Blue Rhino 153100 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
®
Calentador para patio, modelo 153100
153100-CHL-102 ES
1. Cúpula
2. Tope del emisor
3. Malla del emisor
4. Conjunto del motor
5. Perilla de control
6. Poste
7. Copa
8. Cubierta de la gualdera
9. Anillo
10. Refuerzo
11. Gancho para línea de gas
12. Panel trasero de la gualdera
13. Panel frontal de la gualdera
14. Línea de Gas
15. Cierre
16. Bisagra (2)*
17. Pata (3)
18. Regulador*
19. Base
*Viene ensamblado
Vista explodida
1
2
3
Elementos de ferretería
A Tornillo muy pequeño 2 pzs
Tornillo de acero inoxidable de cabeza redonda
M3 x 12
B Tornillo pequeño 4 pzs
Tornillo niquelado de cabeza Phillips M4 x 10
C Tornillo mediano 10 pzs
Tornillo de acero inoxidable de cabeza redonda de
3/16” – 24 x 12
D Tornillo grande 17 pzs
Tornillo de acero inoxidable de cabeza Phillips de
1/4” – 20 x 10
E Tornillo muy grande 1 pz
Tornillo de acero inoxidable de cabeza Phillips de
1/4” – 20 x 25
F Perno pequeño 3 pzs
Perno recubierto de acero inoxidable, de cabeza
hexagonal, de 1/4” - 20 x 15
G Perno grande 9 pz
Perno niquelado de cabeza hexagonal de
1/4” - 20 x 20
H Tuerca muy pequeña 2 pzs
Tuerca hexagonal de acero inoxidable M3
I Tuerca pequeña 4 pzs
Tuerca hexagonal niquelada M4
J Tuerca mediana 2 pzs
Tuerca hexagonal de acero inoxidable de 3/16” - 24
K Tuerca grande 9 pzs
Tuerca hexagonal de acero inoxidable de 1/4” - 20
L Tuerca de cúpula 3 pzs
Tuerca hexagonal de acero inoxidable de 1/4” - 20
M Arandela de cierre 9 pzs
Arandela de cierre niquelada de Ø6
Herramientas no incluidas
N Llave de tuercas de 7/16” 1 pz
O Llave de copas y copa de 7/16” 1 pz
7/16"
P Destornillador de cabeza Phillips #2 1 pz
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
19
16
18
15
4
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
8
Registro del producto
Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet www.
BlueRhino.com o llamando al 1.800.762.1142.
Garantia limitada
Blue Rhino Sourcing, LLC (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
este producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo
con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos
en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha
de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta
Garantía Limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten
defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a
satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza,
comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante
decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes
defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá
las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente,
abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o
mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y
rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no
cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos,
oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la
unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores
o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier
garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA
INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD
Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME
RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El
fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por
defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador
puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan.
Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, LLC
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
(800)-762-1142
Especificaciones
Certificaciones:
CSA International Requirement 5.90
Canadian National Standard CAN1-2.23-M82
Consumo:
Entrada máxima 40 000 BTU/hora
Alcance calorífico:
Hasta 6 metros de diámetro
Combustible:
Gas propano líquido (LP)
Tamaño del tanque:
Nominal 20 libras / 5 galones ( 9 kg / 19 litros)
Presión del suministro de gas de entrada:
Máxima – 150 PSI
Mínima – 5 PSI
Presión del distribuidor:
11.00 pulgadas (27,9 cm) de columna de agua.
Motor:
IPP E8
Características de seguridad:
Apagado total del quemador
Conmutador de inclinación
Fabricante:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Fabricado en:
China
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.Calentador para patio, modelo 153100
®
Limpieza y cuidado
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza del
calentador.
3. Nunca use ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza automática. El
calor extremo dañará el terminado.
4. Puede requerirse una limpieza más frecuente según sea necesaria. Es esencial que
el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación de aire
del calentador se mantengan limpios.
5. Arañas e insectos en estos lugares pueden crear una situación peligrosa que
puede dañar el calentador o hacer que su operación no sea segura. Mantenga el
área del quemador libre de arañas, telarañas o insectos. Limpie las perforaciones
del quemador usando un limpiador de tubo para trabajo pesado. Un chorro de aire
comprimido puede ayudar a desalojar las partículas más pequeñas.
6. Revise el calentador antes de cada uso.
7. El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como
una vez al año por parte de un técnico cualificado.
8. Compruebe el calentador inmediatamente si aparece alguno de los siguientes
problemas:
a. El olor a gas junto con unas llamas con puntas muy amarillas en el quemador.
b. El calentador no alcanza la temperatura adecuada.
Nota: A temperaturas inferiores a los C, la salida de calor se reducirá.
c. El resplandor de la llama del calentador es muy desigual
d. El quemador hace unos ruidos de estallido durante su uso.
Nota: Es normal oír una ligero estallido cuando se apaga el quemador.
9. Los depósitos de carbonilla puede causar un riesgo de fuego. Mantenga limpios en
todo momento la cúpula y el emisor.
10. No limpie el calentador con limpiadores combustibles o corrosivos. Utilice agua
templada y jabonosa.
11. No pinte el motor, el acceso al motor o la cúpula.
12. Este calentador debe ser limpiado completamente de manera regular.
13. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso, verifique que no
existen fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para ver
que no tiene cortes, rajaduras o desgastes.
CLimpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de
hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Nota: Cuando limpie la unidad, asegúrese de mantener siempre seca el área alrededor del
quemador y del conjunto de la llama piloto. Si el control de gas se sumerge en agua, NO lo
use. Este elemento debe ser reemplazado.
Mantenimiento
Para disfrutar de años de rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las
siguientes tareas de mantenimiento de forma regular:
1. Mantenga las superficies exteriores limpias.
2. El flujo del aire no debe presentar ninguna obstrucción. Mantenga limpios los controles, el
quemador y los conductos de aire circulante.
Entre las señales de una posible obstrucción se incluyen:
Olor a gas con una punta de la llama extremadamente amarilla.
El calentador NO alcanza la temperatura deseada.
El brillo del calentador es excesivamente desigual.
El calentador hace un ruido similar al de un estallido.
Nota: En un entorno de aire con sal (cerca del mar), la corrosión aparece más rápidamente
de lo que es habitual. Compruebe frecuentemente si aparecen áreas corroídas y repárelas lo
antes posible.
CONSEJO:
Utilice cera de alta calidad para automóviles para ayudar a mantener el aspecto de su
calentador. Aplique a las superficies exteriores desde el poste hacia abajo. No aplique en la
malla del emisor ni en la cúpula.
Almacenamiento
Entre uso y uso:
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).
2. Desconecte la fuente de propano líquido.
3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las
inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la
suciedad).
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar
las obstrucciones en los conductos de aire.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo.
Durante períodos largos de inactividad o para su transporte
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).
2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad a un lugar seguro y bien
ventilado en el exterior.
3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las
inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la
suciedad).
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar
las obstrucciones en los conductos de aire.
5. No deje nunca el tanque de propano líquido expuesto a la luz directa del sol o a una
fuente de calor excesiva.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo.
Resolución de problemas
Si el problema es: Y se da esta condición: Entonces haga lo siguiente:
La llama piloto no se enciende
Nota: El calentador ofrece un rendimiento menor cuando la temperatura
no alcanza los 5 ºC (40 ºF)
La válvula del tanque está cerrada Abra la válvula
Obstrucción en el orificio o el tubo de la llama piloto Limpie o sustituya el orificio o el tubode la llama piloto
Aire en la línea de gas Abra la línea de gas y púrguela (mientras presiona la perilla de
control) durante no más de 1 a 2 minutos o hasta que huela a gas
Presión de gas baja con la válvula del tanque totalmente abierta Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (cerrado) y
sustituya el tanque
El elemento de ignición falla Utilice una cerilla para encender el piloto; consiga un elemento de
ignición nuevo y colóquelo
La llama piloto no sigue encendida
Suciedad acumulada alrededor de la llama piloto Limpie la suciedad que hay alrededor de la llama piloto
Conexión floja entre la válvula de gas y el conjunto de la llama
piloto
Apriete la conexión y lleve a cabo una comprobación en busca de
fugas
El termopar no funciona correctamente Sustituya el termopar
El quemador no se enciende
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
Obstrucción en el orificio Elimine la obstrucción
La perilla de control no está en la posición “ON” (encendido) Gire la perilla de control a la posición “ON” (encendido)
La llama del quemador es baja
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
La temperatura ambiente es menor de 5ºC y el depósito está por
debajo del 1/4 de su capacidad
Utilice un tanque lleno
La manguera de alimentación está doblada o enroscada Enderece la manguera
Perilla de control completamente en “ON” (encendido) Compruebe el quemador y los orificios por si hay alguna
obstrucción
El emisor brilla de forma desigual
Nota: Los 3 centímetros situados en la parte inferior del emisor
normalmente NO brillan.
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
La base no está sobre una superficie nivelada Coloque el calentador sobre una superficie nivelada
El calentador está nivelado Limpie el quemador
Acumulación de carbonilla
Suciedad sobre el reflector y el emisor Limpie el reflector y el emisor
Humo espeso y negro
Obstrucción en el quemador Elimine la obstrucción y limpie el interior y el exterior del quemador
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
6
Calentador para patio, modelo 153100
Encendido
Nota: Este calentador está equipado con una llama
piloto que permite unas operaciones de encendido
y apagado más seguras. La llama piloto debe estar
encendida antes de que pueda ponerse en marcha el
quemador principal.
1. Gire la válvula del tanque a la posición “OFF”
(apagado).
2. Oprima la perilla de control y gírela hasta la
posición “OFF”.
3. Espera 5 minutos para que se disipe todo el gas.
4. Gire la válvula del tanque a la posición “ON”
(encendido).
5. Abra el orificio de visión deslizando la tapa hacia
uno de los lados.
6. Oprima la perilla de control y gírela hasta la
posición de la llama piloto.
Nota: Para el encendido inicial o tras un cambio
de tanque, mantenga la perilla de control oprimida
durante 2 minutos para purgar el aire de las líneas
de gas antes de iniciar el funcionamiento del
aparato.
7. Oprima la perilla del elemento de ignición. La
llama piloto aparecerá y será visible a través del
orificio de visión.
8. Suelte el control después de 30 segundos. El piloto quedará encendido. Si no queda
encendido, vuelva a empezar a partir del paso 1.
9. Gire la perilla de control a la posición “HIGH” (alto). El quemador principal se encenderá
inmediatamente. La llama podrá verse a través del orificio de visión. Si no es así, vuelva
al paso 1.
10. Si por alguna razón el dispositivo de ignición no consigue provocar una chispa, su
calentador puede encenderse insertando cerilla a través del orificio de visión de la llama
piloto, al mismo tiempo que presiona la perilla de control en la posición “Pilot”.
Si tiene preguntas o encuentra problemas con el armado de la unidad, visite nuestro sitio de
Internet en www.bluerhino.com o sírvase llamarnos al 1.800.762.1142.
Nota: El quemador puede producir bastante ruido al ser encendido. Para eliminar el ruido
excesivo, gire la perilla de control hasta la posición “Pilot”. En ese momento, gire la perilla
hasta el nivel de calor deseado.
Cuando el calentador está encendido (ON)
La malla del emisor tendrá un color rojo brillante
debido al intenso calor. El color es más visible por la
noche.
El quemador mostrará lenguas de llama azules
y amarillas. Estas llamas no deberían ser todas
amarillas o producirían un humo espeso y negro, lo
que indicaría la presencia de una obstrucción del
flujo de aire en los quemadores. La llama debería ser
azul con puntas rectas y amarillas.
Si se detecta una llama excesivamente amarilla,
apague el calentador y consulte el sitio de Internet www.bluerhino.com o llame al
1.800.762.1142.
Reencendido
Nota: Para su seguridad, la perilla de control no puede girarse hasta la posición “OFF”
(apagado) sin oprimir primero la perilla de control en la posición “PILOT” (piloto), y después
gírela a la posición “OFF”.
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF”.
2. Espere un mínimo de 5 minutos para que el gas se disipe antes intentar volver a
encender la llama piloto.
3. Repita los pasos de la sección “Encendido”.
Apagado
1. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición “Pilot”
(piloto). (Normalmente, se producirá un pequeño estallido en el quemador al apagarlo). El
quemador se apagará pero la llama piloto seguirá encendida.
2. Para apagar la llama piloto, oprima la perilla de control y gírela hasta la posición “OFF”
(apagado).
3. Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” y desconecte el regulador cuando no
vaya a usar el calentador.
Nota: Tras su uso, es normal que la malla del emisor presente alguna decoloración.
Instrucciones de operación
Inspeccione la parte visible de la manguera antes de cada uso de la unidad. Inspeccione la
totalidad del conjunto de la manguera por lo menos una vez al año.
Comprobar si hay fugas
Conexiones del guemador
Verifique que la válvula del regulador y las conexiones de la manguera se han
conectado y apretado en forma segura tanto en el quemador como en el tanque.
Si la unidad no ha sido armada por usted, verifique visualmente la conexión entre el
tubo del quemador y el orificio. Verifique que el tubo del quemador encaja sobre el
orificio.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o el no seguir
estrictamente estas instrucciones puede causar una explosión o
incendio ocasionando lesiones personales graves, hasta mortales, y
daños a la propiedad.
Si el tubo del quemador no descansa completamente a ras sobre el orificio, sírvase
llamar al teléfono 1-800 762-1142 para obtener asistencia.
Conexión entre el tanque y la línea de gas
Prepare una solución, de unos 80
ml, para detectar fugas, mezclando
una parte de jabón líquido para el
lavado de platos con tres partes
de agua.
Verifique que las perillas de control
están cerradas (OFF).
Abra el paso de gas poniendo la
válvula del tanque gas propano
líquido en la posición “ON”
(encendido).
Aplique una cucharada de solución
para identificar fugas en cada una
de las conexiones indicadas en el
diagrama.
Si aparecen burbujas, ponga la
válvula del tanque gas propano
líquido en la posición “OFF”
(apagado). Vuelva a hacer las
conexiones y vuelva a probarlas.
Si después de varios ensayos
continúan apareciendo burbujas,
desconecte la fuente de gas
propano líquido y llame por
teléfono al 1-800 762-1142 para
obtener asistencia.
Si después de tener el tanque
abierto por un minuto no
aparecen burbujas, cierre
la válvula del tanque, limpie
la solución y continúe este
procedimiento.
Antes de encender la unidad
El calentador debe ser inspeccionado completamente por el usuario antes de cada uso,
y por lo menos una vez al año por una persona calificada para dar servicio a la unidad.
Siempre que quiera volver a encender un calentador caliente, deje pasar por lo menos
cinco minutos después de apagado.
Inspeccione el conjunto de la manguera para detectar evidencias de abrasión excesiva,
cortes, rajaduras o desgastes. Las zonas sospechosas deben probarse para detectar
fugas. Si la manguera tiene fugas debe reemplazarse antes de volver a operar la
unidad. Use únicamente conjuntos de manguera especificados por el fabricante para
reemplazar la manguera.
OFF
OFF
LOW
LOW
Pilot
Pilot
(Push in)
HIGH
HIGH
Pilot
Pilot
(Push in)
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OFF
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.Calentador para patio, modelo 153100
®
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar el calentador usted necesitará un (1) tanque de gas propano líquido de 20 libras
(9 kg), para parrilla estándar, llenado con precisión y con rosca para la conexión de la válvula
externa.
Colocación del tanque de gas propano
líquido
Ponga el tanque de gas propano líquido, llenado
con precisión, en la base del calentador, en
posición vertical y colocado de manera que pueda
extraerse el gas.
Conecte el tanque de gas propano
líquido
Antes de conectar, asegúrese que la parte superior
del tanque de gas está limpia, lo mismo que la
cabeza de la válvula del regulador, la cabeza del
quemador y los orificios del quemador.
Conecte la línea de gas al tanque, girando el
elemento de rosca de conexión al tanque en la
dirección de las manecillas de reloj hasta que se
detenga.
Paso
12
Instale el frente de la gualdera y el cierre
A. Fije la bisagra del frente de la gualdera en la pata izquierda usando 4 juegos de
tornillos pequeños (B) y tuercas pequeñas (I).
B. Instale el cierre en la pata derecha y panel trasero de la gualdera, usando 2
juegos de tornillos muy pequeños (A) y tuercas muy pequeñas (H).
Paso
13
Vuelva a colocar el panel de acceso al motor y la perilla de
control
A. Fije el alambre del elemento de ignición en el poste del elemento de Ignición.
B. Coloque el panel de acceso del motor en el conjunto del motor. Asegúrelo en su
lugar.
C. Coloque la perilla de control en el poste para perilla de control.
Step
14
Trabajo terminado
Felicitaciones, el armado ha terminado.Lea las instrucciones de operación antes de
seguir adelante.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
4
Calentador para patio, modelo 153100
Paso
7
Instale el motor en el poste
A. Remueva la perilla de control y el panel de acceso del motor.
B. Instale el motor en el poste usando 4 tornillos grandes (D).
Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos.
Paso
8
Fije el conjunto de poste y motor
Fije el conjunto de poste y motor en la base usando 4 tornillos grandes (D)
Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos.
Paso
9
Conecte el conjunto de línea de gas y regulador
Conecte el conjunto de línea de gas y regulador a la línea de gas.
Paso
6
Arme el emisor
A. Doble la pantalla del emisor hasta formar un círculo. Superponga los extremos y
encare los orificios. Asegúrela con (2) tornillow pequeños y (2) tuercas pequeñas.
B. Fije la malla del emisor en el tope del emisor usando 4 tornillos medianos (C) y
tuercas medianas (J)
Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos.
C. Fije la malla del emisor en el motor usando 4 tornillos medianos (C) y tuercas
medianas (J).
Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos.
Paso
10
Fije la cúpula
Fije la cúpula en el emisor usando 3 tuercas de cúpula (L).
Paso
11
Asegure la línea de gas
Fije el gancho para la línea de gas en la placa de refuerzo usando el tornillo más
grande (E).
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.Calentador para patio, modelo 153100
®
Instrucciones de armado
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el
número de serie de la unidad, para referencia.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto
en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los
elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez
que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
(1) solución para detección de fugas (las instrucciones sobre cómo prepararla las
encontrará en la sección “Operación”.
(1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para parrilla, llenado con precisión
y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión de válvula.
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos de armado del calentador.
Tiempo de armado estimado: 1 (una) hora.
Paso
2
Fije el panel trasero de la gualdera
A. Fije el panel trasero de la gualdera en las patas usando 6 tornillos grandes (D)
B. Apriete tuercas y pernos, incluyendo los del Paso 1.
Paso
3
Arme la tapa
Fije la copa, el anillo, el refuerzo y el gancho para la línea de gas en la cubierta de
la gualdera, usando 3 pernos grandes (G).
Paso
4
Fije el conjunto de la tapa y la línea de gas
Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos.
A Fije el conjunto de la tapa en la gualdera y las patas usando tres tornillos grandes
(D).
B. Pase la línea de gas a través del conjunto de la tapa.
Paso
5
Arme el tope del emisor
Coloque en el tope del emisor 3 juegos de pernos pequeños (F), arandelas de cierre
(M) y tuercas grandes (K).
Paso
1
Fije las patas en la base
Nota: Fije la pata con muescas para las bisagras como se muestra a la izquierda.
A. Fije las patas en la base usando 6 juegos de pernos grandes (G), arandelas de
cierre (M) y tuercas grandes (K). Apriete a mano únicamente.
Nota: No apriete completamente hasta el Paso 2.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
2
Calentador para patio, modelo 153100
1. Este calentador es para ser usado al aire libre únicamente y no debe
usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
2. Mantenga siempre distancias libres a cualquier material combustible de
91 cm por arriba y de 61 cm por los lados del aparato.
3. Este calentador utiliza únicamente gas propano líquido (LP) como
combustible. El convertir o tratar de convertir este calentador de gas
propano líquido para ser usado con gas natural es peligroso e invalida la
garantía de la unidad.
4. Características del gas propano líquido (LP):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta en pozos en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
5. Se requiere un tanque de gas propano líquido para hacer funcionar este
aparato. Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta
unidad.
6. El tanque de gas de propano líquido (LP) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas propano
líquido (LP) del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar
nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
7. El tanque de gas de propano líquido debe colocarse para facilitar la salida
de vapores.
8. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
9. Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un
dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
10. El tanque de propano líquido que use deberá incluir un collar que proteja
la válvula del tanque.
11. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
12. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas propano
líquido antes de utilizarlos.
13. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
14. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la
temperatura supere los 125ºF (51,5 ºC).
15. No ponga nunca un tanque de propano líquido lleno en un carro o baúl
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
16. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este
aparato.
17. Nunca llene el tanque a más del 80% de su capacidad.
18. No intente nunca acoplar este calentador al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
19. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en
forma segura esta aparato.
20. Todas las conexiones de gas de su calentador han sido verificadas en
fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad todas
las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas
de ellas.
21. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
22. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
23. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender el calentador, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si
hay fugas.
e. No use el calentador hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un
técnico o a su proveedor de propano local.
24. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos
de 7,62 m de esta unidad.
25. No utilice la unidad en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona del
calentador libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro
vapor o líquido inflamable.
26. Mantenga alejados todo material y superficies combustibles del
calentador en todo momento. NO use este calentador debajo de aleros
o cerca de construcciones combustibles que no estén debidamente
protegidas.
27. La combustión del propano produce monóxido de carbono, el que en
áreas cerradas puede llegar a ser mortal.
28. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula
del calentador, los quemadores y los conductos de aire circulante.
Inspeccione el calentador antes de cada uso.
29. La instalación y reparación de la unidad deben ser hechos por personal
de servicio calificado.
30. No altere el calentador de ninguna forma.
31. No utilice el calentador a menos que esté COMPLETAMENTE montado y
que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
32. Este calentador debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato.
Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá
sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato.
33. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por el fabricante.
34. Inspeccione siempre el calentador antes de usarlo. Si encuentra alguna
parte dañada, no lo opere antes de que el repuesto de equipo original
haya sido apropiadamente instalado.
35. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso. Su uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142
36. Durante la operación de la unidad, tanto la cúpula como el quemador se
ponen extremadamente calientes. Nunca toque la cúpula ni el quemador
cuando el calentador esté operando. Después de usarlo, deje que el
calentador se enfríe aproximadamente por 45 minutos.
37. Durante el funcionamiento, no toque el conjunto del quemador. La
superficie del emisor del calentador puede alcanzar temperaturas
próximas a los 870º C (1600º F).
38. No instale o utilice este aparato en embarcaciones o vehículos de recreo.
39. No utilice el calentador si la velocidad del viento es superior a los
16 km/h.
40. Si la temperatura es inferior a los C (40º F), el calentador tendrá un
rendimiento menor.
41. No deje un calentador encendido sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos del calentador en todo momento.
42. Extreme las precauciones cuando se encuentre cerca del calentador.
Alerte tanto a niños, como a adultos, sobre los peligros de las altas
temperaturas, en especial para evitar quemaduras o que sus prendas
puedan arder.
43. No intente mover el calentador mientras esté encendido. Deje que el
calentador se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
44. El almacenamiento del calentador en un espacio cerrado sólo está
permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y
guardado adecuadamente al aire libre.
45. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando el calentador.
46. Coloque siempre el calentador sobre una superficie firme y nivelada.
47. Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de madera.
48. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes.
49. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de un calentador caliente.
50. No use el calentador para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los
gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar
la asfixia.
51. Mantenga lejos del quemador y de los controles los aspersores y
cualquier otra salida de agua.
52. No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable sobre el calentador
o cerca de él.
53. Deje siempre que el calentador se enfríe antes de realizar cualquier
reparación.
54. Antes de iniciar el funcionamiento del calentador, vuelva a colocar
cualquier dispositivo de seguridad o de protección que hayan sido
retirados para efectuar una revisión.
55. Ciertos materiales u objetos, si se colocan debajo del calentador, estarán
sujetos al calor irradiado y pueden resultar seriamente dañados.
56. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
57. Si en cualquier momento, es incapaz de encender la llama piloto y huele
a gas, espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar
encender el calentador.
58. El no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga del calentador
si el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva.
59. Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene la
perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de prender el
gas, se creará una bola de fuego al encenderse.
60. Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del calentador.
Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los aceites
utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán
después de aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo
espeso y negro.
61. Si el calentador no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro.
62. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido”
que se encuentran en este manual.
63. Deberá prestarse una atención especial a los niños pequeños y las
mascotas cuando se encuentren cerca del calentador.
64. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
La seguridad primero
PELIGROS y Precauciones
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame
inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un
radio inferior a 3 metros de este aparato.
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
menos de 7,62 metros de esta unidad o de cualquier otro aparato.
3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no
se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
Outdoor Patio Heater Model No. 153100
®
Calentador para patio
Modelo 153100
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación del tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Antes de encender la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuando el calentador está encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Reencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entre uso y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Durante períodos largos de inactividad o para su transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice A
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales.
Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y
Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y
Gas Natural.
MANUAL DEL USUARIO
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Winston-Salem, NC 27104 EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2006 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados.
Endless Summer
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, L.L.C. Todos los derechos reservados.
153100-OM-114 ES
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Si está montando esta unidad para otra persona,
entréguele este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
puede causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Proposición 65 de California:
La combustión del propano crea sustancias
químicas consideradas por el Estado de
California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños en
el sistema reproductivo.

Transcripción de documentos

® Vista explodida Calentador para patio, modelo nº 153100 1. Cúpula 2. Tope del emisor 3. Malla del emisor 4. Conjunto del motor 5. Perilla de control 6. Poste 7. Copa 8. Cubierta de la gualdera 9. Anillo 10. Refuerzo 1 2 11. Gancho para línea de gas 12. Panel trasero de la gualdera 13. Panel frontal de la gualdera 14. Línea de Gas 15. Cierre 16. Bisagra (2)* 17. Pata (3) 18. Regulador* 19. Base *Viene ensamblado 3 4 Elementos de ferretería L Tuerca de cúpula 3 pzs Tuerca hexagonal de acero inoxidable de 1/4” - 20 A Tornillo muy pequeño 2 pzs Tornillo de acero inoxidable de cabeza redonda M3 x 12 5 B Tornillo pequeño 4 pzs M Arandela de cierre Tornillo mediano 10 pzs Herramientas no incluidas N D Tornillo grande 9 pzs Arandela de cierre niquelada de Ø6 Tornillo niquelado de cabeza Phillips M4 x 10 C Tornillo de acero inoxidable de cabeza redonda de 3/16” – 24 x 12 6 Llave de tuercas de 7/16” 1 pz 17 pzs Tornillo de acero inoxidable de cabeza Phillips de 1/4” – 20 x 10 O Llave de copas y copa de 7/16” 1 pz 7/16" 7 E Tornillo muy grande 1 pz P Destornillador de cabeza Phillips #2 1 pz Tornillo de acero inoxidable de cabeza Phillips de 1/4” – 20 x 25 8 9 F Perno pequeño 3 pzs Perno recubierto de acero inoxidable, de cabeza hexagonal, de 1/4” - 20 x 15 10 15 11 G Perno grande 9 pz Perno niquelado de cabeza hexagonal de 1/4” - 20 x 20 12 13 14 H Tuerca muy pequeña 2 pzs Tuerca hexagonal de acero inoxidable M3 17 I Tuerca pequeña 4 pzs Tuerca hexagonal niquelada M4 18 16 J Tuerca mediana 2 pzs Tuerca hexagonal de acero inoxidable de 3/16” - 24 K 19 Tuerca grande 9 pzs Tuerca hexagonal de acero inoxidable de 1/4” - 20 153100-CHL-102 ES Registro del producto Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet www. BlueRhino.com o llamando al 1.800.762.1142. página  Especificaciones Certificaciones: CSA International Requirement 5.90 Canadian National Standard CAN1-2.23-M82 Consumo: Garantia limitada Blue Rhino Sourcing, LLC (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta Garantía Limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Entrada máxima 40 000 BTU/hora Alcance calorífico: Hasta 6 metros de diámetro Combustible: Gas propano líquido (LP) Tamaño del tanque: Nominal 20 libras / 5 galones ( 9 kg / 19 litros) Presión del suministro de gas de entrada: Máxima – 150 PSI Mínima – 5 PSI Presión del distribuidor: 11.00 pulgadas (27,9 cm) de columna de agua. Motor: IPP E8 Características de seguridad: Apagado total del quemador Conmutador de inclinación Fabricante: Blue Rhino Global Sourcing, LLC Fabricado en: China Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. Blue Rhino Sourcing, LLC Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU. (800)-762-1142 [email protected] ® Calentador para patio, modelo nº 153100 Resolución de problemas Si el problema es: La llama piloto no se enciende Y se da esta condición: La válvula del tanque está cerrada Entonces haga lo siguiente: Abra la válvula Suciedad acumulada alrededor de la llama piloto La llama piloto no sigue encendida Utilice una cerilla para encender el piloto; consiga un elemento de ignición nuevo y colóquelo El elemento de ignición falla Nota: El calentador ofrece un rendimiento menor cuando la temperatura no alcanza los 5 ºC (40 ºF) Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (cerrado) y sustituya el tanque Presión de gas baja con la válvula del tanque totalmente abierta Abra la línea de gas y púrguela (mientras presiona la perilla de control) durante no más de 1 a 2 minutos o hasta que huela a gas Aire en la línea de gas Limpie o sustituya el orificio o el tubode la llama piloto Obstrucción en el orificio o el tubo de la llama piloto El quemador no se enciende La llama del quemador es baja Limpie la suciedad que hay alrededor de la llama piloto Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja Sustituya el termopar El termopar no funciona correctamente Apriete la conexión y lleve a cabo una comprobación en busca de fugas Conexión floja entre la válvula de gas y el conjunto de la llama piloto Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja Gire la perilla de control a la posición “ON” (encendido) La perilla de control no está en la posición “ON” (encendido) Elimine la obstrucción Obstrucción en el orificio Obstrucción en el quemador Humo espeso y negro Limpie el reflector y el emisor Suciedad sobre el reflector y el emisor Acumulación de carbonilla Limpie el quemador El calentador está nivelado Coloque el calentador sobre una superficie nivelada La base no está sobre una superficie nivelada Nota: Los 3 centímetros situados en la parte inferior del emisor normalmente NO brillan. Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja El emisor brilla de forma desigual Compruebe el quemador y los orificios por si hay alguna obstrucción Perilla de control completamente en “ON” (encendido) Enderece la manguera La manguera de alimentación está doblada o enroscada Utilice un tanque lleno La temperatura ambiente es menor de 5ºC y el depósito está por debajo del 1/4 de su capacidad Limpieza y cuidado Elimine la obstrucción y limpie el interior y el exterior del quemador Mantenimiento Avisos 1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza del calentador. 3. Nunca use ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. 4. Puede requerirse una limpieza más frecuente según sea necesaria. Es esencial que el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación de aire del calentador se mantengan limpios. 5. Arañas e insectos en estos lugares pueden crear una situación peligrosa que puede dañar el calentador o hacer que su operación no sea segura. Mantenga el área del quemador libre de arañas, telarañas o insectos. Limpie las perforaciones del quemador usando un limpiador de tubo para trabajo pesado. Un chorro de aire comprimido puede ayudar a desalojar las partículas más pequeñas. Para disfrutar de años de rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las siguientes tareas de mantenimiento de forma regular: 1. Mantenga las superficies exteriores limpias. 2. El flujo del aire no debe presentar ninguna obstrucción. Mantenga limpios los controles, el quemador y los conductos de aire circulante. Entre las señales de una posible obstrucción se incluyen: Olor a gas con una punta de la llama extremadamente amarilla. El calentador NO alcanza la temperatura deseada. El brillo del calentador es excesivamente desigual. El calentador hace un ruido similar al de un estallido. Nota: En un entorno de aire con sal (cerca del mar), la corrosión aparece más rápidamente de lo que es habitual. Compruebe frecuentemente si aparecen áreas corroídas y repárelas lo antes posible. Utilice cera de alta calidad para automóviles para ayudar a mantener el aspecto de su calentador. Aplique a las superficies exteriores desde el poste hacia abajo. No aplique en la malla del emisor ni en la cúpula. 7. El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como una vez al año por parte de un técnico cualificado. CONSEJO: 6. Revise el calentador antes de cada uso. 8. Compruebe el calentador inmediatamente si aparece alguno de los siguientes problemas: a. El olor a gas junto con unas llamas con puntas muy amarillas en el quemador. b. El calentador no alcanza la temperatura adecuada. Nota: A temperaturas inferiores a los 5º C, la salida de calor se reducirá. c. El resplandor de la llama del calentador es muy desigual d. El quemador hace unos ruidos de estallido durante su uso. Nota: Es normal oír una ligero estallido cuando se apaga el quemador. 9. Los depósitos de carbonilla puede causar un riesgo de fuego. Mantenga limpios en todo momento la cúpula y el emisor. 10. No limpie el calentador con limpiadores combustibles o corrosivos. Utilice agua templada y jabonosa. 11. No pinte el motor, el acceso al motor o la cúpula. 12. Este calentador debe ser limpiado completamente de manera regular. 13. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso, verifique que no existen fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para ver que no tiene cortes, rajaduras o desgastes. CLimpieza de las superficies 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nilón. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. Almacenamiento Entre uso y uso: 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). 2. Desconecte la fuente de propano líquido. 3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad). 4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las obstrucciones en los conductos de aire. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo. Durante períodos largos de inactividad o para su transporte 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). 2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad a un lugar seguro y bien ventilado en el exterior. 3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad). 4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las obstrucciones en los conductos de aire. 5. No deje nunca el tanque de propano líquido expuesto a la luz directa del sol o a una fuente de calor excesiva. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo. Nota: Cuando limpie la unidad, asegúrese de mantener siempre seca el área alrededor del quemador y del conjunto de la llama piloto. Si el control de gas se sumerge en agua, NO lo use. Este elemento debe ser reemplazado. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Instrucciones de operación Inspeccione la parte visible de la manguera antes de cada uso de la unidad. Inspeccione la totalidad del conjunto de la manguera por lo menos una vez al año. Comprobar si hay fugas Conexiones del guemador Verifique que la válvula del regulador y las conexiones de la manguera se han conectado y apretado en forma segura tanto en el quemador como en el tanque. Si la unidad no ha sido armada por usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y el orificio. Verifique que el tubo del quemador encaja sobre el orificio. ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o el no seguir estrictamente estas instrucciones puede causar una explosión o incendio ocasionando lesiones personales graves, hasta mortales, y daños a la propiedad. Si el tubo del quemador no descansa completamente a ras sobre el orificio, sírvase llamar al teléfono 1-800 762-1142 para obtener asistencia. Conexión entre el tanque y la línea de gas Prepare una solución, de unos 80 ml, para detectar fugas, mezclando una parte de jabón líquido para el lavado de platos con tres partes de agua. Verifique que las perillas de control están cerradas (OFF). Abra el paso de gas poniendo la válvula del tanque gas propano líquido en la posición “ON” (encendido). Aplique una cucharada de solución para identificar fugas en cada una de las conexiones indicadas en el diagrama. Si aparecen burbujas, ponga la válvula del tanque gas propano líquido en la posición “OFF” (apagado). Vuelva a hacer las conexiones y vuelva a probarlas. Si después de varios ensayos continúan apareciendo burbujas, desconecte la fuente de gas propano líquido y llame por teléfono al 1-800 762-1142 para obtener asistencia. Si después de tener el tanque abierto por un minuto no aparecen burbujas, cierre la válvula del tanque, limpie la solución y continúe este procedimiento. Antes de encender la unidad El calentador debe ser inspeccionado completamente por el usuario antes de cada uso, y por lo menos una vez al año por una persona calificada para dar servicio a la unidad. Siempre que quiera volver a encender un calentador caliente, deje pasar por lo menos cinco minutos después de apagado. Inspeccione el conjunto de la manguera para detectar evidencias de abrasión excesiva, cortes, rajaduras o desgastes. Las zonas sospechosas deben probarse para detectar fugas. Si la manguera tiene fugas debe reemplazarse antes de volver a operar la unidad. Use únicamente conjuntos de manguera especificados por el fabricante para reemplazar la manguera. página  Encendido Nota: Este calentador está equipado con una llama piloto que permite unas operaciones de encendido y apagado más seguras. La llama piloto debe estar encendida antes de que pueda ponerse en marcha el quemador principal. 1. Gire la válvula del tanque a la posición “OFF” (apagado). 2. Oprima la perilla de control y gírela hasta la posición “OFF”. Pilot (Push in) LOW 3. Espera 5 minutos para que se disipe todo el gas. 4. Gire la válvula del tanque a la posición “ON” (encendido). HIGH OFF 5. Abra el orificio de visión deslizando la tapa hacia uno de los lados. 6. Oprima la perilla de control y gírela hasta la posición de la llama piloto. Nota: Para el encendido inicial o tras un cambio Pilot (Push in) de tanque, mantenga la perilla de control oprimida LOW durante 2 minutos para purgar el aire de las líneas de gas antes de iniciar el funcionamiento del HIGH OFF aparato. 7. Oprima la perilla del elemento de ignición. La llama piloto aparecerá y será visible a través del orificio de visión. 8. Suelte el control después de 30 segundos. El piloto quedará encendido. Si no queda encendido, vuelva a empezar a partir del paso 1. 9. Gire la perilla de control a la posición “HIGH” (alto). El quemador principal se encenderá inmediatamente. La llama podrá verse a través del orificio de visión. Si no es así, vuelva al paso 1. 10. Si por alguna razón el dispositivo de ignición no consigue provocar una chispa, su calentador puede encenderse insertando cerilla a través del orificio de visión de la llama piloto, al mismo tiempo que presiona la perilla de control en la posición “Pilot”. Si tiene preguntas o encuentra problemas con el armado de la unidad, visite nuestro sitio de Internet en www.bluerhino.com o sírvase llamarnos al 1.800.762.1142. Nota: El quemador puede producir bastante ruido al ser encendido. Para eliminar el ruido excesivo, gire la perilla de control hasta la posición “Pilot”. En ese momento, gire la perilla hasta el nivel de calor deseado. Cuando el calentador está encendido (ON) La malla del emisor tendrá un color rojo brillante debido al intenso calor. El color es más visible por la noche. El quemador mostrará lenguas de llama azules y amarillas. Estas llamas no deberían ser todas amarillas o producirían un humo espeso y negro, lo que indicaría la presencia de una obstrucción del flujo de aire en los quemadores. La llama debería ser azul con puntas rectas y amarillas. Si se detecta una llama excesivamente amarilla, apague el calentador y consulte el sitio de Internet www.bluerhino.com o llame al 1.800.762.1142. Reencendido Nota: Para su seguridad, la perilla de control no puede girarse hasta la posición “OFF” (apagado) sin oprimir primero la perilla de control en la posición “PILOT” (piloto), y después gírela a la posición “OFF”. 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF”. 2. Espere un mínimo de 5 minutos para que el gas se disipe antes intentar volver a encender la llama piloto. 3. Repita los pasos de la sección “Encendido”. Apagado 1. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición “Pilot” (piloto). (Normalmente, se producirá un pequeño estallido en el quemador al apagarlo). El quemador se apagará pero la llama piloto seguirá encendida. 2. Para apagar la llama piloto, oprima la perilla de control y gírela hasta la posición “OFF” (apagado). 3. Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” y desconecte el regulador cuando no vaya a usar el calentador. Nota: Tras su uso, es normal que la malla del emisor presente alguna decoloración. Paso 12 ® Calentador para patio, modelo nº 153100 Instale el frente de la gualdera y el cierre A. Fije la bisagra del frente de la gualdera en la pata izquierda usando 4 juegos de tornillos pequeños (B) y tuercas pequeñas (I). B. Instale el cierre en la pata derecha y panel trasero de la gualdera, usando 2 juegos de tornillos muy pequeños (A) y tuercas muy pequeñas (H). Instalación del tanque de gas propano líquido Para operar el calentador usted necesitará un (1) tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa. Colocación del tanque de gas propano líquido Ponga el tanque de gas propano líquido, llenado con precisión, en la base del calentador, en posición vertical y colocado de manera que pueda extraerse el gas. Conecte el tanque de gas propano líquido Paso 13 Vuelva a colocar el panel de acceso al motor y la perilla de control A. Fije el alambre del elemento de ignición en el poste del elemento de Ignición. B. Coloque el panel de acceso del motor en el conjunto del motor. Asegúrelo en su lugar. Antes de conectar, asegúrese que la parte superior del tanque de gas está limpia, lo mismo que la cabeza de la válvula del regulador, la cabeza del quemador y los orificios del quemador. Conecte la línea de gas al tanque, girando el elemento de rosca de conexión al tanque en la dirección de las manecillas de reloj hasta que se detenga. C. Coloque la perilla de control en el poste para perilla de control. Step 14 Trabajo terminado Felicitaciones, el armado ha terminado.Lea las instrucciones de operación antes de seguir adelante. Paso 6 Arme el emisor Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Paso A. Doble la pantalla del emisor hasta formar un círculo. Superponga los extremos y encare los orificios. Asegúrela con (2) tornillow pequeños y (2) tuercas pequeñas. B. Fije la malla del emisor en el tope del emisor usando 4 tornillos medianos (C) y tuercas medianas (J) 9 página  Conecte el conjunto de línea de gas y regulador Conecte el conjunto de línea de gas y regulador a la línea de gas. Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos. C. Fije la malla del emisor en el motor usando 4 tornillos medianos (C) y tuercas medianas (J). Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos. Paso 10 Paso 7 Fije la cúpula Fije la cúpula en el emisor usando 3 tuercas de cúpula (L). Instale el motor en el poste A. Remueva la perilla de control y el panel de acceso del motor. B. Instale el motor en el poste usando 4 tornillos grandes (D). Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos. Paso Paso 8 Fije el conjunto de poste y motor Fije el conjunto de poste y motor en la base usando 4 tornillos grandes (D) Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos. 11 Asegure la línea de gas Fije el gancho para la línea de gas en la placa de refuerzo usando el tornillo más grande (E). ® Calentador para patio, modelo nº 153100 Instrucciones de armado NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad, para referencia. Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: • (1) solución para detección de fugas (las instrucciones sobre cómo prepararla las encontrará en la sección “Operación”. • (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión de válvula. Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos de armado del calentador. Paso 3 Arme la tapa Fije la copa, el anillo, el refuerzo y el gancho para la línea de gas en la cubierta de la gualdera, usando 3 pernos grandes (G). Tiempo de armado estimado: 1 (una) hora. Paso Fije las patas en la base Fije el panel trasero de la gualdera Paso Nota: No apriete completamente hasta el Paso 2. 1 Nota: Fije la pata con muescas para las bisagras como se muestra a la izquierda. A. Fije las patas en la base usando 6 juegos de pernos grandes (G), arandelas de cierre (M) y tuercas grandes (K). Apriete a mano únicamente. Paso 4 2 Fije el conjunto de la tapa y la línea de gas Nota: No apriete tornillos completamente antes de colocarlos todos. A Fije el conjunto de la tapa en la gualdera y las patas usando tres tornillos grandes (D). B. Pase la línea de gas a través del conjunto de la tapa. A. Fije el panel trasero de la gualdera en las patas usando 6 tornillos grandes (D) B. Apriete tuercas y pernos, incluyendo los del Paso 1. Paso 5 Arme el tope del emisor Coloque en el tope del emisor 3 juegos de pernos pequeños (F), arandelas de cierre (M) y tuercas grandes (K). Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un radio inferior a 3 metros de este aparato. 2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 metros de esta unidad o de cualquier otro aparato. 3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. La seguridad primero PELIGROS y Precauciones 1. Este calentador es para ser usado al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. 2. Mantenga siempre distancias libres a cualquier material combustible de 91 cm por arriba y de 61 cm por los lados del aparato. 3. Este calentador utiliza únicamente gas propano líquido (LP) como combustible. El convertir o tratar de convertir este calentador de gas propano líquido para ser usado con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. 4. Características del gas propano líquido (LP): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta en pozos en zonas bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. 5. Se requiere un tanque de gas propano líquido para hacer funcionar este aparato. Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. 6. El tanque de gas de propano líquido (LP) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas propano líquido (LP) del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. 7. El tanque de gas de propano líquido debe colocarse para facilitar la salida de vapores. 8. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el sobrellenado del tanque (OPD). 9. Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre. 10. El tanque de propano líquido que use deberá incluir un collar que proteja la válvula del tanque. 11. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar o el anillo inferior presentan algún daño. 12. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas propano líquido antes de utilizarlos. 13. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente. 14. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5 ºC). 15. No ponga nunca un tanque de propano líquido lleno en un carro o baúl calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas. 16. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este aparato. 17. Nunca llene el tanque a más del 80% de su capacidad. 18. No intente nunca acoplar este calentador al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. 19. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura esta aparato. 20. Todas las conexiones de gas de su calentador han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. 21. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. 22. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. 23. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender el calentador, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use el calentador hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de propano local. página  24. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 m de esta unidad. 25. No utilice la unidad en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona del calentador libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. 26. Mantenga alejados todo material y superficies combustibles del calentador en todo momento. NO use este calentador debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas. 27. La combustión del propano produce monóxido de carbono, el que en áreas cerradas puede llegar a ser mortal. 28. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula del calentador, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione el calentador antes de cada uso. 29. La instalación y reparación de la unidad deben ser hechos por personal de servicio calificado. 30. No altere el calentador de ninguna forma. 31. No utilice el calentador a menos que esté COMPLETAMENTE montado y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. 32. Este calentador debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato. 33. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por el fabricante. 34. Inspeccione siempre el calentador antes de usarlo. Si encuentra alguna parte dañada, no lo opere antes de que el repuesto de equipo original haya sido apropiadamente instalado. 35. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142 36. Durante la operación de la unidad, tanto la cúpula como el quemador se ponen extremadamente calientes. Nunca toque la cúpula ni el quemador cuando el calentador esté operando. Después de usarlo, deje que el calentador se enfríe aproximadamente por 45 minutos. 37. Durante el funcionamiento, no toque el conjunto del quemador. La superficie del emisor del calentador puede alcanzar temperaturas próximas a los 870º C (1600º F). 38. No instale o utilice este aparato en embarcaciones o vehículos de recreo. 39. No utilice el calentador si la velocidad del viento es superior a los 16 km/h. 40. Si la temperatura es inferior a los 5º C (40º F), el calentador tendrá un rendimiento menor. 41. No deje un calentador encendido sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos del calentador en todo momento. 42. Extreme las precauciones cuando se encuentre cerca del calentador. Alerte tanto a niños, como a adultos, sobre los peligros de las altas temperaturas, en especial para evitar quemaduras o que sus prendas puedan arder. 43. No intente mover el calentador mientras esté encendido. Deje que el calentador se enfríe antes de moverlo o guardarlo. 44. El almacenamiento del calentador en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado adecuadamente al aire libre. 45. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando el calentador. 46. Coloque siempre el calentador sobre una superficie firme y nivelada. 47. Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de madera. 48. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes. 49. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de un calentador caliente. 50. No use el calentador para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar la asfixia. 51. Mantenga lejos del quemador y de los controles los aspersores y cualquier otra salida de agua. 52. No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable sobre el calentador o cerca de él. 53. Deje siempre que el calentador se enfríe antes de realizar cualquier reparación. 54. Antes de iniciar el funcionamiento del calentador, vuelva a colocar cualquier dispositivo de seguridad o de protección que hayan sido retirados para efectuar una revisión. 55. Ciertos materiales u objetos, si se colocan debajo del calentador, estarán sujetos al calor irradiado y pueden resultar seriamente dañados. 56. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. 57. Si en cualquier momento, es incapaz de encender la llama piloto y huele a gas, espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender el calentador. 58. El no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga del calentador si el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. 59. Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene la perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de prender el gas, se creará una bola de fuego al encenderse. 60. Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del calentador. Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán después de aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo espeso y negro. 61. Si el calentador no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro. 62. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido” que se encuentran en este manual. 63. Deberá prestarse una atención especial a los niños pequeños y las mascotas cuando se encuentren cerca del calentador. 64. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: ® MANUAL DEL USUARIO Calentador para patio Modelo nº 153100 Indice Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación del tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados puede causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. Antes de encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuando el calentador está encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entre uso y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Durante períodos largos de inactividad o para su transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice A Proposición 65 de California: La combustión del propano crea sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural. Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, LLC Winston-Salem, NC 27104 EE.UU. 1.800.762.1142, www.bluerhino.com © 2006 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. Endless Summer® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, L.L.C. Todos los derechos reservados. 153100-OM-114 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Blue Rhino 153100 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas