Aiwa CSD-EL300 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada dentro de la cubierta
del producto que puede ser de magnitud suficiente
como para suponer un riesgo de choque eléctrico
para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
instrucciones de uso y mantenimiento
importantes en la documentación que acompaña
al aparato.
PRECAUCIONES
Lea con atención y en su totalidad las Manual de instrucciones,
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar las Instrucciones
de funcionamiento para su consulta en el futuro. Todas las
advertencias y precauciones en dichas instrucciones deben cumplirse
estrictamente, junto con las recomendaciones de seguridad a
continuación.
Instalación
1 Agua y humedad — No emplee esta unidad cerca del agua,
como cerca de una bañera, ducha, piscina o similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo conductos de ventilación, hornos u otros aparatos
que generen calor. No debe colocarla en lugares con una
temperatura inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie
plana y regular.
4 Ventilación — La unidad debe colocarse con el espacio adecuado
alrededor, para que pueda disiparse correctamente el calor. Deje
un espacio de 10 cm en la parte trasera y superior de la unidad,
y 5 cm a ambos lados.
- No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie
similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una estantería, gabinete o soporte
hermético en que pueda obstaculizarse la ventilación.
5 Entrada de objetos o líquidos — Tenga cuidado de que no
entren objetos o líquidos dentro de la unidad por las aberturas de
ventilación.
6 Soportes móviles y carros — Cuando
monte la unidad sobre un soporte móvil o
carro, deber moverla con cuidado.
Las paradas rápidas, fuerza excesiva o
superficies irregulares pueden causar que
la unidad o el soporte móvil se vuelquen
o caigan.
7 Condensación — Puede condensarse humedad en el objetivo
de recogida del disco compacto en los siguientes casos:
- Cuando mueva la unidad de un sitio frío a otro caliente
- Acabe de encenderse la calefacción
- Utilice la unidad en una habitación con gran humedad
- La unidad se enfríe por el aire acondicionado
Cuando se haya condensado humedad dentro de la unidad, es
posible que no funcione correctamente. Si es así, déjela apagada
varias horas e intente utilizarla otra vez.
8 Montaje en una pared o techo — La unidad no debe montarse
sobre una pared o un techo, a menos que se especifique otra
cosa en las Manual de instrucciones.
Alimentación eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad sólo a las
fuentes de alimentación especificadas en las Manual de
instrucciones, de la forma marcada en la unidad.
2 Polarización — Como función de seguridad, algunas unidades
están equipadas con enchufes de CA polarizados que sólo
pueden introducirse de una forma en los enchufes. Si es difícil o
imposible insertar el enchufe de CA en una toma, déle la vuelta
y vuelva a intentarlo. Si no se introduce fácilmente, llame a un
técnico cualificado para que arregle o cambie la toma. Para no
omitir la función de seguridad el enchufe polarizado, no lo fuerce
si no entra bien en el enchufe.
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, tire del
adaptador de enchufe de CA. No tire del cable.
- No manipule el adaptador de enchufe de CA con las manos
mojadas, ya que puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
- Los cables de alimentación deben estar firmemente fijados,
para evitar que puedan doblarse excesivamente, pinzarse o
pisarse. Ponga especial atención en el cable desde la unidad
hasta la toma de alimentación.
- Evite sobrecargar los tomacorrientes de CA y los cables de
extensión por encima de su capacidad ya que pueden producirse
incendios o descargas eléctricas.
4 Cable de extensión — Para evitar choques eléctricos, no utilice
el cable de alimentación polarizado con un cable de extensión,
enrollable u otra toma a no ser que el enchufe polarizado pueda
insertarse completamente para evitar la exposición de las clavijas
del enchufe.
5 Cuando no utilice la unidad — Desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente de CA si no va a utilizar la
unidad durante varios meses o más tiempo. Cuando el cable está
conectado, sigue fluyendo una corriente reducida a la unidad,
aunque esté apagada.
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en las Manual de
instrucciones.
Daños que requieren reparaciones
Haga que un técnico cualificado repare esta unidad en los siguientes
casos:
- El cable de alimentación o el adaptador de enchufe de CA se han
dañado.
- Han entrado objetos o líquido en el interior de la unidad.
- La unidad se ha expuesto a la lluvia o el agua.
- La unidad parece funcionar incorrectamente.
- La unidad muestra cambios evidentes en su funcionamiento.
- La unidad se ha caído o su carcasa est dañada.
NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD POR SU CUENTA.
Historial del usuario
Para su conveniencia, escriba el número del modelo y el número de
serie (los encontrará en la parte posterior del aparato) en el espacio
que se suministra en la caja de abajo. Cítelos siempre que se ponga
en contacto con su proveedor de productos Aiwa en caso de
cualquier dificultad.
Nº Modelo Nº Serie (Nº Lote)
CSD-EL300
2 ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN
USO CON ALIMENTACIÓN DE UNA TOMA
ELÉCTRICA EN EL PROPIO HOGAR
Conecte el cable de alimentación de CA como puede
apreciar en la siguiente ilustración.
El indicador OPE/BATT se enciende cuando el aparato está
encendido.
PRECAUCIÓN
Use únicamente el cable de CA que se suministra con el
aparato. La utilización de otros cables puede representar un
peligro de incendio.
USO CON LAS BATERÍAS
Abra la tapa del compartimento de las baterías situado en la
parte posterior e inserte ocho baterías R14 (tamaño C), no
suministradas, como puede apreciar en la ilustración de
abajo. Cierre a continuación la tapa.
Para cambiar de alimentación CA a alimentación con
baterías, desconecte el cable de CA de la entrada de CA.
• Cuando el aparato se utiliza con pilas, la pantalla no se
iluminará.
Necesitará recambiar las baterías cuando:
Vea oscurecerse el indicador OPE/BATT, se ralentice la
velocidad de la cinta, disminuya el volumen o el sonido se
distorsione durante la operación.
Notas sobre las baterías
Para evitar dañar por escapes o explosiones, tenga en
cuanta lo siguiente:
• Inserte las baterías con las marcas 0 y 9 alineadas
correctamente.
• No mezcle distintos tipos de baterías ni viejas con nuevas.
• No recargue nunca las baterías. No las caliente ni las parta.
• Quite baterías que ya no tengan ninguna potencia.
Si ve que hay escapes líquidos de las baterías, frote para
limpiar concienzudamente y quite las baterías.
NOTA
Si se interrumpe la alimentación durante más de 12 horas,
todos los ajustes guardados en memoria, como el de reloj, el
de temporizador y la presintonización de emisoras de radio
serán borrados y deberá realizar los preajustes de nuevo.
PREPARACIONES
MANDO A DISTANCIA
CÓMO INSERTAR BATERÍAS
Quite la tapa del compartimento de las baterías situada en la
parte posterior del mando a distancia e inserte dos baterías
R03 (tamaño AAA).
Cuándo recambiar las baterías
La máxima distancia operacional entre el mando a distancia
y el sensor remoto de la unidad principal debería ser de
aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia
disminuya, recambie las baterías por otras nuevas.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Algunas operaciones sólo pueden realizarse usando los
botones del mando a distancia, o sólo con los mandos de la
unidad principal, mientras que otras pueden llevarse a cabo
utilizando tanto los botones de la unidad principal como los
del mando a distancia. Este manual de instrucciones
describe claramente los botones disponibles para cada
operación.
Para usar los botones
Para utilizar los botones del mando a distancia, apunte al
REMOTE SENSOR del aparato principal con el mando a
distancia.
NOTA
• Si la unidad no va a utilizarse durante largos períodos de
tiempo, saque las baterías para evitar posibles escapes
electrolíticos.
• El mando a distancia puede no funcionar correctamente
cuando:
La línea de visión entre el mando a distancia y la unidad
esté expuesta a una intensa luz, como por ejemplo la luz
solar.
Otros mandos a distancia se utilicen las cercanías del
aparato (el del televisor, etc).
• El botón c del mando a distancia tiene la misma función
que el botón d de la unidad principal.
Cable de CA
(se suministra con el aparato)
1 a la entrada CA
de la unidad
2 a una toma de CA
(120 V CA, 60 Hz)
4 ESPAÑOL
En
E
F
ANTES DE LA OPERACIÓN
Cómo encender la unidad
Pulse uno de los botones (TAPE/REV MODE, TUNER/
BAND, CD).
Comenzará la reproducción del disco o de la cinta que se
haya cargado o de la cinta, o se escuchará la emisora
previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa).
También dispone del botón POWER.
Oprimiendo el botón z CD OPEN se enciende también en
aparato.
Después del uso
Pulse el botón POWER para apagar el aparato. La
visualización de la pantalla cambiará a la del reloj.
NOTA
Cuando use las baterías no podrá apagar el aparato con el
mando a distancia.
Cómo conectar los auriculares
Conecte los auriculares con un miniconector (ø3,5 mm) a la
toma PHONES.
Observará que no se produce sonido de los altavoces
mientras los auriculares estén conectados.
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando se conecta el cable de alimentación en un enchufe
de la pared por vez primera después de comprar el aparato,
la indicación del reloj parpadea.
1
Pulse el botón CLOCK.
Verá parpadear 5.
2
Gire el control VOLUME/TIMER para ajustar el
reloj.
Para llevar a cabo un ajuste rápido, gire el control
rápidamente.
Puede pulsar también el botón f o g. Seguir
manteniendo estos botones hará que la hora se siga
cambiando en saltos de 20 minutos cada vez.
3
Pulse el botón ENTER o a para completar el
ajuste.
Verá desaparecer 5 de la pantalla y el reloj comenzará
a contar desde 00 segundos.
Cómo visualizar la ahora actual
Pulse el botón CLOCK.
Para regresar a la pantalla de operación, pulse el botón
CLOCK o uno de los botones de función.
Para cambiar al estándar de 12/24 horas
Mientras se visualiza el reloj, pulse el botón s.
En la modalidad de indicación de 12 horas, “AM 12:00”
indica la medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía.
Si la pantalla del reloj parpadea mientras el aparato está
apagado
Esto es debido a una interrupción de la potencia. La hora
actual deberá ser reseteada.
Si se interrumpe la potencia durante más de
aproximadamente 12 horas, los valores de todos los ajustes
guardados en memoria después de la adquisición del
aparato se borrarán y deberán ser llevados a cabo de nuevo.
(estándar de 12 horas)
ESPAÑOL 5
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME/TIMER que verá en la unidad
principal o pulse los botones VOLUME del mando a
distancia.
El nivel de volumen se indica en la pantalla en forma
numérica desde 0 hasta MAX (31). Cuando se apaga el
aparato el nivel del volumen se ajusta automáticamente en
21 si se ajustó en 22 ó más.
Cómo visualizar el nivel de volumen actual
Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia.
El nivel de volumen se visualiza durante 4 segundos.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS aumenta el realismo del sonido de bajas
frecuencias.
Pulse el botón T-BASS.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón.
NOTA
Puede distorsionarse el sonido de bajas frecuencias cuando
el sistema T-BASS se usa con un disco o cinta en la que el
sonido de baja frecuencia ya estaba realzado originalmente.
En estos casos, cancele el sistema T-BASS.
SISTEMA Q SURROUND
El sistema Q SURROUND que lleva incorporado este
aparato usa solamente dos altavoces a la derecha y a la
izquierda para crear una atmósfera que suena como si
estuviese rodeado por dos altavoces frontales y dos
traseros.
Pulse el botón Q SURROUND.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón.
NOTA
• El sistema Q SURROUND no funciona en modo
monoaural.
• Activar Q SURROUND cuando el volumen esté muy alto
puede causar distorsiones en el sonido. En estos casos,
baje el volumen.
MODO DEL ECUALIZADOR
Oprima repetidamente el botón 3-MODE EQ del aparato o el
botón EQ del mando a distancia.
La modalidad cambia cíclicamente a ROCK, POP, JAZZ o
modalidad normal.
ROCK: Fuerte sonido que realza graves y agudos.
POP: Mayor presencia de las vocales y gamas medias.
JAZZ: Acentuación de las frecuencias inferiores para música
de tipo jazz.
6 ESPAÑOL
En
E
F
OPERACIONES CON LAS CINTAS
CÓMO INSERTAR UNA CINTA
Use únicamente cintas del Tipo I (normales).
Oprima el botón TAPE/REV MODE (o el botón TAPE
del mando a distancia) y presione sobre la marca
OPEN para abrir el portacasete.
Inserte una cinta con la cada expuesta mirando hacia arriba.
Empuje el portacasetes para cerrarlo.
Cómo seleccionar un modo de inversión
Cada vez que pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE),
cambiará el modo de inversión.
Para reproducir sólo una cara, selecciones P.
Para reproducir desde la cara delantera a la trasera sólo una
vez, seleccione
.
Para reproducir ambas caras repetidamente, seleccione
].
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
Inserte una cinta.
Pulse el botón d (o el botón c del mando a
distancia) para iniciar la reproducción.
x: El lado que mira hacia arriba es el que se está
reproduciendo (hacia adelante).
c: El lado opuesto es el que se está reproduciendo
(inversión).
Para detener la reproducción, pulse el botón s.
Para pausar la reproducción, pulse el botón a. Para
reiniciar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para cambiar el lado de reproducción, pulse el botón d
en el modo de reproducción.
Para pasar hacia adelante o rebobinar la cinta, pulse el
botón f o g en el modo de parada. Seguidamente,
pulse el botón s para detener la cinta.
Para iniciar la reproducción con el aparato apagado
(Función de Reproducción Directa).
Pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE). Se encenderá el
aparato, iniciándose la reproducción de la cinta que se haya
cargado.
Cómo poner el contador de la cinta a 0000
Pulse el botón s en modo de parada.
El contador se pone a 0000 cuando el portacasetes se abre.
Acerca de las cintas
Para evitar un borrado accidental, rompa las
lengüetas de la cinta con un destornillador u otra
herramienta puntiaguda una vez terminada la
grabación.
Para grabar de nuevo sobre la cinta, cubra las
aberturas de la lengüeta con cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutos o de mayor duración son
extremadamente finas y se deforman o dañan con
facilidad. No se recomienda su uso.
Elimine cualquier holgura existente en la cinta con un
lápiz u objeto similar antes de usar. Las combaduras y
holguras pueden romper o atascar el mecanismo.
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
Lado de reproducción de la cinta
El contador de la cinta
Lado A
Lengüeta del
lado A
ESPAÑOL 7
SINTONIZACIÓN MANUAL
1
Pulse repetidamente el botón TUNER/BAND
para seleccionar la banda deseada.
FM AM
Si se apaga el aparato, se escuchará la emisora
previamente sintonizada (Función de Reproducción
Directa).
2
Pulse el botón f o g para seleccionar una
emisora.
Cada vez que se pulse el botón, la frecuencia cambia.
Durante la recepción de FM en estéreo, se visualiza
"STEREO".
Cómo buscar una emisora rápidamente (Autobúsqueda)
Mantenga pulsado el botón f o g hasta que la radio
comience a buscar una emisora. Después de sintonizar una
emisora, la búsqueda se detiene.
Para detener la Autobúsqueda manualmente, pulse el botón
f o g.
• La Autobúsqueda puede no detenerse en emisoras cuya
señal sea muy débil.
Cómo obtener una mejor recepción
FM
Extienda la antena FM y oriéntela para lograr una mejor
recepción.
AM
La antena AM se halla en el interior del aparato. Sitúelo de
manera que obtenga la mejor recepción.
Cuando una emisión FM en estéreo contiene ruido
Pulse el botón MODE en el mando a distancia.
MONO aparece en la pantalla.
Se reducirá el ruido, aunque la recepción será manoaural.
Para regresar a la recepción estéreo, repita las instrucciones
anteriores de nuevo.
Cómo cambiar el intervalo de sintonización AM
El valor por defecto del intervalo de sintonización AM es de
10 kHz/incremento. Si utiliza este aparato en una zona en la
que el sistema de asignación de frecuencias sea de 9kHz/
incremento, cambie el intervalo de sintonización.
Pulse el botón POWER mientras pulsa el botón TUNER/
BAND en el aparato.
Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, se
borran todas las presintonías (ver "PRESINTONIZACIÓN DE
EMISORAS"). Deberá presintonizar las emisoras de nuevo.
RECEPCIÓN DE LA RADIO
Frecuencia
8 ESPAÑOL
En
E
F
PRESINTONIZACIÓN DE
EMISORAS
Puede presintonizar hasta 15 emisoras en cada banda.
Cuando se guarda una emisora, se le asigna un número de
presintonía a esa emisora. Use el número de presintonía
para sintonizar directamente una presintonía.
1
Oprima el botón TUNER/BAND para seleccionar
una banda. Luego, oprima el botón f o g
para seleccionar una emisora.
2
Pulse el botón a para guardar una emisora en
la memoria.
Se asigna una emisora a un número de presintonía,
comenzando desde el 1 y en orden consecutivo para
cada banda.
3
Repita los pasos 1 y 2.
Número de presintonía
SINTONIZACIÓN MEDIANTE
PRESINTONÍAS
Use el mando a distancia para seleccionar directamente la
presintonía.
1
Oprima el botón TUNER/BAND para seleccionar
una banda.
2
Pulse los botones numerados para seleccionar
un número de presintonía.
Ejemplo:
Para seleccionar la presintonía número 15, pulse los
botones +10 y el 5.
Para seleccionar la presintonía número 10, pulse los
botones +10 y el 0.
Otro método para seleccionar una presintonía
Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Seguidamente, pulse repetidamente el botón d (o el
botón c).
Cada vez que se pulse el botón, se selecciona el siguiente
número en orden ascendiente.
Cómo borrar una presintonía
Seleccione la presintonía que desee eliminar.
Seguidamente, pulse el botón s y pulse el botón a antes
de que transcurran 4 segundos.
Disminuyen en una unidad los números de presintonía de
todas las demás emisoras de esa banda que tuviesen
números más altos antes de la eliminación de esa
presintonía.
ESPAÑOL 9
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de pista que se está reproduciendo
OPERACIONES CON LOS DISCOS
COMPACTOS
CÓMO CARGAR UN DISCO
Pulse el botón CD, pulse el botón CD OPEN para abrir el
compartimento del disco y cargue un disco con el lado
de la etiqueta mirando hacia arriba. Seguidamente,
pulse el botón CD OPEN otra vez para cerrar el
compartimento del disco.
Se indica en la pantalla el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción. Se tardan aproximadamente 15
segundos en grabar un disco CD-RW.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Cargue un disco.
Pulse el botón d (o el botón c del mando a
distancia).
Comienza la reproducción desde la primera pista.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Para detener la reproducción, pulse el botón s.
Para pausar la reproducción, pulse el botón a. Para
reiniciar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar un punto en particular durante la
reproducción, mantenga pulsados el botón f o g y
suelte el botón al llegar al punto deseado.
Para saltar al principio de una pista durante la
reproducción, pulse repetidamente el botón f o g.
Para sacar el disco, pulse el botón CD OPEN.
Para iniciar la reproducción con el aparato apagado
(Función de Reproducción Directa).
Pulse el botón CD. Se encenderá el aparato, iniciándose la
reproducción del disco que se haya cargado.
Para cambiar el disco antes de que se inicie la reproducción,
pulse el botón CD OPEN para abrir el compartimento del
disco.
Cómo seleccionar una pista con el mando a distancia
Pulse los botones numerados y el botón +10 para
seleccionar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulse los botones +10, +10 y el
5.
Para seleccionar la pista 10, pulse los botones +10 y el 0.
La pista seleccionada inicia la reproducción y continúa la
reproducción hasta el final de ese disco.
NOTA
• El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R/RW
grabado en ordenadores personales o ciertos tipos de
grabadoras de CD-R/RW debido a diferencias en las
plataformas de grabación.
• No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de
grabación y lado de la etiqueta) de los discos reescribibles
CD-R/RW. Hacerlo puede provocar errores de
funcionamiento.
• Cuando se cargue un disco CD-R/RW sin grabar, pudieran
tardarse aproximadamente 15 segundos para abrir el
compartimiento del disco después de oprimir el botón z
CD OPEN.
• No utilice discos compactos que tengan una forma irregular
(por ejemplo: romboidales, octogonales).
• Cuando cargue un disco de 8 cm, sitúelo en el círculo
interior de la bandeja.
• No cargue más de un disco compacto en la bandeja.
Tiempo total de reproducción
Número total de pistas
10 ESPAÑOL
En
E
F
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Todas las pistas del disco pueden ser reproducidas
aleatoriamente.
1
En la modalidad de parada, pulse
repetidamente el botón MODE del mando a
distancia hasta que se ilumine RANDOM en la
pantalla.
2
Pulse el botón c (d) para iniciar la
reproducción.
Cómo cancelar la reproducción aleatoria
Pulse dos veces el botón MODE en modo de parada.
Desaparecerá RANDOM y aparecerá la pantalla normal.
NOTA
• Incluso aunque se pulse el botón f, no podrá saltarse
una pista anteriormente reproducida. El aparato sólo
regresará al principio de la pista actual.
• Durante la reproducción aleatoria, no puede realizarse la
repetición de una sola pista (" 1).
• Si selecciona pistas con los botones numerados, se
cancelará la reproducción aleatoria.
REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
Pueden repetirse una o todas las pistas.
Pulse repetidamente el botón REPEAT del mando a
distancia.
Cada vez que se pulse el botón puede seleccionarse
cíclicamente el modo de reproducción.
Sólo se repite la pista actual. (Aparece en pantalla " 1).
Se repiten todas las pistas. (Aparece en pantalla ").
Se cancela la repetición. (Desaparece ").
Cómo repetir la reproducción aleatoria
Pulse primero el botón MODE para activar la reproducción
aleatoria. Seguidamente, pulse el botón REPEAT de modo
que se ilumine " en la pantalla.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Pueden programarse hasta 30 pistas del disco que se haya
cargado. Use el mando a distancia.
1
En la modalidad de parada, pulse
repetidamente el botón MODE en el mando a
distancia hasta que parpadee MEMO en la
pantalla.
2
Pulse los botones numerados y el botón +10
para programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10, y el
2.
Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10, +10
y el 0.
3
Repita el paso 2 para programar otras pistas.
4
Pulse el botón c (d) para iniciar la
reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse el botón g en el modo de parada,
aparecerá en pantalla un número de pista y el número de
programa.
Cómo borrar el programa
Pulse el botón s en modo de parada.
Sacar el disco compacto del aparato también borrará el
programa.
Cómo añadir pistas al programa
Antes de la reproducción, repita el paso 2. Se programará la
nueva pista después de la última pista.
Cómo cambiar las pistas programadas
Borre el programa y repita todos los pasos.
NOTA
• Si el tiempo total de reproducción de las pistas
seleccionadas supera los 99 minutos y 59 segundos, o si
se selecciona el número de pista 31 o superior, el tiempo
total de reproducción de las pistas seleccionadas será
representado por --:--. Pese a que no se pueda ver el
tiempo de reproducción total, las pistas están
memorizadas.
• Durante la reproducción programada, no puede
seleccionarse la repetición de la reproducción aleatoria.
Número de programa
Número de pista seleccionado
Tiempo de reproducción total
de las pistas seleccionadas
Número total de pistas
seleccionadas
ESPAÑOL 11
GRABACIÓN
Esta sección le explica cómo grabar desde la radio o el
reproductor de discos compactos.
Preparación
• Ponga la cinta en el punto en el cual comenzará la
grabación.
• Use únicamente cintas del Tipo I (normales).
1
Cargue la cinta en la que desea grabar.
Cargue la cinta con la cara a grabar mirando hacia
arriba y la cara expuesta mirando hacia abajo.
2
Pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE) para
seleccionar el modo de inversión.
Para grabar sólo una cara, seleccione P.
Para grabar ambas caras, selecciones o ].
Si la grabación empieza desde la cara inversa, la
grabación únicamente se realizará en esta cara, aunque
se seleccionen
o ].
3
Pulse uno de los botones de función y prepare
la fuente que desea grabar.
Para grabar desde un disco compacto, pulse el botón
CD y cargue el disco. Seguidamente, pulse el botón
f o g para seleccionar la primera pista que desea
grabar.
Para grabar una emisión radiofónica, pulse el botón
TUNER/BAND y sintonice una emisora.
4
Pulse el botón w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
Verá parpadear REC en la pantalla.
Cuando la función seleccionada sea la del disco
compacto, la reproducción y la grabación comenzarán
simultáneamente.
NOTA
Cuando se usa el mando a distancia, oprima el botón
w REC/MUTE durante 1 segundo para empezar a
grabar.
GRABACIÓN
Cómo borrar una grabación
1 Pulse el botón TAPE/REV MODE y inserte la cinta que
desea borrar.
2 Ponga la cinta en el punto desde el que va a iniciarse el
borrado.
3 Pulse el botón w REC/REC MUTE para iniciar el
borrado.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen y el tono de los altavoces o auriculares puede
variarse libremente sin que ello afecte el nivel de la
grabación.
Cargue con la cara en la que desea grabar hacia arriba.
Punto luminoso
Para detener la grabación, pulse el botón s.
Para pausar la grabación, pulse el botón a (instrucción
valedera solamente cuando la fuente es RADIO). Para
proseguir con la grabación, púlselo otra vez.
Para grabar únicamente las pistas seleccionadas
Seleccione las pistas siguiendo las mismas instrucciones
que para la reproducción programada (página 11) e inicie la
grabación.
NOTA
Si ocurren chirridos o palpitaciones cuando grabe una
emisión de AM, pulse el botón MODE del mando a distancia
para eliminar el ruido.
Cada vez que se pulse el botón, se enciende y se apaga un
punto luminoso en la pantalla.
INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO
Cuando grabe una emisión radiofónica, pueden insertarse
espacios en blanco de 4 segundos en un punto que desee
usted. Esto le ayudará a localizar la porción deseada de la
cinta cuando la reproduzca posteriormente en otro aparato,
etc., que disponga de la función sensor musical.
NOTA
No pueden introducirse libremente espacios en blanco
cuando grabe de un disco compacto.
1 Pulse el botón w REC/REC MUTE durante la
grabación o mientras graba en el modo de pausa.
REC parpadea más rápidamente en la pantalla y la cinta
empieza a discurrir sin ser grabada (se insertan espacios
en blanco).
Pasados 4 segundos, la cinta pausa (modo de pausa en
la grabación).
Cómo hacer que los espacios en blanco tengan
menos de 4 segundos de duración
Pulse el botón w REC/REC MUTE de nuevo
mientras
REC parpadea rápidamente.
Cómo hacer que los espacios en blanco tengan más
de 4 segundos de duración
Pulse el botón w REC/REC MUTE de nuevo
después de
que la platina entre en el modo de pausa de grabación.
Cada vez que se pulse el botón, se insertará otro un
espacio en blanco de 4 segundos de duración.
2 Pulse el botón a para proseguir con la grabación.
12 ESPAÑOL
En
E
F
REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN CON
EL TEMPORIZADOR
El aparato puede encenderse a una hora predeterminada
cada día gracias al temporizador que lleva incorporado.
Preparación
Asegúrese de que el reloj está configurado correctamente.
1
Pulse el botón TIMER una vez para ajustar la
reproducción del temporizador, acción que
hará que 5 parpadee en pantalla.
Pulse el botón TIMER dos veces para ajustar la
reproducción del temporizador, acción que
hará que 5 y REC parpadeen.
2
Gire el control VOLUME/TIMER para designar la
hora de activación del temporizador.
También se dispone de los botones f y g para
esta operación.
Oprima el botón repetidamente. Manteniendo el botón
oprimido la hora cambiará en unidades de 20 minutos.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Gire el control VOLUME/TIMER para designar el
período de activación del temporizador.
El tiempo cambia entre 5 y 180 minutos en pasos de 5
minutos.
También se dispone de los botones f y g para
esta operación.
5
Pulse el botón ENTER.
6
Prepare la fuente que desea escuchar.
Para escuchar un disco compacto, pulse el botón CD
y cargue un disco.
Para escuchar una cinta, pulse el botón TAPE/REV
MODE y cargue una cinta.
Para escuchar la radio, pulse el botón TUNER/BAND y
sintonice una emisora.
Para grabar una emisión radiofónica, pulse el botón
TUNER/BAND y sintonice una emisora. Cargue la cinta
en la que desea grabar.
TEMPORIZADOR
Tiempo de activación del temporizador
7
Gire el control VOLUME/TIMER para establecer
el volumen.
8
Pulse el botón POWER para apagar el aparato.
Cuando se llegue al tiempo de activación, el aparato se
encenderá y comenzará la reproducción de la fuente
seleccionada.
NOTA
• No comenzará la reproducción con temporizador ni la
grabación con temporizador a menos que el aparato esté
apagado. Si ha utilizado el aparato una vez que ya ha
programado el temporizador, prepare la fuente, ajuste el
volumen y el tono y apague el aparato.
• No es posible la grabación con temporizador si la fuente es
un disco compacto.
• El temporizador puede también ajustarse cuando el aparato
está apagado. Pero en los pasos 1 a 5, el aparato vuelve a
presentar la indicación del reloj si no se hace ninguna
operación durante un espacio de 2 minutos.
Para comprobar el ajuste del temporizador
1 Oprima el botón TIMER una vez para ver el ajuste de
reproducción del temporizador, o dos veces para el ajuste
de grabación con temporizador.
Se indica la hora de activación del temporizador.
2 Oprima el botón ENTER.
Se indica el período de activación del temporizador.
3 Oprima el botón ENTER para reponer la indicación de la
pantalla.
Cómo cancelar el modo de standby del temporizador
Pulse repetidamente el botón TIMER para que aparezca 5
en la pantalla o 5REC desaparezca de ella.
Para regresar al modo de standby del temporizador, pulse de
nuevo para que 5 o 5REC aparezcan en pantalla.
Cómo resetear el temporizador
Ajuste el temporizador otra vez desde el principio.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
APAGADO
El aparato puede apagarse automáticamente en una hora
especificada.
1
Pulse el botón SLEEP.
2
Dentro de un espacio de 4 segundos gire el
control VOLUME/TIMER para seleccionar el
período de tiempo hasta el apagado del aparato.
El tiempo cambia entre 5 y 180 minutos en incrementos
de 5 minutos. También se puede seleccionar la
modalidad “OFF”.
Se dispone también de los botones f y g para esta
operación.
Cómo comprobar el tiempo que queda hasta que se
apague el aparato
Pulse el botón SLEEP una vez.
Verá aparecer en pantalla durante 4 segundos el tiempo que
queda.
Cancelación del temporizador de desconexión
automática
Oprima el botón SLEEP dos veces.
Período de activación del temporizador
ESPAÑOL 13
SOLUCIÓN A PEQUEÑOS
PROBLEMAS
Si no obtiene un funcionamiento adecuado según las
instrucciones de operación de este manual, compruebe los
puntos siguientes.
GENERAL
No hay sonido.
• ¿Está bien conectado el cable de CA?
• Si quiere usar el aparato con baterías, ¿están bien
insertadas las baterías?
• ¿Se ha pulsado un botón de función incorrecto?
Tiene lugar un funcionamiento indebido o una pantalla
errónea.
Resetee el aparato como se explica a continuación.
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
La recepción contiene interferencias ruidosas o el
sonido está distorsionado.
• ¿Recoge el aparato ruidos externos o distorsiones
múltiples?
Cambie la orientación de la antena o del aparato.
Aleje el aparato de otros electrodomésticos.
SECCIÓN DEL CASETE
La cinta no corre.
• ¿Está la platina en modo de pausa? ( página 7).
El sonido está desequilibrado o no es lo alto que se
desea.
• ¿Está sucio el cabezal de reproducción? ( página 14).
No se puede grabar.
• ¿Está rota la lengüeta de prevención del borrado de la
cinta? ( página 7).
• ¿Está sucio el cabezal de grabación? ( página 14).
No se puede borrar.
• ¿Está sucio el cabezal de borrado? ( página 14).
• ¿Se está utilizando una cinta de metal o de CrO
2?
No se emiten sonidos de alta frecuencia.
• ¿Está sucio el cabezal de grabación/reproducción?
( página 14).
No se puede sacar la cinta.
Si intenta usar el aparato cuando las baterías están
gastadas, la cinta puede detenerse durante la
reproducción o la grabación y el portacasetes no se
abrirá.
Si éste fuera el caso, recambie las baterías por otras
nuevas o conecte el cable de CA que se suministra al
aparato y seguidamente saque la cinta.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no reproduce.
• ¿Está correctamente insertado el disco? ( página 10).
• ¿Está sucio el disco? ( página 14).
• ¿Está la lente del fonocaptor afectada por la
condensación?
Espere aproximadamente una hora e inténtelo de
nuevo.
Cómo resetear
Si ocurre una condición inusual en la ventana de la pantalla
o del portacasetes, resetee el aparato de la manera
siguiente:
1 Pulse el botón POWER para apagar el aparato.
2 Pulse el botón POWER para encender de nuevo el
aparato mientras pulsa el botón s. Todos los valores
guardados en memoria después de la adquisición del
aparato se cancelarán.
Si no puede apagarse el aparato en el paso 1 debido a la
existencia de una avería o mal funcionamiento, resetee
desconectando el cable de CA y saque todas las baterías y
seguidamente repita el paso 2.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Se necesita un cuidado y mantenimiento ocasionales del
aparato y del software para aprovechar al máximo su
rendimiento.
Cómo limpiar el cabinete
Use un paño seco y suave.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un
paño blando humedecido ligeramente con una solución de
detergente suave. No use solventes fuertes, como el alcohol,
la bencina o disolventes puesto que éstos podrían dañar el
acabado del aparato.
Pour nettoyer les têtes
Lorsque les têtes de bande sont sales :
- les sons aigus ne sont pas reproduits
- le son n’est pas suffisamment élevé
- le son est déséquilibré
- l’effacement de la bande est impossible
- l’enregistrement de la bande est impossible
Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les têtes de
bande avec une cassette de nettoyage de tête.
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de type
humide, vendue séparément.
Pour les détails, vois les instructions de la cassette de
nettoyage.
Cómo desmagnetizar los cabezales
Los cabezales puede magnetizarse después de un largo
uso. Esto puede recortar la gama acústica de las cintas
grabadas e incrementar los niveles de ruido. Después de
20 - 30 horas de uso, desmagnetice los cabezales con
cualquier desmagnetizador que podrá encontrar en los
comercios especializados.
Cuidado de los discos
• Cuando se ensucie un disco, frótelo desde el centro hacia
afuera con un paño de limpieza.
• Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No
deje los discos en lugares que sean demasiado calientes o
húmedos.
Cuidado de las cintas
• Guarde las cintas en sus cajas después de usarlas.
• No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o
cualquier fuente de magnetismo. Ello perjudicará la calidad
del sonido y provocará ruidos.
• No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en
un automóvil aparcado al sol.
GENERAL
14 ESPAÑOL
En
E
F
ESPECIFICACIONES
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 a 108 MHz
Antena Antena de varilla
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización 530 kHz a 1710 kHz
(incrementos de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(incrementos de 9 kHz)
Antena Antena de barra de ferrita
Sección de la platina
Formato de la pista 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuestas de la frecuencia
Tipo normal: 50 Hz – 12500 Hz
Sistema de grabación Por CA
Cabezales 1 cabezal de grabación/
reproducción
1 cabezal de borrado
Sección del reproductor de discos compactos
Láser Láser semiconductor (λ = 780 nm)
Convertidor D-A 1 bit dual
General
Altavoces 2 de 100 mm tipo cónico
Potencia 2,5 W + 2,5 W (10% D.A.T./7
CC)
Salidas PHONES (miniconector estéreo)
Requisitos de potencia 12 V CC usando ocho baterías de
tamaño C (R14)
120 V CA, 60 Hz
Consumo 20 W
Dimensiones de la unidad principal (An × Al × Lg)
440 × 165 × 225 mm
Peso de la unidad principal
3,8 kg
sin incluir las baterías
Accesorios Cable CA (1)
Mando a distancia (1)
• Las especificaciones y aspecto externo están sujetos a
cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT
Le rogamos que compruebe las leyes de Copyright
relacionadas con la grabación de discos, radio o cintas del
país en el que se utilice el aparato.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con
los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase
B de acuerdo con la Sección 15 de las Reglamentaciones
FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una
protección razonable contra posibles interferencias dañinas
en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar ondas radiofónicas y
si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que
ello no ocurra en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagando el aparato, le rogamos al usuario que corrija la
interferencia llevando a cabo uno o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o resitúe la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma que esté en un circuito diferente
al que está conectado el receptor.
Consulte el concesionario o un técnico de radios/televisores
para que le ayude.
PRECAUCIÓN
Cualquier modificación o ajuste a este producto que no esté
expresamente aprobada por el fabricante puede invalidar el
derecho del usuario o autoridad para operar este producto.
ESPAÑOL 15

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explicación de los símbolos gráficos: El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la cubierta del producto que puede ser de magnitud suficiente como para suponer un riesgo de choque eléctrico para las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones de uso y mantenimiento importantes en la documentación que acompaña al aparato. PRECAUCIONES Lea con atención y en su totalidad las Manual de instrucciones, antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar las Instrucciones de funcionamiento para su consulta en el futuro. Todas las advertencias y precauciones en dichas instrucciones deben cumplirse estrictamente, junto con las recomendaciones de seguridad a continuación. Instalación 1 Agua y humedad — No emplee esta unidad cerca del agua, como cerca de una bañera, ducha, piscina o similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo conductos de ventilación, hornos u otros aparatos que generen calor. No debe colocarla en lugares con una temperatura inferior a 5°C o superior a 35°C. 3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y regular. 4 Ventilación — La unidad debe colocarse con el espacio adecuado alrededor, para que pueda disiparse correctamente el calor. Deje un espacio de 10 cm en la parte trasera y superior de la unidad, y 5 cm a ambos lados. - No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación. - No instale la unidad en una estantería, gabinete o soporte hermético en que pueda obstaculizarse la ventilación. 5 Entrada de objetos o líquidos — Tenga cuidado de que no entren objetos o líquidos dentro de la unidad por las aberturas de ventilación. 6 Soportes móviles y carros — Cuando monte la unidad sobre un soporte móvil o carro, deber moverla con cuidado. Las paradas rápidas, fuerza excesiva o superficies irregulares pueden causar que la unidad o el soporte móvil se vuelquen o caigan. 2 ESPAÑOL 7 Condensación — Puede condensarse humedad en el objetivo de recogida del disco compacto en los siguientes casos: - Cuando mueva la unidad de un sitio frío a otro caliente - Acabe de encenderse la calefacción - Utilice la unidad en una habitación con gran humedad - La unidad se enfríe por el aire acondicionado Cuando se haya condensado humedad dentro de la unidad, es posible que no funcione correctamente. Si es así, déjela apagada varias horas e intente utilizarla otra vez. 8 Montaje en una pared o techo — La unidad no debe montarse sobre una pared o un techo, a menos que se especifique otra cosa en las Manual de instrucciones. Alimentación eléctrica 1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad sólo a las fuentes de alimentación especificadas en las Manual de instrucciones, de la forma marcada en la unidad. 2 Polarización — Como función de seguridad, algunas unidades están equipadas con enchufes de CA polarizados que sólo pueden introducirse de una forma en los enchufes. Si es difícil o imposible insertar el enchufe de CA en una toma, déle la vuelta y vuelva a intentarlo. Si no se introduce fácilmente, llame a un técnico cualificado para que arregle o cambie la toma. Para no omitir la función de seguridad el enchufe polarizado, no lo fuerce si no entra bien en el enchufe. 3 Cable de alimentación de CA - Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, tire del adaptador de enchufe de CA. No tire del cable. - No manipule el adaptador de enchufe de CA con las manos mojadas, ya que puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. - Los cables de alimentación deben estar firmemente fijados, para evitar que puedan doblarse excesivamente, pinzarse o pisarse. Ponga especial atención en el cable desde la unidad hasta la toma de alimentación. - Evite sobrecargar los tomacorrientes de CA y los cables de extensión por encima de su capacidad ya que pueden producirse incendios o descargas eléctricas. 4 Cable de extensión — Para evitar choques eléctricos, no utilice el cable de alimentación polarizado con un cable de extensión, enrollable u otra toma a no ser que el enchufe polarizado pueda insertarse completamente para evitar la exposición de las clavijas del enchufe. 5 Cuando no utilice la unidad — Desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA si no va a utilizar la unidad durante varios meses o más tiempo. Cuando el cable está conectado, sigue fluyendo una corriente reducida a la unidad, aunque esté apagada. Mantenimiento Limpie la unidad sólo como se recomienda en las Manual de instrucciones. Daños que requieren reparaciones Haga que un técnico cualificado repare esta unidad en los siguientes casos: - El cable de alimentación o el adaptador de enchufe de CA se han dañado. - Han entrado objetos o líquido en el interior de la unidad. - La unidad se ha expuesto a la lluvia o el agua. - La unidad parece funcionar incorrectamente. - La unidad muestra cambios evidentes en su funcionamiento. - La unidad se ha caído o su carcasa est dañada. NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD POR SU CUENTA. Historial del usuario Para su conveniencia, escriba el número del modelo y el número de serie (los encontrará en la parte posterior del aparato) en el espacio que se suministra en la caja de abajo. Cítelos siempre que se ponga en contacto con su proveedor de productos Aiwa en caso de cualquier dificultad. Nº Modelo CSD-EL300 Nº Serie (Nº Lote) PREPARACIONES ALIMENTACIÓN MANDO A DISTANCIA USO CON ALIMENTACIÓN DE UNA TOMA ELÉCTRICA EN EL PROPIO HOGAR CÓMO INSERTAR BATERÍAS Conecte el cable de alimentación de CA como puede apreciar en la siguiente ilustración. Quite la tapa del compartimento de las baterías situada en la parte posterior del mando a distancia e inserte dos baterías R03 (tamaño AAA). 1 a la entrada CA de la unidad Cable de CA (se suministra con el aparato) 2 a una toma de CA (120 V CA, 60 Hz) El indicador OPE/BATT se enciende cuando el aparato está encendido. PRECAUCIÓN Use únicamente el cable de CA que se suministra con el aparato. La utilización de otros cables puede representar un peligro de incendio. USO CON LAS BATERÍAS Abra la tapa del compartimento de las baterías situado en la parte posterior e inserte ocho baterías R14 (tamaño C), no suministradas, como puede apreciar en la ilustración de abajo. Cierre a continuación la tapa. Para cambiar de alimentación CA a alimentación con baterías, desconecte el cable de CA de la entrada de CA. • Cuando el aparato se utiliza con pilas, la pantalla no se iluminará. Cuándo recambiar las baterías La máxima distancia operacional entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad principal debería ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia disminuya, recambie las baterías por otras nuevas. USO DEL MANDO A DISTANCIA Algunas operaciones sólo pueden realizarse usando los botones del mando a distancia, o sólo con los mandos de la unidad principal, mientras que otras pueden llevarse a cabo utilizando tanto los botones de la unidad principal como los del mando a distancia. Este manual de instrucciones describe claramente los botones disponibles para cada operación. Para usar los botones Para utilizar los botones del mando a distancia, apunte al REMOTE SENSOR del aparato principal con el mando a distancia. NOTA Necesitará recambiar las baterías cuando: Vea oscurecerse el indicador OPE/BATT, se ralentice la velocidad de la cinta, disminuya el volumen o el sonido se distorsione durante la operación. Notas sobre las baterías Para evitar dañar por escapes o explosiones, tenga en cuanta lo siguiente: • Inserte las baterías con las marcas 0 y 9 alineadas correctamente. • No mezcle distintos tipos de baterías ni viejas con nuevas. • No recargue nunca las baterías. No las caliente ni las parta. • Quite baterías que ya no tengan ninguna potencia. Si ve que hay escapes líquidos de las baterías, frote para limpiar concienzudamente y quite las baterías. NOTA Si se interrumpe la alimentación durante más de 12 horas, todos los ajustes guardados en memoria, como el de reloj, el de temporizador y la presintonización de emisoras de radio serán borrados y deberá realizar los preajustes de nuevo. 4 ESPAÑOL • Si la unidad no va a utilizarse durante largos períodos de tiempo, saque las baterías para evitar posibles escapes electrolíticos. • El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando: – La línea de visión entre el mando a distancia y la unidad esté expuesta a una intensa luz, como por ejemplo la luz solar. – Otros mandos a distancia se utilicen las cercanías del aparato (el del televisor, etc). • El botón c del mando a distancia tiene la misma función que el botón d de la unidad principal. ANTES DE LA OPERACIÓN AJUSTE DEL RELOJ Cómo encender la unidad Pulse uno de los botones (TAPE/REV MODE, TUNER/ BAND, CD). Comenzará la reproducción del disco o de la cinta que se haya cargado o de la cinta, o se escuchará la emisora previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa). También dispone del botón POWER. Oprimiendo el botón z CD OPEN se enciende también en aparato. Cuando se conecta el cable de alimentación en un enchufe de la pared por vez primera después de comprar el aparato, la indicación del reloj parpadea. 1 Verá parpadear 5. Después del uso Pulse el botón POWER para apagar el aparato. La visualización de la pantalla cambiará a la del reloj. NOTA (estándar de 12 horas) 2 Cuando use las baterías no podrá apagar el aparato con el mando a distancia. Cómo conectar los auriculares Conecte los auriculares con un miniconector (ø3,5 mm) a la toma PHONES. Observará que no se produce sonido de los altavoces mientras los auriculares estén conectados. Pulse el botón CLOCK. Gire el control VOLUME/TIMER para ajustar el reloj. En Para llevar a cabo un ajuste rápido, gire el control rápidamente. Puede pulsar también el botón f o g. Seguir manteniendo estos botones hará que la hora se siga cambiando en saltos de 20 minutos cada vez. 3 E Pulse el botón ENTER o a para completar el ajuste. Verá desaparecer 5 de la pantalla y el reloj comenzará a contar desde 00 segundos. Cómo visualizar la ahora actual Pulse el botón CLOCK. Para regresar a la pantalla de operación, pulse el botón CLOCK o uno de los botones de función. Para cambiar al estándar de 12/24 horas Mientras se visualiza el reloj, pulse el botón s. En la modalidad de indicación de 12 horas, “AM 12:00” indica la medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía. Si la pantalla del reloj parpadea mientras el aparato está apagado Esto es debido a una interrupción de la potencia. La hora actual deberá ser reseteada. Si se interrumpe la potencia durante más de aproximadamente 12 horas, los valores de todos los ajustes guardados en memoria después de la adquisición del aparato se borrarán y deberán ser llevados a cabo de nuevo. ESPAÑOL 5 F SONIDO AJUSTE DEL SONIDO SISTEMA Q SURROUND El sistema Q SURROUND que lleva incorporado este aparato usa solamente dos altavoces a la derecha y a la izquierda para crear una atmósfera que suena como si estuviese rodeado por dos altavoces frontales y dos traseros. Pulse el botón Q SURROUND. Para cancelar, pulse de nuevo el botón. NOTA CONTROL DEL VOLUMEN Gire el control VOLUME/TIMER que verá en la unidad principal o pulse los botones VOLUME del mando a distancia. El nivel de volumen se indica en la pantalla en forma numérica desde 0 hasta MAX (31). Cuando se apaga el aparato el nivel del volumen se ajusta automáticamente en 21 si se ajustó en 22 ó más. • El sistema Q SURROUND no funciona en modo monoaural. • Activar Q SURROUND cuando el volumen esté muy alto puede causar distorsiones en el sonido. En estos casos, baje el volumen. MODO DEL ECUALIZADOR Oprima repetidamente el botón 3-MODE EQ del aparato o el botón EQ del mando a distancia. La modalidad cambia cíclicamente a ROCK, POP, JAZZ o modalidad normal. Cómo visualizar el nivel de volumen actual Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia. El nivel de volumen se visualiza durante 4 segundos. SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS aumenta el realismo del sonido de bajas frecuencias. Pulse el botón T-BASS. Para cancelar, pulse de nuevo el botón. NOTA Puede distorsionarse el sonido de bajas frecuencias cuando el sistema T-BASS se usa con un disco o cinta en la que el sonido de baja frecuencia ya estaba realzado originalmente. En estos casos, cancele el sistema T-BASS. 6 ESPAÑOL ROCK: Fuerte sonido que realza graves y agudos. POP: Mayor presencia de las vocales y gamas medias. JAZZ: Acentuación de las frecuencias inferiores para música de tipo jazz. REPRODUCCIÓN DE CINTAS OPERACIONES CON LAS CINTAS REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA Inserte una cinta. Pulse el botón d (o el botón c del mando a distancia) para iniciar la reproducción. Lado de reproducción de la cinta El contador de la cinta CÓMO INSERTAR UNA CINTA Use únicamente cintas del Tipo I (normales). Oprima el botón TAPE/REV MODE (o el botón TAPE del mando a distancia) y presione sobre la marca OPEN para abrir el portacasete. x: El lado que mira hacia arriba es el que se está reproduciendo (hacia adelante). c: El lado opuesto es el que se está reproduciendo (inversión). Para detener la reproducción, pulse el botón s. Para pausar la reproducción, pulse el botón a. Para reiniciar la reproducción, púlselo de nuevo. Para cambiar el lado de reproducción, pulse el botón d en el modo de reproducción. Para pasar hacia adelante o rebobinar la cinta, pulse el botón f o g en el modo de parada. Seguidamente, pulse el botón s para detener la cinta. Para iniciar la reproducción con el aparato apagado (Función de Reproducción Directa). Pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE). Se encenderá el aparato, iniciándose la reproducción de la cinta que se haya cargado. Inserte una cinta con la cada expuesta mirando hacia arriba. Empuje el portacasetes para cerrarlo. Cómo seleccionar un modo de inversión Cada vez que pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE), cambiará el modo de inversión. Cómo poner el contador de la cinta a 0000 Pulse el botón s en modo de parada. El contador se pone a 0000 cuando el portacasetes se abre. E Acerca de las cintas • Para evitar un borrado accidental, rompa las lengüetas de la cinta con un destornillador u otra herramienta puntiaguda una vez terminada la grabación. F Lado A Lengüeta del lado A Para reproducir sólo una cara, selecciones P. Para reproducir desde la cara delantera a la trasera sólo una . vez, seleccione Para reproducir ambas caras repetidamente, seleccione ]. En Para grabar de nuevo sobre la cinta, cubra las aberturas de la lengüeta con cinta adhesiva, etc. • Las cintas de 120 minutos o de mayor duración son extremadamente finas y se deforman o dañan con facilidad. No se recomienda su uso. • Elimine cualquier holgura existente en la cinta con un lápiz u objeto similar antes de usar. Las combaduras y holguras pueden romper o atascar el mecanismo. ESPAÑOL 7 RECEPCIÓN DE LA RADIO SINTONIZACIÓN MANUAL Cuando una emisión FM en estéreo contiene ruido Pulse el botón MODE en el mando a distancia. MONO aparece en la pantalla. Se reducirá el ruido, aunque la recepción será manoaural. Para regresar a la recepción estéreo, repita las instrucciones anteriores de nuevo. 1 Pulse repetidamente el botón TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada. FM AM Si se apaga el aparato, se escuchará la emisora previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa). 2 Pulse el botón f o g para seleccionar una emisora. Cada vez que se pulse el botón, la frecuencia cambia. Durante la recepción de FM en estéreo, se visualiza "STEREO". Frecuencia Cómo buscar una emisora rápidamente (Autobúsqueda) Mantenga pulsado el botón f o g hasta que la radio comience a buscar una emisora. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la Autobúsqueda manualmente, pulse el botón f o g. • La Autobúsqueda puede no detenerse en emisoras cuya señal sea muy débil. Cómo obtener una mejor recepción FM Extienda la antena FM y oriéntela para lograr una mejor recepción. AM La antena AM se halla en el interior del aparato. Sitúelo de manera que obtenga la mejor recepción. 8 ESPAÑOL Cómo cambiar el intervalo de sintonización AM El valor por defecto del intervalo de sintonización AM es de 10 kHz/incremento. Si utiliza este aparato en una zona en la que el sistema de asignación de frecuencias sea de 9kHz/ incremento, cambie el intervalo de sintonización. Pulse el botón POWER mientras pulsa el botón TUNER/ BAND en el aparato. Para resetear el intervalo, repita este procedimiento. NOTA Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, se borran todas las presintonías (ver "PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS"). Deberá presintonizar las emisoras de nuevo. PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS SINTONIZACIÓN MEDIANTE PRESINTONÍAS Use el mando a distancia para seleccionar directamente la presintonía. 1 Oprima el botón TUNER/BAND para seleccionar una banda. 2 Pulse los botones numerados para seleccionar un número de presintonía. Ejemplo: Para seleccionar la presintonía número 15, pulse los botones +10 y el 5. Para seleccionar la presintonía número 10, pulse los botones +10 y el 0. Puede presintonizar hasta 15 emisoras en cada banda. Cuando se guarda una emisora, se le asigna un número de presintonía a esa emisora. Use el número de presintonía para sintonizar directamente una presintonía. 1 Oprima el botón TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, oprima el botón f o g para seleccionar una emisora. 2 Pulse el botón a para guardar una emisora en la memoria. Otro método para seleccionar una presintonía Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar una banda. Seguidamente, pulse repetidamente el botón d (o el botón c). Cada vez que se pulse el botón, se selecciona el siguiente número en orden ascendiente. Cómo borrar una presintonía Seleccione la presintonía que desee eliminar. Seguidamente, pulse el botón s y pulse el botón a antes de que transcurran 4 segundos. Disminuyen en una unidad los números de presintonía de todas las demás emisoras de esa banda que tuviesen números más altos antes de la eliminación de esa presintonía. Se asigna una emisora a un número de presintonía, comenzando desde el 1 y en orden consecutivo para cada banda. En E F Número de presintonía 3 Repita los pasos 1 y 2. ESPAÑOL 9 REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS OPERACIONES CON LOS DISCOS COMPACTOS Para detener la reproducción, pulse el botón s. Para pausar la reproducción, pulse el botón a. Para reiniciar la reproducción, púlselo de nuevo. Para buscar un punto en particular durante la reproducción, mantenga pulsados el botón f o g y suelte el botón al llegar al punto deseado. Para saltar al principio de una pista durante la reproducción, pulse repetidamente el botón f o g. Para sacar el disco, pulse el botón CD OPEN. Para iniciar la reproducción con el aparato apagado (Función de Reproducción Directa). Pulse el botón CD. Se encenderá el aparato, iniciándose la reproducción del disco que se haya cargado. Para cambiar el disco antes de que se inicie la reproducción, pulse el botón CD OPEN para abrir el compartimento del disco. CÓMO CARGAR UN DISCO Pulse el botón CD, pulse el botón CD OPEN para abrir el compartimento del disco y cargue un disco con el lado de la etiqueta mirando hacia arriba. Seguidamente, pulse el botón CD OPEN otra vez para cerrar el compartimento del disco. Se indica en la pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Se tardan aproximadamente 15 segundos en grabar un disco CD-RW. Tiempo total de reproducción Número total de pistas REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Cargue un disco. Pulse el botón d (o el botón c del mando a distancia). Comienza la reproducción desde la primera pista. Tiempo de reproducción transcurrido Número de pista que se está reproduciendo 10 ESPAÑOL Cómo seleccionar una pista con el mando a distancia Pulse los botones numerados y el botón +10 para seleccionar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista 25, pulse los botones +10, +10 y el 5. Para seleccionar la pista 10, pulse los botones +10 y el 0. La pista seleccionada inicia la reproducción y continúa la reproducción hasta el final de ese disco. NOTA • El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R/RW grabado en ordenadores personales o ciertos tipos de grabadoras de CD-R/RW debido a diferencias en las plataformas de grabación. • No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de grabación y lado de la etiqueta) de los discos reescribibles CD-R/RW. Hacerlo puede provocar errores de funcionamiento. • Cuando se cargue un disco CD-R/RW sin grabar, pudieran tardarse aproximadamente 15 segundos para abrir el compartimiento del disco después de oprimir el botón z CD OPEN. • No utilice discos compactos que tengan una forma irregular (por ejemplo: romboidales, octogonales). • Cuando cargue un disco de 8 cm, sitúelo en el círculo interior de la bandeja. • No cargue más de un disco compacto en la bandeja. REPRODUCCIÓN ALEATORIA REPRODUCCIÓN PROGRAMADA Todas las pistas del disco pueden ser reproducidas aleatoriamente. Pueden programarse hasta 30 pistas del disco que se haya cargado. Use el mando a distancia. 1 En la modalidad de parada, pulse repetidamente el botón MODE del mando a distancia hasta que se ilumine RANDOM en la pantalla. 1 En la modalidad de parada, pulse repetidamente el botón MODE en el mando a distancia hasta que parpadee MEMO en la pantalla. 2 Pulse el botón c (d) para iniciar la reproducción. 2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10, y el 2. Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10, +10 y el 0. Cómo cancelar la reproducción aleatoria Pulse dos veces el botón MODE en modo de parada. Desaparecerá RANDOM y aparecerá la pantalla normal. Número de programa NOTA • Incluso aunque se pulse el botón f, no podrá saltarse una pista anteriormente reproducida. El aparato sólo regresará al principio de la pista actual. • Durante la reproducción aleatoria, no puede realizarse la repetición de una sola pista (" 1). • Si selecciona pistas con los botones numerados, se cancelará la reproducción aleatoria. REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN Pueden repetirse una o todas las pistas. Pulse repetidamente el botón REPEAT del mando a distancia. Cada vez que se pulse el botón puede seleccionarse cíclicamente el modo de reproducción. ↓ Sólo se repite la pista actual. (Aparece en pantalla " 1). ↓ Se repiten todas las pistas. (Aparece en pantalla "). ↓ Se cancela la repetición. (Desaparece "). Número de pista seleccionado 3 4 Tiempo de reproducción total de las pistas seleccionadas Número total de pistas seleccionadas Repita el paso 2 para programar otras pistas. En Pulse el botón c (d) para iniciar la reproducción. Para comprobar el programa Cada vez que se pulse el botón g en el modo de parada, aparecerá en pantalla un número de pista y el número de programa. F Cómo borrar el programa Pulse el botón s en modo de parada. Sacar el disco compacto del aparato también borrará el programa. Cómo añadir pistas al programa Antes de la reproducción, repita el paso 2. Se programará la nueva pista después de la última pista. Cómo cambiar las pistas programadas Borre el programa y repita todos los pasos. Cómo repetir la reproducción aleatoria Pulse primero el botón MODE para activar la reproducción aleatoria. Seguidamente, pulse el botón REPEAT de modo que se ilumine " en la pantalla. NOTA • Si el tiempo total de reproducción de las pistas seleccionadas supera los 99 minutos y 59 segundos, o si se selecciona el número de pista 31 o superior, el tiempo total de reproducción de las pistas seleccionadas será representado por --:--. Pese a que no se pueda ver el tiempo de reproducción total, las pistas están memorizadas. • Durante la reproducción programada, no puede seleccionarse la repetición de la reproducción aleatoria. ESPAÑOL E 11 GRABACIÓN GRABACIÓN Esta sección le explica cómo grabar desde la radio o el reproductor de discos compactos. Para detener la grabación, pulse el botón s. Para pausar la grabación, pulse el botón a (instrucción valedera solamente cuando la fuente es RADIO). Para proseguir con la grabación, púlselo otra vez. Para grabar únicamente las pistas seleccionadas Seleccione las pistas siguiendo las mismas instrucciones que para la reproducción programada (página 11) e inicie la grabación. NOTA Si ocurren chirridos o palpitaciones cuando grabe una emisión de AM, pulse el botón MODE del mando a distancia para eliminar el ruido. Cada vez que se pulse el botón, se enciende y se apaga un punto luminoso en la pantalla. Preparación • Ponga la cinta en el punto en el cual comenzará la grabación. • Use únicamente cintas del Tipo I (normales). 1 Cargue la cinta en la que desea grabar. Cargue la cinta con la cara a grabar mirando hacia arriba y la cara expuesta mirando hacia abajo. Punto luminoso INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO Cuando grabe una emisión radiofónica, pueden insertarse espacios en blanco de 4 segundos en un punto que desee usted. Esto le ayudará a localizar la porción deseada de la cinta cuando la reproduzca posteriormente en otro aparato, etc., que disponga de la función sensor musical. NOTA No pueden introducirse libremente espacios en blanco cuando grabe de un disco compacto. Cargue con la cara en la que desea grabar hacia arriba. 2 Pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE) para seleccionar el modo de inversión. Para grabar sólo una cara, seleccione P. Para grabar ambas caras, selecciones o ]. Si la grabación empieza desde la cara inversa, la grabación únicamente se realizará en esta cara, aunque se seleccionen o ]. 3 Pulse uno de los botones de función y prepare la fuente que desea grabar. Para grabar desde un disco compacto, pulse el botón CD y cargue el disco. Seguidamente, pulse el botón f o g para seleccionar la primera pista que desea grabar. Para grabar una emisión radiofónica, pulse el botón TUNER/BAND y sintonice una emisora. 4 1 Pulse el botón w REC/REC MUTE durante la grabación o mientras graba en el modo de pausa. REC parpadea más rápidamente en la pantalla y la cinta empieza a discurrir sin ser grabada (se insertan espacios en blanco). Pasados 4 segundos, la cinta pausa (modo de pausa en la grabación). Cómo hacer que los espacios en blanco tengan menos de 4 segundos de duración Pulse el botón w REC/REC MUTE de nuevo mientras REC parpadea rápidamente. Cómo hacer que los espacios en blanco tengan más de 4 segundos de duración Pulse el botón w REC/REC MUTE de nuevo después de que la platina entre en el modo de pausa de grabación. Cada vez que se pulse el botón, se insertará otro un espacio en blanco de 4 segundos de duración. 2 Pulse el botón a para proseguir con la grabación. Pulse el botón w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. Verá parpadear REC en la pantalla. Cuando la función seleccionada sea la del disco compacto, la reproducción y la grabación comenzarán simultáneamente. NOTA Cuando se usa el mando a distancia, oprima el botón w REC/MUTE durante 1 segundo para empezar a grabar. 12 ESPAÑOL Cómo borrar una grabación 1 Pulse el botón TAPE/REV MODE y inserte la cinta que desea borrar. 2 Ponga la cinta en el punto desde el que va a iniciarse el borrado. 3 Pulse el botón w REC/REC MUTE para iniciar el borrado. Ajuste del sonido durante la grabación El volumen y el tono de los altavoces o auriculares puede variarse libremente sin que ello afecte el nivel de la grabación. TEMPORIZADOR REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN CON 7 EL TEMPORIZADOR 8 Gire el control VOLUME/TIMER para establecer el volumen. Pulse el botón POWER para apagar el aparato. Cuando se llegue al tiempo de activación, el aparato se encenderá y comenzará la reproducción de la fuente seleccionada. El aparato puede encenderse a una hora predeterminada cada día gracias al temporizador que lleva incorporado. NOTA Preparación Asegúrese de que el reloj está configurado correctamente. 1 Pulse el botón TIMER una vez para ajustar la reproducción del temporizador, acción que hará que 5 parpadee en pantalla. Pulse el botón TIMER dos veces para ajustar la reproducción del temporizador, acción que hará que 5 y REC parpadeen. 2 Gire el control VOLUME/TIMER para designar la hora de activación del temporizador. También se dispone de los botones f y g para esta operación. Oprima el botón repetidamente. Manteniendo el botón oprimido la hora cambiará en unidades de 20 minutos. • No comenzará la reproducción con temporizador ni la grabación con temporizador a menos que el aparato esté apagado. Si ha utilizado el aparato una vez que ya ha programado el temporizador, prepare la fuente, ajuste el volumen y el tono y apague el aparato. • No es posible la grabación con temporizador si la fuente es un disco compacto. • El temporizador puede también ajustarse cuando el aparato está apagado. Pero en los pasos 1 a 5, el aparato vuelve a presentar la indicación del reloj si no se hace ninguna operación durante un espacio de 2 minutos. Para comprobar el ajuste del temporizador 1 Oprima el botón TIMER una vez para ver el ajuste de reproducción del temporizador, o dos veces para el ajuste de grabación con temporizador. Se indica la hora de activación del temporizador. 2 Oprima el botón ENTER. Se indica el período de activación del temporizador. 3 Oprima el botón ENTER para reponer la indicación de la pantalla. Cómo cancelar el modo de standby del temporizador Pulse repetidamente el botón TIMER para que aparezca 5 en la pantalla o 5REC desaparezca de ella. Para regresar al modo de standby del temporizador, pulse de nuevo para que 5 o 5REC aparezcan en pantalla. En Cómo resetear el temporizador Ajuste el temporizador otra vez desde el principio. E AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO Tiempo de activación del temporizador 3 4 Pulse el botón ENTER. Gire el control VOLUME/TIMER para designar el período de activación del temporizador. El tiempo cambia entre 5 y 180 minutos en pasos de 5 minutos. También se dispone de los botones f y g para esta operación. El aparato puede apagarse automáticamente en una hora especificada. 1 2 Pulse el botón SLEEP. Dentro de un espacio de 4 segundos gire el control VOLUME/TIMER para seleccionar el período de tiempo hasta el apagado del aparato. El tiempo cambia entre 5 y 180 minutos en incrementos de 5 minutos. También se puede seleccionar la modalidad “OFF”. Se dispone también de los botones f y g para esta operación. Período de activación del temporizador 5 6 Pulse el botón ENTER. Prepare la fuente que desea escuchar. Para escuchar un disco compacto, pulse el botón CD y cargue un disco. Para escuchar una cinta, pulse el botón TAPE/REV MODE y cargue una cinta. Para escuchar la radio, pulse el botón TUNER/BAND y sintonice una emisora. Para grabar una emisión radiofónica, pulse el botón TUNER/BAND y sintonice una emisora. Cargue la cinta en la que desea grabar. Cómo comprobar el tiempo que queda hasta que se apague el aparato Pulse el botón SLEEP una vez. Verá aparecer en pantalla durante 4 segundos el tiempo que queda. Cancelación del temporizador de desconexión automática Oprima el botón SLEEP dos veces. ESPAÑOL 13 F GENERAL CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Se necesita un cuidado y mantenimiento ocasionales del aparato y del software para aprovechar al máximo su rendimiento. Cómo limpiar el cabinete Use un paño seco y suave. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño blando humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No use solventes fuertes, como el alcohol, la bencina o disolventes puesto que éstos podrían dañar el acabado del aparato. Pour nettoyer les têtes Lorsque les têtes de bande sont sales : - les sons aigus ne sont pas reproduits - le son n’est pas suffisamment élevé - le son est déséquilibré - l’effacement de la bande est impossible - l’enregistrement de la bande est impossible Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les têtes de bande avec une cassette de nettoyage de tête. Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide, vendue séparément. Pour les détails, vois les instructions de la cassette de nettoyage. Cómo desmagnetizar los cabezales Los cabezales puede magnetizarse después de un largo uso. Esto puede recortar la gama acústica de las cintas grabadas e incrementar los niveles de ruido. Después de 20 - 30 horas de uso, desmagnetice los cabezales con cualquier desmagnetizador que podrá encontrar en los comercios especializados. Cuidado de los discos • Cuando se ensucie un disco, frótelo desde el centro hacia afuera con un paño de limpieza. • Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares que sean demasiado calientes o húmedos. Cuidado de las cintas • Guarde las cintas en sus cajas después de usarlas. • No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier fuente de magnetismo. Ello perjudicará la calidad del sonido y provocará ruidos. • No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en un automóvil aparcado al sol. 14 ESPAÑOL SOLUCIÓN A PEQUEÑOS PROBLEMAS Si no obtiene un funcionamiento adecuado según las instrucciones de operación de este manual, compruebe los puntos siguientes. GENERAL No hay sonido. • ¿Está bien conectado el cable de CA? • Si quiere usar el aparato con baterías, ¿están bien insertadas las baterías? • ¿Se ha pulsado un botón de función incorrecto? Tiene lugar un funcionamiento indebido o una pantalla errónea. → Resetee el aparato como se explica a continuación. SECCIÓN DEL SINTONIZADOR La recepción contiene interferencias ruidosas o el sonido está distorsionado. • ¿Recoge el aparato ruidos externos o distorsiones múltiples? → Cambie la orientación de la antena o del aparato. → Aleje el aparato de otros electrodomésticos. SECCIÓN DEL CASETE La cinta no corre. • ¿Está la platina en modo de pausa? (→ página 7). El sonido está desequilibrado o no es lo alto que se desea. • ¿Está sucio el cabezal de reproducción? (→ página 14). No se puede grabar. • ¿Está rota la lengüeta de prevención del borrado de la cinta? (→ página 7). • ¿Está sucio el cabezal de grabación? (→ página 14). No se puede borrar. • ¿Está sucio el cabezal de borrado? (→ página 14). • ¿Se está utilizando una cinta de metal o de CrO2? No se emiten sonidos de alta frecuencia. • ¿Está sucio el cabezal de grabación/reproducción? (→ página 14). No se puede sacar la cinta. → Si intenta usar el aparato cuando las baterías están gastadas, la cinta puede detenerse durante la reproducción o la grabación y el portacasetes no se abrirá. Si éste fuera el caso, recambie las baterías por otras nuevas o conecte el cable de CA que se suministra al aparato y seguidamente saque la cinta. SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no reproduce. • ¿Está correctamente insertado el disco? (→ página 10). • ¿Está sucio el disco? (→ página 14). • ¿Está la lente del fonocaptor afectada por la condensación? → Espere aproximadamente una hora e inténtelo de nuevo. Cómo resetear Si ocurre una condición inusual en la ventana de la pantalla o del portacasetes, resetee el aparato de la manera siguiente: 1 Pulse el botón POWER para apagar el aparato. 2 Pulse el botón POWER para encender de nuevo el aparato mientras pulsa el botón s. Todos los valores guardados en memoria después de la adquisición del aparato se cancelarán. Si no puede apagarse el aparato en el paso 1 debido a la existencia de una avería o mal funcionamiento, resetee desconectando el cable de CA y saque todas las baterías y seguidamente repita el paso 2. ESPECIFICACIONES COPYRIGHT Sección del sintonizador de FM Le rogamos que compruebe las leyes de Copyright relacionadas con la grabación de discos, radio o cintas del país en el que se utilice el aparato. Gama de sintonización 87,5 a 108 MHz Antena Antena de varilla NOTA Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización 530 kHz a 1710 kHz (incrementos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (incrementos de 9 kHz) Antena Antena de barra de ferrita Sección de la platina Formato de la pista 4 pistas, 2 canales estéreo Respuestas de la frecuencia Tipo normal: 50 Hz – 12500 Hz Sistema de grabación Por CA Cabezales 1 cabezal de grabación/ reproducción 1 cabezal de borrado Sección del reproductor de discos compactos Láser Convertidor D-A Láser semiconductor (λ = 780 nm) 1 bit dual Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase B de acuerdo con la Sección 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra posibles interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar ondas radiofónicas y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que ello no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el aparato, le rogamos al usuario que corrija la interferencia llevando a cabo uno o más de las siguientes medidas: – Reoriente o resitúe la antena de recepción. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma que esté en un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consulte el concesionario o un técnico de radios/televisores para que le ayude. General Altavoces Potencia 2 de 100 mm tipo cónico 2,5 W + 2,5 W (10% D.A.T./7 Ω CC) Salidas PHONES (miniconector estéreo) Requisitos de potencia 12 V CC usando ocho baterías de tamaño C (R14) 120 V CA, 60 Hz Consumo 20 W Dimensiones de la unidad principal (An × Al × Lg) 440 × 165 × 225 mm Peso de la unidad principal 3,8 kg sin incluir las baterías Accesorios Cable CA (1) Mando a distancia (1) PRECAUCIÓN Cualquier modificación o ajuste a este producto que no esté expresamente aprobada por el fabricante puede invalidar el derecho del usuario o autoridad para operar este producto. En E F • Las especificaciones y aspecto externo están sujetos a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aiwa CSD-EL300 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas