Troy-Bilt 41BR4BEG766 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual
4-Cycle
Electric Start Capable
Backpack Blower
TB4BP EC
769-14811 / 00 04/18
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit
can be found on our website at
www
.troybilt.com or www.troybilt.ca.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a
list of authorized service dealers near you. Service on this unit, both
within and after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service dealer. When servicing, use only
identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on
the latest product information available at the time of printing. We reserve
the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operating Instructi
ons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Maintenance and Repair Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Optional Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE INFORMATION
2
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine
is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve any
pressure in the tank before fueling. Do not smoke.
Always add fuel in a clean,
well-ventilated outdoor area wher
e
there are no sparks or flames. Do not smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the engine.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. Do not smoke.
Never start
or run the unit inside a closed room or building.
Br
eathing exhaust fumes can kill. Only operate this unit in a well-
ventilated outdoor area.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Read this operating instruction manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the equipment.
Know
how to stop the unit and disengage the controls quickly
.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of
alcohol, drugs, or medication.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults
unfamiliar with the instructions to use the unit. Never allow adults
to operate the equipment without proper instruction.
All guards and safety attachments must be installed properl
y
befor
e operating the unit.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-828-5500 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible
dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your
careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
SAFETY ALERT:
Indicates danger, warning or
caution. Attention is required in order to avoid serious
personal injury. May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
DANGER:
Failure to obey a safety warning will result
in serious injury to yourself or to others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
WARNING:
Failure to obey a safety warning can
result in injury to yourself and others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
CAUTION:
Failure to obey a safety warning may result
in property damage or personal injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
WARNING:
When using the unit, you must follow the
safety rules. Please read these instructions before operating
the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING:
Gasoline is highly flammable and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443),
Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and maintained
for
the prevention of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement,
ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part
#753-05669 Muffler Assembly
.
WARNING:
This product can expose you to
chemicals including engine exhaust, which is known to the
State of California to cause cancer, and carbon monoxide,
which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
Never run the unit without the proper equipment attached.
To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s),
always wear ear/hearing protection when operating this unit.
Wear heavy long pants, boots, gloves, and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelery
, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
To avoid static electricity shock, do not wear rubber gloves or
any other insulated gloves while operating this unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Keep outside surfaces free from oil and fuel.
Avoid accid
ental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter r
ope. The operator and unit must be in a stable
position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
Do not set unit on any surface except a clean, hard area while
engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc.
could be picked up by the air intake and thrown out by the
discharge opening, damaging un
it, property, or causing serious
injury to bystanders or operator
.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Do not force unit. It will do the job better and with less likelihood
of injury at a rate for which it was designed.
Do not overreach or use from unstable surfaces such as ladders,
trees, steep slopes, rooftops, etc. Always keep proper footing
and balance.
Always hold the
unit with a firm grip when operating.
Keep hands, face, and feet away fr
om all moving parts. Do not
touch or try to stop the impeller when it is rotating. Do not
operate without guards in place.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dirt, debris, and anything that may
reduce the air flow.
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely ho
t
fr
om operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the engine faster than the speed needed to do
the job. Do not run the engine at high speed when not in use.
Always stop the engine when operation is delayed or when
walking from one location to another.
Stop the engine for maintenance, repair, to install or remove the
blower tubes. The unit must be stopped and the impeller no
longer tu
rning to avoid contact with the rotating blades.
• If you strike or come into contact with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Do not operate
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Use only replacement parts recommended for this tool that are
sold by a Troy-Bilt outlet. Use of any replacement parts purchased
elsewhere may be hazardous, and will also void your warranty.
Never use th
is unit for spreading chemicals, fertilizers or other
substances which may contain toxic materials.
To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
• Turn the engine off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Never point the blower or blowing debris in the direction of
people, an
imals, or in the direction of windows. Always dir
ect the
blowing debris away from people, animals, and windows. Use
extra caution when blowing debris near solid objects such as
trees, automobiles, walls, etc.
OTHER SAFETY WARNINGS
Always disconnect the spark plug before performing
maintenance or accessing movable parts. See Replacing the
Spark Plug.
Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
building where
fumes may r
each an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to
secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry place, secured, or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liq
uid.
Keep handles dry
, clean, and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan these
instructions to them.
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through prolonged use of
gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fing
ers, hands, and joints of people prone to
cir
culation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel damage in otherwise
healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the
fingers, hands or joints, discontinue use of this tool and seek
medical attention. A reduced vibration
system does not guarantee
avoidance of these pr
oblems. Users who operate power tools on a
regular basis must closely monitor their physical condition and the
condition of this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating, maintenance,` and repair information.
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE
INJURY
WARNING:
Small objects can be propelled at high
speed, causing injury.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot surface. You may get burned.
These parts get extremely hot from operation. They
remain hot for a short time after the unit is turned off.
BLOWERS – ROTATING IMPELLER
BLADES CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Stop the engine and allow the impeller
to stop before opening the vacuum door, installing or
changing tubes or bag, or before cleaning or
performing any maintenance.
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING: READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:
Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting current ANSI Z87.1 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full
face shield when needed.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING:
It has been proven that fuel containing
greater than 10% ethanol will likely damage this
engine and void the warranty.
5
Stand
Throttle Grip
Starter Rope
Handle
Waist
Support
Clip
Muffler
Air Filter Cover
KNOW YOUR UNIT
Primer Bulb
Oil Fill Plug
Suspension System
Gas Tank
Choke Lever
Waist
Support
Gas Cap
Trigger
Blower
Tube
Shoulder
Support Buckle
Cruise Control
Electric Start
Feature
Nozzle
Shoulder Support
On/Off Control
Elbow Tube
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:
T-20 Torx® Screwdriver
Flat-head Screwdriver
6
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE
Installing the Flex Tube
1. Place a hose clamp over the end of the Flex Tube (Fig. 1A).
2. Slide the end of the Flex Tube with the clamp on it over the
elbow tube (Fig. 1B).
3. Align the bump on the Flex Tube with the bump on the elbow
tube (Fig. 1C).
4. Tighten the screw on the hose clamp to secure the Flex Tube
to the elbow tube (Fig. 1D).
Installing the Upper Blower Tube
1. Place a hose c
lamp over the other end of the Flex Tube (Fig. 2, A).
2.
Slide the end of the hose with the clamp on it over the top end
of the upper blower tube (Fig. 2, B).
3. Align the bump on the Flex Tube with the bump on the upper
blower tube (Fig. 2, C).
4. Tighten the screw on the hose clamp to secure the Flex Tube to
the upper blower tube (Fig. 2, D).
Installing the Lower Blower Tube and Nozzle
1. Align the bump slot on the end of the lower blower tube with the
bump on the bottom end of the upper blower tube (Fig. 3, A).
2.
Insert the bump on the upper blower tube into the bump slot on
the lower blower tube (Fig. 3, A).
3. Twist the lower blower tube clockwise around the upper blower
tube until the upper blower tube bump locks into place (Fig. 3, B).
4. Align the bump slot on the top end of the nozzle with the bump
on t
he bottom end of the lower blower tube (Fig. 4, A).
5.
Insert the bump on the lower blower tube into the bump slot on
the nozzle (Fig. 4, A).
6. Twist the nozzle clockwise around the lower blower tube until the
nozzle bump locks into place (Fig. 4, B).
Secure the Throttle Cables
Place a zip tie around the elbow tube and the throttle cables, as shown
(Fig. 5). Tighten the zip tie, making sure not to crimp the cables.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING:
To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing the blower tube.
Fig. 1
A
B
D
Fig. 2
A
B
D
Fig. 3
A
B
C
C
Fig. 4
A
B
Fig. 5
Cables
Elbow Tube
Zip Tie
7
WARNING:
To avoid serious personal injury, make
sure that the blower tubes are locked in place or firmly
installed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The completed blower tube should look like Figure 6.
Fig. 6
Adjusting the Throttle Grip
1. Move the throttle grip to a location on the upper blower tube
that is comfortable for you (Fig. 7).
2. Using a Torx® screwdriver, tighten the two screws at the
bottom of the throttle grip (Fig. 8).
Fig. 7
Throttle Grip
Fig. 8
Flex Tube
Hose Clamp
Elbow Tube
Upper Blower Tube
Lower Blower
Tube
Nozzle
Throttle Cables
Hose Clamp
Cruise Control
On/Off Switch
Throttle Grip
Upper Blower Tube
8
OIL AND FUEL INFORMATION
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature
engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SJ.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIA
L USE
NOTE: This unit is shipped without
oil. In or
der to avoid damage to the
unit, put oil in the crankcase before
you attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04
fluid oz. (90 ml) bottle of SAE 30 SJ
oil (Fig. 9).
NOTE: Save the bottle of oil. It can be
used to measure the correct
amount during future oil changes
(Fig. 9). See Changing the Oil.
1. Unscrew the top of the bottle
of oil and remo
ve the paper
seal covering the opening.
Replace the top. Next, cut the
tip off the funnel spout (Fig. 9).
2.
Remove the oil fill plug from
the crankcase (Fig. 10).
3. Tilt the unit backwards 30°
(Fig. 11).
4. Pour the entire bottle of oil
into the oil fill hole (Fig. 11).
NOTE: Never add oil to the fuel or
fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have
spilled and reinstall the oil fill
plug.
Check oil before each use
and
change as needed. Refer to
Checking the Oil Level
.
CHECKING THE OIL LEVEL
Check the oil only when the engine is
off and cool.
1. Place the unit on its stand on a
level surface.
2. Remove the oil fill plug from the
crankcase (Fig. 10).
3. Look into the oil fill hole (Fig. 10). If the oil level comes up to
the first thread, then the oil is full (Fig. 12). If it does not, fill with
oil until it does.
Fig. 9
Funnel
Spout
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Use
only fresh, clean unleaded gasoline, or use TruFuel® 4-Cycle Fuel
(PN 6527238).
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the
unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-
blended fuel absorbs
w
ater
. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 30
days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Drain tank an
d run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
U
se a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an equivalent, to
inhibit corrosion and minimize gum deposits. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel
additive per gallon of fuel, according to the instructions on the
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
FUELING THE UNIT
1. Remove the fuel cap.
2. Place the gas contai
ner’s spout into the fill hole on the fuel tank
(Fig. 13) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3.
Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance with federal, state
and local regulations.
Fig. 11
WARNING:
Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow
it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a
distance from the area.
WARNING:
Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel
cap securely in place.
WARNING:
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and
maintain the proper oil level in the crank case; it is
important and cannot be overemphasized. Check the oil
before each use while the engine is cold and change it
as needed. See Changing the Oil.
Fig. 13
Fuel Tank
Gas Can
Spout
Fig. 12
Oil Full Line
Fill Level
30°
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
Fig. 10
9
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil
Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to
Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in
the ON ( I ) position at all times.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some
amount of fuel should be visible in the primer bulb (Fig. 1
4). If
fuel cannot be seen in the bulb, pr
ess and release the bulb until
fuel is visible.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 14).
NOTE: The unit should be started in idle. Do not squeeze the trigger
until step 8 (Fig. 15, A).
5. Do not squeeze the trigger. Crouch in the starting position
(Fig. 16). Pull the starter rope 5 times in a controlled motion.
6. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 14).
7. D
o not squeeze the trigger.
Pull the starter rope 3-5 times in a
controlled motion to start the engine.
8. Squeeze and hold the trigger, or press down the cruise control
(Fig. 15, A), and allow the engine to warm up for 30 to 60
seconds.
9. Continue to squeeze the trigger. Move the choke lever to
Position 3 (Fig. 14) and continue warming the engine for an
additional 60 seconds. During this time the unit may be
used.
IF
... the engine does not start, begin the starting procedure with
step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke
lever to Position 3 and pull the starter rope 3-8 times in a
controlled motion.
IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with
step 6.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the trigger. Allow the engine to cool
down by idling.
2. Press
and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until
the unit comes to a complete stop (Fig. 15, A).
Starter Rope
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Fig. 16
Fig. 14
Primer
Bulb
Choke Lever
WARNING:
Operate this unit only in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WARNING:
Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter rope
(Fig. 16). To avoid serious injury, the operator and unit
must be in a stable position while starting.
To avoid serious personal injury, make sure that the
blower tube is locked in place or firmly installed.
Using the Cruise Control
1. Once the engine has started and warmed up, squeeze the
trigger to accelerate the unit as needed (Fig. 15, A).
2. For longer periods of operation and to eliminate possible finger
fatigue, move the cruise control toward the FAST position to
incrementally increase or maintain the unit’s engine speed (Fig.
15, B). When the cruise control is pressed, the trigger will
recede into the
handle.
3.
To decrease engine speed, move the cruise control to the SLOW
position and the trigger will return to idle position (Fig. 15, B).
Trigger
Fig. 15
On/Off Switch
Cruise
Control
FAST
SLOW
A
B
10
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the trigger. Allow the engine to cool
down by idling.
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until
the unit comes to a complete stop (Fig. 15, A).
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING:
Operate this unit only in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WARNING:
Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter rope
(Fig. 16). To avoid serious injury, the operator and unit
must be in a stable position while starting.
To avoid serious personal injury, make sure that the
blower tube is locked in place or firmly installed.
Using the Cruise Control
1. Once the engine has started and warmed up, squeeze the
trigger to accelerate the unit as needed (Fig. 15, A).
2. For longer periods of operation and to eliminate possible finger
fatigue, move the cruise control toward the FAST position to
incrementally increase or maintain the unit’s engine speed (Fig.
15, B). When the cruise control is pressed, the trigger will
recede into the
handle.
3.
To decrease engine speed, move the cruise control to the SLOW
position and the trigger will return to idle position (Fig. 15, B).
IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT™ ACCESSORY
NOTE- This Unit Can Use an Electric Start or Power Start
Bit™ Optional Accessory!
Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit
TM
operator’s
manual for proper use of this feature. (Items Sold Separately!
Please refer to page 15 of this manual about purchasing these
accessories.)
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil
Level.
2. Fill the fuel tank with
fresh, clean unleaded gasoline. Refer to
Fueling the Unit.
NOTE: Ther
e is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in
the ON ( I ) position at all times.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some
amount of fuel should be visible in the primer bulb (Fig. 14). If
fuel cannot be seen in the bulb, press and release the bulb until
fuel is visible.
4. Move the choke lever to Positi
on 1 (Fig. 14).
NOTE: The unit should be started in idle. Do not squeeze the
trigger until step 10 (Fig. 15, A).
5.
Crouch in the starting position (Fig. 16). Insert the electric
starter or Power Start Bit™ into the back of the unit (Fig. 32).
Refer to the Operation section of the Electric Starter or Power
Start Bit
TM
operator’s manual.
6. Do not squeeze the trigger. Press and hold the electric starter
or dri
ll’s ON (I) button for 2 seconds.
7.
Move the choke lever to Position 2 (Fig. 14).
8. Do not squeeze the trigger. Press and hold the electric starter
or drill’s ON (I) button for 2-second intervals until the unit starts.
9. Remove the electric starter or drill from the unit.
10. Squeeze and hold the trigger, or press down the cruise control
(Fig. 15, A), and allow the engine to warm up for 30 to 60
seconds.
11
. Continue to squeeze the trigger. Move the choke lever to
Position 3 (Fig. 14) and continue warming the engine for an
additional 60 seconds. During this time the unit may be used.
IF
... the engine does not start, begin the starting procedure with
step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, place the choke
lever in Position 3 and squeeze the throttle control. Press and
hold the electric star
ter or drill ON (I) button for 2-second
intervals until the unit starts.
IF
... the engine is already warm, begin the starting procedure with
step 7.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
ADJUSTING THE SUSPENSION SYSTEM
1. Place the unit’s shoulder supports over the shoulders while the
unit is behind you.
2. Close the suspension system’s waist support by sliding the
waist support clips together (Fig. 17, A).
NOTE: Make sure the weight of the unit is supported on the hips by
the waist support (Fig. 18, A).
3. If weight is not on hips, loosen the shoulder supports (Fig. 19,
A) and pull the waist
support handle (Fig. 18, B) to tighten.
Adjust until the unit’
s weight rests on the hips.
4. Pull the shoulder support handles to tighten the shoulder
supports (Fig. 17, B).
Releasing the Suspension System
1. To release the shoulder supports, pull up on bottom tab of the
shoulder support buckles (Fig. 19, A).
2. Squeeze the top and bottom of the waist support clips to
release the waist support (Fig. 19, B).
HOLDING THE BLOWER
Befor
e operating the unit, stand in the operating position (Fig. 20).
Check for the following:
Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety
glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants
and long sleeve shirt.
Fig. 20
WARNING:
To avoid serious personal injury, wear
goggles or safety glasses at all times when operating this
unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
If the conditions are dusty, the operator is wearing a dust mask or
face mask.
The unit is in good working condition.
The tubes are in place and secure.
OPERATING TIPS
Assure the unit is not directed at anybody or any loose debris
before starting the unit.
Verify that the unit is in good working condition. Make sure the
tubes are in place and secure.
Always hold the unit securely when operating.
To
reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s),
hearing pr
otection is required.
Operate power equipment only at reasonable hours not early in the
morning or late at night when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recommendations are 9:00 am
to 5:00 pm, Monday through Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment
used
at any one time.
To r
educe noise levels, operate power blowers at the lowest
possible speed to do the job.
Check your equipment before operation, especially the muffler,
air intakes and air filters.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a mister
attachment when water is available.
Conserve water by using power blowers instead of ho
ses for
many lawn and gar
den applications, including areas such as
screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows or freshly washed
cars, and blow debris safely away.
Use the full blower nozzle extension so the air stream can work
close to the ground.
Clean up after using blowers and other equipment. Dispose of
debris appropriately.
Use the cruise control (Fi
g. 15) to keep the trigger depressed
while operating to make continuous operation easier
.
APPLICATIONS
1 Use the blower for trees, shrubs, flower beds and hard-to-
clean areas.
2. Use the unit around buildings and for other normal cleaning
procedures.
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and screens.
Fig. 17
A
B
B
WARNING:
To prevent serious personal injury or
damage to the unit, make sure blower tubes are in place
before you operate the unit.
Fig. 19
B
A
A
Fig. 18
B
A
A
12
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover. Push the locking tab on the under side of
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up. (Fig. 23).
2. Remove the air filter (Fig. 24).
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter
th
oroughly and allow it to dry.
4.
Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
6. Replace the filter (Fig. 24).
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the
warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of the air
filter cover onto the tabs at the top of the back plate (Figs. 23 & 2
4).
8.
Swing the cover down until the tab on the air filter backplate
snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 25).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHANGING THE OIL
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and
carry away more impurities.
1. Remove the oil fill plug.
2. Pour the oil out of the oil fill
hole and into a container by
tipping the unit to the side
(Fig. 21). Allow ample time
for complete drainage.
3. Wipe up any oil residue on the
unit and clean up any oil that
may have spilled. D
ispose of
the oil according to federal,
state and local regulations.
4.
Tilt the unit backwards 30°
(Fig. 22).
5. Refill the crankcase with
3.04 fluid ounce (90 ml) of
SAE 30 SJ oil.
b Use the bottle and spout
saved from initial use to measure the correct amount of oil. The
top of the label on the bottle measures approximately 3.04
ounces (90 ml) (Fig. 22). Check the level, See Checking the Oil
Level. If the le
vel is low, add a small amount of oil and recheck.
Do not overfill (Fig. 22).
6.
Replace the oil fill plug.
Fig. 21
Fig. 23
Fig. 24
WARNING: Wear gloves to prevent injury when
handling unit.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always
turn the unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
Locking Tab
Tabs
Back Plate
Air Filter
Locking
Tab
Air Filter Cover
WARNING:
To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service and
repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure
that the unit cannot start. See Replacing the Spark Plug.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Every 10 hours Clean and oil air filter p 12
After the first
10 hours and
every 40 hours
Change oil
Check rocker arm to valve clearance
and adjust
Check spark plug condition and gap
p 12
p 13
p 14
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take your unit to
a Troy-Bilt or other qualified service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission con
trol
devices and system may be performed by a T
roy-Bilt or other
qualified service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the
emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,
carburetor, etc.
Fill Level
Fig. 22
30°
13
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Clean dirt from around the spark
plug. Remove the spark plug from
the cylinder head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
4. Remove the engine cover (Fig. 27).
5. Clean dirt from around the rocker
arm cover. Remove the screw
holding the rocker arm cover with a
large flat blade screwdriver or Torx®
T-25 bit (Fig. 28). Remove the rocker
arm cover and gasket.
6. Pull the
starter rope slowly to bring
the piston to the top of its travel,
(known as top dead center). Check
that:
The piston is at the top of its travel while looking in the spark
plug hole (Fig. 29).
Both rocker arms move freely, and both valves are closed.
If these statements are not true, repeat this step.
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return
spring. Measure the clearance betw
een the valve stem and rocker
arm (Fig. 29). Measure both the intake and exhaust valves.
The r
ecommended clearance for both intake and exhaust is .003 –
.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in.
(0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the
rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance,
without binding. See Figures 29 and 30.
IDLE SPEED ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is
adjustable. An idle adjustment screw
is between the air filter cover and the
engine starter housing (Fig. 26).
NOTE: Careless adjustments can
seriously damage your unit. An
authorized service dealer should
make carburetor adjustments.
If, after checking the fuel and
cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed
screw as foll
ows:
1.
Start the engine and let it run at
a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping
Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine
stops, insert a small Phillips screwdriver in between the air filter
cover and the engine cover (Fig. 26). Turn the idle speed screw
in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the
engine idles smoothly.
Ch
ecking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle
speed should solve most engine pr
oblems. If not and all of the
following are true:
the engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This adjustment requires disassembly of the engine. If you feel unsure
or
unqualified to perform this, take the unit to an authorized service center.
The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
1. Remove the seven (7) screws on the back of the engine cover
with a Flat-head or T-25 Torx® screwdriver (Fig. 27).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Rocker
Arm
Cover
Fig. 28
Spark
Plug
Hole
Air Filter Cover
Air Filter
Back Plate
Tab
Fig. 25
Adjusting Nuts
Feeler Gauge
Rocker Arms
Fig. 29
INTAKE
EXHAUST
Spark Plug Hole
Idle
Adjustment
Screw
Fig. 26
Remove
Screws
Fig. 27
Remove
Screws
Fig. 30
Feeler Gauge
Adjusting Nut
Rocker Arm
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
Valve Stem
Intake Valve
Stem
14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
8. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut (Fig. 30) using a 5/16 inch (8 mm) wrench
or nut driver.
To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
1
0. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
11.
Replace the spark plug wire.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before
tightening the screws. Tighten screws.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05784 or Champion® RDZ4H
spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm).
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the seven (7
)
scr
ews on the back of the engine cover with a Flat-head or T-
25 Torx® screwdriver (Fig. 27).
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at
0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig.
31).
5.
Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn
the 5/8 in. socket clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 31
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or
spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent una
uthorized use or damage.
Stor
e the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops
of any high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
2.
Change the oil. Refer to Changing the Oil.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local
regulations.
CAUTION:
Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always
stop the engine and allow it to cool before cleaning or
maintaining the unit.
CLEANING AND STORAGE
15
OPTIONAL ACCESSORY
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™ FEATURES
This unit is designed to be started with an optional electric starter or
Power Start Bit™ that are sold separately. If choosing to start the
unit using one of these features or have questions, please contact
your local retailer or call 1-800-828-5500 in the U.S (1-800-668-1238
in Canada) for more information and purchasing. You may also go to
www.troybilt.co
m or www.troybilt.ca.
Electric Start Feature
Fig. 32
C A U S E A C T I O N
16
TROUBLESHOOTING
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old fuel (over 30 days) Drain fuel tank and add fresh fuel
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
Empty fuel tank Fill fuel tank with fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
Old fuel (over 30 days) Drain fuel tank and add fresh fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Old fuel (over 30 days) Drain fuel tank and add fresh fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Old fuel (over 30 days) Drain fuel tank and add fresh fuel
Dirty air filter Clean or replace the air filter
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS
17
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.95 in.
3
(32 cc)
Blower Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 150 mph (240 kmh)
Blower Air Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 500 cfm (14.2 cmm)
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S
AE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 oz (768 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 lbs. (6.8 kg)
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts
as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with r
espect to any product shall
bind Troy-Bilt During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall
not be liable
for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for
rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.)
In no event
shall recovery of any kind be greater than the amount of the
purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of
the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and
their property arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to any
one other than the original
purchaser,
o
riginal lessee or the person for whom it was purchased as
a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United
States or 1-800-668-1238 in Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt)
with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any p
art found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and
maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use,
neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster
. Damage
resulting from the installation or use of any accessory or attachment not
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual
will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any
Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any
other income-producing purpose
.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED
SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website
at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the
Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or
write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product
returned directly to the factory will
be accepted unless prior written
permission has been extended by the Customer Service Department of
Troy-Bilt.
T
his
limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner
Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains,
Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Troy-Bilt d
oes not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its possessions
and
territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any
Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any
product previously manufactured.
Motor de 4 tiempos
Con Posibilidad de Arranque
Eléctrico
Soplador de Mochila
TB4BP EC
Manual del Operador
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBEPRESENTAR PRUEBA
DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles,
la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento
de Atención al Cliente en 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-
1238 en Canada. Puede encontrar más información sobre la unidad en
nuestro sitio Web e
n www.troybilt.com o
www.troybilt.ca.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para
obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su
localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea
durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser
realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento
al equipo, utilice solo
piezas de r
epuesto originales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservad
os.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .30
LImpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
769-14811 / 00 04/18
20
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el
uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y
desactivar los controles con rapidez.
No opere esta unidad si está cansado, enferm
o, o bajo los
efectos del alcohol, dr
ogas o medicamentos.
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que los
adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el
equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y
dispositivos de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD P
ARA LAS UNIDADES QUE
FUNCIONAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y
aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos
materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté
caliente. S
iempre afloje la tapa del tanque de combustible
lentamente para aliviar cualquier pr
esión que haya en el tanque
antes de cargar combustible. No fume.
Siempre agregue el combustible en un área exterior bien
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada
en su lugar.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
REMARQUE : Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
ALERTA DE SEGURIDAD :
Indica peligro,
advertencia o precaución. Debe prestar atención para
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
PELIGRO :
El no obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA :
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN :
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a do patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga ectrica y lesiones personales.
SIMBOLO SIGNIFICADO
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA:
Se debe seguir las siguientes
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea
estas instrucciones para su propia seguridad y las de
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los
terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de
Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por
decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan
funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado
de funcionamiento o que el motor sea construido, esequipado y sea
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes
a
esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle
a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica
con
un parachispas. Si necesita reemplazarlo, pídale a su
DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio
#753-05669 del conjunto del silenciador.
ADVERTENCIA:
Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluidos gases de
escape del motor, indicados por el estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono,
indicado por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
obteners información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
21
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Evite crear una fuente de ignición para el combustible
derramado. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier
combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva
siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la fuente y
sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede cau
sarle la
muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERACIÓN
Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas
actuales ANSI Z87.1 y estén marcados como tales. Use siempre
protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación
levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o contra el polvo.
Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga conect
ado el
equipo apr
opiado.
Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con los
niveles de sonido, use siempre protección para las orejas / oídos
cuado haga funcionar esta unidad.
Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa de
mangas largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones cortos,
sandalias ni ande descalzo. Recójase el cabello por encima de la
altura de los hombros.
Para ev
itar el choque de electricidad estática, no se ponga
guantes de caucho o guantes aislados mientras haga funcionar
esta unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del a o con buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y
la uni
dad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea
las
Instrucciones de Arranque y Apagado.
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una
superficie que esté limpia y que sea sólida, cuando el motor esté
prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo,
césped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser
lanzados por la avertura de descarga, causándole daños a l
a
unidad, pr
opiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta
para la tarea que ha sido diseñada.
No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue
diseñada.
No alcance más de la cuenta ni la use desde superficies
inestables tales como escaleras, árboles, lo
mas muy inclinadas,
techos, etc. Observe siempr
e una posición firme y balanceada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque ni intente detener el rotor cuando esté girando.
No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar.
No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use c
uando
cualquier abertura esté bloqueada, manténgalas libr
es de mugre,
desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan
mucho con la operación. Luego de apagar la unidad,
permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alt
a velocidad
mientras no lo está usando.
Apague siempre el motor cuando demore la operación o
mientras camina de un lugar hacia otro.
Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para
instalar o quitarle los tubos de soplado. La unidad debe parar y
el rotor no debe estar girando, para evitar contacto con las
cuchillas que giran.
Si golpea algún objeto extraño, pare el motor inmediatamente y
busque daños. Haga arreglar cualquier da
ño antes de intentar el
funcionamiento ulterior
.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Nunca use esta unidad para regar productos qmic
os, fertilizantes
u otras sustancias que puedan contener sustanciasxicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
Apague el motor y desconecte el cable de la bujía para r
ealizar
todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de
corte u otros
accesorios.
Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija
siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas.
Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos sólidos
como árboles, automóviles, paredes, etc.
OTRAS ADVER
TENCIAS DE SEGURIDAD
Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
Nunca guar
de la unidad con combustible en el tanque dentro de un
edificio en donde los gases puedan alcanzar una llama expuesta
(pilotos, etc) o chispas (interruptores, motores ectricos, etc.)
Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o transportarla.
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Guar
de la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el u
so no autorizado o daños.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro
líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
escombros. Límpiela después de cada uso, vea las Instrucciones
de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
otra
s personas, también incluya las instrucciones.
NOT
A ESPECIAL: La exposición a las vibraciones mediante el uso
prolongado de herramientas manuales a gasolina puede causar
daños en los vasos sanguíneos o nervios de los dedos, manos y
articulaciones en las personas que presentan una predisposición a
trastornos circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte,
el uso prolongado en el clima frío ha sid
o relacionado con el daño
de vasos sanguíneos en personas sanas. En caso de ocurrir
síntomas como adormecimiento, dolor
, pérdida de fuerza, cambio
en el color o textura de la piel o pérdida de sensación en los dedos,
manos o articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y
obtenga atención médica. Un sistema antivibratorio no garantiza la
prevención de estos problemas. Los usuarios que operan
herram
ientas motrices en forma regular y continua deben contr
olar
con cuidado su condición física y la condición de esta herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual
del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
BOMBILLA DEL CEBADOR
Oprima la bombilla del cebador completa y
lentamente, de 10 veces.
CONTROL DE ESTRANGULACIÓN
A. Posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA
B. Posición de ESTRANGULACIÓN PARCIAL
C. Posición de MARCHA
MANTENGA ALEJADOS A LOS
PRESENTES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los presentes,
especialmente a los niños y animales domésticos, a una
distancia de al menos 50 pies (15 m).
LOS OBJETOS DESPEDIDOS PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
Los objetos pequeños pueden
ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones.
ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque una superficie que esté caliente. Puede
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el
uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS
GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN
CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:
Pare el motor y permita que el
rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle cualquier
mantenimiento.
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y
OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos lanzados y el ruido
fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y
pérdida de la audición. Siempre que opere esta
unidad, use gafas o lentes de seguridad que cumplan
con las normas actuales ANSI Z87.1, y protección
para los oídos. De ser necesario, use un protector
facial completo.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:
Se ha demostrado que el
combustible que contiene más del 10% de etanol
probablemente ocasionará daños al motor y anulará
la garantía.
23
CONOZCA SU UNIDAD
Soporte
Mango de control
del regulador
Manija de la
cuerda de
arranque
Presilla de
soportes de
la cintura
Cubierta de
filtro de aire
Sistema de soporte
Palanca del
obturador
Soportes de
la cintura
Tapa del
combustible
Gatillo
Tubo de la
sopladora
Hebilla del soporte
para los hombros
Control de crucero
Boquilla
Soporte para los
hombros
Control de encendido
y apagado
Silenciador
Bombilla del
cebador
Tapón de
relleno de
aceite
Tanque de
combustible
Función de
arranque
eléctrico
Tubo del
codo
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE:
Destornillador Torx® T-20
Destornillador plano
24
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE LA SOPLADORA
Instalación del tubo flexible
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del
tubo flexible (Fig. 1, A).
2. Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera colocada
sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B).
3. Alinee el tope del tubo flexible con el tope de la boquilla del
motor (Fig. 1, C).
4. Apriete el tornillo sit
uado en la abrazadera de la manguera para
asegurar el tubo flexible a la boquilla de salida del impelente
(Fig. 1, D).
Instalación del tubo superior de la sopladora
1.
Coloque una abrazadera de manguera sobre el otro extremo
del tubo flexible (Fig. 2, A).
2. Deslice el extremo de la manguera con la abrazadera colocada sobre
el extremo superior del tubo superior de la sopladora (Fig. 2, B).
3. Alinee el tope
del tubo flexible con el tope del tubo superior de
la sopladora (Fig. 2, C).
4.
Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera para asegurar
el tubo flexible al tubo superior de la sopladora (Fig. 2, D).
Instalación del sopladora inferior del tubo y la boquilla
1. Alinee la ranura de tope en el extremo del tubo inferior de la
sopladora con el tope en el extremo inferior del tubo superior
de la soplado
ra (Fig. 3, A).
2.
Inserte el tope del tubo superior de la sopladora en la ranura de
tope de la tubo inferior de la sopladora (Fig. 3, A).
3. Haga girar el tubo inferior de la sopladora en el sentido de las
agujas del reloj alrededor del tubo superior de la sopladora
hasta que el tope del tubo superior de la sopladora caiga en su
lugar (Fig. 3, B).
4. Alinee la ranura de tope del extremo superior de la boqu
illa con el tope
del extremo inferior del tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A).
5.
Inserte el tope del tubo inferior de la sopladora en la ranura de
tope de la boquilla (Fig. 4, A).
6. Haga girar la boquilla en el sentido de las agujas del reloj
alrededor del tubo inferior de la sopladora hasta que el tope de la
boquilla del concentrador caiga en su lugar (Fig. 4, B).
Asegure los cables del regulador
Coloque un cincho de plástico alrededor del tubo del codo y los cables
del regulador (Fig. 5) como se muestra, asegurándose de no engarzar
los cables.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de
quitar o instalar el tubo de la sopladora.
Fig. 4
A
B
Fig. 1
A
B
D
Fig. 2
A
B
D
Fig. 3
A
B
C
C
Fig. 5
Cables del
regulador
Tubo del codo
Cincho de plástico
25
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves, aserese de que los tubos de la sopladora esn
fijadas en su lugar o firmemente instaladas.
El tubo terminado de la sopladora debe parecer como en la Figura 6.
Ajuste del mango de control del regulador
1. Mueva el mango de control del regulador a un lugar en el tubo
superior de la sopladora que le quede cómodo a usted (Fig. 7).
2. Utilizando un destornillador Torx®, apriete los dos tornillos que
esn en la parte inferior del mango de control del regulador (Fig. 8).
Fig. 6
Fig. 7
Mango de control
del regulador
Fig. 8
Tubo flexible
Abrazadera
de la
manguera
Tubo del codo
Tubo superior de la
sopladora
Tubo inferior de
la sopladora
Boquilla
Cables del
regulador
Abrazadera
de la
manguera
Control de
crucero
Control de
encendido y
apagado
Mango de control
del regulador
Tubo superior de la
sopladora
26
ADVERTENCIA:
EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del
motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SJ.
CARGA DE
ACEITE EN EL CARTER DEL CIEÑAL: USO INICIAL
NOT
A: Esta unidad se envía sin carga
de aceite. A fin de evitar el daño de
la unidad, cargue aceite en el cárter
del cigüeñal antes de intentar
arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite
SAE 30 SJ de 90 ml (3,04 onzas
fluidas) (Fig. 9).
NOTA: Guarde la botella para medir la
cantidad correcta de aceite cuando
deba cambiarlo en el futuro (Fig.
9). Lea C
ambio de aceite.
1.
Desenrosque la tapa de la botella
de aceite y retire el sello de papel
que cubre la apertura. Vuelva a
colocar la tapa. Corte la punta de
la boquilla del embudo (Fig. 9).
2. Saque el tan de aceite/ varilla
de medición del cigüal (Fig. 10).
3. Incline el unidad 30° (Fig. 11).
4. Vierta todo el contenido de la
botella de aceite en el cigüeñal
(Fig. 11).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combusti
ble o al tanque de
combustible.
5.
Limpie todo el aceite que pueda
haberse derramado y vuelva a
instalar el tapón del aceite /
varilla de medición.
Verifique el aceite antes de cada uso
y cámbielo cuando sea necesario
según se indica en la sección de
Cambio del aceite.
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE
Compruebe el aceite solamente
cuando el motor está apagado y frío.
1. Coloque la unidad sobre su soporte en una s
uperficie a nivel.
2.
Quite el tapón de llenado de aceite del cárter (Fig. 10).
3. Revise el orificio de llenado de aceite (Fig. 10). Si el nivel de aceite llega
hasta la primera rosca, entones no añada s aceite (Fig. 12). Si no es
así, continúe llenando con aceite hasta que llegue a la marca.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de
la unidad.
Usa solo gasoline fresca y limpia o usa TruFuel® 4-Cycle
Fuel (PN 6527238).
NOT
A: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El
combustible con mezcla de alcohol absorbe
agua. Un porcentaje de
agua tan pequo como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras es
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 30 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitab
le,
le recomendamos que tome las sigui
entes precauciones:
Use siempre fresca de combustible
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar
la unidad
Uso de aditivos en el combustible
Use un aditivo, como el estabilizador de gasolina STA-BIL o un
equivalente, para evitar la corrosión y minimizar los depósitos de
goma. Eche 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galó
n de combustible
según las instrucciones del recipiente. No eche NUNCA los aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1.
Saque la tapa de la gasolina.
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de gasolina (Fig. 13) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse
derramado.
4.
Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y
sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
Fig. 9
Boquilla
del
embudo
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite crear
una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre
el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque
de combustible. No fume mientras llena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
Fig. 13
Tanque de combustible
inyector del
envase del
gasolina
Fig. 12
Línea indicadora de aceite lleno
Nivel de llenado
Fig. 11
30°
Tapón de relleno
de aceite
Orificio de llenado de aceite
Anillo
en “O”
Fig. 10
27
Cuerda de arranque
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Fig. 16
Fig. 14
Pera del
cebador
Palanca del obturador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea
Inspección del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin
plomo. Consulte Carga de Combustible en la Unidad.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de
Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo
momento.
3. Oprima y suelte completamente la pera
del cebador 10 veces,
lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible en la
pera del cebador (Fig. 14). Si no se ve combustible en la pera,
oprima la pera hasta que se vea el combustible.
4.
Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 14).
NOTA: La unidad debe arrancarse en vacío. No apriete el gatillo
hasta que el paso 8 (Fig. 15, A).
5. No apriete el gatillo. Colóquese en la posición de
arranque (Fig.
16). Tir
e de la cuerda de arranque 5 veces en un movimiento
controlado.
6. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 14).
7. No apriete el gatillo. Tire de la cuerda de arranque 3 a 5 veces
en un movimiento controlado para arrancar el motor.
8. Apriete y sostenga el gatillo, o presione el control de crucero (Fig.
15, A), y permitir que el motor se caliente durante 30 a 60
segundos.
9. Continuar oprime el gatillo. Mover la palanca del obturador a la
Posición 3 (Fig. 14) y continuar el calentamiento del motor por un
período adicional de 60 segundos. Durante este tiempo la unidad
puede ser utilizada.
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque
por el paso 3.
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y tire de la
cuer
da de arranque 3 a 8 veces en un movimiento controlado. El
motor debe arrancar. Si no lo hace, repita el procedimiento.
SI... el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque
por el paso 6.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Libere el gatillo. Deje que el motor se enfríe dejándolo funcionar
en mínima.
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y apagado
en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por
completo (Fig. 15, A)
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 16). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales. Para
evitar lesiones personales graves, aserese de que los
tubos de la sopladora estén colocados antes de hacer
funcionar la unidad.
ADVERTENCIA:
Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
Gatillo
Fig. 15
Control de encendido
y apagado
Control de
crucero
RÁPIDO
LENTO
A
B
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
Cómo usar el control de crucero
1. Una vez que el motor haya arrancado y esté caliente, oprima el
gatillo para acelerar la unidad según sea necesario (Fig. 15, A).
2. Para períodos de funcionamiento más prolongados y para eliminar
la posibilidad de fatiga en el dedo, mueva el control de crucero
hacia la posición RÁPIDO para aumentar poco a poco o mantener
la velocidad del motor de la unidad (Fig. 15, B). Cuando se oprima
el control de crucero, el gatillo retrocederá hacia la manija.
3.
Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de
crucero hacia la posición LENTO y el gatillo regresará a la
posición de marcha en vacío (Fig. 15, B).
28
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Libere el gatillo. Deje que el motor se enfríe dejándolo funcionar
en mínima.
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y apagado
en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por
completo (Fig. 15, A)
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 16). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales. Para
evitar lesiones personales graves, aserese de que los
tubos de la sopladora estén colocados antes de hacer
funcionar la unidad.
ADVERTENCIA:
Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
Cómo usar el control de crucero
1. Una vez que el motor haya arrancado y esté caliente, oprima el
gatillo para acelerar la unidad según sea necesario (Fig. 15, A).
2. Para períodos de funcionamiento más prolongados y para eliminar
la posibilidad de fatiga en el dedo, mueva el control de crucero
hacia la posición RÁPIDO para aumentar poco a poco o mantener
la velocidad del motor de la unidad (Fig. 15, B). Cuando se oprima
el control de crucero, el gatillo retrocederá hacia la manija.
3.
Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de
crucero hacia la posición LENTO y el gatillo regresará a la
posición de marcha en vacío (Fig. 15, B).
SI UTILIZA EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO OPCIONAL POWER BIT START™
NOTA- Esta unidad puede usar un arrancador eléctrico o un
accesorio opcional Power Start Bit™.
Para utilizar correctamente estos dispositivos, consulte el
manual del operador del arrancador eléctrico o del accesorio
Power Start Bit™. (¡Los accesorios se venden por separado!
Para informarse más sobre la compra de estos accesorios, vaya
a la página 33 de este manual).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el
nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea
Inspección del Nivel de Aceite.
2.
Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y
sin plomo. Consulte Carga de Combustible en la Unidad.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de
Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) en
todo momento.
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces,
lentamente. Deberá
verse alguna cantidad de combustible en
la pera del cebador (Fig. 14). Si no se ve combustible en la
pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible.
4.
Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 14).
NOTA: La unidad debe arrancarse en vacío. No apriete el gatillo
hasta que el paso 10 (Fig. 15, A).
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 16). Inserte el
arrancador eléctrico o el Powe
r Start Bit™ en la parte trasera
de la unidad (Fig. 32). Consulte la sección de
Operación del
manual del operador del Arrancador Eléctrico o Accesorio de
Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit™.
6. No apriete el gatillo. Apriete y sostenga el botón de ENCENDIDO
(I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 14).
8. No apriete el gati
llo. Apriete y sostenga el botón de
ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladr
o durante 2
segundos, hasta que la unidad arranque.
9. Desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad.
10. Apriete y sostenga el gatillo, o presione el control de crucero
(Fig. 15, A), y permitir que el motor se caliente durante 30 a 60
segundos.
11. Continuar oprime el gatillo. Mover la palanca del obturador a
la Posi
ción 3 (Fig. 14) y continuar el calentamiento del motor
por un período adicional de 60 segundos. Durante este tiempo
la unidad puede ser utilizada.
SI... el motor no arranca, comience el pr
ocedimiento de arranque
por el paso 3.
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y apriete el
control del regulador. Apriete y sostenga el botón de
ENCENDI
DO (I) del arrancador eléctrico o taladro a intervalos de
2 segundos hasta que la unidad arranque.
SI... e
l motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque
por el paso 7.
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTE DEL SISTEMA DE SOPORTE
1. Coloque los soportes de la unidad sobre los hombros mientras
la unidad esté detrás de usted.
2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de soporte
uniendo las presillas de los soportes de la cintura (Fig. 17, A).
NOTA: Asegúrese de que los soportes de la cintura soporten el
peso de la unidad sobre las caderas (Fig. 18, A).
3. Si el peso no cae sobre las caderas, afloje
los soportes de los
hombr
os (Fig. 19, A) y tire de la manija de los soportes de la
cintura (Fig. 18, B) para apretarlos. Ajústelos hasta que el peso
de la unidad descanse sobre las caderas.
4. Tire de las manijas de los soportes de los hombros para apretar
los soportes de los hombros (Fig. 17, B).
Desconexión del sistema de soporte
1. Para desconectar los soportes de los hombros, tire hacia arriba
de la l
engüeta inferior de las hebillas de los soportes de los
hombros (Fig. 19, A).
2.
Apriete la parte superior e inferior de las presillas de los soportes
de la cintura para zafar los soportes de la cintura (Fig. 19, B).
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación.
Verifique lo siguiente (Fig. 20):
El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas
,
gafas de pr
otección, protección auditiva, guantes, pantalones
largos y camisa de manga larga.
Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva puesta una máscara.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves, póngase gafas de seguridad en todo momento
cuando maneje esta unidad. Póngase una máscara o
máscara para polvo en sitios que sean polvorientos.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos están puestos y asegurados en su lugar.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o
personas antes de ponerla en marcha.
Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funciona-
miento. Verifique que los tubos estén puestos y asegurados en su lugar.
Se recomienda sostener la u
nidad con ambas manos cuando maneje
la sopladora a la altura de la cintura o en ángulos incómodos.
Se r
equiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo
de pérdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
Opere el equipo solamente durante horas razonables no muy
temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches, cuando la gente
se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las ord
enanzas locales.
La recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
Limite el númer
o de equipos que se usen simultáneamente, para
reducir los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento,
especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtr
os de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar
cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones
polvorientas.
Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez
de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y
ajardinado, incluyendo áreas tales como canales, malla
s, patios,
parrillas, pórticos y jardines.
Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas
y autoviles recién lavados, y sople los desechos en forma segura.
Use la extensión completa de la boquilla sopladora de manera
que el chorr
o de aire salga cerca al suelo.
Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite
los desechos en recipientes para la basura.
Use la contr
ol de crucero (Fig. 15) para mantener el gatillo oprimido
mientras esté trabajando para facilitar el funcionamiento continuo.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN P
ARA LA SOPLADORA
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de flores y
zonas de limpieza difícil.
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales.
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas.
Fig. 17
A
B
B
Fig. 19
B
A
A
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves o daño a la unidad, asegúrese de que los tubos
de la sopladora estén colocados antes de hacer
funcionar la unidad.
Fig. 20
Fig. 18
B
A
A
30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en
funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su
motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta
del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del 1iltro
de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23).
2. Retire el filtro de aire (Fig. 24).
3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y
déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 24).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será
ANULADA.
CAMBIO
DEL ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún es caliente. El aceite flui con
libertad y lleva más impurezas.
1.
Retire el tapón de relleno de
aceite / varilla de medición.
2. Vierta el aceite fuera del
orificio de llenado de aceite
en un recipiente inclinando la
unidad hasta una posición
vertical (Fig. 21). Deje
suficiente tiempo como para
completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual
de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse
derramado. Elimine todo el
aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y
locales.
4. Incline el unidad 3 (Fig. 22).
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de
aceite SAE 30 SJ.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está
aproximadame
nte en la parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel
está
bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir
(Fig. 22). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tan de relleno de aceite / varilla de medicn.
Fig. 21
Fig. 23
Fig. 24
ADVERTENCIA: Póngase guantes para evitar
lesiones al manipular la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Orejeta
Ranuras
Bastidor del
filtro de aire
Filtro de aire
Orejeta
Cubierta del filtro de aire
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves,
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la
bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no
arrancará. Lea Cambio de la Bujía de Encendido.
FREQUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO VEA
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p 30
Después de
las primeras
10 horas y
cada 40 horas
Cambie el aceite
Verifique la separación entre el brazo
oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la condición y separación de la
bujía de encendido
p 30
p 31
p 32
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos
con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos
también deben formar parte de cualquier puesta a punto.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no
está seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a
un Troy-Bilt o a otro proveed
or de servicio calificado.
NOT
A: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser
realizados por un Troy-Bilt u otro proveedor de servicio calificado.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los
dispositivos de control de emisiones como parachispas,
silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/
EPA
que viene junto con la unidad.
Nivel de
llenado
Fig. 22
30°
31
5. Limpie la suciedad de alrededor de la
cubierta del brazo oscilante. Saque el
tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador
grande de vástago plano o con una
broca Tor T-25 (Fig. 28). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de
arranque para traer el pistón hacia la
parte superior de su recorrido
(conocido como punto muerto
superior).
Verifique que:
El pisn se encuentre en la parte superior
de su recorrido mientras mira dentro del
orificio de la bujía de encendido (Fig. 29).
Ambos brazos oscilantes se mueven
con libertad, y ambas válvulas están cerradas.
De no ser así, repita este paso.
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la
válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscil
ante
(Fig. 29). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
El huelgo r
ecomendado para las válvulas de entrada y de escape
es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador
regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador
debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una
ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 29 y 30).
8. Si el huelgo
no se encuentra dentro de las especificaciones:
a.
Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas)
o una guía de tuercas (Fig. 30).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE
MARCHA EN VACÍO
La velocidad nima del motor puede
ser ajustada. Puede tener acceso al
tornillo de ajuste de mínima a través
de un orificio en la parte superior de la
cubierta del motor (Fig. 26).
NOTA: Los ajustes descuidados
pueden dañar su motor
seriamente. Los ajustes del
carburador deben ser realizados
por un proveedor de servicio
autorizado.
Si después de inspeccionar el
combust
ible y limpiar el filtro de air
e el motor aún no funciona en
mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a
continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante
un minuto para que se caliente. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Ph
illips
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 26). Gir
e el
tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8
de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funcione en mínima suavemente.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de
los problemas del motor. Si esto no sucede,
y:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Para hacer este ajuste es necesario desarmar el motor. Si usted
siente que no está seguro, lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado.
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste e
l huelgo de la lvula.
Esta tar
ea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
1. Quite los siete (7) Tornillos de encima de la tapa del motor con
un destornillador de pala o Torx® #25 (Fig. 27).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque
la bua de encendido de la cabeza del cilindro girando un
casquillo d
e 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4.
Saque la cubierta del motor (Fig. 27).
Cubierta
del brazo
oscilante
Fig. 28
Orificio
de la
bujía
Cubierta del
filtro de aire
Bastidor del
filtro de aire
Ranura
Fig. 25
Tuercas de ajuste
Galga
Brazos oscilantes
Fig. 29
ENTRADA
ESCAPE
Orificio de la bujía
Tornillo de
ajuste de
minima
Fig. 26
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos
del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del
lado derecha de la placa posterior (Figs. 23 y 24).
8. Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la orejeta
del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa
posterior (Fig. 25).
Saque los
tornillos
Fig. 27
Saque los
tornillos
32
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (2030 pulgadas•libra).
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Utilice un enchufe del número de parte 753-05784 del reemplazo o
de chispa de Champion® RDZ4H. La separación correcta es de
0,635 mm (0,025 pulg).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Quite los siete (7)
tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador
de pala o Torx® #25 (Fig. 27).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. L
impie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindr
o girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 31).
5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la
cabeza del
cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8
de pulgada) en sentido horario hasta que es ajustada sin huelgo.
NOT
A: Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 31
Fig. 30
Calibrador
Tuerca de ajuste
Balancín
.076–.152 mm
(.003–.006 in.)
Vástago de la válvula
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice
detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites
esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un
paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a largo plazo
1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y
vacíe el combustible en un contenedor aprobado. Vuelva a
ponerle la tapa al tanque de gasolina.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con esto
se asegura vaciar todo el combustible del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas
de cualquier aceite de motor de alta calidad en el cilindro. Tire
despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite.
Vuelva a poner la bujía.
4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o
dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los
tornillos, tuercas o pernos flojos.
Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento
prolongado
1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro.
2. Cambie el aceite. Consulte la sección Cómo cambiar el aceite.
NOTA: No use un combustible que haya estado almacenado por
más d
e 30 días. Deseche el aceite y el combustible viejos de
conformidad con las r
egulaciones federales, estatales y locales.
PRECAUCIÓN:
No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves, apague siempre el motor y deje que se enfríe
antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
33
ACCESORIO OPCIONAL
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE
ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT™
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma opcional, con un
arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start
Bit™, los cuales se venden por separado. Si decide arrancar la unidad
utilizando uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta,
comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-8
00-828-5500, en
EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para más información, así
como la forma de comprarlo. También puede ir a www.troybilt.com o
www.troybilt.ca.
Función de Arranque Eléctrico
Fig. 32
C A U S A A C C I Ó N
34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
EL MOTOR NO ACELERA
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con el combustible
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA
35
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.95 pulgadas cúbicas (32 cc)
Velocidad del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 150 m/h (240 km/h)
Salida de aire del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 500 cfm (1
4.2 m3/min)
Huelgo de la válvula
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 pulg (0.076–0.152 mm)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 onzas (90 ml)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 onzas (768 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 libras (6.8 kg)
ESPECIFICACIONES*
36
NOTAS
37
NOTAS
38
NOTAS
39
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de
aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con
respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier
p
ersona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá
comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía,
el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto
según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que
puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
L
as estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no
deberá ser responsable de rdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos
debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados
, o gastos de alquiler para
reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración
de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra
del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las
características de seg
uridad del producto deberá anular esta Garantía.
Usted adopta el riesgo y la obligacn de la pérdida, daño o lesn en
su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garana limitada no debe cubrir a ninguna otra persona distinta
al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la cual se
compró en calidad de regalo.
Relacn de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le
confiere derechos legales específicos, y puede que usted tambn tenga
otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el
mero 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para
mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) os, a partir de la fecha
de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin
costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garana limitada se deberá aplicar únicamente si este
producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos
a otros r
iesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garana está limitada a noventa (90) as
a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto
Troy
-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o
cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible
A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
A
UTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet
en www.troybilt.com or www.troybilt.ca, busque el aviso clasific
ado
en
las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-
800-668-1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea
enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido
autorización previa por escrito por parte del Departamento de
Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en
los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea
de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque,
correas motoras, vio cadenas, ga bares, dientes de cultivadora.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a tras de
los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para
modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Troy-Bilt 41BR4BEG766 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas