Sunbeam Bedding GCSBCS Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual TURBO Steam Master
®
PROFESSIONAL Iron
Manual de Instrucciónes Plancha TURBO Steam
Master
®
PROFESSIONAL
www.sunbeam.com
P.N. 149845
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal
o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual,
sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garana o desea recibir servicio de garana, llame al
1.800.458.8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garana o desea recibir servicio de garana, llame al
1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es
ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o
reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement
will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions
on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS
or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as
fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
Re a d al l In s t R u c t I o n s Be f o R e us e •
Only use an iron for its intended use.
• Toavoidtheriskofelectricshock,donotimmersetheironinwaterorotherliquids.
• Alwaysturntheironto“Off”beforepluggingorunpluggingtheironfromtheelectricaloutlet.
Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug
and pull on the plug to disconnect the iron.
• Donotletthecordtouchhotsurfaces.Lettheironcoolcompletelybeforeputtingtheiron
away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
• Alwaysdisconnecttheironfromtheelectricaloutletbeforefillingtheironwithwater,
emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
• Donotoperatetheironwithadamagedcordorintheeventtheironhasbeendroppedor
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the iron.
Take it to a qualified service center for examination and repair. Incorrect assembly or repair
might result in a risk of electric shock, a risk of fire or injury to person when the iron is used
after reassembly or repair.
• Closesupervisionisrequiredforanyapplianceusedbyornearchildren.Donotleavetheiron
unattended while the iron is connected or on an ironing board.
• Burnscanoccurfromtouchinghotmetalparts,hotwater,orsteam.Usecautionwhenyou
turn a STEAM IRON upside down there might be hot water in the reservoir.
• Intheeventtheironisnotoperatingproperly,disconnecttheironfromtheelectricaloutlet
and have the iron serviced by qualified service personnel.
• Thisironmustnotbeleftunattendedwhileitisconnectedtothesupplymains
• Theironmustbeusedandrestedonastablesurface.
• Theironisnottobeusedifithasbeendropped,iftherearevisiblesignsofdamageorifit
is leaking.
• Toreducetheriskofcontactwithhotwateremittingfromsteamvents,checkappliancebefore
each use by holding it away from body and operating steam button.
• Toavoidacircuitoverload,donotoperateanotherhighwattageapplianceonthesamecircuit.
• Ifanextensioncordisabsolutelynecessary,a15-amperecordshouldbeused.Cordsrated
for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the extension cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
le a t o d a s l a s I n s t R u c c I o n e s a n t e s d e u s a R
• Uselaplanchaúnicamenteconelfinparaelcualfuediseñada.
• Paraevitarelriesgodechoqueeléctrico,nosumerjalaplanchaenaguauotroslíquidos.
• Siempregirelaplanchaa“apagado”antesdeconectarlaodesconectarladeltomacorriente.
Nunca hale el cable para desconectar la plancha del tomacorriente eléctrico; en vez de ello,
agarre el enchufe y hale para desconectar la plancha.
• Nodejequeelcabletoquelassuperficiescalientes.Dejequelaplanchaseenfríeporcompleto,
antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretar cuando almacene.
• Siempredesconectedeltomacorrienteeléctricoantesdellenarlaplanchaconagua,vaciarel
agua de la plancha y cuando la plancha no esté en uso.
• Nooperelaplanchaconelcabledañadoosilaplanchasehacaídoosehaaveriado.Para
evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme ni intente reparar la plancha. Llévela a un
centro de servicio calificado para revisión y reparación. El ensamble o reparación incorrectos
podría resultar en un riesgo de choque eléctrico, un riesgo de incendio o lesión a la persona
cuandolaplanchaseusedespuésdere-ensamblarseorepararse.
• Serequieresupervisióncercanaparacualquieraparatoenmanosdeniñosocercadeellos.
No deje la plancha sin supervisión mientras está conectada o está en una mesa de planchar.
• Puedenocurrirquemadurasaltocarlaspartesmetálicascalientes,elaguacalienteoelvapor.
Tenga precaución cuando voltee la PLANCHA DE VAPOR ya que podría haber agua caliente
en el tanque.
• Enlaeventualidadquelaplanchanofuncionecorrectamente,desconectedeltomacorrientey
llévela para servicio de parte de personal calificado.
• Estaplanchanosedebedejarsinatenciónmientrasestáconectadaalafuentedesuministro.
•Laplanchadebeusarseyapoyarsesobreunasuperficieestable.
• Laplanchanosedebeusarsisehacaído,sihaydañosvisiblesdehaberseaveriadoosigotea.
• Parareducirelriesgodecontactoconelaguacalientequesaleporlassalidasdevapor,revise
la plancha antes de cada uso sosteniéndola lejos del cuerpo y operando el botón de vapor.
• Paraevitarunasobrecargadelcircuitonohagafuncionarotroaparatodealtovatajeenel
mismo circuito.
• Siresultaabsolutamentenecesariousaruncabledeextensión,sedebeusaruncablede15
amperios. Los cables con menor amperaje pueden sobrecalentarse. Se debe cuidar de poner el
cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si
el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a
un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
USA: 1.800.458.8407
Canada: 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-062711-314
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.458.8407
Canadá: 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China Impreso en China
MODELS/
MODELOS
GCSBCS-112
Features of Your TURBO Steam
Master
®
Professional Iron
1. SPRAY MIST
®
Release
2. Covered Water Fill Hole
3. Steam Select Dial
4. Wait / Ready Indicator
5. Fabric Select Buttons
6. SHOT OF STEAM
®
/ Vertical Steam Button
(select models only)
7. SPRAY MIST
®
Trigger
8. Soft Grip Handle
9.360°Tangle-FreeSwivelCord
10.See-ThroughWaterReservoir/
Maximum Fill Line
11. Self Clean Button
12. Soleplate
Anti-CalciumSystem(notshown)
Funciones de su plancha TURBO
Steam Master
®
Professional
1. Accionador de SPRAY MIST
®
2. Orificio para Cargar Agua con Tapa
3. Dial de selección de vapor
4. Indicador Espera/Listo
5. Botones de selección de telas
6. Botón SHOT OF STEAM
®
/ Vapor Vertical
(modelos seleccionados únicamente)
7. SPRAY MIST
®
Accionador
8. Mango con Asa Blanda
9. Cordón giratorio a 360° para evitar enredos.
10. Reservorio de Agua Transparente /
Linea de Llenar Máxima
11. Botón de autolimpieza
12. Base
Sistema Antisarro (no se ilustra)
1
2
3
4
5
6
8
9
10
12
to fI l l t h e Wa t e R Re s e R v o I R (use tap water)
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to (Dry).
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3.Fillaneasy-pourmeasuringcupwithtapwater.Pourwaterintowaterreservoir.
WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water.
Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries.
dR y IR o n I n g
1. Make sure the Steam Lever is turned to the (Dry) setting.
2.Plugthecordintoa120-VoltACoutlet.
3.Pressthe+/-buttonstoselectdesiredFabricSetting.Allowtheirontoheatuntilwait/
ready light turns from red (wait) to green (ready), indicating the unit is ready. While the
iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE: While the Steam Lever is turned to the
(Dry) setting, you may still use the SHOT
OF STEAM
®
or SPRAY MIST
®
feature, as long as the fabric setting is set to wool, cotton, or
linen. Please make sure the water reservoir is approximately ¼ full of water.
st e a m IR o n I n g
1. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir.”
2.Plugthecordintoa120-VoltACoutlet.
3.Pressthe+/-buttonstoselectdesiredfabricsetting.Allowtheirontoheatuntilwait/
ready light turns from red (wait) to green (ready), indicating the unit is ready. While the
iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
IMPORTANT: When not ironing, always set the Steam Lever to
(Dry) and the Fabric
Select Buttons to OFF.
us I n g t h e IR o n s sp e c I a l fe a t u R e s
sp R a y mI s t
®
fe a t u R e is a powerful water spray mist that dampens the fabric to aid
in removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases.
to u s e t h e sp R a y mI s t
®
fe a t u R e : Press Spray Mist
®
trigger firmly.
sh o t o f st e a m
®
fe a t u R e provides an extra burst of steam for deep penetration
of stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, as long as the
fabric setting is set to wool, cotton, or linen. The water reservoir must be approximately ¼
full of water.
to u s e t h e sh o t o f st e a m
®
fe a t u R e : Place the iron on top of the wrinkle
and press the Shot of Steam
®
button each time you would like an extra burst of steam. The
Shot of Steam
®
featuremaybeusedcontinuouslyinapproximately3-secondintervals.
ve R t I c a l st e a m (select models only) allows your iron to function as
a garment steamer.
TIP: When using vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best
results. Hanging curtains and drapes may also be steamed.
to u s e ve R t I c a l st e a m :
1. Make sure that the iron has heated up and the ready indicator light has turned green.
2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you
want to steam.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the Shot of Steam
®
buttoninapproximately3-secondintervalsasyoumovetheiron
across the wrinkled area.
WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area
being steamed.
WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
mo t I o n sm a R t
®
au t o -of f fe a t u R e
When the iron is plugged in, the wait/ready light will blink red, indicating that there is
power to the iron.
If y o u l e a v e t h e I R o n :
•inahorizontalpositionwithoutmovingit,oraccidentallytiptheironover,itwill
automatically stop heating after 30 seconds. The wait/ready light will blink red to let you
know that the iron has stopped heating.
•inaverticalposition(onitsheelrest)withoutmovingit,theironwillautomaticallyturn
off after 15 minutes. The wait/ready light will blink red to let you know that the iron has
stopped heating.
IMPORTANT: The wait/ready light will continue to blink red until the iron is unplugged
or reset.
to R e s e t t h e I R o n : Move the iron back and forth to reset. The wait/ready light will
change from blinking red to solid red and the iron will start heating again. Allow the iron
to reheat until the wait/ready light turns green again.
WARNING: Motion Smart
®
Auto-Offisasafetyfeature,notarecommendedmeansfor
turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use” for information on turning off
your iron and storing it safely between use.
ca R I n g f o R yo u R IR o n af t e R us e
tu R n I n g of f yo u R IR o n : Turn the Steam Lever to (Dry) and press the Fabric
Select Buttons until OFF is illuminated. Unplug the iron from the power source.
WARNING:
NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord.
st o R I n g yo u R IR o n
1. Turn off iron following instructions above. Allow the iron to cool.
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use
for a longer iron life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill
hole cover, and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove
trapped water drops.
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
IMPORTANT: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
ma I n t a I n I n g yo u R IR o n
cl e a n I n g t h e so l e p l a t e
Turn off iron following instructions above. Clean the soleplate if starch or other residue
accumulate.
to c l e a n t h e so l e p l a t e : Do not immerse the iron in liquids. Allow the iron to cool
and then wipe it with a soft, damp cloth.
WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This
willdamagethefinish.Runtheironoveranall-cottonclothtoremoveanyresidue.
us I n g th e se l f -cl e a n I n g fe a t u R e : YoushouldusetheSelf-Cleaningfeatureonce
a month to maintain the optimal performance of your iron.
to u s e t h e se l f -cl e a n I n g f e a t u R e :
Turn off iron following instructions above.
1. Move the Steam Lever back and forth several times to remove debris and minerals from the
Steam Valve. This keeps water flowing into the steam chamber.
2. Fill the water reservoir with tap water to the MAX line.
3.Plugintheiron,pressthe+/-FabricSelectButtonstoselectLinen,andallowtheironto
heat until the ready light turns green.
4. Unplug the iron.
5. Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces.
6.PresstheSelf-cleanButtonandhold.Waterwillbegindrippingfromthesteamvents.Slowly
rock the iron side to side and front to back for 30 seconds. When rocking the iron, dip
the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water circulates
completely.ReleasetheSelf-cleanButtonafteroneminute.
7. Open the fill cap, turn the iron upside down, and allow the remaining water to flow out
of the fill hole.
8. Dry the soleplate with a towel.
9.Plugintheironandpressthe+/-FabricSelectButtonstoselectLinen.Lettheironheatfor2
minutes to dry out the iron completely.
10. Press the Fabric Select Buttons until OFF is illuminated, unplug the iron, and allow it
to cool.
an t I -ca l c I u m sy s t e m
Theironhousesananti-calciumfilterinthereservoir,whicheliminatesimpuritiesfromthe
water. This is a permanent system located inside the water reservoir.
to p R o l o n g t h e e f f I c I e n c y o f t h I s f I l t e R , f o l l o W t h e s e s t e p s
o c c a s I o n a l l y :
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2.Useaneasy-pourmeasuringcuptomix¾cupwaterand1teaspoonsalt.Pourmixtureinto
water reservoir.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, shaking occasionally, and then
empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution, shaking occasionally and
empty it again after 15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
pa R a ll e n a R e l ta n q u e d e ag u a (use agua de grifo)
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor en (Dry)
(Seco).
2. Levante la Tapa del Orificio del Tanque de Agua. La tapa se puede retirar y se puede volver a
colocar cuidadosamente en las ranuras.
3. Llene una taza de medir con agua del grifo. Vierta el agua en el depósito de agua.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una plancha
caliente con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar lesiones.
pl a n c h a n d o e n se c o
1. Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición (Dry) (Seco).
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En México, 127 voltios.)
3.Presionelosbotones+/-paraseleccionarlateladeseada.Permitaquelaplanchacalientehasta
que la luz de espere/listo cambie de rojo (espera) a verde (listo), indicando que la unidad está
lista. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de
apoyo, encima de una superficie estable y protegida.
NOTA: Mientras la palanca de Vapor está en la posición seco
(Dry), puede seguir usando
las características de Disparo de Vapor (SHOT OF STEAM) o Rocío húmedo (SPRAY MIST),
siempre y cuando la posición de tela esté fijada en Lana, Algodón o Lino. Por favor asegúrese
que el reservorio de agua sea approximadamente ¼ de lleno de agua.
pl a n c h a n d o a l va p o R
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios.
3. Gire el Disco Selector de Telas a la posición deseada (Synthetic [sintética], Silk [seda] Linen
[lino], Cotton [algodón] o Wool [lana]). Permita que la plancha caliente hasta que la luz
de espere/listo cambie de rojo (espera) a verde (listo), indicando que la unidad está lista.
Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de
apoyo, encima de una superficie estable y protegida.
IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre fije la palanca de Vapor a Seco
(Dry)
y los botones de selección de tela a Apagado (OFF).
us o d e l a s fu n c I o n e s es p e c I a l e s d e l a pl a n c h a
la f u n c I ó n sp R a y mI s t
®
La función Spray Mist
®
es una poderosa niebla de agua que humedece la tela para ayudar a
eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces.
pa R a u s a R l a f u n c I ó n sp R a y mI s t
®
: Presione el accionador Spray Mist
®
trigger con
firmeza.
la fu n c I ó n sh o t o f st e a m
®
La función Shot of Steam
®
brinda un chorro de vapor adicional para penetración profunda
en arrugas rebeldes. Puede usar esta característica cuando planche en seco o a vapor, siempre
y cuando la posición de tela esté fijada en Lana, Algodón o Lino. El reservorio de agua de
estar approximadamente ¼ del lleno de agua.
pa R a u s a R l a f u n c I ó n sh o t o f st e a m
®
: Ponga la plancha sobre la arruga y presione
el botón Shot of Steam
®
cada vez que desee aplicar un chorro adicional de vapor. La función Shot
of Steam
®
se puede usar en forma continua o a intervalos de approximadamente 3 secundos.
va p o R ve R t I c a l (modelos seleccionados únicamente)
La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas.
Consejo: Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha para
obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados colgados.
pa R a u s a R e l v a p o R v e R t I c a l :
1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado y la luz indicadora de listo ha cambiado
a verde.
2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea
vaporizar pero sin tocarla.
3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela.
4. Presione el botón Shot of Steam
®
a intervalos de aproximadamente 3 segundos a medida
que mueve la plancha por la zona arrugada.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, mantenga la mano alejada de la
zona que está vaporizando.
ADVERTENCIA: NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas ya que esto puede
provocar lesiones.
fu n c I ó n d e ap a g a d o au t o m á t I c o mo t I o n sm a R t
®
Cuando la plancha está desenchufada, la luz de espere/listo parpadeará en rojo, indicando
que la corriente eléctrica está pasando por la plancha.
sI d e j a l a p l a n c h a :
•enposiciónhorizontalsinmoverla,olavuelcaaccidentalmente,automáticamentedejará
de calentar al cabo de 30 segundos. La luz de espere/listo parpadeará en rojo para hacerle
saber que la plancha ha dejado de calentar.
•enposiciónvertical(sobresutalóndeapoyo)sinmoverla,laplanchaseapagará
automáticamente al cabo de 15 minutos. La luz de espere/listo parpadeará en rojo para
hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.
IMPORTANTE: La luz de espere/listo continuará parpadeando en rojo hasta que la plancha
sea desenchufada o reiniciada.
pa R a R e I n I c I a R l a p l a n c h a : Mueva la plancha de adelante hacia atrás para
reiniciarla. La luz de espere/listo cambiará de un parpadeo en rojo a rojo sólido y la plancha
iniciará el calentamiento nuevamente. Permita que la plancha recaliente hasta que la luz de
espere/listo se ponga verde nuevamente.
ADVERTENCIA: La función patentada de apagado automático Motion Smart
®
es una
función de seguridad, no una forma recomendada de apagar su plancha. Consulte en
“Cuidado de Su Plancha Después del Uso”, la información sobre cómo apagar su plancha y
almacenarla con seguridad después del uso.
cu I d a d o d e su pl a n c h a de s p u é s d e l us o
ap a g a d o d e su pl a n c h a
Gire la palanca de Vapor a Seco
(Dry) y presione los botones de selección de tela hasta
que Apagado (OFF) quede iluminado. Desenchufe la plancha del tomacorriente eléctrico.
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar
el cable.
al m a c e n a m I e n t o d e su pl a n c h a
1. Deje enfriar la plancha.
2. Si no usa la plancha diariamente, vacíe el reservorio de agua después de cada uso para
que la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, desenchufe la plancha, inviértala,
abra la tapa del orificio para cargar agua y deje que salga el agua por el orificio. Sacuda la
plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas.
3. Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada sobre su talón
de apoyo.
IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha se
puede dañar el cable.
ma n t e n I e n d o d e su pl a n c h a
lI m p I e z a d e l a Ba s e
Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba. Limpie la base si se acumula
almidón o algún otro residuo.
pa R a l I m p I a R l a B a s e :
1. No sumerja la plancha. Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y húmedo.
ADVERTENCIA: No use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar
la base. Esto dañará el acabado. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar
cualquier residuo.
us o d e l a fu n c I ó n d e au t o -lI m p I e z a
Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba.
1. Mueva la Palanca de Vapor para atrás y adelante varias veces para quitar los restos y los
minerales de la Válvula de Vapor. Esto mantiene el agua fluyendo en el compartimiento
del vapor.
2. Llene el depósito del agua con agua del grifo hasta la línea MAX.
3.Enchufelaplancha,presionelosbotonesdeseleccióndetela+/-paraseleccionarLino,y
deje que la plancha caliente hasta que la luz indicadora de listo se ponga verde.
4. Desenchufe la plancha.
5. Sostenga la plancha sobre un fregadero en una posición horizontal.
CUIDADO: Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes de la plancha.
6.Presioneymantengaapretadoelbotóndeauto-limpieza.Elaguacomenzaráagotear
de los respiraderos del vapor. Balancee la plancha lentamente de lado a lado y de
adelante para atrás por 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la
plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule
totalmente.Suelteelbotóndeauto-limpiezadespuésdeunminuto.
7. Abra la tapa del depósito de agua, invierta la posición de la plancha al revés y deje que
el agua restante fluya afuera por el orificio de llenado.
8. Seque la base con una toalla.
9.Enchufelaplancha,presionelosbotonesdeseleccióndetela+/-paraseleccionarLino.
Deje calentar la plancha por 2 minutos para secar la plancha completamente.
10. Presione los botones de selección de tela hasta que Apagado (OFF) quede iluminado,
desenchufe la plancha y permita que se enfríe.
sI s t e m a an t I s a R R o
La plancha contiene un filtro antisarro en el reservorio, que elimina las impurezas del agua.
Este es un sistema permanente ubicado dentro del tanque de agua.
pa R a p R o l o n g a R l a e f I c I e n c I a d e e s t e f I l t R o s I g a e s t o s
p a s o s o c a s I o n a l m e n t e :
1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar.
2.Useunatazademedirparamezclar¾detazadeaguay1cucharaditadesal.Viertala
mezcla en el depósito de agua.
3. Deje la solución en el reservorio de agua durante 15 minutos sacudiendo ocasionalmente y
luego vacíelo.
4. Llene el reservorio de agua por segunda vez con la solución de agua salada, sacudiendo
ocasionalmente, y vacieló nuevamente al cabo de 15 minutos.
5. Llene el tanque con agua fresca para enjuagar y vacíelo.
11
7
Visit www.sunbeam.com for an Ironing Guide and Ironing Tips
Visite www.sunbeam.com para una Guía de Planchado y Sugerencias de Planchado

Transcripción de documentos

Printed in China Impreso en China GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SAVE THESE INSTRUCTIONS To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. • If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the extension cord so that it cannot be pulled or tripped over. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad. • Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios. Los cables con menor amperaje pueden sobrecalentarse. Se debe cuidar de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos. • To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. • To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button. • T  he iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. • P  ara evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro aparato de alto vataje en el mismo circuito. • Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale por las salidas de vapor, revise la plancha antes de cada uso sosteniéndola lejos del cuerpo y operando el botón de vapor. • La plancha no se debe usar si se ha caído, si hay daños visibles de haberse averiado o si gotea. • The iron must be used and rested on a stable surface. • La plancha debe usarse y apoyarse sobre una superficie estable. • This iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains • En la eventualidad que la plancha no funcione correctamente, desconecte del tomacorriente y llévela para servicio de parte de personal calificado. • B  urns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a STEAM IRON upside down – there might be hot water in the reservoir. • Pueden ocurrir quemaduras al tocar las partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga precaución cuando voltee la PLANCHA DE VAPOR ya que podría haber agua caliente en el tanque. • C  lose supervision is required for any appliance used by or near children. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board. • S e requiere supervisión cercana para cualquier aparato en manos de niños o cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión mientras está conectada o está en una mesa de planchar. • Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the iron. Take it to a qualified service center for examination and repair. Incorrect assembly or repair might result in a risk of electric shock, a risk of fire or injury to person when the iron is used after reassembly or repair. Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service EE.UU.: 1.800.458.8407 Canadá: 1.800.667.8623 www.sunbeam.com SPR-062711-314 • Esta plancha no se debe dejar sin atención mientras está conectada a la fuente de suministro. • I n the event the iron is not operating properly, disconnect the iron from the electrical outlet and have the iron serviced by qualified service personnel. © 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. © 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. For product questions: Sunbeam Consumer Service USA: 1.800.458.8407 Canada: 1.800.667.8623 www.sunbeam.com • No opere la plancha con el cable dañado o si la plancha se ha caído o se ha averiado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme ni intente reparar la plancha. Llévela a un centro de servicio calificado para revisión y reparación. El ensamble o reparación incorrectos podría resultar en un riesgo de choque eléctrico, un riesgo de incendio o lesión a la persona cuando la plancha se use después de re-ensamblarse o repararse. • A  lways disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use. • S iempre desconecte del tomacorriente eléctrico antes de llenar la plancha con agua, vaciar el agua de la plancha y cuando la plancha no esté en uso. • Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing. • Always turn the iron to “Off” before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron. • To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. • N  o deje que el cable toque las superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe por completo, antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretar cuando almacene. • Siempre gire la plancha a “apagado” antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca hale el cable para desconectar la plancha del tomacorriente eléctrico; en vez de ello, agarre el enchufe y hale para desconectar la plancha. • Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos. Only use an iron for its intended use. • Use la plancha únicamente con el fin para el cual fue diseñada. Read All Instructions Before Use • Lea todas las instrucciones antes de usar When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: PRECAUCIONES IMPORTANTES Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. IMPORTANT SAFEGUARDS 1 Year Limited Warranty TURBO Steam Master ® PROFESSIONAL Iron Manual de Instrucciónes Plancha TURBO Steam Master ® PROFESSIONAL Instruction Manual  MODELS/ MODELOS GCSBCS-112 Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.458.8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. www.sunbeam.com P.N. 149845 Features of Your TURBO Steam Master® Professional Iron 8 6 Funciones de su plancha TURBO Steam Master® Professional 9 7 1. Accionador de SPRAY MIST® 1. SPRAY MIST® Release 2. Covered Water Fill Hole 2. Orificio para Cargar Agua con Tapa 5 3. Steam Select Dial 3. Dial de selección de vapor 4 4. Wait / Ready Indicator 6. SHOT OF STEAM / Vertical Steam Button (select models only) 7. SPRAY MIST® Trigger 10 8. Soft Grip Handle 6. Botón SHOT OF STEAM / Vapor Vertical (modelos seleccionados únicamente) 7. SPRAY MIST® Accionador Para 8. Mango con Asa Blanda 1 9. 360° Tangle-Free Swivel Cord 9. Cordón giratorio a 360° para evitar enredos. 10. See-Through Water Reservoir / Maximum Fill Line 10. Reservorio de Agua Transparente / Linea de Llenar Máxima 11. Self Clean Button 11. Botón de autolimpieza 12. Soleplate 12. Base Anti-Calcium System (not shown) Sistema Antisarro (no se ilustra) 11 12 de Apagado Automático Motion Smart® Cuando la plancha está desenchufada, la luz de espere/listo parpadeará en rojo, indicando que la corriente eléctrica está pasando por la plancha. Visite www.sunbeam.com para una Guía de Planchado y Sugerencias de Planchado the Water Reservoir (use tap water) 1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to (Dry). 2. Lift the Water Fill Hole Cover. 3. Fill an easy-pour measuring cup with tap water. Pour water into water reservoir. WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries. Dry Ironing 1. Make sure the Steam Lever is turned to the (Dry) setting. 2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet. 3. Press the +/- buttons to select desired Fabric Setting. Allow the iron to heat until wait/ ready light turns from red (wait) to green (ready), indicating the unit is ready. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface. Note: While the Steam Lever is turned to the (Dry) setting, you may still use the SHOT OF STEAM® or SPRAY MIST® feature, as long as the fabric setting is set to wool, cotton, or linen. Please make sure the water reservoir is approximately ¼ full of water. Steam Ironing 1. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir.” 2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet. 3. Press the +/- buttons to select desired fabric setting. Allow the iron to heat until wait/ ready light turns from red (wait) to green (ready), indicating the unit is ready. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface. IMPORTANT: When not ironing, always set the Steam Lever to (Dry) and the Fabric Select Buttons to OFF. Using the Iron’s Special Features Spray Mist® Feature is a powerful water spray mist that dampens the fabric to aid in removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases. To use the Spray Mist® Feature: Press Spray Mist trigger firmly. Shot of Steam® Feature provides an extra burst of steam for deep penetration ® of stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, as long as the fabric setting is set to wool, cotton, or linen. The water reservoir must be approximately ¼ full of water. To use the Shot of Steam® Feature: Place the iron on top of the wrinkle and press the Shot of Steam® button each time you would like an extra burst of steam. The Shot of Steam® feature may be used continuously in approximately 3-second intervals. Vertical Steam (select models only) allows your iron to function as a garment steamer. TIP: When using vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging curtains and drapes may also be steamed. To use Vertical Steam: 1. Make sure that the iron has heated up and the ready indicator light has turned green. 2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you want to steam. 3. With your other hand, pull the fabric tight. 4. Press the Shot of Steam® button in approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area. WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed. WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries. Motion Smart® Auto-Off Feature When the iron is plugged in, the wait/ready light will blink red, indicating that there is power to the iron. If you leave the iron: • in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over, it will automatically stop heating after 30 seconds. The wait/ready light will blink red to let you know that the iron has stopped heating. • in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after 15 minutes. The wait/ready light will blink red to let you know that the iron has stopped heating. IMPORTANT: The wait/ready light will continue to blink red until the iron is unplugged or reset. To reset the iron: Move the iron back and forth to reset. The wait/ready light will change from blinking red to solid red and the iron will start heating again. Allow the iron to reheat until the wait/ready light turns green again. WARNING: Motion Smart® Auto-Off is a safety feature, not a recommended means for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use” for information on turning off your iron and storing it safely between use. Caring for Turning Off Your Iron: Your Iron After Use Turn the Steam Lever to (Dry) and press the Fabric Select Buttons until OFF is illuminated. Unplug the iron from the power source. WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord. Storing Your Iron 1. Turn off iron following instructions above. Allow the iron to cool. 2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for a longer iron life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill hole cover, and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove trapped water drops. 3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest. IMPORTANT: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord. Si Maintaining Your Iron Cleaning the Soleplate Turn off iron following instructions above. Clean the soleplate if starch or other residue accumulate. To clean the Soleplate: Do not immerse the iron in liquids. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth. WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will damage the finish. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue. Using The Self-Cleaning Feature: You should use the Self-Cleaning feature once a month to maintain the optimal performance of your iron. To use the Self-Cleaning feature: Turn off iron following instructions above. 1. Move the Steam Lever back and forth several times to remove debris and minerals from the Steam Valve. This keeps water flowing into the steam chamber. 2. Fill the water reservoir with tap water to the MAX line. 3. Plug in the iron, press the +/- Fabric Select Buttons to select Linen, and allow the iron to heat until the ready light turns green. 4. Unplug the iron. 5. Hold the iron over a sink in a horizontal position. WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces. 6. Press the Self-clean Button and hold. Water will begin dripping from the steam vents. Slowly rock the iron side to side and front to back for 30 seconds. When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water circulates completely. Release the Self-clean Button after one minute. 7. Open the fill cap, turn the iron upside down, and allow the remaining water to flow out of the fill hole. 8. Dry the soleplate with a towel. 9. Plug in the iron and press the +/- Fabric Select Buttons to select Linen. Let the iron heat for 2 minutes to dry out the iron completely. 10. Press the Fabric Select Buttons until OFF is illuminated, unplug the iron, and allow it to cool. Anti-Calcium System The iron houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates impurities from the water. This is a permanent system located inside the water reservoir. To prolong the efficiency of this filter, follow these steps occasionally: 1. Unplug the iron and allow it to cool. 2. Use an easy-pour measuring cup to mix ¾ cup water and 1 teaspoon salt. Pour mixture into water reservoir. 3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, shaking occasionally, and then empty it. 4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution, shaking occasionally and empty it again after 15 minutes. 5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty. Para Llenar el Tanque de Agua (use agua de grifo) 1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor en (Dry) (Seco). 2. Levante la Tapa del Orificio del Tanque de Agua. La tapa se puede retirar y se puede volver a colocar cuidadosamente en las ranuras. 3. Llene una taza de medir con agua del grifo. Vierta el agua en el depósito de agua. ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una plancha caliente con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar lesiones. Planchando en Seco 1. Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición (Dry) (Seco). 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En México, 127 voltios.) 3. Presione los botones +/- para seleccionar la tela deseada. Permita que la plancha caliente hasta que la luz de espere/listo cambie de rojo (espera) a verde (listo), indicando que la unidad está lista. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. Nota: Mientras la palanca de Vapor está en la posición seco (Dry), puede seguir usando las características de Disparo de Vapor (SHOT OF STEAM) o Rocío húmedo (SPRAY MIST), siempre y cuando la posición de tela esté fijada en Lana, Algodón o Lino. Por favor asegúrese que el reservorio de agua sea approximadamente ¼ de lleno de agua. Planchando al Vapor 1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”. 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. 3. Gire el Disco Selector de Telas a la posición deseada (Synthetic [sintética], Silk [seda] Linen [lino], Cotton [algodón] o Wool [lana]). Permita que la plancha caliente hasta que la luz de espere/listo cambie de rojo (espera) a verde (listo), indicando que la unidad está lista. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre fije la palanca de Vapor a Seco (Dry) y los botones de selección de tela a Apagado (OFF). Uso de las Funciones Especiales de la Plancha La función Spray Mist La función Spray Mist®es una poderosa niebla de agua que humedece la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces. ® Para usar la función Spray Mist®: Presione el accionador Spray Mist firmeza. usar el vapor vertical: 1. A  segúrese de que la plancha se haya calentado y la luz indicadora de listo ha cambiado a verde. 2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea vaporizar pero sin tocarla. 3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela. 4. Presione el botón Shot of Steam® a intervalos de aproximadamente 3 segundos a medida que mueve la plancha por la zona arrugada. ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, mantenga la mano alejada de la zona que está vaporizando. ADVERTENCIA: NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas ya que esto puede provocar lesiones. Función Visit www.sunbeam.com for an Ironing Guide and Ironing Tips To Fill (modelos seleccionados únicamente) La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas. Consejo: Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha para obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados colgados. ® 2 Para usar la función Shot of Steam®: Ponga la plancha sobre la arruga y presione Vapor Vertical 5. Botones de selección de telas ® of Steam® La función Shot of Steam® brinda un chorro de vapor adicional para penetración profunda en arrugas rebeldes. Puede usar esta característica cuando planche en seco o a vapor, siempre y cuando la posición de tela esté fijada en Lana, Algodón o Lino. El reservorio de agua de estar approximadamente ¼ del lleno de agua. el botón Shot of Steam® cada vez que desee aplicar un chorro adicional de vapor. La función Shot of Steam® se puede usar en forma continua o a intervalos de approximadamente 3 secundos. 4. Indicador Espera/Listo 3 5. Fabric Select Buttons La Función Shot ® trigger con deja la plancha: • en posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente, automáticamente dejará de calentar al cabo de 30 segundos. La luz de espere/listo parpadeará en rojo para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. • en posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. La luz de espere/listo parpadeará en rojo para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. IMPORTANTE: La luz de espere/listo continuará parpadeando en rojo hasta que la plancha sea desenchufada o reiniciada. Para reiniciar la plancha: Mueva la plancha de adelante hacia atrás para reiniciarla. La luz de espere/listo cambiará de un parpadeo en rojo a rojo sólido y la plancha iniciará el calentamiento nuevamente. Permita que la plancha recaliente hasta que la luz de espere/listo se ponga verde nuevamente. ADVERTENCIA: La función patentada de apagado automático Motion Smart® es una función de seguridad, no una forma recomendada de apagar su plancha. Consulte en “Cuidado de Su Plancha Después del Uso”, la información sobre cómo apagar su plancha y almacenarla con seguridad después del uso. Apagado Cuidado de Su Plancha Después del Uso de Su Plancha (Dry) y presione los botones de selección de tela hasta Gire la palanca de Vapor a Seco que Apagado (OFF) quede iluminado. Desenchufe la plancha del tomacorriente eléctrico. ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar el cable. Almacenamiento de Su Plancha 1. Deje enfriar la plancha. 2. Si no usa la plancha diariamente, vacíe el reservorio de agua después de cada uso para que la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, desenchufe la plancha, inviértala, abra la tapa del orificio para cargar agua y deje que salga el agua por el orificio. Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas. 3. Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada sobre su talón de apoyo. IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha se puede dañar el cable. Limpieza Manteniendo de Su Plancha de la Base Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba. Limpie la base si se acumula almidón o algún otro residuo. Para limpiar la base: 1. No sumerja la plancha. Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y húmedo. ADVERTENCIA: No use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar la base. Esto dañará el acabado. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar cualquier residuo. Uso de la Función de Auto-Limpieza Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba. 1. Mueva la Palanca de Vapor para atrás y adelante varias veces para quitar los restos y los minerales de la Válvula de Vapor. Esto mantiene el agua fluyendo en el compartimiento del vapor. 2. Llene el depósito del agua con agua del grifo hasta la línea MAX. 3. Enchufe la plancha, presione los botones de selección de tela +/- para seleccionar Lino, y deje que la plancha caliente hasta que la luz indicadora de listo se ponga verde. 4. Desenchufe la plancha. 5. Sostenga la plancha sobre un fregadero en una posición horizontal. CUIDADO: Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes de la plancha. 6. Presione y mantenga apretado el botón de auto-limpieza. El agua comenzará a gotear de los respiraderos del vapor. Balancee la plancha lentamente de lado a lado y de adelante para atrás por 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza después de un minuto. 7. Abra la tapa del depósito de agua, invierta la posición de la plancha al revés y deje que el agua restante fluya afuera por el orificio de llenado. 8. Seque la base con una toalla. 9. Enchufe la plancha, presione los botones de selección de tela +/- para seleccionar Lino. Deje calentar la plancha por 2 minutos para secar la plancha completamente. 10. Presione los botones de selección de tela hasta que Apagado (OFF) quede iluminado, desenchufe la plancha y permita que se enfríe. Sistema Antisarro La plancha contiene un filtro antisarro en el reservorio, que elimina las impurezas del agua. Este es un sistema permanente ubicado dentro del tanque de agua. Para prolongar la eficiencia de este filtro siga estos pasos ocasionalmente: 1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar. 2. Use una taza de medir para mezclar ¾ de taza de agua y 1 cucharadita de sal. Vierta la mezcla en el depósito de agua. 3. Deje la solución en el reservorio de agua durante 15 minutos sacudiendo ocasionalmente y luego vacíelo. 4. Llene el reservorio de agua por segunda vez con la solución de agua salada, sacudiendo ocasionalmente, y vacieló nuevamente al cabo de 15 minutos. 5. Llene el tanque con agua fresca para enjuagar y vacíelo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sunbeam Bedding GCSBCS Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas