Kohler K-7549-4-BL Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Wall Mount Kitchen Faucet
Robinet de cuisine à montage mural
Grifería de cocina de montaje a la pared
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
K-7549
1169540-2-A
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
NOTE: Use two-hole straps or drop-ear ells and screws to secure the water supplies
within the wall.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Carefully inspect supply tubing for any sign of damage.
Select pipe nipples long enough to protrude through the finished wall.
Do not use petroleum based products on this product.
Avant de commencer
REMARQUE: Utiliser des sangles à deux trous ou coude à oreilles et des vis pour
sécuriser les alimentations d’eau dans le mur.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Inspecter avec précaution la tuyauterie d’alimentation pour en déceler tout
endommagement.
Sélectionner des mamelons de tuyau assez longs pour dépasser à travers le fini.
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce produit.
Antes de comenzar
NOTA: Utilice abrazaderas de dos agujeros o codos de orejetas para fijar los
suministros de agua en la pared.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Revise con cuidado la tubería de suministro para asegurarse que no si esté
dañada.
2x4 Lumber
Montants de 2x4
Listones de 2x4
Level
Niveau à bulle
Nivel
Square
Carré
Escuadra
1/8"Hex Wrench
Clé hexagonale
de 1/8"
Llave hexagonal
de 1/8"
Tape Measure
Mètre ruban
Cinta para
medir
Sealant Tape
Ruban
d'étanchéité
Cinta selladora
7/8" Deep Socket
Wrench with Ratchet
Clé à douille profonde
de 7/8" avec rochet
Llave de dado largo
de 7/8" con trinquete
7/8" Open-End Box
Wrench
Clé à fourche de 7/8"
à extrémité ouverte
Llave de boca abierta
de 7/8"
Plus/Plus/Más:
• Pipe Nipples/Mamelons
de tuyau/Niples
• Elbows/Coudes/Codos
• Caps/Capuchons/Tapas
1169540-2-A 2 Kohler Co.
Prepare the Site (cont.)
Remove the faucet assembly and escutcheons.
Site Checkout
Flush the water lines.
Cap the pipe nipples and check for leaks at the elbows.
Complete the finished wall.
Préparer le site
Raccorder la plomberie
NOTICE: Pour des installations de mur extérieur: Assurer une bonne isolation de
mur pour éviter le gel des tuyaux.
Attacher un 2x4 entre deux montants selon l’illustration.
Positionner les tubes élévateurs de 8 (20,3 cm) l’un de l’autre, puis niveler et
sécuriser les coudes et les élévateurs au 2x4.
Sécuriser de manière temporaire un mamelon de tube à chaque coude avec du
ruban adhésif.
Confirmer que les mamelons de tube sont perpendiculaires au rebord avant des
2x4 verticaux.
Confirmer le raccordement de la plomberie
Serrer à la main une applique sur chaque mamelon de tuyau.
Glisser l’ensemble de robinet sur les appliques.
S’assurer que les appliques sont alignées et nivelées entre elles. Serrer plus les
appliques, si nécessaire.
Vérifier que le robinet est proprement aligné et nivelé. Si nécessaire, faire des
réglages en repositionnant les coudes, ou les appliques.
Retirer l’ensemble de robinet et les appliques.
Vérification du site
Purger les lignes d’eau.
Boucher les mamelons de tube et vérifier s’ilyadesfuites aux coudes.
Terminer le mur fini.
Prepare el sitio
Instale las tuberías
AVISO: Para instalaciones en pared exterior: Asegure el uso correcto de aislamiento
de pared para evitar que las tuberías se congelen.
Fije un poste de madera de 2x4 entre dos postes de la pared según la ilustración.
Coloque los tubos verticales con una separación de 8 (20,3 cm), luego nivele y fije
los codos y los tubos verticales al poste de madera de 2X4.
Fije provisionalmente un niple en cada codo con cinta selladora.
1169540-2-A 4 Kohler Co.
Prepare el sitio (cont.)
Verifique que los niples estén perpendiculares al filo frontal del poste vertical de
2x4.
Verifique la instalación de las tuberías
Apriete a mano un chapetón en cada niple.
Deslice el montaje de la grifería sobre los chapetones.
Asegúrese de que los chapetones estén alineadosyanivelunoconelotro.Apriete
más los chapetones, si es necesario.
Verifique que el montaje de la grifería esté bien alineadayanivel.Siesnecesario,
ajuste cambiando la posición de los codos o chapetones.
Retire el montaje de la grifería y los chapetones.
Verificación del sitio
Haga circular agua por las líneas de agua.
Tape los niples y verifique que no haya fugas en los codos.
Termine la pared acabada.
2. Install the Escutcheons
Remove the caps from the pipe nipples.
Reinstall the escutcheons to the pipe nipples.
Measure and note the distance X from the end of the escutcheons to the finished
wall.
Remove the escutcheons.
Remove the pipe nipples and measure their length.
Subtract distance X from the length of the pipe nipples. Discard the pipe nipples
and replace them with ones of proper length.
X
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Pipe Nipple
Mamelon de tuyau
Niple
Escutcheon
Applique
Chapetón
Thread and tighten
the escutcheons.
Visser et serrer les
appliques.
Enrosque y apriete los
chapetones.
Kohler Co. 5 1169540-2-A
Install the Escutcheons (cont.)
Apply sealant tape to both ends of the pipe nipples, then insert the pipe nipples
into the elbows.
IMPORTANT! If you are mounting the escutcheons to an uneven surface (such as tile
grout lines), apply a suitable sealant to the backside of the escutcheons. Do not use
petroleum based sealant.
Thread the escutcheons onto the pipe nipples.
NOTE: Be careful not to damage the finish on the escutcheons when tightening.
Tighten the escutcheons with a 7/8 deep socket or 7/8 open-end box wrench.
Ensure the escutcheons are aligned and level with one another. Further tighten the
escutcheons, if necessary.
Installer les appliques
Retirer les capuchons des mamelons de tuyau.
Réinstaller les appliques aux mamelons de tuyau.
Mesurer et noter la distance X de l’extrémité des appliques au mur fini.
Retirer les appliques.
Retirer les mamelons de tuyau et mesurer leur longueur.
Soustraire la distance X de la longueur des mamelons de tuyau. Jeter les
mamelons de tuyau et les remplacer avec ceux de bonne longueur.
Appliquer du ruban d’étanchéité aux deux extrémités des mamelons de tuyau,
puis insérer les mamelons du tuyau dans les coudes.
IMPORTANT! Dans le cas de montage des appliques sur une surface inégale (telle
que joint de ciment de carrelage), appliquer du mastic adéquat à l’arrière des
appliques. Ne pas utiliser d’étanchéité à base de pétrole.
Visser les appliques sur les mamelons de tuyau.
REMARQUE: Faire attention de ne pas endommager la finition des appliques lors du
serrage.
Serrer les appliques avec une douille profonde de 7/8 ou une clé plate de 7/8.
S’assurer que les appliques sont alignées et nivelées entre elles. Serrer plus les
appliques, si nécessaire.
Instale los chapetones
Retire las tapas de los niples.
Vuelva a instalar los chapetones a los niples.
Mida y anote la distancia X desde el extremo de los chapetones a la pared
acabada.
Retire los chapetones.
Desinstale los niples y mida su longitud.
Reste la distancia X de la longitud de los niples. Deseche los niples y
reemplácelos con unos de la longitud correcta.
Aplique sellador de roscas en ambos extremos de los niples, luego inserte los
niples en los codos.
1169540-2-A 6 Kohler Co.
Instale los chapetones (cont.)
¡IMPORTANTE! Si va a instalar los chapetones en una superficie dispareja (como
líneas de boquilla del azulejo), aplique un sellador adecuado en el lado posterior de
los chapetones. No utilice selladores derivados del petróleo.
Enrosque los chapetones en los niples.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el acabado de los chapetones al apretar.
Apriete los chapetones con una llave de dado largo de 7/8 o una llave de boca
abierta de 7/8.
Asegúrese de que los chapetones estén alineadosyanivelunoconelotro.Apriete
más los chapetones, si es necesario.
3. Install the Faucet
NOTICE: Be careful not to damage the O-rings on the escutcheons during this
procedure. The O-rings are pre-installed in the escutcheons.
Carefully slide the faucet assembly onto the escutcheons.
Using a 1/8 hex wrench, secure the faucet assembly to the escutcheons with
setscrews. The setscrew must be flush or recessed.
NOTE: If the setscrews are not flush: Loosen the setscrews, then remove the faucet
assembly from the escutcheons. Reinsert the faucet assembly, then retighten the
setscrews.
Correct
Correct
Correcto
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Aerator Tool
Outil pour aérateur
Herramienta para
el aireador
Kohler Co. 7 1169540-2-A
Installer le robinet
NOTICE: Faire attention de ne pas endommager les joints-toriques sur les appliques
durant cette procédure. Les joints-toriques sont pré-installés dans les appliques.
Glisser avec précaution l’ensemble de robinet sur les appliques.
Avec une clé à molette de 1/8, sécuriser l’ensemble de robinet aux appliques avec
des vis de retenue. La vis de retenue doit être à égalité ou encastrée.
REMARQUE: Si les vis de retenue ne sont pas à égalité: Desserrer les vis de retenue
et retirer l’ensemble du robinet des appliques. Réinsérer l’ensemble de robinet, puis
resserrer les vis de retenue.
Instale la grifería
AVISO: Tenga cuidado de no dañar los arosellos (O-rings) de los chapetones durante
este procedimiento. Los arosellos (O-rings) vienen ya instalados en los chapetones.
Con cuidado deslice el montaje de la grifería sobre los chapetones.
Utilice la llave hexagonal de 1/8 para asegurar el montaje de la grifería a los
chapetones con los tornillos de fijación. El tornillo de fijación debe quedar al ras
o embutido.
NOTA: Si los tornillos de fijación no están al ras: Afloje los tornillos de fijación,
luego separe de los chapetones el montaje de la grifería. Vuelva a insertar el montaje
de la grifería, y vuelva a apretar los tornillos de fijación.
4. Installation Checkout
Turn both handles clockwise to the OFF position.
Verify that all connections are tight.
Turn on the main water supply.
Check all connections for leaks. Repair as needed.
Turn both handles to the ON position to run water through the faucet. Allow the
water to run through the spout to remove any debris.
Turn both handles to the OFF position.
NOTE: If water flow is restricted: Using the aerator tool (provided), turn the aerator
clockwise to remove it from the spout. Remove the debris, then hand tighten the
aerator to the spout. Do not overtighten the aerator. Retain the aerator tool for future
use.
Vérification de l’installation
Pivoter les deux poignées vers la droite en position OFF.
S’assurer que toutes les connexions sont serrées.
Ouvrir l’alimentation d’eau principale.
Vérifier s’ilyadesfuites dans les connexions. Réparer au besoin.
Tourner les deux poignées en position ON pour faire couler l’eau dans le robinet.
Permettre à l’eau de s’écouler à travers le bec pour en retirer tout débris.
Pivoter les deux poignées en position OFF.
REMARQUE: Si le débit est restreint: Avec un outil pour aérateur (fourni), tourner
l’aérateur vers la droite afin de le retirer du bec. Retirer tous débris, puis serrer à la
main l’aérateur sur le bec. Ne pas trop serrer l’aérateur. Garder l’outil aérateur pour
un usage futur.
1169540-2-A 8 Kohler Co.
Verificación de la instalación
Gire a la derecha ambas manijas a la posición cerrada.
Verifique que todas las conexiones estén apretadas.
Abra el suministro principal de agua.
Revise que no haya fugas en las conexiones. Repare según sea necesario.
Gire ambas manijas a la posición abierta para que corra agua por la grifería. Deje
correr el agua a través del surtidor para eliminar las partículas que pueda haber.
Gire ambas manijas a la posición cerrada.
NOTA: Si el flujo de agua está restringido: Con la herramienta del aireador
(provista), gire el aireador hacia la derecha para retirarlo del surtidor. Limpie la
suciedad, luego apriete a mano el aireador al surtidor. No apriete demasiado el
aireador. Guarde la herramienta del aireador para su uso futuro.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Kohler Co. 9 1169540-2-A
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER
®
Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will,
free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
States of America, Canada or Mexico (North America).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (Faucet)*, (except
gold, non-Vibrant
®
, non-chrome finishes) to be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed
in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase
(original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential
costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the
Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the
finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year
from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description
of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also include your original
invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and
repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within
1169540-2-A 10 Kohler Co.
Garantie (cont.)
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa
finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation
le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à
partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHaven
TM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
1169540-2-A 12 Kohler Co.
Garantía (cont.)
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. 13 1169540-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Handle
Poignée
Manija
1169953**
Spout
Bec
Surtidor
1169951**
Screw
Vis
Tornillo
1071848**
Nut/Écrou/Tuerca
1052134
O-Ring
Joint torique
Arosello
1105656
71617
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
O-Ring
Joint torique
Arosello
1036389
78125
Spline Adapter
Adaptateur à
cannelures
Adaptador de
ranuras
78125
Spline Adapter
Adaptateur à cannelures
Adaptador de ranuras
Screw/Vis/Tornillo
31491
Valve/Valve/Válvula
GP77005**
Valve/Valve/Válvula
GP77006**
Key/Clé/Llave
1068189
Aerator
Aérateur
Aireador
1074274
Adapter Kit
Kit d'adaptateur
Kit de adaptador
1074277
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
1050984
Waterway
Passage d'eau
Vía de agua
1160760**
1068108
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
1068109
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
1068625
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
1083166
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
1169540-2-A 14 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Wall Mount Kitchen Faucet Robinet de cuisine à montage mural Grifería de cocina de montaje a la pared K-7549 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1169540-2-A ©2011 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas 7/8" Deep Socket Wrench with Ratchet Clé à douille profonde de 7/8" avec rochet Llave de dado largo de 7/8" con trinquete Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora 7/8" Open-End Box Wrench Clé à fourche de 7/8" à extrémité ouverte Llave de boca abierta de 7/8" Tape Measure Mètre ruban Cinta para medir 1/8"Hex Wrench Clé hexagonale de 1/8" Llave hexagonal de 1/8" 2x4 Lumber Montants de 2x4 Listones de 2x4 Plus/Plus/Más: • Pipe Nipples/Mamelons de tuyau/Niples • Elbows/Coudes/Codos • Caps/Capuchons/Tapas Level Niveau à bulle Nivel Square Carré Escuadra Before You Begin NOTE: Use two-hole straps or drop-ear ells and screws to secure the water supplies within the wall. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. Carefully inspect supply tubing for any sign of damage. Select pipe nipples long enough to protrude through the finished wall. Do not use petroleum based products on this product. Avant de commencer REMARQUE: Utiliser des sangles à deux trous ou coude à oreilles et des vis pour sécuriser les alimentations d’eau dans le mur. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau principale. Inspecter avec précaution la tuyauterie d’alimentation pour en déceler tout endommagement. Sélectionner des mamelons de tuyau assez longs pour dépasser à travers le fini. Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce produit. Antes de comenzar NOTA: Utilice abrazaderas de dos agujeros o codos de orejetas para fijar los suministros de agua en la pared. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. Revise con cuidado la tubería de suministro para asegurarse que no si esté dañada. 1169540-2-A 2 Kohler Co. Prepare the Site (cont.) Remove the faucet assembly and escutcheons. Site Checkout Flush the water lines. Cap the pipe nipples and check for leaks at the elbows. Complete the finished wall. Préparer le site Raccorder la plomberie NOTICE: Pour des installations de mur extérieur: Assurer une bonne isolation de mur pour éviter le gel des tuyaux. Attacher un 2x4 entre deux montants selon l’illustration. Positionner les tubes élévateurs de 8″ (20,3 cm) l’un de l’autre, puis niveler et sécuriser les coudes et les élévateurs au 2x4. Sécuriser de manière temporaire un mamelon de tube à chaque coude avec du ruban adhésif. Confirmer que les mamelons de tube sont perpendiculaires au rebord avant des 2x4 verticaux. Confirmer le raccordement de la plomberie Serrer à la main une applique sur chaque mamelon de tuyau. Glisser l’ensemble de robinet sur les appliques. S’assurer que les appliques sont alignées et nivelées entre elles. Serrer plus les appliques, si nécessaire. Vérifier que le robinet est proprement aligné et nivelé. Si nécessaire, faire des réglages en repositionnant les coudes, ou les appliques. Retirer l’ensemble de robinet et les appliques. Vérification du site Purger les lignes d’eau. Boucher les mamelons de tube et vérifier s’il y a des fuites aux coudes. Terminer le mur fini. Prepare el sitio Instale las tuberías AVISO: Para instalaciones en pared exterior: Asegure el uso correcto de aislamiento de pared para evitar que las tuberías se congelen. Fije un poste de madera de 2x4 entre dos postes de la pared según la ilustración. Coloque los tubos verticales con una separación de 8″ (20,3 cm), luego nivele y fije los codos y los tubos verticales al poste de madera de 2X4. Fije provisionalmente un niple en cada codo con cinta selladora. 1169540-2-A 4 Kohler Co. Prepare el sitio (cont.) Verifique que los niples estén perpendiculares al filo frontal del poste vertical de 2x4. Verifique la instalación de las tuberías Apriete a mano un chapetón en cada niple. Deslice el montaje de la grifería sobre los chapetones. Asegúrese de que los chapetones estén alineados y a nivel uno con el otro. Apriete más los chapetones, si es necesario. Verifique que el montaje de la grifería esté bien alineada y a nivel. Si es necesario, ajuste cambiando la posición de los codos o chapetones. Retire el montaje de la grifería y los chapetones. Verificación del sitio Haga circular agua por las líneas de agua. Tape los niples y verifique que no haya fugas en los codos. Termine la pared acabada. 2. Install the Escutcheons Finished Wall Mur fini Pared acabada Pipe Nipple Mamelon de tuyau Niple Escutcheon Applique Chapetón Thread and tighten the escutcheons. Visser et serrer les appliques. Enrosque y apriete los chapetones. X Remove the caps from the pipe nipples. Reinstall the escutcheons to the pipe nipples. Measure and note the distance ″X″ from the end of the escutcheons to the finished wall. Remove the escutcheons. Remove the pipe nipples and measure their length. Subtract distance ″X″ from the length of the pipe nipples. Discard the pipe nipples and replace them with ones of proper length. Kohler Co. 5 1169540-2-A Install the Escutcheons (cont.) Apply sealant tape to both ends of the pipe nipples, then insert the pipe nipples into the elbows. IMPORTANT! If you are mounting the escutcheons to an uneven surface (such as tile grout lines), apply a suitable sealant to the backside of the escutcheons. Do not use petroleum based sealant. Thread the escutcheons onto the pipe nipples. NOTE: Be careful not to damage the finish on the escutcheons when tightening. Tighten the escutcheons with a 7/8″ deep socket or 7/8″ open-end box wrench. Ensure the escutcheons are aligned and level with one another. Further tighten the escutcheons, if necessary. Installer les appliques Retirer les capuchons des mamelons de tuyau. Réinstaller les appliques aux mamelons de tuyau. Mesurer et noter la distance ″X″ de l’extrémité des appliques au mur fini. Retirer les appliques. Retirer les mamelons de tuyau et mesurer leur longueur. Soustraire la distance ″X″ de la longueur des mamelons de tuyau. Jeter les mamelons de tuyau et les remplacer avec ceux de bonne longueur. Appliquer du ruban d’étanchéité aux deux extrémités des mamelons de tuyau, puis insérer les mamelons du tuyau dans les coudes. IMPORTANT! Dans le cas de montage des appliques sur une surface inégale (telle que joint de ciment de carrelage), appliquer du mastic adéquat à l’arrière des appliques. Ne pas utiliser d’étanchéité à base de pétrole. Visser les appliques sur les mamelons de tuyau. REMARQUE: Faire attention de ne pas endommager la finition des appliques lors du serrage. Serrer les appliques avec une douille profonde de 7/8″ ou une clé plate de 7/8″. S’assurer que les appliques sont alignées et nivelées entre elles. Serrer plus les appliques, si nécessaire. Instale los chapetones Retire las tapas de los niples. Vuelva a instalar los chapetones a los niples. Mida y anote la distancia ″X″ desde el extremo de los chapetones a la pared acabada. Retire los chapetones. Desinstale los niples y mida su longitud. Reste la distancia ″X″ de la longitud de los niples. Deseche los niples y reemplácelos con unos de la longitud correcta. Aplique sellador de roscas en ambos extremos de los niples, luego inserte los niples en los codos. 1169540-2-A 6 Kohler Co. Instale los chapetones (cont.) ¡IMPORTANTE! Si va a instalar los chapetones en una superficie dispareja (como líneas de boquilla del azulejo), aplique un sellador adecuado en el lado posterior de los chapetones. No utilice selladores derivados del petróleo. Enrosque los chapetones en los niples. NOTA: Tenga cuidado de no dañar el acabado de los chapetones al apretar. Apriete los chapetones con una llave de dado largo de 7/8″ o una llave de boca abierta de 7/8″. Asegúrese de que los chapetones estén alineados y a nivel uno con el otro. Apriete más los chapetones, si es necesario. 3. Install the Faucet Aerator Tool Outil pour aérateur Herramienta para el aireador Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Correct Correct Correcto NOTICE: Be careful not to damage the O-rings on the escutcheons during this procedure. The O-rings are pre-installed in the escutcheons. Carefully slide the faucet assembly onto the escutcheons. Using a 1/8″ hex wrench, secure the faucet assembly to the escutcheons with setscrews. The setscrew must be flush or recessed. NOTE: If the setscrews are not flush: Loosen the setscrews, then remove the faucet assembly from the escutcheons. Reinsert the faucet assembly, then retighten the setscrews. Kohler Co. 7 1169540-2-A Installer le robinet NOTICE: Faire attention de ne pas endommager les joints-toriques sur les appliques durant cette procédure. Les joints-toriques sont pré-installés dans les appliques. Glisser avec précaution l’ensemble de robinet sur les appliques. Avec une clé à molette de 1/8″, sécuriser l’ensemble de robinet aux appliques avec des vis de retenue. La vis de retenue doit être à égalité ou encastrée. REMARQUE: Si les vis de retenue ne sont pas à égalité: Desserrer les vis de retenue et retirer l’ensemble du robinet des appliques. Réinsérer l’ensemble de robinet, puis resserrer les vis de retenue. Instale la grifería AVISO: Tenga cuidado de no dañar los arosellos (O-rings) de los chapetones durante este procedimiento. Los arosellos (O-rings) vienen ya instalados en los chapetones. Con cuidado deslice el montaje de la grifería sobre los chapetones. Utilice la llave hexagonal de 1/8″ para asegurar el montaje de la grifería a los chapetones con los tornillos de fijación. El tornillo de fijación debe quedar al ras o embutido. NOTA: Si los tornillos de fijación no están al ras: Afloje los tornillos de fijación, luego separe de los chapetones el montaje de la grifería. Vuelva a insertar el montaje de la grifería, y vuelva a apretar los tornillos de fijación. 4. Installation Checkout Turn both handles clockwise to the OFF position. Verify that all connections are tight. Turn on the main water supply. Check all connections for leaks. Repair as needed. Turn both handles to the ON position to run water through the faucet. Allow the water to run through the spout to remove any debris. Turn both handles to the OFF position. NOTE: If water flow is restricted: Using the aerator tool (provided), turn the aerator clockwise to remove it from the spout. Remove the debris, then hand tighten the aerator to the spout. Do not overtighten the aerator. Retain the aerator tool for future use. Vérification de l’installation Pivoter les deux poignées vers la droite en position OFF. S’assurer que toutes les connexions sont serrées. Ouvrir l’alimentation d’eau principale. Vérifier s’il y a des fuites dans les connexions. Réparer au besoin. Tourner les deux poignées en position ON pour faire couler l’eau dans le robinet. Permettre à l’eau de s’écouler à travers le bec pour en retirer tout débris. Pivoter les deux poignées en position OFF. REMARQUE: Si le débit est restreint: Avec un outil pour aérateur (fourni), tourner l’aérateur vers la droite afin de le retirer du bec. Retirer tous débris, puis serrer à la main l’aérateur sur le bec. Ne pas trop serrer l’aérateur. Garder l’outil aérateur pour un usage futur. 1169540-2-A 8 Kohler Co. Verificación de la instalación Gire a la derecha ambas manijas a la posición cerrada. Verifique que todas las conexiones estén apretadas. Abra el suministro principal de agua. Revise que no haya fugas en las conexiones. Repare según sea necesario. Gire ambas manijas a la posición abierta para que corra agua por la grifería. Deje correr el agua a través del surtidor para eliminar las partículas que pueda haber. Gire ambas manijas a la posición cerrada. NOTA: Si el flujo de agua está restringido: Con la herramienta del aireador (provista), gire el aireador hacia la derecha para retirarlo del surtidor. Limpie la suciedad, luego apriete a mano el aireador al surtidor. No apriete demasiado el aireador. Guarde la herramienta del aireador para su uso futuro. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il peut être utilisé sans danger sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Kohler Co. 9 1169540-2-A Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico (″North America″). Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (″Faucet″)*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited warranty. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within 1169540-2-A 10 Kohler Co. Garantie (cont.) description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM, la colonne, les systèmes et composants WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section ″Lié à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y 1169540-2-A 12 Kohler Co. Garantía (cont.) mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. 13 1169540-2-A Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1071848** Screw Vis Tornillo 1052134 Nut/Écrou/Tuerca 1074274 Aerator Aérateur Aireador 1074277 Adapter Kit Kit d'adaptateur Kit de adaptador 1105656 O-Ring Joint torique Arosello 1160760** Waterway Passage d'eau Vía de agua 1036389 O-Ring Joint torique Arosello 71617 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 78125 Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras 1169951** Spout Bec Surtidor 1068189 Key/Clé/Llave 1050984 Bearing/Bague de rotation/Cojinete GP77006** Valve/Valve/Válvula 31491 Screw/Vis/Tornillo 78125 Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras 1068625 GP77005** Bearing Valve/Valve/Válvula Bague de rotation Cojinete 1083166 Bearing/Bague de rotation/Cojinete 1068108 Stem Extension Extension de la tige Extensión de espiga 1068109 Bearing Bague de rotation Cojinete **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1169540-2-A 14 1169953** Handle Poignée Manija Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-7549-4-BL Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación