’une poubelle
pour enlever la
poussière et la
saleté excessives
dufiltre.
Sostenga el filtro y el cojín de
goma espuma debajo de la agua
corriente para aclarar. No utilice
el jabón/el detergente. Golpee
ligeramenteexcesodelaguafuera
del filtro y del cojín de goma
espuma.Permitaqueelfiltroyel
cojín de goma espuma SEQUEN
TOTALMENTE por lo menos 24
horas.
El montaje y la
elevación de filtro
delasimientoHEPA
hasta quitan.Quite
el cojín de goma
espumadebajo del
filtro.
Agarreelbafledela
parteinferior,tuerza
a la derecha y tire
suavemente para
quitar.
Golpeeligeramente
elfiltroenelinterior
de un bote de
basura para quitar
exceso de polvo
y de suciedad del
filtro.
E
E E EEE
E
E
E
F
F
F
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Hold baffle under run-
ning water to wash.
Allow filter frame to
COMPLETELY DRY for
atleast24hours.
6. 7. 8. 9.
Return HEPA
filter and foam
pad.
Returnbaffleto
dirt cup. Twist
to the left to
lockintoplace.
C l o s e
con ta in er
lid.
Returndirtcup to
baseofunit.
10.
Remettez le vide-
poussière sur la
basedel’appareil.
Maintenir le déflec-
teur sous l’eau pour
le rincer. Laisser le
cadre du filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT pen-
dantaumoins24heu-
res.
Réinstaller le
filtre HEPA et
le tampon en
mousse.
R é i n s t a l l e r
le déflecteur
dans le vide-
p o u s s i è r e .
Verrouiller en
tournantversla
gauche.
Fermer le
co uve rcl e
du vide-
poussière.
Sostenga el deflector
bajo el agua corriente
para enjuagar. Deje que
elmarcodelfiltroSEQUE
COMPLETAMENTEduran-
tealmenos24horas.
Vuelva a colo-
car el filtro
HEPAyelcojín
degomaespu-
ma.
Vuelva a colocar el
deflector en el con-
tenedor de polvo. Gire
hacialaizquierda para
trabarloenposición.
Cierre la
tapa del
contenedor.
Regrese el recipi-
ente de polvoala
basedelaunidad.
12 17
 SafetyInstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page2-9
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13
Descriptionsdel’appareil
Características
HowtoAssemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page14
Assemblage
CómoEnsamblar
HowToOperate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page15-16
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
DirtCup&FilterRemoval&Replacement ............. Page17-18
RetraitEtRemiseEnPlaceDuVide-PoussièreEtDuFiltre
RetiroYReemplazoDelContenedorParaPolvoYFiltro
BeltorBrushroll:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . Page19-21
Courroieourouleau-brosse:retraitetréinstallation
Bandaycepillo:quitaryreemplazar
ClogMaintenance ............................... Page22
EntretienEnCasD’obstruction
LimpiezaDeAtascos
HoseandToolUsage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page23
Utilisationdutuyauetdesaccessoires
UsodelAccesorioylaManguera
TroubleshootingGuide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page24-26
Guidededépannage
GuíadeSolucióndeProblemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’APPAREIL
AVANTD’ENLEVEROUDERÉINSTALLERLEFILTRE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFOREREMOVINGORREPLACINGFILTER.
NOTE: For best performance, replace HEPA filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
Depress the Dirt
Cup Release
Button on top of
dirtcontainerlidto
remove dirt con-
tainer.
Depress Filter Access
Buttononthefrontofthe
dirtcuplidandliftup.
3.1.
2a.
2.
Holddirtcupovergarbagecanandpressclean
release dirt cup button to empty. Make sure
container bottom center opening is clear of
debris. Snap dirt cup bottom back into place
afteremptying.
DIRT CUP REMOVAL AND REPLACEMENT
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDERETIRAROCOLOOCARELFILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
TIPO DE FILTRO
F44
TYPE DE FILTRE
F44
FILTER TYPE
F44
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pourobtenirunfiltrederechange,veuillezvisiternotresiteWebwww.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Paraelfiltrodereemplazo,porfavorvisitenuestrositioWebenwww.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
E E E
F
F
F
S
S
S
Appuyez sur le
bouton situé sur
le couvercle du
vi de- pou ssiè re
pour enlever le
vide-poussière.
Tenez le godet à poussière au-dessus de la
poubelleetappuyezsurleboutondedégage-
ment du godet à poussière pour le vider.
Assurez-vous que l’orifice central au fond du
godetnecontientaucundébris.Enclenchezde
nouveau le fond du godet à poussière après
avoirvidécedernier.
Enfoncez le bouton
d’accès de filtre sur
l’avant du couvercle
de tasse de saleté et
soulevezverslehaut.
Oprima el botón
encimadelatapa
del recipiente de
polvo para retirar
el recipiente de
polvo.
Presione el botón del
acceso del filtro en el
frente de la tapa de la
taza de la suciedad y
levanteparaarriba.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un
basureroypresioneelbotóndeliberacióndel
recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese
quelaaberturacentraldelabasedelrecipiente
notengaresiduos.Encajenuevamentelaparte
inferior del recipiente de polvo en su lugar
despuésdevaciarlo.
1316
BACKVIEW/ARRIÈRE/PARTEPOSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
12
11
13
14
15
16
18
19
20
21
17
1. Handle Grip
2. Cord Guide
3. Hose/Stretch Hose*
4. Dirt Container Release Button
5. Carry Handle
6. Filter Access Button
7. Baffle
8. Dirt Cup
9. Dirt Cup Bottom Release
Button
10. Nozzle
11. Hose Guide
12. Upper Cord Wrap
13. Power Cord
14. Hose Connection
15. Crevice Tool/2-in-1 Tool*
16. Lower Cord Hook
17. Power On/Off Pedal
18. Handle Release Pedal
19. Hose Handle
20. Lower Hose Clog Cleanout
21. Wheels
*In Select Models Only
1. Manche de la poignée
2. Guide du cordon
3. Tuyau flexible*
4. Bouton de dégagement du
vide-poussière
5. Poignée de transport
6. Bouton d’accès de filtre
7. Chicane
8. Vide-poussière
9. Bouton de dégagement
inférieur du Vide-poussière
10. Suceur
11. Guide du tuyau
12. Dispositif denroulement
supérieur du cordon
13. Cordon d’alimentation
14. Attache du tuyau
15. Suceur plat/Outil 2 dans 1*
16. Dispositif d’enroulement
inférieur du cordon
17. Interrupteur marche/arrêt
18. dale de dégagement de la
poignée
19. Manche de tuyau
20. Tuyau inférieur/Porte anti-
obstruction
21. Roues
*Offert sur quelques modèles
seulement
.
1. Empuñadura del asa
2. Guía del cordón eléctrico
3. Manguera/
Manguera extensible*
4. Botón de liberación del
recipiente de polvo
5. Asa de transporte
6. Botón del acceso del filtro
7. Deflector
8. Recipiente de polvo
9. Bon de liberacn inferior del
recipiente de polvo
10. Boquilla
11. Guía de la manguera
12.
Gancho superior para el cordón
13. Cordón eléctrico
14. Conexión de la manguera
15. Accesorio para Hendiduras/
Accesorio de 2-in-1*
16.
Gancho inferior para el cordón
17. Interruptor Encendido / Apagado
18.
Pedal de Liberación del Asa
19. Asa de manguera
20.
Manguera inferior/Limpieza de
atascos
21. Ruedas
* Sólo en determinados modelos
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F44
BELT STYLE
MODÈLE DE
COURROIE
ESTILO DE
BANDA
15
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
E E E
F
F
F
S
S
S
placez la poignée et glez-la
à la position souhaitée lorsque
vous (a) faites fonctionner
l’aspirateur, et (b) abaissez-la
pournettoyersouslesmeubles.
Utilisez la poignée de
transport située en haut
du couvercle du vide-
poussièrepourtransporter
l’aspirateurd’unepièceà
l’autre.
L’indicateur de vérification
du système* vous informe
des problèmes possibles liés
au rendement du système.
ConsulterlasectionDépannage
pour conntre les causes
possiblesetlessolutions.
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/DES
MOQUETTES
LIMPIEZA DE PISOS/
ALFOMBRAS
4.
Movethehandleandadjustitto
thedesiredpositionfor(A)operat-
ingthecleaner,and(B)lowering
handletocleanunderfurniture.
CARRY HANDLE
POIGNÉE DE TRANSPORT
ASA DE TRANSPORTE
PERFORMANCE INDICATOR
INDICATEUR DE VÉRIFICATION
INDICADOR DE RENDIMIENTO
DU SYSTÈME
5. 6.
Usethecarryhandlelocat-
ed on the top of the dirt
container lid to move the
cleanerfromroomtoroom.
The Performance Indicator will
notify you to possible system
performance issues. Please go
to Troubleshooting section for
possiblecausesandsolutions.
Mueva el asa y ajústela en la
posicióndeseadapara(a)oper-
ar la aspiradora y (b) bajar el
asa para limpiar debajo de los
muebles.
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa de transporte
ubicadaencimadelatapa
delrecipientedepolvo.
El Indicador de rendimiento
le notifica sobre posibles
problemas de rendimiento del
sistema. Diríjase a la sección
Solución de problemas para
obtener información sobre
posiblescausasysoluciones.
A
B
1/14