Tristar BR-1002 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Per avviare la funzione scongela, far partire il tostapane come descritto in precedenza e premere il pulsante
scongela (5). La spia corrispondente si accende. Il tostapane si spegne automaticamente alla fine del ciclo di
scongelamento.
Uso della griglia per panini
Il tostapane BR-1002 è anche dotato di una griglia per panini (6).
Quando necessario, porre la griglia per panini (6) sopra le fessure per il pane (7). Selezionare un grado di
doratura e avviare il ciclo di tostatura o riscaldo.
Pulizia
Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione e che si sia raffreddato prima di procedere alla
pulizia.
Estrarre e pulire periodicamente il vassoio raccoglibriciole (8).
Per evitare di graffiare le superfici, non usare detergenti e utensili taglienti.
Non immergere il tostapane in acqua o in altri liquidi.
Dati Tecnici
Voltaggio 220-240V ~ 50 HZ
Uscita max. 800 watt
Soggetto a modifiche.
******
TOSTADORA BR-1002
MANUAL DE INSTRUCIONES
1. Asa para llevar el pan
2. Botón para dorado
3. Botón de cancelar y luz indicadora
4. Botón de recalentamiento y luz indicadora
5. Botón de descongelado y luz indicadora
6. Rejilla para pan
7. Ranura para pan
8. Bandeja para migas
Instrucciones de seguridad
Antes de usar la tostadora, por favor lea atentamente las instrucciones y consérvelas en un lugar seguro para
un posible uso futuro. Si pasa este aparato a una tercera persona, asegúrese de darle estas instrucciones de
uso.
Los fabricantes no se responsabilizan de los daños causados por un uso incorrecto.
El uso incorrecto puede dañar el aparato y causar lesiones.
Este aparato ha sido diseñado para un uso privado, no para un uso comercial.
Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese que el voltaje de su casa corresponde
con la información técnica de su tostadora.
No utilice este aparato en exteriores.
No sumerja este aparato o cable en el agua o en otro líquido. Sin embargo, si cae la tostadora en el
agua de manera accidental, desenchúfela inmediatamente y llévela a una persona cualificada antes
de volver a usarla. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Realice una atenta supervisión cuando la tostadora sea utilizada por niños o cerca de ellos.
No deje nunca el aparato desatendido durante su uso.
Desenchufe siempre su aparato cuando no está siendo utilizado, cuando cambio los accesorios o
antes de limpiarla.
Mantenga el aparato y cable de alimentación lejos de superficies calientes.
Asegúrese de que no se tire del cable de alimentación de forma inadvertida o causar la caída de
alguien cuando está siendo utilizado el aparato. No deje colgar el cable sobre bordes afilados.
No doble o enrolle el cable alrededor del aparato.
Tire siempre del enchufe y no del cable.
No use el aparato si éste tiene un cable o clavija estropeado, ni tampoco después de haya
funcionado mal o se haya estropeado de cualquier forma. En caso de deterioro, llévelo a una persona
cualificada.
No intente nunca hacer modificaciones o reparar el aparato por sí mismo. Llévelo a una persona
cualificada.
Use sólo los accesorios que vienen con el aparato.
No intente introducir un objeto dentro del aparato.
¡No intente nunca abrir la carcasa!
Instrucciones Especiales de Seguridad
No introduzca nunca piezas metálicas u otros objetos dentro de las ranuras para el pan. ¡Peligro de
cortocircuito! ¡Peligro de descarga eléctrica!
No toque ninguna de las partes calientes del aparato durante o inmediatamente después de su uso.
Cuando use el aparato por primera vez, no inserte ninguna rebanada de pan en las ranuras para el
pan. Puede que salga humo u olor del aparato durante un instante, esto es debido a los residuos
dejados durante el proceso de fabricación.
Durante el uso del aparato, la temperatura por encima de las ranuras para el pan aumenta
significativamente. Por lo tanto, no ponga nunca el aparato boca abajo o cerca de materiales
inflamables tales como cortinas.
Durante el uso del aparato, asegúrese de que el cable de alimentación ni otros objetos se encuentran
en las ranuras para el pan.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
No intente poner los dedos en las ranuras para el pan cuando está en marcha.
No ponga en marcha el aparato cerca de quemadores de gas o cualquier fuente eléctrica de calor.
Antes de usarla por primera vez
Limpie el exterior de la tostadora tal y como se describe en “Limpieza”.
Conecte su tostadora a una toma de corriente debidamente instalada. Ajuste el botón para dorar (2) al
máximo y deslice hacia abajo el asa para llevar el pan (1) hasta que se ponga en su lugar. No inserte
ninguna rebanada de pan durante el primer uso del aparato y deje su tostadora calentarse durante unos 3-4
minutos.
Durante el proceso, puede que salga humo o olor del aparato durante un instante, esto es debido a los
residuos dejados durante el proceso de fabricación.
Asegúrese de tener una ventilación adecuada durante el primer uso del aparato. Se podrá utilizar una vez
que se haya enfriado.
Funcionamiento
o Conecte su tostadora a una toma de corriente correctamente instalada.
o Utilizando el botón para dorar (2), ahora seleccione el grado para dorar que desee dependiendo del
grosor y frescura del pan.
o Inserte las ranuras para el pan (7), y deslice hacia abajo el asa para llevar el pan (1) hasta que se
ponga en su lugar. El pan está colocado en el centro en las ranuras para asegurar incluso el tueste.
La luz indicadora (3) del botón de cancelar se encenderá. Asegúrese de que la rejilla para el pan (6)
no está dentro de la tostadora. (ref. “Uso de la Rejilla para el Pan”)
o El aparato se apagará automáticamente en cuanto el tueste haya alcanzado el grado para dorar
ajustado. El asa para llevar el pan (1) se vuelve a su posición inicial. De esta manera, levante las
rebanadas de pan para retirarlas fácilmente. La luz indicadora (3) se apagará.
o En caso de que una rebanada de pan se quede atrapada accidentalmente en la ranura para el pan,
desenchufe primero el aparato. Retire la rebanada en cuanto se haya enfriado el aparato. No utilice
nunca ningún objeto metálico para retirar las rebanadas.
Para cancelar el proceso de tostar antes de que se pare automáticamente, presione el botón de cancelar (3).
El asa para llevar el pan (1) vuelve a su posición inicial levantando el pan tostado. La luz indicadora del botón
de cancelar (3) se apagará.
Después de varios procesos, deslice hacia fuera la bandeja para migas (8), si es necesario, y limpie las
migas de pan.
Función de recalentamiento
Su tostadora tiene una función de recalentamiento.
Si desea recalentar el pan que ha tostado anteriormente, inserte el pan tal y como se describe más arriba,
deslice hacia abajo el asa para llevar el pan (1) y presione el botón de recalentamiento (4). La luz indicadora
se encenderá. La tostadora dejará de recalentar después de 30 segundos aproximadamente.
Un grado preseleccionado para dorar no tiene efecto en el proceso de recalentamiento.
Función de descongelado
Para activar la función de descongelado ponga en marcha la tostadora tal y como se describe más arriba y
presione sobre el botón de descongelado (5). La luz indicadora del botón de descongelado se encenderá. La
tostadora se parará automáticamente al final del proceso de descongelación.
Uso de la rejilla para el pan
Su tostadora BR-1002 también tiene una rejilla para el pan (6).
Si es necesario, ponga la rejilla para el pan (6) sobre las ranuras para el pan (7). Seleccione un grado para
dorar y empiece el ciclo de tostar y calentamiento.
Limpieza
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y se ha enfriado antes de limpiarlo.
Saque regularmente la bandeja para migas (8) y límpiela.
Para evitar superficies rayadas, no use detergentes corrosivos.
No sumerja la tostadora en el agua u otro líquido.
Datos Técnicos
Voltaje 220-240V ~ 50 HZ
Consumo 800 Vatios máx.
Sujeto a cambios.
*****
TORRADEIRA BR-1002
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Manípulo de deslocação de pão
2. Controlo de torra
3. Botão de interrupção de ciclo e luz piloto
4. Botão de reaquecimento e luz piloto
5. Botão de descongelação e luz piloto
6. Grelha para pãezinhos
7. Ranhuras para pão
8. Tabuleiro de recolha de migalhas
*****
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor
het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u
een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des
produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont
appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen
Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection..
Avvertenza per la tutela dell’ambiente
Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto,
non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono
riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si
contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento
competente.
Indicações para a protecção ambiental
Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta
situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras
formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber
qual o ponto de eliminação de resíduos responsável.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida
selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de
uso o en el embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de
cualquier otra forma, contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos
de eliminación de residuos correspondientes.

Transcripción de documentos

Per avviare la funzione scongela, far partire il tostapane come descritto in precedenza e premere il pulsante scongela (5). La spia corrispondente si accende. Il tostapane si spegne automaticamente alla fine del ciclo di scongelamento. Uso della griglia per panini Il tostapane BR-1002 è anche dotato di una griglia per panini (6). Quando necessario, porre la griglia per panini (6) sopra le fessure per il pane (7). Selezionare un grado di doratura e avviare il ciclo di tostatura o riscaldo. Pulizia Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione e che si sia raffreddato prima di procedere alla pulizia. Estrarre e pulire periodicamente il vassoio raccoglibriciole (8). Per evitare di graffiare le superfici, non usare detergenti e utensili taglienti. Non immergere il tostapane in acqua o in altri liquidi. Dati Tecnici Voltaggio Uscita 220-240V ~ 50 HZ max. 800 watt Soggetto a modifiche. ****** TOSTADORA BR-1002 MANUAL DE INSTRUCIONES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Asa para llevar el pan Botón para dorado Botón de cancelar y luz indicadora Botón de recalentamiento y luz indicadora Botón de descongelado y luz indicadora Rejilla para pan Ranura para pan Bandeja para migas Instrucciones de seguridad Antes de usar la tostadora, por favor lea atentamente las instrucciones y consérvelas en un lugar seguro para un posible uso futuro. Si pasa este aparato a una tercera persona, asegúrese de darle estas instrucciones de uso. • • • • • • • • Los fabricantes no se responsabilizan de los daños causados por un uso incorrecto. El uso incorrecto puede dañar el aparato y causar lesiones. Este aparato ha sido diseñado para un uso privado, no para un uso comercial. Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese que el voltaje de su casa corresponde con la información técnica de su tostadora. No utilice este aparato en exteriores. No sumerja este aparato o cable en el agua o en otro líquido. Sin embargo, si cae la tostadora en el agua de manera accidental, desenchúfela inmediatamente y llévela a una persona cualificada antes de volver a usarla. ¡Peligro de descarga eléctrica! Realice una atenta supervisión cuando la tostadora sea utilizada por niños o cerca de ellos. No deje nunca el aparato desatendido durante su uso. • • • • • • • • • • Desenchufe siempre su aparato cuando no está siendo utilizado, cuando cambio los accesorios o antes de limpiarla. Mantenga el aparato y cable de alimentación lejos de superficies calientes. Asegúrese de que no se tire del cable de alimentación de forma inadvertida o causar la caída de alguien cuando está siendo utilizado el aparato. No deje colgar el cable sobre bordes afilados. No doble o enrolle el cable alrededor del aparato. Tire siempre del enchufe y no del cable. No use el aparato si éste tiene un cable o clavija estropeado, ni tampoco después de haya funcionado mal o se haya estropeado de cualquier forma. En caso de deterioro, llévelo a una persona cualificada. No intente nunca hacer modificaciones o reparar el aparato por sí mismo. Llévelo a una persona cualificada. Use sólo los accesorios que vienen con el aparato. No intente introducir un objeto dentro del aparato. ¡No intente nunca abrir la carcasa! Instrucciones Especiales de Seguridad • No introduzca nunca piezas metálicas u otros objetos dentro de las ranuras para el pan. ¡Peligro de cortocircuito! ¡Peligro de descarga eléctrica! • No toque ninguna de las partes calientes del aparato durante o inmediatamente después de su uso. • Cuando use el aparato por primera vez, no inserte ninguna rebanada de pan en las ranuras para el pan. Puede que salga humo u olor del aparato durante un instante, esto es debido a los residuos dejados durante el proceso de fabricación. • Durante el uso del aparato, la temperatura por encima de las ranuras para el pan aumenta significativamente. Por lo tanto, no ponga nunca el aparato boca abajo o cerca de materiales inflamables tales como cortinas. • Durante el uso del aparato, asegúrese de que el cable de alimentación ni otros objetos se encuentran en las ranuras para el pan. • Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. • No intente poner los dedos en las ranuras para el pan cuando está en marcha. • No ponga en marcha el aparato cerca de quemadores de gas o cualquier fuente eléctrica de calor. Antes de usarla por primera vez Limpie el exterior de la tostadora tal y como se describe en “Limpieza”. Conecte su tostadora a una toma de corriente debidamente instalada. Ajuste el botón para dorar (2) al máximo y deslice hacia abajo el asa para llevar el pan (1) hasta que se ponga en su lugar. No inserte ninguna rebanada de pan durante el primer uso del aparato y deje su tostadora calentarse durante unos 3-4 minutos. Durante el proceso, puede que salga humo o olor del aparato durante un instante, esto es debido a los residuos dejados durante el proceso de fabricación. Asegúrese de tener una ventilación adecuada durante el primer uso del aparato. Se podrá utilizar una vez que se haya enfriado. Funcionamiento o Conecte su tostadora a una toma de corriente correctamente instalada. o Utilizando el botón para dorar (2), ahora seleccione el grado para dorar que desee dependiendo del grosor y frescura del pan. o Inserte las ranuras para el pan (7), y deslice hacia abajo el asa para llevar el pan (1) hasta que se ponga en su lugar. El pan está colocado en el centro en las ranuras para asegurar incluso el tueste. La luz indicadora (3) del botón de cancelar se encenderá. Asegúrese de que la rejilla para el pan (6) no está dentro de la tostadora. (ref. “Uso de la Rejilla para el Pan”) o El aparato se apagará automáticamente en cuanto el tueste haya alcanzado el grado para dorar ajustado. El asa para llevar el pan (1) se vuelve a su posición inicial. De esta manera, levante las rebanadas de pan para retirarlas fácilmente. La luz indicadora (3) se apagará. o En caso de que una rebanada de pan se quede atrapada accidentalmente en la ranura para el pan, desenchufe primero el aparato. Retire la rebanada en cuanto se haya enfriado el aparato. No utilice nunca ningún objeto metálico para retirar las rebanadas. Para cancelar el proceso de tostar antes de que se pare automáticamente, presione el botón de cancelar (3). El asa para llevar el pan (1) vuelve a su posición inicial levantando el pan tostado. La luz indicadora del botón de cancelar (3) se apagará. Después de varios procesos, deslice hacia fuera la bandeja para migas (8), si es necesario, y limpie las migas de pan. Función de recalentamiento Su tostadora tiene una función de recalentamiento. Si desea recalentar el pan que ha tostado anteriormente, inserte el pan tal y como se describe más arriba, deslice hacia abajo el asa para llevar el pan (1) y presione el botón de recalentamiento (4). La luz indicadora se encenderá. La tostadora dejará de recalentar después de 30 segundos aproximadamente. Un grado preseleccionado para dorar no tiene efecto en el proceso de recalentamiento. Función de descongelado Para activar la función de descongelado ponga en marcha la tostadora tal y como se describe más arriba y presione sobre el botón de descongelado (5). La luz indicadora del botón de descongelado se encenderá. La tostadora se parará automáticamente al final del proceso de descongelación. Uso de la rejilla para el pan Su tostadora BR-1002 también tiene una rejilla para el pan (6). Si es necesario, ponga la rejilla para el pan (6) sobre las ranuras para el pan (7). Seleccione un grado para dorar y empiece el ciclo de tostar y calentamiento. Limpieza Asegúrese de que el aparato está desenchufado y se ha enfriado antes de limpiarlo. Saque regularmente la bandeja para migas (8) y límpiela. Para evitar superficies rayadas, no use detergentes corrosivos. No sumerja la tostadora en el agua u otro líquido. Datos Técnicos Voltaje Consumo 220-240V ~ 50 HZ 800 Vatios máx. Sujeto a cambios. ***** TORRADEIRA BR-1002 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Manípulo de deslocação de pão Controlo de torra Botão de interrupção de ciclo e luz piloto Botão de reaquecimento e luz piloto Botão de descongelação e luz piloto Grelha para pãezinhos Ranhuras para pão Tabuleiro de recolha de migalhas ***** Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Renseignements pour la protection de l’environnement Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.. Avvertenza per la tutela dell’ambiente Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente. Indicações para a protecção ambiental Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável. Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma, contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de residuos correspondientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Tristar BR-1002 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados