KALORIK EK 35321 Guía del usuario

Categoría
Ollas de huevos
Tipo
Guía del usuario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
10 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 10/20
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos
del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Utilice siempre las pegas.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar
el aparato antes de limpiarlo.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o
por un centro de servicio autorizado o por una persona similar
cualificada.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueden
causar lesiones.
9. No use en exteriores
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. No agarre el enchufe o aparato con las manos mojadas.
13. Nunca sumerja el motor de base de su aparato en agua o en
ningún otro líquido por cualquier motivo. No coloque ninguna
pieza de su aparato en el lavavajillas.
14. Nunca use el aparato cerca de superficies calientes.
15. Coloque el aparato sobre una mesa o superficie plana.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
11 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 11/20
Fax +32 2 359 95 50
16. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso o
inmediatamente después de su uso.
17. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de
insertar, eliminar o limpiar cualquier accesorio. Es absolutamente
necesario quitar los accesorios antes de limpiarlos.
18. Deje enfriar su aparato antes de limpiarlo, ya que la placa
puede estar muy caliente y provocar quemaduras.
19. Cocine únicamente huevos de gallina y nada más.
20. Asegúrese de que el cable no entre en contacto con las partes
calientes del aparato. Nunca toque las partes calientes del
aparato, haga uso de las asas de plástico. Use asidores o
guantes de cocina para manipular el aparato. Asegúrese de
que no hay nada en contacto con el elemento de
calentamiento del aparato.
21. Tenga cuidado de no lastimarse con la aguja (situada en la
bandeja), esta sirve para la perforación de los huevos antes de
cocinarlos, y está muy afilada. Asegúrese de que esté siempre
limpia, ya que está en contacto directo con los alimentos.
22. Nunca mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
El aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
12 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 12/20
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por
el suelo.
PARTES
4
3
7
6
10
9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
13 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 13/20
Fax +32 2 359 95 50
1. Tapadera
2. Asa de la tapadera
3. Huevera
4. asa porta huevo
5. Base del aparato
6. Bandeja huevos escalfados
7. Control on/off [encendido /
apagado] con testigo
luminoso
8. Orificio para el vapor
9. Aguja para pinchar los huevos
10. Vaso medidor
IMPORTANTE
El tiempo de cocción varía según el número y el tamaño de los
huevos.
En función de la dureza del agua de su región, podría notar un
ligero descolorimiento de la parte inferior del huevo. Esto no
afecta al gusto ni a la calidad del mismo.
DUROS O PASADOS POR AGUA
Saque el aparato fuera de la caja. Limpie con un paño un poco
humedecido.
Coloque el cuece-huevos sobre una superficie uniforme.
Seleccione el número de huevos que desea cocinar. Utilice el
vaso medidor para llenar el recipiente de ebullición con agua
fría, adaptando la cantidad de agua al tipo de cocción que
necesite (huevos duros o pasados por agua), utilizando la
graduación del vaso medidor o su propia experiencia.
NOTA: Cuanto más duros se quiera cocinar los huevos, mayor será la
cantidad de agua necesaria. Cuanto más huevos sea necesario
cocinar, menor será la cantidad de agua necesaria.
Coloque la huevera.
Pinche el extremo redondo mayor de los huevos, con la aguja
situada debajo de la copa medidora y colóquelos en la
huevera. Pinchando los huevos se evitan las grietas durante la
ebullición.
Por favor, tenga mucho cuidado al utilizar la aguja ya que está
muy afilada.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
14 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 14/20
Fax +32 2 359 95 50
Coloque la tapa en la parte superior de la huevera y enchufe su
aparato. Luego encienda el aparato, utilizando el control on/off
[encendido/apagado]. El testigo luminoso se enciende
indicando que el dispositivo se está calentando.
Para evitar quemaduras, mantenga sus manos lejos de la salida
de vapor de la tapa, mientras su aparato esté en
funcionamiento. No toque la tapa de acero inoxidable, ya que
pode estar muy caliente.
Cuando los huevos estén listos, sonara la alarma sonora y el
aparato se apagará. Vuelva el aparato a la posición off.
Desenchufe el aparato
Quite de inmediato los huevos para evitar que se cuezan
demasiado.
Quite la tapadera usando el asa. Saque lo huevera y pase los
huevos por agua fría o déjelos enfriar.
Si utiliza el aparato varias veces, no olvide dejarlo enfriar entre
cada utilización.
HUEVOS ESCALFADOS
Su cuece-huevos viene suministrado con una bandeja para huevos
escalfados. Como usarla:
Coloque el cuece-huevos en una superficie lisa, limpia y seca.
Retire la tapadera y la bandeja de cocción.
Llene el vaso con agua fría hasta la línea del Medio y vierta el
agua fría en recipiente de ebullición.
Unte ligeramente con mantequilla o aceite vegetal la bandeja
para huevos escalfados.
Rompa un huevo o dos en cada sección de la bandeja. Hay
sitio para cuatro huevos.
Coloque la huevera sobre la base y la bandeja para pochar
sobre la huevera.
Coloque la tapadera
Enchufe el aparato. El testigo luminoso se encenderá.
Cuando el líquido se haya evaporado suficientemente, los
huevos estarán listos.
Cuando se complete la cocción, sonara la alarma sonora.
Apague el aparato.
Desenchufe el aparato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
15 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 15/20
Fax +32 2 359 95 50
Retire los huevos escalfados de inmediato para evitar que se
cuezan demasiado.
MEDIR EL AGUA
EI vaso medidor está marcado con 3 niveles de agua:
SOFT /PASADO POR AGUA - MEDIUM/MEDIO - HARD/DURO.
Para cocer dos huevos pasados por agua, llene el vaso de agua
hasta el número dos del nivel: “SOFT/MEDIUM/HARD” y así
sucesivamente.
Esto sirve para los huevos pasados por agua, medios y duros.
A continuación se muestra una tabla con la cantidad
aproximada de agua necesaria para alcanzar el nivel de
cocción deseado:
Se recomienda utilizar el vaso medidor suministrado.
En caso de la perdida de este, la tabla de abajo indica las
cantidades de agua aproximadas.
Cantidad
de huevos
Pasados por agua Medio Duros Escalfados
1 33ml / 1.1Oz 55ml / 1.9Oz 94ml / 3.2Oz 55ml / 1.9Oz
2 30ml / 1.0Oz 51ml / 1.7Oz 87ml / 2.9Oz 55ml / 1.9Oz
3 26ml / 0.9Oz 47ml / 1.6Oz 80ml / 2.7Oz 55ml / 1.9Oz
4 23ml / 0.8Oz 43ml / 1.5Oz 73ml / 2.5Oz 55ml / 1.9Oz
5 19ml / 0.7Oz 39ml / 1.3Oz 66ml / 2.2Oz
6 - 7 16ml / 0.5Oz 35ml / 1.2Oz 59ml / 2.0Oz
Duración para huevos escalfados: 8 a 9 minutos
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Deje enfriar su aparato antes de su limpieza o enjuagarlo.
Para eliminar los restos de cal del recipiente es necesario poner
una cucharilla de café de vinagre en un vaso de agua. Cueza
10 minutos sin la tapadera.
Desenchufe el aparato y espere hasta que se haya enfriado. Tire
el líquido.
Enjuague la huevera, los accesorios y la tapa con agua. Limpie
la placa de calefacción con una toalla de papel humedecida
con una cucharada de vinagre blanco.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
16 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 16/20
Fax +32 2 359 95 50
Si el depósito mineral es muy rebelde, coloque una solución de
vinagre y agua, o una solución descalcificadora formulada para
cafeteras, sobre el depósito mineral por unos minutos, hasta que
desaparezca.
Limpie el cuerpo y la superficie metálica con un paño
humedecido. Nunca use limpiadores abrasivos. No sumerja el
cuerpo del aparato en el agua.
Una vez limpio, coloque la huevera, la bandeja, y el vaso
medidor cerrando con la tapa. Todos los accesorios deberán
estar adentro del aparato para su almacenamiento.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
17 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 17/20
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 USK EK 35321 - 110518
Assembly page 18/20
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Utilice siempre las pegas. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. 7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar cualificada. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueden causar lesiones. 9. No use en exteriores 10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes. 11. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. No agarre el enchufe o aparato con las manos mojadas. 13. Nunca sumerja el motor de base de su aparato en agua o en ningún otro líquido por cualquier motivo. No coloque ninguna pieza de su aparato en el lavavajillas. 14. Nunca use el aparato cerca de superficies calientes. 15. Coloque el aparato sobre una mesa o superficie plana. 10 Assembly page 10/20 USK EK 35321 - 110518 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  16. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso o inmediatamente después de su uso. 17. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de insertar, eliminar o limpiar cualquier accesorio. Es absolutamente necesario quitar los accesorios antes de limpiarlos. 18. Deje enfriar su aparato antes de limpiarlo, ya que la placa puede estar muy caliente y provocar quemaduras. 19. Cocine únicamente huevos de gallina y nada más. 20. Asegúrese de que el cable no entre en contacto con las partes calientes del aparato. Nunca toque las partes calientes del aparato, haga uso de las asas de plástico. Use asidores o guantes de cocina para manipular el aparato. Asegúrese de que no hay nada en contacto con el elemento de calentamiento del aparato. Tenga cuidado de no lastimarse con la aguja (situada en la 21. bandeja), esta sirve para la perforación de los huevos antes de cocinarlos, y está muy afilada. Asegúrese de que esté siempre limpia, ya que está en contacto directo con los alimentos. 22. Nunca mueva el aparato cuando esté en funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO El aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. 11 Assembly page 11/20 USK EK 35321 - 110518 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. • Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. PARTES 10 3 9 4 7 6 12 Assembly page 12/20 USK EK 35321 - 110518 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  1. 2. 3. 4. 5. 6. Tapadera Asa de la tapadera Huevera asa porta huevo Base del aparato Bandeja huevos escalfados 7. Control on/off [encendido / apagado] con testigo luminoso 8. Orificio para el vapor 9. Aguja para pinchar los huevos 10. Vaso medidor IMPORTANTE • • El tiempo de cocción varía según el número y el tamaño de los huevos. En función de la dureza del agua de su región, podría notar un ligero descolorimiento de la parte inferior del huevo. Esto no afecta al gusto ni a la calidad del mismo. DUROS O PASADOS POR AGUA • • • Saque el aparato fuera de la caja. Limpie con un paño un poco humedecido. Coloque el cuece-huevos sobre una superficie uniforme. Seleccione el número de huevos que desea cocinar. Utilice el vaso medidor para llenar el recipiente de ebullición con agua fría, adaptando la cantidad de agua al tipo de cocción que necesite (huevos duros o pasados por agua), utilizando la graduación del vaso medidor o su propia experiencia. NOTA: Cuanto más duros se quiera cocinar los huevos, mayor será la cantidad de agua necesaria. Cuanto más huevos sea necesario cocinar, menor será la cantidad de agua necesaria. • • • Coloque la huevera. Pinche el extremo redondo mayor de los huevos, con la aguja situada debajo de la copa medidora y colóquelos en la huevera. Pinchando los huevos se evitan las grietas durante la ebullición. Por favor, tenga mucho cuidado al utilizar la aguja ya que está muy afilada. 13 Assembly page 13/20 USK EK 35321 - 110518 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  • • • • • • • Coloque la tapa en la parte superior de la huevera y enchufe su aparato. Luego encienda el aparato, utilizando el control on/off [encendido/apagado]. El testigo luminoso se enciende indicando que el dispositivo se está calentando. Para evitar quemaduras, mantenga sus manos lejos de la salida de vapor de la tapa, mientras su aparato esté en funcionamiento. No toque la tapa de acero inoxidable, ya que pode estar muy caliente. Cuando los huevos estén listos, sonara la alarma sonora y el aparato se apagará. Vuelva el aparato a la posición off. Desenchufe el aparato Quite de inmediato los huevos para evitar que se cuezan demasiado. Quite la tapadera usando el asa. Saque lo huevera y pase los huevos por agua fría o déjelos enfriar. Si utiliza el aparato varias veces, no olvide dejarlo enfriar entre cada utilización. HUEVOS ESCALFADOS Su cuece-huevos viene suministrado con una bandeja para huevos escalfados. Como usarla: • Coloque el cuece-huevos en una superficie lisa, limpia y seca. • Retire la tapadera y la bandeja de cocción. • Llene el vaso con agua fría hasta la línea del Medio y vierta el agua fría en recipiente de ebullición. • Unte ligeramente con mantequilla o aceite vegetal la bandeja para huevos escalfados. • Rompa un huevo o dos en cada sección de la bandeja. Hay sitio para cuatro huevos. • Coloque la huevera sobre la base y la bandeja para pochar sobre la huevera. • Coloque la tapadera • Enchufe el aparato. El testigo luminoso se encenderá. • Cuando el líquido se haya evaporado suficientemente, los huevos estarán listos. • Cuando se complete la cocción, sonara la alarma sonora. Apague el aparato. • Desenchufe el aparato. 14 Assembly page 14/20 USK EK 35321 - 110518 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  • Retire los huevos escalfados de inmediato para evitar que se cuezan demasiado. MEDIR EL AGUA EI vaso medidor está marcado con 3 niveles de agua: SOFT /PASADO POR AGUA - MEDIUM/MEDIO - HARD/DURO. • Para cocer dos huevos pasados por agua, llene el vaso de agua hasta el número dos del nivel: “SOFT/MEDIUM/HARD” y así sucesivamente. Esto sirve para los huevos pasados por agua, medios y duros. • A continuación se muestra una tabla con la cantidad aproximada de agua necesaria para alcanzar el nivel de cocción deseado: Se recomienda utilizar el vaso medidor suministrado. En caso de la perdida de este, la tabla de abajo indica las cantidades de agua aproximadas. • Cantidad de huevos 1 2 3 4 5 6-7 Pasados por agua Medio Duros Escalfados 33ml / 1.1Oz 30ml / 1.0Oz 26ml / 0.9Oz 23ml / 0.8Oz 19ml / 0.7Oz 16ml / 0.5Oz 55ml / 1.9Oz 51ml / 1.7Oz 47ml / 1.6Oz 43ml / 1.5Oz 39ml / 1.3Oz 35ml / 1.2Oz 94ml / 3.2Oz 87ml / 2.9Oz 80ml / 2.7Oz 73ml / 2.5Oz 66ml / 2.2Oz 59ml / 2.0Oz 55ml / 1.9Oz 55ml / 1.9Oz 55ml / 1.9Oz 55ml / 1.9Oz Duración para huevos escalfados: 8 a 9 minutos SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO • • • • Deje enfriar su aparato antes de su limpieza o enjuagarlo. Para eliminar los restos de cal del recipiente es necesario poner una cucharilla de café de vinagre en un vaso de agua. Cueza 10 minutos sin la tapadera. Desenchufe el aparato y espere hasta que se haya enfriado. Tire el líquido. Enjuague la huevera, los accesorios y la tapa con agua. Limpie la placa de calefacción con una toalla de papel humedecida con una cucharada de vinagre blanco. 15 Assembly page 15/20 USK EK 35321 - 110518 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  • • • Si el depósito mineral es muy rebelde, coloque una solución de vinagre y agua, o una solución descalcificadora formulada para cafeteras, sobre el depósito mineral por unos minutos, hasta que desaparezca. Limpie el cuerpo y la superficie metálica con un paño humedecido. Nunca use limpiadores abrasivos. No sumerja el cuerpo del aparato en el agua. Una vez limpio, coloque la huevera, la bandeja, y el vaso medidor cerrando con la tapa. Todos los accesorios deberán estar adentro del aparato para su almacenamiento. 16 Assembly page 16/20 USK EK 35321 - 110518 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros 17 Assembly page 17/20 USK EK 35321 - 110518 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 18 Assembly page 18/20 USK EK 35321 - 110518
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KALORIK EK 35321 Guía del usuario

Categoría
Ollas de huevos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas