Craftsman 316794802 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del Operador
I
4 Ciclos
SOPLADOR DE MOCHILA
Model No. 316.794802
INCREDI.PULL_TM
UNBELIEVABLE S TA R TI N G E A $ E _
* SEGURIDAD
* MONTAJE
. OPERACION
* MANTENIMIENTO
. LISTA DE PARTES
PRECAUCION: Lea el
manual del operador y siga
todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, iL 60179 U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.craftsrnan.corn
769-05837 P01 03/10
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operaci6n segura .............................. 16
Garantia ................................................... 18
Conozca su unidad ........................................... 18
Instrucciones de montaje ...................................... 19
Informaci6n del aceite y del combustible .......................... 21
Instrucciones de arranque y apagado ............................ 22
Instrucciones de operaci6n .................................... 23
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ...................... 24
Limpieza y almacenamiento .................................... 26
Resoluci6n de problemas ...................................... 27
Especificaciones ............................................. 28
Lista de piezas .............................................. 30
Llamadas a apoyo al cliente .......................... Contraportada
PARACNISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. yen los estados de
California, Maine, Oregon y Washington. Todos losterrenos forestales de los EE.UU.
y el estado de California (C6digos de Recursos POblicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington, requieren per decreto, que ciertos motores de combusti6n interna que se
hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para
evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisites con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisites puede
responsabilizarle osometerle alaimposici6n de unamulta. Esta unidad rue equipada
an maf_brica con un parachispas. Si requiere sustituci6n, hay una Pantalla
Parachispas disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atenci6n sobre posibles
peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su
atenci6n y comprensi6n. Los simbolos de seguridad no eliminan ningOn peligro
por si mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen
las medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o
precauci6n. Debe prestar atenci6n para evitar sufrir graves lesiones
personales. Puede ser utilizado junto con otros s[mbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece informaci6n o instrucciones que son esenciales para la
operaci6n o mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga electrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA-" El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga el6ctrica y lesiones personales.
PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a dafio patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga el6ctrica y lesiones personales.
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE
COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAI_OS REPRODUCTIVOS.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones. Sl TIENE PREGUNTAS,
LLAME AL 1=800=4=MY=HOME®
Toda la informaci6n, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en
este manual se basan en la informaci6n mas reciente disponible en el
momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
= IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD =
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
ADVERTENCIA: Sedebe seguir lassiguientes reglasde seguridad
cuando use la unidad. Perfavor leaestas instrucciones para su propia
seguridad ylas delos espectadores, antes de hacer funcionar launidad.
Perfavor mantenga estas instrucciones en unlugar seguro para use future.
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el
uso correcto de la unidad.
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente.
Familiaricese completamente con los controles y el use apropiado del equipo.
Sepa c6mo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
No opere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo los efectos del
alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita que los nifios manejen el equipo. Nunca permita que los
adultos usen la unidad cuando no est6n familiarizados con las
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo
si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y dispositivos de
seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS UNIDADES
MOTRICES A GAS
_ ADVERTENClA: La gasolina es muy inflamable y sus gases
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
AImacene el combustible solamente en recipientes disefiados y aprobados
especificamente para el almacenamiento de dichos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de
combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue
combustible, cuando el motor est6 caliente. Siempre afloje la tapa del
tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presi6n que haya
en el tanque antes de cargar combustible. No fume.
Siempre agregue el combustible en un Area exterior bien ventilada, donde
no haya chispas ni llamas. No fume.
Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
Evite crear una fuente de ignici6n para el combustible derramado. Limpie
de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de
arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como minimo
de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitaci6n o edificio
cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere
esta unidad s61o en un area exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERACION
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos lanzados,
utilice gafas de protecci6n que tengan una marca de clasificaci6n
normativa ANSI Z87.1-1989.
Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga conectado el equipo
apropiado.
Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de
sonido, use siempre protecci6n para las orejas / oidos cuado haga
funcionar esta unidad.
Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa de mangas
largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni ande
descalzo. Rec6jase el cabello pot encima de la altura de los hombros.
Para evitar el cheque de electricidad estatica, no se ponga guantes de
caucho o guantes aislados mientras haga funcionar esta unidad.
Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Col6quese en posici6n de inicio
siempre que tire de lacuerda de arranque. Eloperador y la unidad deben estar en
una posici6n estable al comenzar. Lea lasInstrucciones deArranqueyApagado.
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una
superficie que est6 limpia y que sea s61ida, cuando el motor est6
prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo, cesped, etc.,
pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados per la avertura
de descarga, causandole da_os a la unidad, propiedad o causAndole
lesiones graves a los espectadores o al operario.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta para la
tarea que ha sido disefiada.
16
No fuerce la unidad. HarA mejor el trabajo y con menos probabilidad de
lesi6n bajo la tasa de funcionamiento que fue disefiada.
No alcance mAs de la cuenta ni la use desde superficies inestables tales
como escaleras, arboles, Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe
siempre una posici6n firme y balanceada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras est6 en
funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes m6viles.
No toque ni intente detener el rotor cuando est6 girando. No la haga
funcionar sin los protectores puestos en su lugar.
No ponga ningQn objeto en las aberturas. No la use cuando cualquier
abertura est6 bloqueada, mant6ngalas libres de mugre, desechos o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan mucho con
la operaci6n. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante
un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para hacer el trabajo.
No haga funcionar el motor aalta velocidad mientras no Io esta usando.
Apague siempre el motor cuando demore la operaci6n o mientras camina
de un lugar hacia otro.
Pareel motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para instalar o quitarle
los tubos de soplado o aditamentos de succi6n. La unidad debe parar y el
rotor no debe estar girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran.
Si golpea algQnobjeto extrafio, pare el motor inmediatamente y busque dafios.
Haga arreglar cualquier dafio antes de intentar el funcionamiento ulterior.
Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados para esta
herramienta que sean distribuidos por Sears o por un establecimiento comercial
de Craftsman. El uso de cualquier pieza de reemplazo o accesorio adquirido en
cualquier otro lugar puede resultar peligroso, y tambien anular_ su garantia.
Nunca use esta unidad para regar productos quimicos, fertilizantes u
otras sustancias que puedan contener sustancias t6xicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de
pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
Apague el motor y desconecte el cable de la bujia para realizar todo el
mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija
siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas.
Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos s61idos
como Arboles, autom6viles, paredes, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle mantenimiento o
alcanzar las piezas movibles. Vea Cambio de la Bujia de Encendido.
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un
edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces
pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores el6ctricos, etc.).
Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o transportarla.
AsegOrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o suficientemente
alto para que evite el uso no autorizado o dafios. Mant6ngala fuera del
alcance de los nifios.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otto liquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Limpiela
despu6s de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. ConsOltelas con frecuencia y Oselas para
instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas,
tambi6n incluya las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposici6n alas vibraciones mediante el uso prolongado
de herramientas manuales a gasolina puede causar da_os en los vasos
sanguineos o nervios de los dedos, manos y articulaciones en las personas que
presentan una predisposici6n a trastornos circulatorios o inflamaciones
anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frio ha sido relacionado
con el dafio de vasos sanguineos en personas sanas. En caso de ocurrir
sintomas como adormecimiento, dolor, p@dida de fuerza, cambio en el color o
textura de la piel o p@dida de sensaci6n en los dedos, manos o articulaciones,
abandone el uso de esta herramienta y obtenga atenci6n m6dica. Un sistema
antivibratorio no garantiza la prevenci6n de estos problemas. Los usuarios que
operan herramientas motrices en forma regular y continua deben controlar con
cuidado su condici6n fisica y la condici6n de esta herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
,, SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador
para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n.
SJMBOLO SIGNIFICADO SJMBOLO SIGNIFICADO
17
GARANTIA TOTAL DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un periodo de dos a_os a partir de la
fecha de compra, devu61valo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de Craftsman en los Estados
Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).
Esta garantia se aplica solamente durante 90 dias si este producto en algOn momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantfa abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mane de obra. Sears NO pagar_:
Los articulos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del periodo de garantia.
Las reparaciones necesarias debidas a accidente asi como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Mantenimiento preventivo, o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
Esta garantia le concede a usted derechos legales especificos, y usted pudiera tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sistema de soporte
Palanca dei obturador
Cubierta de filtro de aire
Manija de la cuerda
de arranque
Tapa del combustible
Soporte para moshombros
HebiHa de la correa
para mos hombros
SopoAe
Soportes de la cintura
Controm de encendido Mango de control
y apagado del regulador PresiHa de soportes de ma cintura
Control de
Gatillo
Bombilla del cebador
Silenciador
Tubo de la sopladora
Tap6n de relleno de aceite
Boquilla
Tanque de combustible
Tubo delcodo
18
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE LA SOPLADORA Instalacidn de los tubos inferiores de la sopladora y la boquilla
dahos a la unidad, apague la unidad antes de quitar o instalar el tube
de la sopladora.
Instalacibn del tubo flexible
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del tubo
flexible (Fig. 1, A).
2. Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera colocada sobre
la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B).
3. Apriete el tornillo situado en la abrazadera de la manguera para
asegurar el tubo flexible a la boquilla de salida del impelente (Fig. 1, C).
B
A
C __
Fig. I
Instalacibn del tubo superior de la sopladora
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el otro extremo del tubo
flexible (Fig. 2, A).
2. Deslice el extremo de la manguera con la abrazadera colocada sobre el
extremo superior del tubo superior de la sopladora (Fig. 2, B).
3. Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera para asegurar el
tubo flexible al tubo superior de la sopladora (Fig. 2, C).
B
A
1. Alinee la ranura de tope en el extremo del tubo inferior de la sopladora con
el tope en el extremo inferior del tubo superior de la sopladora (Fig. 3, A).
2. Inserte el tope del tubo superior de la sopladora en la ranura de tope
de la tubo inferior de la sopladora (Fig. 3, A).
3. Haga girar el tubo inferior de la sopladora en el sentido de las agujas
del reloj alrededor del tubo superior de la sopladora hasta que el tope
del tubo superior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 3, B).
B
Fig.3
4. Alinee la ranura de tope del extremo superior de la boquilla con el tope
del extremo inferior del tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A).
5. Inserte el tope del tubo inferior de la sopladora en la ranura de tope de
la boquilla (Fig. 4, A).
6. Haga girar la boquilla en el sentido de las agujas del reloj alrededor del
tubo inferior de la sopladora hasta que el tope de la boquilla del
concentrador caiga en su lugar (Fig. 4, B).
A
Fig. 4
B
Fig. 2
19
El tubo terminado de la sopladora debe parecer como en la Figura 5. Asegure los cables del regulador
Coloque un cincho de pl&stico alrededor del tubo del codo y los cables del
regulador (Fig. 6) como se muestra, asegur&ndose de no engarzar los cables.
Cabmes del regumador
Primer tube superior
de la sopmadora
Mango de control
del regulador -_
Tubo inferior de
la sopmadora
Boquilla
Tubo del codo
Abrazadera de
la manguera
Tubo flexible
Abrazadera de
// la manguera
Control de encendido
_.......__- y apagado
- Control de crucero
)
)
)
)
)
)
)
)
Clncho de pl_stico
Fig. 6
Clncho de pl_stico
Ajuste del mango de control del regulador
1. Mueva el mango de control del regulador a un lugar en el tubo superior
de la sopladora que le quede c6modo a usted (Fig. 7).
Mango de control
del regulador
A
Tubo superior de
la sopladora
Fig. 7
2. Utilizando un destornillador Torx T-20, apriete los dos tornillos que
est&n en la parte inferior del mango de control del regulador (Fig. 8).
Fig. 5
_ DVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
asegOrese de que los tubos de la sopladora esten fijadas en su lugar
o firmemente instaladas.
Fig. 8
20
ADVERTENClA: EL LLENAR DEMASIADO EL CARTER
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos
exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigOer]al. Verifique el aceite antes de cads uso y
cAmbielo cuando sea necesario segOn se indica en la secci6n de
Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en elcigQefial es extremadamente
importante. Verifique el aceite antes de cads uso y cambie el aceite con
frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el
desgaste y falls prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30
de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SE SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGOENAL: USO INIOlAL
NOTA: Esta unidad se envia sin carga de
aceite. A fin de evitar el da_o de la
unidad, cargue aceite en el carter
del cigOefial antes de intentar
arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30
SE SG, SH de 90 ml (3.04 onzas fluidas)
(Fig. 9).
NOTA: Guarde la botella pars medir la
cantidad corrects de aceite cuando
deba cambiarlo en el futuro (Fig. 9).
Lea Cambio de aceite.
1. Desenrosque la taps de la botella
de aceite y retire el sello de papel
que cubre la apertura. Vuelva a
colocar la taps. Corte la punts de
la boquilla del embudo (Fig. 9).
2. Saque el tap6n de aceite/varilla
de medici6n del cigOe_al (Fig. 10).
3. Incline el unidad 30° (Fig. 11).
4. Vierta todo el contenido de la botella
de aceite en elcigOe_al (Fig. 11).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda
haberse derramado y vuelva a instalar
el tap6n del aceite / varilla de medici6n.
No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigOefial. Verifique el aceite
antes de cads uso y cambie el aceite per
Programs de mantenimiento. Cflmbielo
cuando sea necesario segOn se indica en
la secci6n de Cambio del aceite.
VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE
Compruebe el aceite solamente cuando
el motor estA apagado y frio.
1. Coloque la unidad sobre su soporte
en una superficie a nivel.
2.
3.
Fig.9
Anilmo Tap6n de relmeno
en "O" de aceite
Orificio de Henado de aceite
Fig. 10
Fig. 11
Quite el tap6n de Ilenado de aceite del carter (Fig. 10).
Revise el orificio de Ilenado de aceite (Fig. 10). Si el nivel de aceite Ilega
hasta la primers rosca, entones no a_ada mils aceite (Fig. 12). Si no es
asi, continQe Ilenando con aceite hasta que Ilegue a la marca.
Lines indicadora de aceite Imeno
Fig. 12
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del real funcionamiento de la
unidad. AsegQrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar daSar su unidad, no
mezcle el aceite con la gasolina.
Definici6n de los combustibles de rnezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o
mils oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (6ter). El combustible con
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeSo como el
1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen.
Se forman flcidos mientras estA guardado. Cuando use combustible con mezcla
de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 dias).
Uso de los combustibles de rnezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible segQn Io indica su manual
del operador
Use un aditivo de combustible estabilizador de gasolina
Drene el tanque y hags funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un Area exterior
limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se I
hays derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
combust b e derramado. No arranque e motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
ADVERTENClA: La gasolina es muy inflamable. Los gases
pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que
se enfrie antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras
liens el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del Area.
El uso de un estabilizador de gasolina impedirfl la corrosi6n y reducira al
minimo la formaci6n de dep6sitos de resins. El uso de aditivos puede evitar
que se formen dep6sitos dafiinos en el carburador por hasta ocho (8)
meses. Agregue 23 ml (0.8 de onza) de aditivo por gal6n de combustible de
acuerdo alas instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
_ ADVERTENCIA: Saque la taps del combustible lentamente pars |
!
evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la
J
unidad sin la taps del combustible firmemente colocada en su lugar.
1. Saque la taps de la gasolina.
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de Ilenado del
tanque de gasolina (Fig. 13) y Ilene el tanque.
Inyector del
envase del
gasolina
Tanque de combustible
Fig. 13
NOTA: No Ilene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la taps de la gasolina.
5. Mueva la unidad por Io menos 9.1 m (30 pies) de la fuente y sitio de
carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales,
estatales y locales.
21
_ ADVERTENCIA: Use esta unidad s61oen un Areaexterior bien Palanca demobturador
ventilada. Los gases de escape de mon6xido de carbono pueden ser
letales en un Areacerrada.
_ ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Col6quese
en posici6n de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 16). El
operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar
la unidad para evitar graves lesiones personales. Para evitar lesiones
personales graves, asegOrese de que los tubos de la sopladora esten
colocados antes de hacer funcionar launidad.
INSTRUOCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el carter del cigOe_al. Lea Inspeccidn del
Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
Consulte Carga de Combustible en la Unidad.
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces,
lentamente. Deber& verse alguna cantidad de combustible en la pera
del cebador (Fig. 14). Si no se ve combustible en la pera, oprima la
pera hasta que se vea el combustible.
4. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 1 (Fig. 14).
NOTA: La unidad debe arrancarse en vacio. No apriete el gatillo hasta que
el paso 8 (Fig. 15, A).
5. Col6quese en la posici6n de arranque (Fig. 16). Tire de la cuerda de
arranque 5 veces en un movimiento controlado.
NOTA: La unidad usa Incredi-PulF Mcon MAX FiRE IGNITION TM Io cual
reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el
motor. Debe halar el cord6n de arranque Io suficiente para oir que
el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cord6n con
energia: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que
este m6todo de arranque es muy diferente (y mucho mAs fAcil) del
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
6. Coloque la palanca del obturador en la Posicibn 2 (Fig. 14).
7. Tire de la cuerda de arranque 3 a 5 veces en un movimiento controlado
para arrancar el motor.
8. Apriete y sostenga el gatillo, o presione el control de crucero, y permitir
que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
9. Continuar oprime el gatillo. Mover la palanca del obturador a la
Posici6n 3 (Fig. 14) y continuar el calentamiento del motor por un
periodo adicional de 60 segundos. Durante este tiempo la unidad
puede ser utilizada.
Sl... el motor no arranca, regrese al paso 3.
Sl... el motor no arranca despues de unos cuantos intentos, coloque la
palanca del obturador en la Posici6n 3 y tire de la cuerda de arranque
3 a 8 veces en un movimiento controlado. El motor debe arrancar. Si no
Io hace, repita el procedimiento.
Sl ESTA CALIENTE... Si el motor esta ya caliente, arranque la unidad con la
palanca del obturador en la Posici6n 2. Despues de que la unidad
arranque, mueva la palanca del obturador a la Posicibn 3.
C6mo usar el control de crucero
1. Una vez que el motor haya arrancado y est6 caliente, oprima el gatillo
para acelerar la unidad segQn sea necesario (Fig. 15, B).
2. Para periodos de funcionamiento m&s prolongados y para eliminar la
posibilidadde fatiga en el dedo, mueva el control de crucero hacia la
posici6n RAPIDO para aumentar poco a poco o mantener la velocidad
del motor de la unidad (Fig. 15, B). Cuando se oprima el control de
crucero, el gatillo retroceder& hacia la manija.
3. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de crucero
hacia la posici6n LENTO y el gatillo regresar& a la posici6n de marcha
en vacio (Fig. 15, B).
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Libere el gatillo. Deje que el motor se enfrie dej&ndolo funcionar en minima.
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y apagado en la
posici6n APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo
(Fig. 15, A).
Fig. 14
Control de
orucero
Gatillo
Control de encendido
y apagado
B
LENTO
RAPIDO
Fig. 15
Cuerda de
arranque
Fig. 16
22
AJUSTE DEL SISTEMA DE SUSPENSION
1. Coloque los soportes de la unidad sobre los hombros mientras la
unidad est6 detr&s de usted.
2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de soporte uniendo las
presillas de los soportes de la cintura (Fig. 17, A).
NOTA:
Fig. 17
AsegOrese de que los soportes de la cintura soporten el peso de
la unidad sobre las caderas (Fig. 18, A).
A A
9.
B
Fig. 18
Si el peso no cae sobre las caderas, afloje los soportes de los hombros
(Fig. 19, A) y tire de la manija de los soportes de la cintura (Fig. 18, B)
para apretarlas. AjQstelas hasta que el peso de la unidad descanse
sobre las caderas.
A
B A
t
Fig. 19
4. Tire de las manijas de los soportes de los hombros para apretar los
soportes de los hombros (Fig. 17, B).
Desconexibn del sistema de suspensi6n
1. Para desconectar los soportes de los hombros, tire hacia arriba de la
lengQeta inferior de las hebillas de los soportes de los hombros (Fig. 19, A).
2. Apriete la parte superior e inferior de las presillas de los soportes de la
cintura para zafar los soportes de la cintura (Fig. 19, B).
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
p6ngase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta
unidad. P6ngase una m&scara o mascara para polvo en sitios que
sean polvorientos.
Antes de operar esta unidad, pArese en la posici6n de operaci6n. Verifique
Io siguiente (Fig. 20):
El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de
protecci6n, protecci6n auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de
manga larga.
Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva puesta una mascara.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos estAn puestos y asegurados en su lugar.
Fig. 20
CONSEJOS 0TILES SOBRE LA OPERACION
_ DVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o dar_oa
la unidad, asegQresede que los tubos de la sopladora est6n colocados
antes de hacerfunc onar a un dad. j
AsegQrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o personas
antes de ponerla en marcha.
Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento.
Verifique que los tubos est6n puestos y asegurados en su lugar.
Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje la
sopladora a la altura de la cintura o en Angulos inc6modos.
Se requiere el uso de protecci6n auditiva para reducir el riesgo de
perdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
Opere el equipo solamente durante horas razonables, no muy temprano
en las mananas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda
molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La
recomendaci6n usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado.
Limite el nQmero de equipos que se usen simultAneamente, para reducir
los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para
hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento, especialmente el
tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando
haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones polvorientas.
Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar
mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
Areastales como canales, mallas, patios, parrillas, p6rticos y jardines.
Tenga cuidado con los ni_os, animales dom6sticos, ventanas abiertas y
autom6viles recien lavados, y sople los desechos en forma segura.
Use la extensi6n completa de la boquilla sopladora de manera que el
chorro de aire salga cerca al suelo.
Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite los
desechos en recipientes para la basura.
Use el control de crucero (Fig. 15) para mantener el gatillo oprimido
mientras est6 trabajando para facilitar el funcionamiento continuo.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA SOPLADORA
1. Use la sopladora para Arboles, arbustos, macizos de flores y zonas de
limpieza dificil.
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales.
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas.
23
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
_ DVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca
realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando.
Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujia de encendido para cerciorarse de que
la unidad no arrancar& Lea Cambio de la Bujfa de Encendido.
Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos tambien deben formar
parte de cualquier puesta a punto.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no esta
seguro sobre estos procedimientos, Ileve la unidad a un Sears o a
otro proveedor de servicio calificado.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparaci6n del
sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser
realizados por un Sears u otro proveedor de servicio calificado.
FREQUENClA MANTENIMIENTO REQUERIDO VEA
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p 24
Despues Cambie el aceite p 24
primeras 10 Verifique la separaci6n entre el brazo p 25
horas oscilante y la vAIvula y ajuste
Cada 40 horas
Cambie el aceite p 24
Limpie el amortiguador de chispas p 26
Verifique la separaci6n entre el brazo p 25
oscilante y la valvula y ajuste
Verifique la condici6n y separaci6n de la p 26
bujia de encendido
CAMBIO DEL ACEITE
_[_._ DVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
_ DVERTENCIA: P6ngase guantes para evitar lesiones al
manipular la unidad.
En un motor nuevo, cambie el aceite per Programa de mantenimiento.
Cambie el aceite mientras el motor aOn esta caliente. El aceite fluirA con
libertad y IlevarA mas impurezas.
1. Retire el tap6n de relleno de
aceite / varilla de medici6n.
2. Vierta el aceite fuera del orificio
de Ilenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad
hasta una posici6n vertical (Fig.
21). Deje suficiente tiem po
como para completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual de
la unidad y limpie todo el aceite
que pueda haberse derramado.
Elimine todo el aceite de
acuerdo con las normas Fig. 21
federales, estatales y locales.
4. Incline el unidad 30° (Fig. 22).
5. Vuelva a cargar el carter del cigOe_al con 90 ml (3.04 onzas fluidas) de
aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guard6 del uso inicial para medir la
cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3.04 onzas) esta
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medici6n. Si el nivel esta
bajo, agregue una peque_a cantidad de aceite y vuelva a medir
(Fig. 22). No Io Ilene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n.
|
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 22
Nivem de___
-CycleMotor Oil
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire per Programa de mantenimiento. Es
una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado
o puede causar da_o permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta del
lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del liltro de aire
hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23).
2. Retire el filtro de aire (Fig. 24).
Filtro de aire
el iltro de aire
j Orejeta
Fig. 23
Bastidor del
filtro de aire
Ranuras
Orejeta
Fig. 24
3.
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 25). Enjuague bien el filtro y
d6jelo secar.
<
24
Fig. 25
4.
5.
Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente
el filtro (Fig. 26).
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 27).
El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo
Existe una p6rdida de fuerza motriz
Lleve el unidad a servicio a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSOILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no estA seguro,
Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la valvula del brazo oscilante con una
galga per Programa de mantenimiento.
El motor debe estar frio cuando verifique o ajuste el huelgo de la v&lvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un Area limpia y libre de polvo.
1. Quite los siete (7) tornillos de encima de la tapa del motor con un
destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 30).
Fig. 26 Fig. 27
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 24).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia serA ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del
lado derecha de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del lado
derecha de la placa posterior (Figs. 25 y 29).
8. Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la orejeta del
filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 28).
Cubierta del
filtro de aire
Bastidor del
filtro de aire
Ranura
Fig. 28
AJUSTE DEL VELOCIDAD MiNiMA
La velocidad minima del motor puede
ser ajustada. Puede tener acceso al
tornillo de ajuste de minima a trav6s de
un orificio en la parte superior de la
cubierta del motor (Fig. 29).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden
da_ar su motor seriamente. Los
ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
1. Inspeccibn del Combustible
En general, el combustible viejo es el
motivo principal para que la unidad no
funcione en forma adecuada. Drene y
Fig. 29
vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes
de hacer ningOn ajuste. Consulte la Informacidn del Aceite y Combustible.
2. Limpieza del Filtro de Aire
La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la
unidad. Un filtro de aire sucio limitara el flujo de aire y cambiar& la mezcla de
aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un velocidad minima
de ajuste. Inspeccione la condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo
de velocidad minima. Consulte la secci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire.
3. Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima
Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor
aQn no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad minima segQn se
indica a continuaci6n.
1. Arranque el motor y d6jelo funcionar a una minima alta durante un
minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo y deje que el motor funcione en minima. Si el motor se
para, inserte un destornillador Phillips peque_o en el orificio de la
cubierta del motor (Fig. 29).
La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del
tornillo de velocidad minima debe resolver la mayoria de los problemas del
motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en minima
Saque los
torniHos
!
Fig. 30
2. Desconecte el cable de la bujia de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de
16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 30).
5. Limpie la suciedad de alrededor de la i
cubierta del brazo oscilante. Saque el Cubierta del
tornillo que sostiene la cubierta del brazo brazo
oscilante con un destornillador grande de oscilante
vastago piano o con una broca Torx T-25
(Fig. 31). Saque la cubierta y la junta del
brazo oscilante. Orificio
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque de la
para traer el pist6n hacia la parte superior bujia
de su recorrido (conocido como punto
muerto superior). Verifique que:
El pist6n se encuentre en la parte
superior de su recorrido. Mire el agujero
de la bujia para ver el pist6n (Fig. 32).
Ambos brazos oscilantes se mueven con Fig.31
libertad, y ambas v&lvulas est_n cerradas.
De no ser asi, repita paso 6.
7. Deslice el calibrador de hoja entre el balancin y la parte superior de
cada uric de los v&stagos de las valvulas. Mida el huelgo entre el
v&stago de la v&lvula y el brazo oscilante (Fig. 32). Realice esto en las
v&lvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las v&lvulas de entrada y de escape es 0.076 - 0.152
mm (0.003 - 0.006 pulgadas). Use un calibrador regular de autom6vil de 0.127 mm
(0.005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancin y el v&stago de la
v&lvulacon una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 32 y 33).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16 pulgadas) ouna
guia de tuercas (Fig. 32).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N.m (20-30 pulgadas=libra).
10. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la
bujfa de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n de la
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
25
Brazos oscilantes
ENTRADA
Tuercas de ajuste
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
Inspeccione el amortiguador de chispas per el Programa de mantenimiento.
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo
oscilante.
2. Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T20 y Torx T25,
saque el 2 tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas
al silenciador (Fig. 35).
ESCAPE
Silenciador
Galga (_
Orificio de ,a buj,a (// (_)
Tuerca de ajuste
Fig. 32
Balancin
.076-.152 mrn
(.003-.006 in.)
Calibrador
Fig. 33
V_stago de la v_lvula
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
_ DVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni
limpie los electrodos. El motor podria dafiarse si penetran pequefias
particulas en el cilindro.
Use una Champion RDZ4H o bujia de encendido 753-05784. La separaci6n
corrects es de 0.635 mm (0.025 pulg). Retire la bujia per Programs de
mantenimiento e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Quite los sais (6)tornillos de encima
de la taps del motor con un destornillador de pals o Torx #25 (Fig. 30).
2. Desconecte el cable de la bujia de encendido.
3. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de
encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de
16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4. Cambie las bujias que est6n rajadas, sucias o deterioradas. Fije la
separaci6n de sire a 0.635 mm (0.025 pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 34).
5. Instale una bujia de encendido con la separaci6n corrects en la cabeza
del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada)
en sentido horario hasta que est6 ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a:
110-120 pulg.olibras (12.3-13.5 Nora)
No ajuste demasiado.
0.025 in.
(0.635ram)
4
Fig. 34
Rarlur8
Pantalla del
amortiguador Cubierta del
de chispas amortiguador
T-25 Tornillo
_ T-20 Tornillo
Fig. 35
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del
silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del
amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de
alambre, o cambiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta
del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
_ DVERTENCIA: Pars evitar graves lesiones personales, j
apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de limpiario o
realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequefio pars limpiar la parte exterior de la unidad. No use
detergentes fuertes. Los iimpiadores domesticos que contienen aceites
aromaticos como pino y lim6n, y con solventes como el queroseno pueden dafiar
el bastidor de piAstico y la manija. Seque toda ia humedad con un patio suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave pars prevenir el uso por
personas no autorizadas y su dafio.
Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nifios.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina
que hays estado guardada durante mas de 60 dias. Elimine la gasolina
vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y d6jelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se hays drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Quite los siete (7) tornillos de encima de la taps
del motor con un destornillador de pals o Torx #25 (Fig. 30). Saque la
bujia de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente pars
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de
intentar usar el recortador de bordes luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dafiadas.
Repare o cambie las partes dafiadas y ajuste los tornillos, las tuercas o
los pernos que est6n flojos. La unidad estA lists pars ser guardada.
TRANSPORTE
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la taps de la gasolina antes de transportar la unidad.
26
CAUSA
El tanque de combustible esta vacio
El combustible es viejo
Parachispas obstruido
El filtro de aire est& obstruido
Velocidad minima no estA ajustado en forma correcta
El combustible es viejo
Parachispas obstruido
El combustible es viejo
Parachispas obstruido
ACClON
Llene el tanque de combustible con el combustible
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva
Limpie o cambie el parachispas
Cambie o limpie el filtro de aire
Ajuste velocidad minima
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva
Limpie o cambie el parachispas
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva
Limpie o cambie el parachispas
®
AYUDA?
Busque estey todossusdemos manuaIesde ?roductosen [[nea.
Obtengarespuestasde nuestrosexpertosen productosparae[hogar.
Recibaun p[ande mantenimientopersona[izadoparasu hogar.
Encuentre [a informaci6n y [as herramientas que [e ayudar_n en sus proyectos para su hogar.
27
Tipo de motor ............................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ....................................................................................... 32 cc (1.95 pulgadas cObicas)
R.P.M. de operaci6n ............................................................................................ 6,500-7,500 r.p.m.
R.RM. de velocidad minima ...................................................................................... 3,800-4,400 r.p.m.
Tipo de encendido .................................................................................................... Electr6nico
Interruptor de encendido ........................................................................................ Interruptor oscilante
Huelgo de la valvula ............................................................................... 0.076-0.152 mm (0.003-0.006 pulg)
Separaci6n de la bujia de encendido ............................................................................ 0.635 mm (0.025 pulg)
Lubricaci6n ....................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del carter del cigQe_al .......................................................................... 90 ml (3.04 onzas)
Combustible ......................................................................................................... Sin plomo
Carburador .............................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque ............................................................................... Spring Assist Starting TM bobinado automatico
Silenciador ............................................................................................. Amortiguado con protecci6n
Regulador .............................................................................................. Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ............................................................................... 769 ml (26 onzas)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mAs reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
CONVENIO DE PROTECClON DE REPARAClON
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman@ esta diseSado y fabricado para ofrecerle aSos de funcionamiento
confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tener un Convenio de Protecci6n de
Reparaci6n puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es Io que ineluye el Convenio de Protecci6n de Reparacibn*:
[] Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
[] Servicio ilimitado y sin costo alguno pot piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
[] Reemplazo del producto pot un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar
[] Descuento deJ 10% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de descuento en el
precio regular de comprobaci6n de mantenimiento preventivo
[] Ayuda r_pida pot tel_fono - la Ilamamos SoJuei6n R_pida - asistencia t6cnica por tel6fono de un representante de Sears. Piense en nosotros como si
fueramos un "manual del usuario que habla".
Una vez que adquiera el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el servicio de reparaci6n.
Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.
El Convenio de Protecci6n de Reparaci6n es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de garantia del producto,
proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despues de que venza el periodo de garantia del producto.
iAdquiera hoy mismo su Convenio de Protecci6n de Reparaci6n!
ApJican algunas lirnitaciones y excJusiones. Para obtener precios e inforrnaci6n adicionaJ en los Estados Unidos, IJarne aJ 1=800-827=6655.
*La cobertura en Canad_ varia en aigunos articulos. Para obtener todos los detaiJes, Uame a Sears en Canad_ aI 1-800-361-6665.
Servicio de InstaJaci6n Sears
Para la instalaci6n de electrodom6sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por profesionales de Sears,
en los Estados Unidos o CanadA, Ilame al 1-800-4-MY-HOME®.
28

Transcripción de documentos

Manual del Operador I 4 Ciclos SOPLADOR DE MOCHILA Model No. 316.794802 INCREDI.PULL_ TM UNBELIEVABLE S TA R T I N G E A $ E _ * * . * . SEGURIDAD MONTAJE OPERACION MANTENIMIENTO LISTA DE PARTES PRECAUCION: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, iL 60179 U.S.A. Visite nuestro sitio web: www.craftsrnan.corn 769-05837 P01 03/10 INDICE DE CONTENIDOS Normas para una operaci6n segura .............................. Garantia ................................................... Conozca su unidad ........................................... Instrucciones de montaje ...................................... Informaci6n del aceite y del combustible .......................... Instrucciones de arranque y apagado ............................ Instrucciones de operaci6n .................................... Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ...................... Limpieza y almacenamiento .................................... Resoluci6n de problemas ...................................... Especificaciones ............................................. Lista de piezas .............................................. Llamadas a apoyo al cliente .......................... 16 18 18 19 21 22 23 24 26 27 28 30 Contraportada Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atenci6n sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Los simbolos de seguridad no eliminan ningOn peligro por si mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes. SIMBOLO precauci6n. ALERTA Debe atenci6n para evitar graves lesiones o DE prestar SEGURIDAD: Indica sufrir peligro, advertencia personales. Puede ser utilizado junto con otros s[mbolos o figuras. NOTA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION Se debe seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Per favor leaestas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar launidad. Per favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para use future. • Lea todas las instrucciones uso correcto de la unidad. con cuidado. • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiaricese completamente con los controles y el use apropiado del equipo. Sepa c6mo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez. Conozca bien los controles y el No opere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Nunca permita que los nifios manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no est6n familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas. • Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD MOTRICES A GAS ESPECIALES PARA LAS UNIDADES pueden explotar si se encienden. Tome ADVERTENClA: La gasolina es las muysiguientes inflamableprecauciones: y sus gases _ AImacene el combustible solamente en recipientes disefiados y aprobados especificamente para el almacenamiento de dichos materiales. Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor est6 caliente. Siempre afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presi6n que haya en el tanque antes de cargar combustible. No fume. • Siempre agregue el combustible en un Area exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. 16 El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica y lesiones personales. PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a dafio patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica y lesiones personales. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. Sl TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1=800=4=MY=HOME® Toda la informaci6n, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. INFORMACION ADVERTENCIA: • ADVERTENCIA-" 65 DE CALIFORNIA = IMPORTANTE El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. yen los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (C6digos de Recursos POblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren per decreto, que ciertos motores de combusti6n interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisites con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisites puede responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta unidad rue equipada an maf_brica con un parachispas. Si requiere sustituci6n, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio. LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAI_OS REPRODUCTIVOS. Le ofrece informaci6n o instrucciones que son esenciales para la operaci6n o mantenimiento del equipo. PELIGRO: PARACNISPAS PROPOSICION SIGNIFICADO DE SEGURIDAD = Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien Evite crear una fuente de ignici6n para el combustible de la unidad inmediatamente cualquier combustible arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar colocada en su lugar. derramado. Limpie derramado antes de (9.1 m) como minimo el motor. No fume. • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitaci6n o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere esta unidad s61o en un area exterior bien ventilada. DURANTE LA OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos lanzados, utilice gafas de protecci6n que tengan una marca de clasificaci6n normativa ANSI Z87.1-1989. • Nunca haga funcionar apropiado. la unidad sin que esta tenga conectado el equipo Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido, use siempre protecci6n para las orejas / oidos cuado haga funcionar esta unidad. Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa de mangas largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Rec6jase el cabello pot encima de la altura de los hombros. • Para evitar el cheque de electricidad estatica, no se ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras haga funcionar esta unidad. • Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz artificial. • Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Col6quese en posici6n de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al comenzar. Lea las Instrucciones deArranqueyApagado. No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie que est6 limpia y que sea s61ida, cuando el motor est6 prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo, cesped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados per la avertura de descarga, causandole da_os a la unidad, propiedad o causAndole lesiones graves a los espectadores o al operario. • Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta para la tarea que ha sido disefiada. • No fuerce la unidad. HarA mejor el trabajo y con menos probabilidad de lesi6n bajo la tasa de funcionamiento que fue disefiada. No alcance mAs de la cuenta ni la use desde superficies inestables tales como escaleras, arboles, Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre una posici6n firme y balanceada. Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras est6 en funcionamiento. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes m6viles. No toque ni intente detener el rotor cuando est6 girando. No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar. No ponga ningQn objeto en las aberturas. No la use cuando cualquier abertura est6 bloqueada, mant6ngalas libres de mugre, desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operaci6n. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no Io esta usando. Apague siempre el motor cuando demore la operaci6n o mientras camina de un lugar hacia otro. Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de soplado o aditamentos de succi6n. La unidad debe parar y el rotor no debe estar girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran. Si golpea algQn objeto extrafio, pare el motor inmediatamente y busque dafios. Haga arreglar cualquier dafio antes de intentar el funcionamiento ulterior. Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados para esta herramienta que sean distribuidos por Sears o por un establecimiento comercial de Craftsman. El uso de cualquier pieza de reemplazo o accesorio adquirido en cualquier otro lugar puede resultar peligroso, y tambien anular_ su garantia. Nunca use esta unidad para regar productos quimicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan contener sustancias t6xicas. Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos s61idos como Arboles, autom6viles, paredes, etc. OTRAS ADVERTENCIAS ,, SIMBOLOS SJMBOLO SIGNIFICADO DE SEGURIDAD o Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o transportarla. AsegOrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o dafios. Mant6ngala fuera del alcance de los nifios. Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otto liquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Limpiela despu6s de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. ConsOltelas con frecuencia y Oselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, tambi6n incluya las instrucciones. NOTA ESPECIAL: La exposici6n alas vibraciones mediante el uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede causar da_os en los vasos sanguineos o nervios de los dedos, manos y articulaciones en las personas que presentan una predisposici6n a trastornos circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frio ha sido relacionado con el dafio de vasos sanguineos en personas sanas. En caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor, p@dida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o p@dida de sensaci6n en los dedos, manos o articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y obtenga atenci6n m6dica. Un sistema antivibratorio no garantiza la prevenci6n de estos problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y continua deben controlar con cuidado su condici6n fisica y la condici6n de esta herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Apague el motor y desconecte el cable de la bujia para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. Este manual del operador describe para obtener informaci6n completa DE SEGURIDAD Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle mantenimiento alcanzar las piezas movibles. Vea Cambio de la Bujia de Encendido. • Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores el6ctricos, etc.). E INTERNACIONALES • los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n. SJMBOLO Lea el manual del operador SIGNIFICADO 17 GARANTIA TOTAL DE CRAFTSMAN Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un periodo de dos a_os a partir de la fecha de compra, devu61valo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo). Esta garantia se aplica solamente durante 90 dias si este producto en algOn momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler. Esta garantfa abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mane de obra. Sears NO pagar_: • Los articulos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del periodo de garantia. Las reparaciones necesarias debidas a accidente asi como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas. Mantenimiento preventivo, o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo. Esta garantia le concede a usted derechos legales especificos, y usted pudiera tener otros derechos que varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Palanca dei obturador Cubierta Sistema de de filtro Manija de soporte de la cuerda arranque Tapa Soporte del combustible para mos hombros HebiHa para de la correa SopoAe mos hombros Soportes Controm de encendido y apagado Control de aire Mango de control del regulador PresiHa de soportes de la cintura de ma cintura de Silenciador Bombilla del cebador Gatillo Tubo de la sopladora Tap6n de relleno Tanque de aceite de combustible Tubo Boquilla 18 delcodo ENSAMBLAJE DEL TUBO DE LA SOPLADORA Instalacidn de los tubos inferiores de la sopladora y la boquilla 1. Alinee la ranura de tope en el extremo del tubo inferior de la sopladora con el tope en el extremo inferior del tubo superior de la sopladora (Fig. 3, A). dahos a la unidad, apague la unidad antes de quitar o instalar el tube de la sopladora. Instalacibn del tubo flexible 1. 2. 3. 2. Inserte el tope del tubo superior de la sopladora de la tubo inferior de la sopladora (Fig. 3, A). 3. Haga girar el tubo inferior de la sopladora en el sentido de las agujas del reloj alrededor del tubo superior de la sopladora hasta que el tope del tubo superior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 3, B). Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del tubo flexible (Fig. 1, A). Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera colocada sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B). en la ranura de tope Apriete el tornillo situado en la abrazadera de la manguera para asegurar el tubo flexible a la boquilla de salida del impelente (Fig. 1, C). B C __ B A Fig. 3 Fig. I Instalacibn del tubo superior de la sopladora 1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el otro extremo del tubo flexible (Fig. 2, A). 2. Deslice el extremo de la manguera con la abrazadera colocada sobre el extremo superior del tubo superior de la sopladora (Fig. 2, B). 3. 4. Alinee la ranura de tope del extremo superior de la boquilla con el tope del extremo inferior del tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A). 5. Inserte el tope del tubo inferior de la sopladora la boquilla (Fig. 4, A). 6. Haga girar la boquilla en el sentido de las agujas del reloj alrededor del tubo inferior de la sopladora hasta que el tope de la boquilla del concentrador caiga en su lugar (Fig. 4, B). en la ranura de tope de Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera para asegurar el tubo flexible al tubo superior de la sopladora (Fig. 2, C). B A A Fig. 4 B Fig. 2 19 El tubo terminado de la sopladora debe parecer como en la Figura 5. Asegure los cables del regulador Coloque un cincho de pl&stico alrededor del tubo del codo y los cables del regulador (Fig. 6) como se muestra, asegur&ndose de no engarzar los cables. Tubo del codo Abrazadera de la manguera Tubo flexible Clncho Cabmes del regumador ) Abrazadera // ) ) ) ) ) ) ) de la manguera Clncho Control _.......__- de encendido y apagado Ajuste 1. de control del regulador de pl_stico Fig. 6 Primer tube superior de la sopmadora Mango de pl_stico del mango de control del regulador Mueva el mango de control del regulador a un lugar en el tubo superior de la sopladora que le quede c6modo a usted (Fig. 7). -_ - Control de crucero Mango de control del regulador Tubo inferior de la sopmadora Tubo superior la sopladora A de Fig. 7 2. Utilizando un destornillador Torx T-20, apriete los dos tornillos que est&n en la parte inferior del mango de control del regulador (Fig. 8). Boquilla Fig. 5 _ asegOrese de que los tubos de la sopladora esten fijadas en su lugar o firmemente DVERTENCIA: instaladas. Para evitar lesiones personales graves, Fig. 8 20 ADVERTENClA: EL LLENAR DEMASIADO EL CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigOer]al. Verifique el aceite antes de cads uso y cAmbielo cuando sea necesario segOn se indica en la secci6n de Cambio del aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQefial es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cads uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falls prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SE SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER NOTA: DEL CIGOENAL: USO INIOlAL Esta unidad se envia sin carga de aceite. A fin de evitar el da_o de la unidad, cargue aceite en el carter del cigOefial antes de intentar arrancar la unidad. 1. 2. Incline el unidad 30 ° (Fig. 11). Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigOe_al (Fig. 11). NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de combustible. segQn Io indica su manual de gasolina Cargue el combustible en un Area exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se I hays derramado. Evite crear una fuente de encendido con el Fig. 9 evaporado gases del combustible. combust b elosderramado. No arranque e motor hasta que se hayan Anilmo en "O" Tap6n de relmeno de aceite Orificio de Henado de aceite Fig. 10 No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigOefial. Verifique el aceite antes de cads uso y cambie el aceite per Programs de mantenimiento. Cflmbielo cuando sea necesario segOn se indica en la secci6n de Cambio del aceite. ADVERTENClA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras liens el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del Area. El uso de un estabilizador de gasolina impedirfl la corrosi6n y reducira al minimo la formaci6n de dep6sitos de resins. El uso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos dafiinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0.8 de onza) de aditivo por gal6n de combustible de acuerdo alas instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ! evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la _ ADVERTENCIA: Saque la taps del combustible unidad sin la taps del combustible firmemente colocada lentamente en su lugar.pars 1. Saque la taps de la gasolina. 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de Ilenado del tanque de gasolina (Fig. 13) y Ilene el tanque. J | DEL NIVEL DE ACEITE Compruebe el aceite solamente cuando el motor estA apagado y frio. 1. Coloque la unidad sobre su soporte Fig. 11 en una superficie a nivel. 2. Quite el tap6n de Ilenado de aceite del carter (Fig. 10). 3. estabilizador le ADVERTENCIA: Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tap6n del aceite / varilla de medici6n. VERIFICACION Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, recomendamos que tome las siguientes precauciones: Drene el tanque y hags funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en el combustible 3. 4. 5. Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o mils oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (6ter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeSo como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman flcidos mientras estA guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 dias). Uso de los combustibles de rnezcla • Use un aditivo de combustible Guarde la botella pars medir la cantidad corrects de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro (Fig. 9). Lea Cambio de aceite. Desenrosque la taps de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la taps. Corte la punts de la boquilla del embudo (Fig. 9). Saque el tap6n de aceite/varilla de medici6n del cigOe_al (Fig. 10). RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del real funcionamiento de la unidad. AsegQrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar daSar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definici6n de los combustibles de rnezcla • Use siempre una mezcla fresca de combustible del operador Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SE SG, SH de 90 ml (3.04 onzas fluidas) (Fig. 9). NOTA: TIPO DE COMBUSTIBLE Inyector del envase del gasolina Revise el orificio de Ilenado de aceite (Fig. 10). Si el nivel de aceite Ilega hasta la primers rosca, entones no a_ada mils aceite (Fig. 12). Si no es asi, continQe Ilenando con aceite hasta que Ilegue a la marca. Tanque de combustible Fig. 13 NOTA: No Ilene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado. Lines indicadora de aceite Imeno Fig. 12 4. Vuelva a instalar la taps de la gasolina. 5. Mueva la unidad por Io menos 9.1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos estatales y locales. federales, 21 ventilada. Los gases de escape de mon6xido de carbono pueden ser ADVERTENCIA: Use esta unidad s61o en un Area exterior bien letales en un Area cerrada. _ en posici6n de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 16). El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Para evitar lesiones personales graves, asegOrese ADVERTENCIA: Evite de los que arranques los tubos accidentales. de la sopladora Col6quese esten colocados antes de hacer funcionar la unidad. _ INSTRUOCIONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el carter del cigOe_al. Lea Inspeccidn Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Consulte Carga de Combustible en la Unidad. 3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deber& verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 14). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 1 (Fig. 14). 4. NOTA: del Col6quese en la posici6n de arranque (Fig. 16). Tire de la cuerda de arranque 5 veces en un movimiento controlado. NOTA: La unidad usa Incredi-PulF M con MAX FiRE IGNITION TM Io cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cord6n de arranque Io suficiente para oir que el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cord6n con energia: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que este m6todo de arranque es muy diferente (y mucho mAs fAcil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar. 8. 9. Control de orucero LENTO Gatillo RAPIDO Continuar oprime el gatillo. Mover la palanca del obturador a la Posici6n 3 (Fig. 14) y continuar el calentamiento del motor por un periodo adicional de 60 segundos. Durante este tiempo la unidad puede ser utilizada. C6mo usar el control Una vez que el motor haya arrancado y est6 caliente, oprima el gatillo para acelerar la unidad segQn sea necesario (Fig. 15, B). 2. Para periodos de funcionamiento m&s prolongados y para eliminar la posibilidadde fatiga en el dedo, mueva el control de crucero hacia la posici6n RAPIDO para aumentar poco a poco o mantener la velocidad del motor de la unidad (Fig. 15, B). Cuando se oprima el control de crucero, el gatillo retroceder& hacia la manija. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de crucero hacia la posici6n LENTO y el gatillo regresar& a la posici6n de marcha en vacio (Fig. 15, B). INSTRUCCIONES B Fig. 15 de crucero 1. 1. 2. Control de encendido y apagado Coloque la palanca del obturador en la Posicibn 2 (Fig. 14). Tire de la cuerda de arranque 3 a 5 veces en un movimiento controlado para arrancar el motor. Apriete y sostenga el gatillo, o presione el control de crucero, y permitir que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. Sl... el motor no arranca, regrese al paso 3. Sl... el motor no arranca despues de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posici6n 3 y tire de la cuerda de arranque 3 a 8 veces en un movimiento controlado. El motor debe arrancar. Si no Io hace, repita el procedimiento. Sl ESTA CALIENTE... Si el motor esta ya caliente, arranque la unidad con la palanca del obturador en la Posici6n 2. Despues de que la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la Posicibn 3. 3. Fig. 14 La unidad debe arrancarse en vacio. No apriete el gatillo hasta que el paso 8 (Fig. 15, A). 5. 6. 7. Palanca demobturador Cuerda de arranque DE PARADA Libere el gatillo. Deje que el motor se enfrie dej&ndolo funcionar en minima. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y apagado en la posici6n APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 15, A). Fig. 16 22 AJUSTE DEL SISTEMA DE SUSPENSION 1. Coloque los soportes de la unidad sobre los hombros mientras la unidad est6 detr&s de usted. 2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de soporte uniendo las presillas de los soportes de la cintura (Fig. 17, A). Fig. 20 CONSEJOS 0TILES SOBRE LA OPERACION Fig. 17 NOTA: AsegOrese de que los soportes de la cintura soporten la unidad sobre las caderas (Fig. 18, A). A el peso de _ A la unidad, asegQrese de que los tubos de la sopladora est6n colocados DVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o dar_oa antes de hacer func onar a un dad. j AsegQrese que la unidad no apunte hacia desechos antes de ponerla en marcha. sueltos o personas • Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento. Verifique que los tubos est6n puestos y asegurados en su lugar. • Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o en Angulos inc6modos. Se requiere el uso de protecci6n auditiva para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido. B Fig. 18 9. Si el peso no cae sobre las caderas, afloje los soportes de los hombros (Fig. 19, A) y tire de la manija de los soportes de la cintura (Fig. 18, B) para apretarlas. AjQstelas hasta que el peso de la unidad descanse sobre las caderas. B A A t Fig. 19 4. Tire de las manijas de los soportes de los hombros para apretar los soportes de los hombros (Fig. 17, B). Desconexibn del sistema de suspensi6n 1. Para desconectar los soportes de los hombros, tire hacia arriba de la lengQeta inferior de las hebillas de los soportes de los hombros (Fig. 19, A). 2. Apriete la parte superior e inferior de las presillas de los soportes de la cintura para zafar los soportes de la cintura (Fig. 19, B). SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA Opere el equipo solamente durante horas razonables, no muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La recomendaci6n usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado. • Limite el nQmero de equipos que se usen simultAneamente, para reducir los niveles de ruido. Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido. posible, para Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento, tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire. especialmente el Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos. Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones polvorientas. • Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo Areas tales como canales, mallas, patios, parrillas, p6rticos y jardines. Tenga cuidado con los ni_os, animales dom6sticos, ventanas abiertas y autom6viles recien lavados, y sople los desechos en forma segura. • Use la extensi6n completa de la boquilla sopladora de manera que el chorro de aire salga cerca al suelo. Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite los desechos en recipientes para la basura. Use el control de crucero (Fig. 15) para mantener el gatillo oprimido mientras est6 trabajando para facilitar el funcionamiento continuo. PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA SOPLADORA 1. Use la sopladora limpieza dificil. para Arboles, arbustos, macizos de flores y zonas de 2. 3. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, p6ngase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta unidad. P6ngase una m&scara o mascara para polvo en sitios que sean polvorientos. Antes de operar esta unidad, pArese en la posici6n de operaci6n. Verifique Io siguiente (Fig. 20): • El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protecci6n, protecci6n auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva puesta una mascara. • La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento. Los tubos estAn puestos y asegurados en su lugar. 23 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria. Desconecte el cable de laPara bujiaevitar de encendido para cerciorarse que DVERTENCIA: lesiones personales graves,denunca la unidad no arrancar& Lea Cambio de la Bujfa de Encendido. _ | NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparaci6n del sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por un Sears u otro proveedor de servicio calificado. FREQUENClA MANTENIMIENTO REQUERIDO VEA Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p 24 Despues primeras 10 horas Cambie el aceite Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la vAIvula y ajuste p 24 p 25 Cambie el aceite p 24 Limpie el amortiguador de chispas Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la valvula y ajuste Verifique la condici6n y separaci6n de la bujia de encendido p 26 p 25 Cada 40 horas DEL ACEITE _[_._ apague siempre su recortador y espere que se enfrie antes de DVERTENCIA: Paradeevitar graves lesiones personales, limpiarlo o realizar todo tipo mantenimiento. _ manipular la unidad. DVERTENCIA: 6. Fig. 22 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire per Programa de mantenimiento. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar da_o permanente a su motor. 1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del liltro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23). P6ngase guantes para evitar lesiones al Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. iltro de aire j Orejeta Fig. 23 2. Retire el filtro de aire (Fig. 24). Ranuras Filtro de aire Bastidor del filtro de aire Fig. 21 Incline el unidad 30 ° (Fig. 22). Vuelva a cargar el carter del cigOe_al con 90 ml (3.04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH. NOTA: -CycleMotor Oil el En un motor nuevo, cambie el aceite per Programa de mantenimiento. Cambie el aceite mientras el motor aOn esta caliente. El aceite fluirA con libertad y IlevarA mas impurezas. 1. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. 2. Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical (Fig. 21 ). Deje suficiente tiem po como para completar el drenaje. 4. 5. | | | | p 26 CAMBIO 3. Nivem de___ | | Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos tambien deben formar parte de cualquier puesta a punto. NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no esta seguro sobre estos procedimientos, Ileve la unidad a un Sears o a otro proveedor de servicio calificado. Use la botella y la boquilla que guard6 del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3.04 onzas) esta aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medici6n. Si el nivel esta bajo, agregue una peque_a cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 22). No Io Ilene demasiado. Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. Orejeta Fig. 24 3. Lave el filtro con agua y detergente d6jelo secar. (Fig. 25). Enjuague bien el filtro y < Fig. 25 24 4. 5. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 26). Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 27). • El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo • Existe una p6rdida de fuerza motriz Lleve el unidad a servicio a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSOILANTE Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no estA seguro, Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la valvula del brazo oscilante con una galga per Programa de mantenimiento. • El motor debe estar frio cuando verifique o ajuste el huelgo de la v&lvula. Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un Area limpia y libre de polvo. 1. Fig. 26 Quite los siete (7) tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 30). Fig. 27 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 24). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia serA ANULADA. 7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del lado derecha de la placa posterior (Figs. 25 y 29). 8. Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 28). Cubierta filtro de Saque los torniHos del aire ! Bastidor filtro de del aire Ranura Fig. 30 2. Desconecte 3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. Saque la cubierta del motor (Fig. 30). 4. 5. Fig. AJUSTE DEL VELOCIDAD NOTA: MiNiMA 6. Los ajustes descuidados pueden da_ar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. 1. Inspeccibn • El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido. Mire el agujero de la bujia para ver el pist6n (Fig. 32). • Ambos brazos oscilantes se mueven con del Combustible En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no Fig. 29 funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningOn ajuste. Consulte la Informacidn del Aceite y Combustible. 2. Limpieza del Filtro de Aire La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el flujo de aire y cambiar& la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un velocidad minima de ajuste. Inspeccione la condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad minima. Consulte la secci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire. 2. Arranque el motor y d6jelo funcionar a una minima alta durante un minuto para que se caliente. Suelte el gatillo y deje que el motor funcione en minima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips peque_o en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 29). La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad minima debe resolver la mayoria de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en minima i Cubierta del brazo oscilante Orificio de la bujia Fig. 31 libertad, y ambas v&lvulas est_n cerradas. De no ser asi, repita paso 6. 7. Deslice el calibrador de hoja entre el balancin y la parte superior de cada uric de los v&stagos de las valvulas. Mida el huelgo entre el v&stago de la v&lvula y el brazo oscilante (Fig. 32). Realice esto en las v&lvulas de entrada y de escape. El huelgo recomendado para las v&lvulas de entrada y de escape es 0.076 - 0.152 mm (0.003 - 0.006 pulgadas). Use un calibrador regular de autom6vil de 0.127 mm (0.005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancin y el v&stago de la v&lvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 32 y 33). 8. 3. Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aQn no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad minima segQn se indica a continuaci6n. 1. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vastago piano o con una broca Torx T-25 (Fig. 31). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: 28 La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de minima a trav6s de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 29). el cable de la bujia de encendido. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16 pulgadas) ouna guia de tuercas (Fig. 32). Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. 9. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N.m (20-30 pulgadas=libra). 10. Inspeccione la bujia de encendido bujfa de encendido. y vuelva a instalar. Lea Cambio de la 11. 12. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. 25 Brazos oscilantes Tuercas ENTRADA de ajuste MANTENIMIENTO Inspeccione DEL AMORTIGUADOR el amortiguador DE CHISPAS de chispas per el Programa de mantenimiento. 1. Saque la cubierta del amortiguador oscilante. de chispas. Lea Huelgo del brazo 2. Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T20 y Torx T25, saque el 2 tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 35). ESCAPE Silenciador T-25 Tornillo Rarlur8 Galga Orificio (_ de ,a buj,a (// (_) Fig. 32 Pantalla del amortiguador Tuerca de de chispas ajuste Cubierta del _ amortiguador T-20 Tornillo Fig. 35 Balancin .076-.152 mrn (.003-.006 in.) 3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas. 4. Saque la pantalla del amortiguador amortiguador de chispas. de chispas de la cubierta 5. Limpie la pantalla del amortiguador alambre, o cambiela. de chispas con un cepillo de 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador del amortiguador de chispas y el tornillo. del de chispas, la cubierta LIMPIEZA Calibrador apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de limpiario o DVERTENCIA: evitar graves lesiones personales, j realizar cualquier tipo de Pars mantenimiento. _ V_stago de la v_lvula Use un cepillo pequefio pars limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los iimpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos como pino y lim6n, y con solventes como el queroseno pueden dafiar el bastidor de piAstico y la manija. Seque toda ia humedad con un patio suave. Fig. 33 CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO ALMACENAMIENTO limpie los electrodos. El motor podria dafiarse si penetran pequefias DVERTENCIA: particulas en el cilindro. No limpie con chorro de arena, ni raspe ni _ • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa. Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. Guarde la unidad bajo Ilave pars prevenir el uso por personas no autorizadas y su dafio. Use una Champion RDZ4H o bujia de encendido 753-05784. La separaci6n corrects es de 0.635 mm (0.025 pulg). Retire la bujia per Programs de mantenimiento e inspeccione su estado. 1. Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada. Guarde la unidad fuera del alcance de los nifios. Apague el motor y espere que se enfrie. Quite los sais (6)tornillos de encima de la taps del motor con un destornillador de pals o Torx #25 (Fig. 30). Desconecte el cable de la bujia de encendido. ALMACENAMIENTO 3. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que hays estado guardada durante mas de 60 dias. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 4. Cambie las bujias que est6n rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separaci6n de sire a 0.635 mm (0.025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 34). 2. 5. Instale una bujia de encendido con la separaci6n corrects en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que est6 ajustada sin huelgo. Arranque el motor y d6jelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se hays drenado del carburador. Deje enfriar el motor. Quite los siete (7) tornillos de encima de la taps del motor con un destornillador de pals o Torx #25 (Fig. 30). Saque la bujia de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente pars distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido. 2. Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a: 110-120 pulg.olibras (12.3-13.5 Nora) No ajuste 3. NOTA: demasiado. 4. 0.025 5. in. (0.635 ram) POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador de bordes luego de haber estado guardado. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dafiadas. Repare o cambie las partes dafiadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que est6n flojos. La unidad estA lists pars ser guardada. TRANSPORTE Deje enfriar el motor antes de transportar Asegure la unidad durante su transporte. 4 Fig. 34 26 la unidad. • Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad. Ajuste la taps de la gasolina antes de transportar la unidad. CAUSA ACClON El tanque de combustible El combustible esta vacio es viejo Llene el tanque de combustible Drene el tanque de gasolina y agregue combustible Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas El filtro de aire est& obstruido Cambie o limpie el filtro de aire Velocidad Ajuste velocidad minima minima no estA ajustado en forma correcta El combustible es viejo con el combustible Drene el tanque de gasolina y agregue combustible Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas El combustible Drene el tanque de gasolina y agregue combustible es viejo Parachispas obstruido ® nueva nueva nueva Limpie o cambie el parachispas AYUDA? Busque estey todossusdemos manuaIesde ?roductosen [[nea. Obtengarespuestas de nuestros expertosen productosparae[hogar. Recibaun p[ande mantenimientopersona[izado parasu hogar. Encuentre [a informaci6n y [as herramientas que [e ayudar_n en sus proyectos para su hogar. 27 Tipo de motor ............................................................................................ Desplazamiento Enfriado por aire, 4 ciclos ....................................................................................... 32 cc (1.95 pulgadas cObicas) R.P.M. de operaci6n ............................................................................................ R.RM. de velocidad minima ...................................................................................... 6,500-7,500 3,800-4,400 Tipo de encendido .................................................................................................... Interruptor de encendido ........................................................................................ Electr6nico Interruptor oscilante Huelgo de la valvula ............................................................................... 0.076-0.152 mm (0.003-0.006 Separaci6n de la bujia de encendido ............................................................................ Lubricaci6n ....................................................................................................... 90 ml (3.04 onzas) Combustible ......................................................................................................... Carburador .............................................................................................. Sin plomo Diafragma, multiposicional ............................................................................... Spring Assist Silenciador ............................................................................................. Regulador .............................................................................................. Capacidad del tanque de combustible DE PROTECClON Starting TM bobinado automatico Amortiguado con protecci6n Retorno manual del resorte ............................................................................... 769 ml (26 onzas) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mAs reciente disponible reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. CONVENIO pulg) 0.635 mm (0.025 pulg) Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del carter del cigQe_al .......................................................................... Arranque r.p.m. r.p.m. en el momento de impresi6n del manual. Nos DE REPARAClON Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman@ esta diseSado y fabricado para ofrecerle aSos de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tener un Convenio de Protecci6n de Reparaci6n puede ahorrarle dinero y problemas. Esto es Io que ineluye el Convenio experto de Protecci6n de Reparacibn*: [] Servicio de nuestros 10,000 especialistas [] [] Servicio ilimitado y sin costo alguno pot piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas Reemplazo del producto pot un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar profesionales en reparaciones [] Descuento deJ 10% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de descuento en el precio regular de comprobaci6n de mantenimiento preventivo [] Ayuda r_pida pot tel_fono - la Ilamamos SoJuei6n R_pida - asistencia t6cnica por tel6fono de un representante de Sears. Piense en nosotros como si fueramos un "manual del usuario que habla". Una vez que adquiera el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el servicio de reparaci6n. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet. El Convenio de Protecci6n de Reparaci6n es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de garantia del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despues de que venza el periodo de garantia del producto. iAdquiera hoy mismo su Convenio de Protecci6n de Reparaci6n! ApJican algunas lirnitaciones y excJusiones. Para obtener precios e inforrnaci6n adicionaJ en los Estados Unidos, IJarne aJ 1=800-827=6655. *La cobertura en Canad_ varia en aigunos Servicio de InstaJaci6n Sears articulos. Para obtener todos los detaiJes, Uame a Sears en Canad_ aI 1-800-361-6665. Para la instalaci6n de electrodom6sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores en los Estados Unidos o CanadA, Ilame al 1-800-4-MY-HOME®. 28 de agua, y otros productos para el hogar por profesionales de Sears,
1 / 1

Craftsman 316794802 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas