Transcripción de documentos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DWV012
Heavy-Duty Dust Extractor Vacuum
Extracteur industriel de poussière
Aspiradora para trabajo pesado de extracción de polvo
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO
ACERCA DE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS SIN COSTO
AL: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos
eléctricos, siempre siga instrucciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
corporales, incluyendo las siguientes:
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponer a la lluvia. Almacenar bajo techo.
25
Español
• No exponga el aparato a la lluvia. Almacénelo en el interior. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
• No permita que se juegue con él. Preste especial atención si el
aparato es utilizado por o cerca de niños.
• SÓLO use este aparato como lo describe el manual. Use sólo los
accesorios DEWALT recomendados.
• No use este aparato si su cable o enchufe están dañados. Si
el aparato no funciona debidamente, o si se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o si se ha caído en agua, devuélvalo a un
centro de servicio.
• No tire del cable, levante el aparato por el cable, use el cable
como un mango, cierre la puerta si el cable está en el umbral, o
tire del cable entorno a bordes o esquinas afilados. No atropelle
el cable con el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
• No tire del cable para desenchufar el aparato. Para desenchufarlos,
tome el enchufe con firmeza, no el cable.
• No toque el enchufe o el aparato si tiene las manos mojadas.
• No inserte ningún objeto por las aperturas del aparato. No utilice
este aparato si tiene alguna apertura bloqueada; manténgalo sin
polvo, pelusa, pelo o cualquier otra cosa que podría reducir el
flujo de aire.
• Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y toda parte de
su cuerpo alejados de las aperturas y piezas móviles del aparato.
• Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
• Tenga especial cuidado cuando lo use para limpiar en escaleras.
• No use el aparato para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni lo use en lugares donde exista
la presencia de líquidos inflamables o combustibles.
• Es posible que se produzcan descargas estáticas en áreas secas
o cuando la humedad relativa del aire sea baja. Esto es solo
pasajero y no afecta la utilización de la aspiradora. Para reducir la
frecuencia de las descargas estáticas, agregue humedad al aire
Definiciones: Normas de seguridad
con un humidificador instalado de consola o use el accesorio de
manguera no estática DWV9316.
• Para evitar una combustión espontánea, vacíe el recipiente
después de cada uso.
•
•
•
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Español
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
• Enchúfelo sólo en una toma de corriente debidamente conectada
a tierra (ver Instrucciones de conexión a tierra).
• Esta aspiradora cumple la regla de renovaciones, reparaciones
y pintura relacionadas con el plomo (RRP) de la Agencia
Federal de Protección Ambiental (EPA) para aspiradoras HEPA
solamente cuando se usan con el DWV9320 (incluido con la
DWV012).
Póngase en contacto con la Agencia de Protección Ambiental
(EPA) de los Estados Unidos para obtener más información
sobre sus regulaciones en cuanto a Renovaciones, Reparación y
Pintura (RRP).
• No recoja nada que se esté quemando o que esté humeando,
como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No use para aspirar materiales combustibles explosivos, como
carbón, grano u otro material combustible finamente dividido.
• No utilice para aspirar materiales peligrosos, tóxicos o
cancerígenos, tales como asbesto o pesticida.
• Nunca recoja líquidos explosivos (como gasolina, combustible
diesel, gasóleo, diluyente de pintura, etc.), ácidos o solventes.
• No utilice la aspiradora sin los filtros bien puestos, excepto según
se describe en Aplicaciones de recogida en mojado.
• Alguna madera contiene preservantes que pueden ser tóxicos.
Tenga especial cuidado para prevenir la inhalación y el contacto
con la piel cuando trabaje con estos materiales. Solicite y
•
siga cualquier información de seguridad que su proveedor de
materiales ponga a su disposición.
No use la aspiradora como escalera de mano.
No coloque objetos pesados sobre la aspiradora.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable.
Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de
18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el
tamaño correcto a utilizar. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del
calibre, más resistente será el cable.
Si utilizará un alargador en el exterior, deberá tener marcado el
sufijo W-A ó W luego de la designación del tipo de cable. Por
ejemplo – SJTW-A para indicar que es aceptable para usar
afuera.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Largo total del cordón
Voltios
en metros (pies)
Amperaje
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más No más
AWG
de
de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal
en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de
este aparato. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el
26
O CALIENTES. NO LA UTILICE ALREDEDOR DE POLVO,
LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS. LOS DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS PRODUCEN ARCOS O CHISPAS QUE
PUEDEN CAUSAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN. NO LA
USE EN ESTACIONES DE SERVICIO O EN CUALQUIER
SITIO DONDE SE ALMACENE O DISPENSE GASOLINA.
NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS O CARCINÓGENOS NI
NINGÚN OTRO MATERIAL QUE PONGA EN PELIGRO LA
SALUD COMO AMIANTO O PESTICIDAS. USE SIEMPRE
PROTECCIÓN OCULAR Y RESPIRATORIA ADECUADA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. ALMACÉNELA BAJO
TECHO. CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SOLO
REPUESTOS ORIGINALES. NO PUEDE UTILIZARSE COMO
ESCALERA DE MANO. (EL USO DE ESTA MÁQUINA PARA
LA RECOGIDA DE PLOMO NO HA SIDO INVESTIGADO
POR UL)
ATENCIÓN: RISQUES D'INCENDIE ET DE DOMMAGES
CORPORELS. NO EXCEDA 15 AMPS. LA TOMA DE CORRIENTE
SE ACTIVA CUANDO LA ASPIRADORA ESTÁ ENCENDIDA O EN
MODO AUTOMÁTICO. CUANDO ESTÁ EN MODO AUTOMÁTICO,
LA ASPIRADORA SE ENCENDERÁ AUTOMÁTICAMENTE CUANDO
SE ENCIENDA EL APARATO CONECTADO A LA TOMA DE
CORRIENTE.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de Conexión a Tierra
Este aparato debe tener conexión a tierra. En el caso de una falla o
avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia
para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico.
Este aparato viene con un cable equipado con un conductor a tierra
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse
27
Español
ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida
auditiva.
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice también
careta o mascarilla si se produce polvo al operar en el área.
PORTE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen químicos
que el estado de California sabe producen cáncer, defectos de
nacimiento y otros tipos de daño reproductivo. Algunos ejemplos
de estos químicos son:
• Compuestos de fertilizantes,
• Compuestos de insecticidas, herbicidas y pesticidas ,
• Arsénico y cromo proveniente de madera tratada
químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de
seguridad aprobado tal como máscaras antipolvo diseñadas
especialmente para filtrar partículas microscópicas.
Para su conveniencia y seguridad, su aspiradora tiene las
siguientes etiquetas.
EN LA CAJA DEL MOTOR (en la parte de atrás del cabezal de la
aspiradora):
ADVERTENCIA:
• ESTA ASPIRADORA CUMPLE LA REGLA DE RENOVACIONES,
REPARACIONES Y PINTURA RELACIONADAS CON EL
PLOMO (RRP) DE LA EPA PARA ASPIRADORAS HEPA
SOLAMENTE SI SE UTILIZA EL FILTRO HEPA DWV9320.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO
DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. NO LA
DEJE EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN. NO
RECOJA MATERIALES INFLAMABLES, COMBUSTIBLES
FIG. 1
a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente
y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y
regulaciones locales.
ADVERTENCIA:
K
FIG. A
TOMA CON
CONEXIÓN A
TIERRA
La conexión indebida del conductor a
tierra del equipo puede tener como
resultado una descarga eléctrica. Si tiene
alguna duda acerca de si el enchufe está
correctamente conectado a tierra,
consulte con un electricista calificado. No
altere el enchufe que viene con el aparato CLAVIJA DE
– si no entra en la toma de corriente, pida CONEXIÓN A
TIERRA
a un electricista calificado que le instale
una toma apropiada.
Este aparato es compatible con circuitos nominales de 120 voltios y
tiene un enchufe de conexión a tierra como el que aparece ilustrado
en la Figura A. Verifique que el aparato esté conectado en una toma
que tenga la misma configuración que el enchufe. No debería usar
un adaptador con este aparato.
A
O
N
B
C
Q
M
D
L
E
J
H
Motor
Español
P
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se
indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10%
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro eléctrico.
AVISO: NO ponga esta herramienta en funcionamiento en corriente
continua, ya que puede producirse daño a la herramienta.
F
S
H
I
R
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
28
G
COMPONENTES (FIG. 1)
NOTA: Esta aspiradora ha sido diseñada sólo para usos comerciales.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica,
ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones
corporales o daños.
A. Mango superior/sujetacables K. Gancho de manguera
B. Cable de alimentación
L. Mango delantero
C. Cabezal de aspiradora
M. Toma de corriente para
D. Seguro del recipiente
herramientas eléctricas
E. Rueda
N. Dial de succión variable
F. Recipiente
O. Interruptor de control de la
G. Manguera de succión
herramienta de encendido
H. Ruedecillas (una equipaday P. Mango telescópico
apagado con freno)
Q. Botón de liberación del
I. Filtros
mando telescópico
J. Orificio de entrada de
R. Bolsa (no incluida,
manguera con cierre
Ver Accesorios)
de torsión
S. Tapón del orificio de entrada
MONTAJE (FIG. 1–4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar
lesiones.
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre
siga instrucciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Los filtros (I) FIG. 2
deben estar siempre en su sitio
mientras se aspira, excepto según se
I
describe bajo Aplicaciones de
recogida
en
mojado
bajo
Funcionamiento. Al aspirar polvo
fino, puede usarse también una bolsa
de papel o de lanilla adicional para
vaciar el recipiente más fácilmente.
1. Si se utiliza una bolsa de papel o lanilla opcional (R), instálese
como se muestra en la Figura 3.
NOTA: Tenga cuidado de no rajar la bolsa. Coloque la bolsa
debidamente en el orificio de entrada (J) para proporcionar un
sello ajustado y obtener el máximo rendimiento de recolección
de polvo.
OPCIÓN DE MANGUERA ANTIESTÁTICA
La DWV012 está equipada con un sistema de conexión a tierra
antiestática. Para aprovechar esta opción, debe comprarse una
manguera antiestática por un costo adicional de su proveedor local
o centro de servicio autorizado. Esta manguera (DWV9316) encaja
en el sistema extractor de polvo de la misma forma que la manguera
normal. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para más
información.
FIG. 3
R
FIG. 4
G
J
29
J
Español
USO DEBIDO
Estas aspiradoras se utilizan para la recogida de partículas finas,
como tablero para tabiques, concreto, madera o polvo de superficie.
NO utilizar en lluvia ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estas aspiradoras para trabajo pesado son para uso profesional. NO
permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
NOTA: La aspiradora se enciende automáticamente en medio
segundo y continúa funcionando durante 15 segundos después
de que se haya apagado la herramienta eléctrica.
4. Para volver a cambiar a modo manual, ponga el interruptor
de control de la herramienta de encendido y apagado (O)
en la posición de encendido (ON) ( ). En el modo manual
la herramienta y la aspiradora se encienden y se apagan
independientemente una de la otra.
FIG. 6
5. Elija el adaptador de la herramienta
eléctrica correcto (T) para que
encaje en la conexión de la
herramienta eléctrica de la
G
herramienta a utilizar, consulte
Accesorios bajo Mantenimiento.
T
Ajuste el adaptador de la herramienta
eléctrica (T) a dicha herramienta.
6. Ajuste la manguera de succión (G)
al adaptador de la herramienta eléctrica.
2. Ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo
cerrando los seguros del recipiente (D).
3. Inserte el extremo de la manguera (G) en el orificio de entrada
de la manguera con cierre de torsión (J) y gire a la izquierda para
bloquearlo en su sitio.
FUNCIONAMIENTO
Español
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente
apropiada.
2. Ponga el interruptor de FIG. 5
control de la herramienta
de encendido y apagado
(O) en la posición de
encendido (ON) ( ).
3. Fije el dial de succión N
variable
(N)
en
la
O
posición deseada. Esta
característica permite al usuario controlar la potencia, succión
y ruido de la aspiradora.
NOTA: Esta configuración controla además el nivel de succión.
Esto es muy útil en aplicaciones en las que la aspiradora ejerce
niveles inaceptables de tiraje a la pieza de trabajo.
4. Siga las instrucciones bajo Cómo conectar herramientas
eléctricas para conectar la herramienta eléctrica a utilizar.
SISTEMA AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA DE FILTROS
Esta aspiradora tiene un sistema de limpieza de filtros muy eficaz
que minimiza la obstrucción de los filtros. Cada 30 segundos, uno
de los dos filtros se limpia automáticamente. El proceso de limpieza
alterna entre los filtros y continúa durante la vida útil de la unidad.
NOTA: Es normal escuchar un clic durante este proceso.
NOTA: Después de muchas horas de funcionamiento el sistema de
limpieza automática de filtros quizás no sea eficaz. Cuando ocurra
esto los filtros tienen que limpiarse o cambiarse. Consulte Filtros
bajo Mantenimiento.
FRENO (FIG. 1, 7)
El freno bloquea el movimiento de una de las rueda para evitar que
la aspiradora ruede.
CÓMO CONECTAR HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS (FIG. 1, 6)
1. Enchufe el cable de alimentación de la aspiradora en la toma de
corriente apropiada.
2. Enchufe la herramienta eléctrica en la toma de corriente (M).
3. Ponga el interruptor de control de la herramienta de encendido
y apagado (O) en la posición de ACTIVACIÓN
. Esto permite
encender y apagar la aspiradora automáticamente con la
herramienta eléctrica.
30
1. Para activar el freno, oprima el botón
del freno (U) para que entre en la
posición de bloqueo.
2. Para desactivar el freno, oprima el
botón del freno para que el freno deje
de bloquear la rueda.
FIG. 7
1. Apague la aspiradora y desenchufe el
cable de la toma de corriente.
2. Desenganche los seguros del
recipiente (D) y saque el cabezal de la
aspiradora (C).
3. Vacíe el contenido del recipiente (F) en
un recipiente o drenaje adecuados.
U
APLICACIONES DE RECOGIDA EN
MOJADO (FIG. 1, 8)
ADVERTENCIA: NO conecte las herramientas eléctricas a la
toma de corriente (M) cuando use la aspiradora para la recogida
en mojado.
ADVERTENCIA: Enchufe la aspiradora en una toma de corriente
protegida GFCI (con interruptor accionado por corriente de pérdida
a tierra) cuando la utilice para la recogida en mojado.
AVISO: NO saque el flotador de bola (V), ya que al hacerlo se
dañará la aspiradora. El flotador de bola evita que el agua entre al
motor.
Antes de usar la aspiradora para la recogida en mojado:
• Asegúrese de que el recipiente esté vacío y que no tenga
excesivo polvo.
• Saque los filtros (l).
• Enchufe la aspiradora en una toma de corriente protegida
GFCI.
FIG. 8
CÓMO VOLVER A CONVERTIR A
FUNCIONAMIENTO DE ASPIRADORA
V
EN SECO (FIG. 1)
1. Vacíe el recipiente, consulte la
instrucciones Cómo vaciar el recipiente.
2. Coloque el recipiente al revés hasta que esté seco. NO utilice el
recipiente mojado para la recogida en seco.
3. Coloque el cabezal de la aspiradora (C) en una superficie
nivelada hasta que esté seco.
4. Vuelva a instalar los filtros cuando el cabezal de la aspiradora
esté seco. Ver Filtros bajo Mantenimiento.
5. Cuando el recipiente esté seco, ponga el cabezal de la
aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo cerrando los seguros
del recipiente (D).
MANGO TELESCÓPICO (FIG. 1, 9)
Apriete el botón de liberación (Q) FIG. 9
para levantar y bajar el mango
telescópico (P).
Para apagar (Fig. 1)
1. Ponga el interruptor de control
de la herramienta de encendido
y apagado (O) en la posición de
apagado (OFF, O) .
2. Desenchufe la unidad.
31
P
Q
Español
CÓMO VACIAR EL RECIPIENTE (FIG. 1, 8)
La válvula del flotador de bola (V) bloqueará el aire que entra al
motor cuando el recipiente está lleno y el sonido del motor cambiará
de inmediato. Cuando el motor tiene un sonido fuerte y el flujo del
aire/agua se detiene, vacíe el recipiente.
MAINTENANCE
ADVERTENCIA: No use nunca aire comprimido o un cepillo para
limpiar los filtros, de lo contrario se producirá daño a la membrana
del filtro, lo cual permitirá que el polvo pase a través del filtro. Si
es necesario, golpéelo suavemente contra una superficie dura o
enjuáguelo con agua a temperatura ambiente y deje que se seque
al aire. La limpieza de los filtros normalmente no es necesaria.
Incluso si el filtro está cubierto de polvo, el sistema automático de
limpieza de filtros mantendrá el rendimiento máximo y continuará
funcionando. Si existe daño visual a la membrana del filtro, cambie
los filtros. Los filtros normalmente duran entre seis y doce meses,
dependiendo del uso y el cuidado.
Cómo instalar los filtros
1. Asegúrese de que el sello del filtro (X) esté en su sitio y bien
sujeto
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn
tool off and disconnect tool from power source before making
any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Español
Filtros (Fig. 1, 10, 11)
MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS
Los filtros HEPA incluidos con esta aspiradora son filtros de larga
duración. Para ser eficaces en la reducción de la recirculación del
polvo, especialmente en aplicaciones de pintura de plomo (Regla
RRP de la EPA), los filtros DEBEN instalarse correctamente y
mantenerse en buen estado.
Cómo sacar los filtros
FIG. 10
1. Ponga el interruptor de control de la
herramienta de encendido y apagado
(O) en la posición de apagado
(OFF, O) y desenchufe el cable de la
toma de corriente.
I
2. Libere los seguros del recipiente (D)
y saque el cabezal de la aspiradora
(C) del recipiente. Coloque el cabezal
de la aspiradora en una superficie
nivelada boca abajo.
3. Gire cada filtro (I) a la derecha
agarrándolo por la cubierta del extremo de plástico, como se
muestra, y sáquelo con cuidado del cabezal, asegurándose de
que los desechos no caigan en el orificio de montaje.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el material del filtro.
4. Inspeccione los filtros para verificar que no estén desgastados,
ni tengan rasgones u otros daños.
NOTA: Si hay alguna duda sobre el estado de los filtros,
estos DEBEN cambiarse. Si los filtros están dañados, NO siga
usándolos.
FIG. 11
W
X
2. Alinee las roscas del filtro (W) con las roscas del cabezal de
la aspiradora y con fuerza moderada gire el filtro a la derecha
hasta que esté apretado.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el material del filtro.
3. Ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo
cerrando los seguros del recipiente (D).
Limpieza
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas
de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lleve
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y protección
respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.
32
tales accesorios con esta herramienta puede ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios
recomendados por DEWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta están
disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el
centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún
accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.
dewalt.com.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes
cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos
químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en
estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave.
No permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; no
sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. No deje que
entre nunca líquido en el motor.
Almacenamiento (Fig. 12)
1. Para vaciar el recipiente, consulte Cómo vaciar el recipiente
bajo Funcionamiento.
2. Limpie la aspiradora por dentro y por fuera.
3. Limpie o cambie los filtros,
FIG. 12
consulte Filtros.
4. Almacene la manguera
de succión y el cable de
alimentación como se
muestra en la ilustración.
Ponga la unidad en una
habitación seca y protéjala
para que no sea utilizada
sin autorización.
S
NOTA: Ponga el tapón
del orificio de entrada (S)
en el orificio de entrada
(J) para que los desechos
se mantengan dentro del
J
recipiente cuando se saque
la manguera de succión.
Puede también unir los extremos de la manguera y cerrarlos
con el extremo de cierre por torsión.
ACCESORIOS OPCIONALES
Filtro HEPA: Captura el 99,97 % de
todas las partículas mayores o iguales
DWV9320
a 0,3 micrones. Obligatorias al recoger
desechos de pintura a base de plomo.
ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos
por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de
33
Cubierta protectora para rejuntar/cortar
de 127–152 mm (5 – 6 pulg.)
DWE46150
Cubierta protectora para rejuntar/cortar
de 127 mm (5 pulg.)
DWH050K
DWH050 sistema de extracción de polvo
de taladrado
DWH052K
DWH052 sistema de extracción de polvo
de demolición
Español
Accesorios
DWE46100
D279059B
Kit de barra agitadora de extracción
de polvo
DWH053K
DWH053 sistema de extracción de polvo
de corte por capas
DWV9316
Manguera anti-estática de
4,3 m (14 pies)
DWV9315
Manguera inaplastable de
4,3 m (14 pies)
Bolsa de filtro de lanilla: La bolsa de lanilla DWV9402 está
diseñada para capturar muchos tipos de polvo incluyendo de
yesería, hormigón y madera. Proporciona un rendimiento de
filtración de 95% a 0,3 micrones. Esta bolsa debe ser desechada
una vez que el flujo de aire empiece a disminuir. NO reutilice esta
bolsa. La bolsa de lanilla es ideal para materiales más pesados
como el polvo de concreto y muro seco, los que podrían hacer
que la bolsa de papel se raje.
Bolsa desechable de filtro de lanilla
DWV9402 3,3 litros (12 galones)
La bolsa de plástico desechable DWV9400 está diseñada para
sellar el forro a la entrada del tanque sin chuparse en el filtro
durante su uso. La bolsa de plástico desechable permite limpiar y
desechar fácilmente el polvo recogido y previene que el polvo se
escape de vuelta a la atmósfera al vaciarse. Como esta bolsa está
especialmente diseñada para no chuparse en el filtro, quedará
una pequeña cantidad de polvo en el tanque.
Las bolsas de filtro proporcionan una forma limpia, fácil y rápida
de deshacerse del polvo acumulado.
DWV9400
Español
Bolsas de filtro de papel: Las bolsas para el filtro DWV9401
están diseñadas para captar muchos tipos diferentes de polvo,
incluyendo el de muro seco, concreto y madera. Brindan una
filtración de 99,9% en 2 micrones. Estas bolsas deben ser
desechadas una vez que el flujo de aire empiece a disminuir. NO
reutilice las bolsas.
DWV9401
Bolsa desechable de filtro de plástico
21,6 litros (5,7 galones)
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Bolsa desechable de filtro de papel
19 litros (5 galones)
34
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
Póliza de Garantía
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________________________________
Mod./Cat.: ___________________Marca: ______________________
Núm. de serie: _____________________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
35
Español
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
(871) 716 5265
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años
a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la
herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía
e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados
por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, además de los cuales
puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que
se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas
por:
ESPECIFICACIONES
DWV012
Voltios
120 V ~
Hercios
60
Corriente nominal
15 A por UL1017
Corriente de velocidad máxima
11,6 A
Corriente de velocidad mínima
7A
Capacidad
10 galones (38 litros)
Peso
33,5 lbs. (15,1 kg)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Español
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno
del impulsador, no están cubiertas.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea
el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
36
Resolución de problemas
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El motor no funciona
Compruebe el cable de alimentación, los
enchufes y la toma de corriente.
Asegúrese de que el interruptor de
control de la herramienta de encendido
y apagado (O) esté en la posición de
encendido (ON) ( ).
Revise que no haya nada bloqueando la
boquilla de succión, el tubo de succión,
la manguera de succión o los filtros.
Cambie la bolsa de papel o de lanilla.
La capacidad de
succión disminuye
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Verifique que los filtros estén bien
instalados.
Limpie o cambie los filtros.
Vacíe el recipiente, consulte Cómo vaciar
el recipiente bajo Funcionamiento.
37
Español
La aspiradora deja de El protector de sobrecarga térmica se ha
funcionar
accionado:
1. Apague la aspiradora y desconéctela
de la fuente de alimentación.
2. Vacíe el recipiente si es necesario.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Enchufe el cable de alimentación en
una toma de corriente apropiada y
ponga el interruptor de control de la
herramienta de encendido y apagado
en posición de encendido (ON) ( )
para ponerlo a prueba. Si la aspiradora
no vuelve a encenderse llame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Sale polvo cuando
Verifique que los filtros estén bien
aspira
instalados.
Compruebe que los filtros no están
dañados y cámbielos si es necesario.
Compruebe que los sellos de los filtros
estén bien puestos y fijados.
El sistema de limpieza Escuche el clic del solenoide para
automática de los
asegurarse de que el mecanismo de
filtros no funciona
limpieza de los filtros esté funcionando.
La herramienta
Asegúrese de que el interruptor de control
eléctrica no se
de la herramienta de encendido y apagado
.
enciende.
esté en la posición de ACTIVACIÓN
Certificación de cumplimiento
Las aspiradoras para extracción de polvo DEWALT (DWV012) se fabrican en cumplimiento de
las normas 1017 de Underwriters Laboratories (UL) y C22.2 No. 243-01 de Canadian Standards
Association (CSA).
Estas aspiradoras también cumplen con los requerimientos de una aspiradora HEPA, tal como
está definido en las regulaciones de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los Estados
Unidos en cuanto a Renovaciones, Reparación y Pintura (RRP) (40 CFR Parte 745) cuando es
utilizada en conjunto con el filtro HEPA DWV9320.
Español
El filtro HEPA DWV9320 ha sido evaluado por un tercero independiente según
IEST-RP-C001.5,7.2, a fin de confirmar que el filtro es capaz de capturar partículas de
0,3 micrones con 99,97% de eficiencia.
38