VENTS-US TT 200 Guía del usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ES
LEER y CONSERVAR ESE MANUAL
¡ADVERTENCIA!
¡PRECUACIÓN!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INDENDIO, CHOQUE ELECTRICO, U OTROS TIPOS DE DAÑO A LAS
PERSONAS, RESPETAR LAS SIGUIENTES RELGLAS:
1. Usar este aparato eléctrico solamente conforme a las normas establecidas por el productor. En caso de cualquier
pregunta, dirigirse al fabricante.
2. Antes de mantener o limpiar el aparato, desconectarlo de la corriente en el tablero de instrumentos y, para impedir
contacto inesperado de la corriente eléctrica, cerrar el tablero de instrumentos con llave. En caso contrario, colocar en
un sitio evidente una etiqueta de advertencia.
3. Las obras de instalación y de conexión del aparato eléctrico deben ser realizadas por un especialista(s)
competente de acuerdo a todas las normas de las relacionadas con las medidas de
4. Para una combustión debida de combustible y extracción de gases de escape a través de un tiro (salida de humo),
deberá haber una cantidad suficiente de aire para impedir la devolución de los gases de escape por la salida de humo.
Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria de calefacción y las normas de seguridad elaboradas por la
Asociación Nacional de la Defensa contra Indendios (NPFA), la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria para
calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las autoridades locales.
5. Al abrir un agujero en la pared o realizar otra obra de construcción, no dañar los cables elécricos del aparato.
de escape siempre deber salir hacia fuer
Es posible que este aparato no carezca filos agudos. Al instalarlo, cuidar de tomar las precauciones de seguridad
debidas para no lastimarse.
Este aparato eléctrico debe tocar tierra.
No montar para la extracción de gases de escape encima
de las cocinas.
3. Para evitar daños al motor, la operación ruidosa y/o el desequilibrio de la hélice, no permitir que le entren líquidos al
ventilador, al tubo de aire, ni a la entrada eléctrica del mecanismo.
4. Antes de instalar, asegurar que no haya daño visible de la hélice ni del cuerpo. Cualquier ojeto dentro del cuerpo
del mecanismo, puede causar daño a las aspas de la hélice.
Por favor, leer leer la etiqueta de especificaciones que se encuentra pegada al unidad para obtener mayor
información y más requerimientos.
6. Está prohibido el uso del producto por los niños menores de edad y las personas que no sean capaces de seguir las
instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
realizar la conexión a través de un interrruptor en la instalación fija En todos lo polos, el espacio
no debe ser menos de
No cerrar ni bloquear las aperturas de entrada y salida del producto para no reducir el óptimo flujo de aire.
No sentarse ni poner ojectos encima de la unidad.
Guardar el ventilador en el embalaje original del productor en un sitio ventilado de temperatura entre 41 y 104ºF y
humedad relativa máxima de 80%.
seguridad, incluso seguridad
contra incendios.
6. El tubo .
7.
8.
5.
7. Es necesario . entre
los contactos del interruptor 1/8”.
8.
9.
1. Usar solamen
2. Establecer en la pared interior en una altura de 2. metros de alto del suelo.
te para la ventilación general. No usar cerca de las instalaciones caloríferas. No usar para una
extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.
8 pies ( 5 )
ventilación de locales sociales pequeños y
medios, en invierno. Los ventiladores son
fabricados del plástico
del
diámetro
Los ventiladores son equipados con un interruptor
empotrado de tres posiciones de velocidades (Fig. 3),
que hace capas el trabajo del ventilador en tres
regímenes:
“0” - es desconectado, el ventilador no trabaja;
“I” - el ventilador trabaja con la velocidad mínima;
“II” - el ventilador trabaja con la velocidad máxima.
La dirección de
movimiento de aire debe coincidir con la dirección
e el cuerpo del ventilador.
Conexión eléctrica: 120V AC 60Hz. La esquema
Los productos representan los ventiladores axiales
para de tiro
calentado
del color blanco.
En el juego del suministro entran:
1. Ventilador - 1 pieza;
2. T
3.
4.
Los ventiladores son fabricados para canales
Los modelos “ ” son equipados por motores de una
productividad subida.
Los ventiladores pueden utilizarse horizontal o
verticalmente tanto individualmente (dibujo 1) como en
conjunto de los juegos con conexión paralela o en serie
(dibujo 2). Las piezas que son forman partes de los
juegos de conexión van aparte.
Desde la parte de la boca de aspiración es necesario
instalar: en la instalación horizontal la una tuberíade
aire de largo no menos de 40” (1 metro) de largo, en la
instalación vertical la una visera. La boca de salida
siempre debe ser estar conectada con la tubería de aire.
Ver el montaje en los dibujos 4-12. La dirección del
movimiento del aire debe coincidir con la direccióndela
aguja en el cuerpo del ventilador.
de una
aguja sobr
S
Los tornillos con tarugos-4un;
Las instrucciones de uso;
La caja de embalaje.
100 ), 4 (125 ),
5 (150 ), (160 ), (200 )
El grado de protección del acceso a las partes
peligrosas y penetración del agua es IPX4.
Se permite explotar el producto con temperaturas del
aire ambiente entre +37°F y +107°F
3 15/16" ( mm 15/16" mm
7/8" mm 6 5/16" mm 7 7/8" mm .
de
conexión mostrada eb el dibujo 3.
.
de los EEUU
El productor garantiza el normal
del producto durante
.
Bodor Vents, LLC
11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242
Phone: (513) 348-3853
e-mail: [email protected].com
GARANTÍA
Las características de este producto cumplen con
los requerimientos y normas operativas
y Canadá.
funcionamiento
60 meses desde el día de su
venta comercial, sujeto a la debida observación de
las reglas de transportación, conservación, motaje y
uso.
En caso de falta de comprobación de la fecha de
venta el período de garantía se calcula desde la
fecha de fabricación
En caso de avería causada pro el fabricante
durante el período de validez de la garantía, el
consumidor tiene derecho a cambiar el producto.
Para cambiar los productos garantizados:
El productor no será el responsable de cualquier
daño ocasionado ni por el mal uso del producto ni por
grandesintervenciones mecánicas. El usuario deber
seguir todas las normas y precauciones expuestas en
este manual.
Las superfices del ventilador requieren limpieza de
vez en cuando para quitar polvo y suciendad
(Fig. -1 ). Limpiar con tela suave, agua y detergente.
Evitar el contacto entre el agua e y motor eléctico.
Secar después de limpiar.
13 8
La fabricación de nuestros ventiladores se encuentra
en un estado de perfeccionamiento activo. Por eso, es
posible que algunos modelos tengan características
que se difieren de lo que está descrito en este manual
de usuario.
Reciclar este producto cuando
llegue el final de su vida útil.
No tirar a la basura.
TT
TT S
TT 25
TT
TT
TT
TT 250
TT 315
100
100
1
1
150
200
TT 25S
160
www.vents-us.com
Date of sale
Date de la vente
Fecha de venta
Manufactured on (date):
Vendu
(nom d'entreprise de commerce, cachet du magasin)
Fabriqué le (date)
Approval mark
Fecha de producion
Signe d'approbation
Marca de producción
Vendido
(Nombre de comercial, timbro o sello)de empresa
Sold
(n )ame of trading enterprise, stamp of store
ACCEPTANCE CERTIFICATE
CERTIFICAT D'ACCEPTATION
CERTIFICADO DE CALIDAD
The fan has been duly certified as serviceable.
.Le ventilateur a été certifié comme utilisable
Este ventilador está certificado para el uso normal.

Transcripción de documentos

ES LEER y CONSERVAR ESE MANUAL ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INDENDIO, CHOQUE ELECTRICO, U OTROS TIPOS DE DAÑO A LAS PERSONAS, RESPETAR LAS SIGUIENTES RELGLAS: 1. Usar este aparato eléctrico solamente conforme a las normas establecidas por el productor. En caso de cualquier pregunta, dirigirse al fabricante. 2. Antes de mantener o limpiar el aparato, desconectarlo de la corriente en el tablero de instrumentos y, para impedir contacto inesperado de la corriente eléctrica, cerrar el tablero de instrumentos con llave. En caso contrario, colocar en un sitio evidente una etiqueta de advertencia. 3. Las obras de instalación y de conexión del aparato eléctrico deben ser realizadas por un especialista(s) competente de acuerdo a todas las normas de seguridad, incluso las relacionadas con las medidas de seguridad contra incendios. 4. Para una combustión debida de combustible y extracción de gases de escape a través de un tiro (salida de humo), deberá haber una cantidad suficiente de aire para impedir la devolución de los gases de escape por la salida de humo. Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria de calefacción y las normas de seguridad elaboradas por la Asociación Nacional de la Defensa contra Indendios (NPFA), la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria para calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las autoridades locales. 5. Al abrir un agujero en la pared o realizar otra obra de construcción, no dañar los cables elécricos del aparato. 6. El tubode escape siempre deber salir hacia fuer. 7. Es posible que este aparato no carezca filos agudos. Al instalarlo, cuidar de tomar las precauciones de seguridad debidas para no lastimarse. 8. Este aparato eléctrico debe tocar tierra. ¡PRECUACIÓN! 1. Usar solamente para la ventilación general. No usar cerca de las instalaciones caloríferas. No usar para una extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.No montar para la extracción de gases de escape encima de las cocinas. 2. Establecer en la pared interior en una altura de 8 pies (2.5 metros) de alto del suelo. 3. Para evitar daños al motor, la operación ruidosa y/o el desequilibrio de la hélice, no permitir que le entren líquidos al ventilador, al tubo de aire, ni a la entrada eléctrica del mecanismo. 4. Antes de instalar, asegurar que no haya daño visible de la hélice ni del cuerpo. Cualquier ojeto dentro del cuerpo del mecanismo, puede causar daño a las aspas de la hélice. 5. Por favor, leer leer la etiqueta de especificaciones que se encuentra pegada al unidad para obtener mayor información y más requerimientos. 6. Está prohibido el uso del producto por los niños menores de edad y las personas que no sean capaces de seguir las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. 7. Es necesario realizar la conexión a través de un interrruptor en la instalación fija. En todos lo polos, el espacio entre los contactos del interruptor no debe ser menos de 1/8”. 8. No cerrar ni bloquear las aperturas de entrada y salida del producto para no reducir el óptimo flujo de aire. No sentarse ni poner ojectos encima de la unidad. 9. Guardar el ventilador en el embalaje original del productor en un sitio ventilado de temperatura entre 41 y 104ºF y humedad relativa máxima de 80%. Los productos representan los ventiladores axiales para ventilación de tiro de locales sociales pequeños y medios, calentado en invierno. Los ventiladores son fabricados del plástico del color blanco. En el juego del suministro entran: 1. Ventilador - 1 pieza; 2. TLos tornillos con tarugos - 4 un; 3. Las instrucciones de uso; 4. La caja de embalaje. Los ventiladores son fabricados para canales del diámetro 3 15/16" (100 mm), 4 15/16" (125 mm), 5 7/8" (150 mm), 6 5/16" (160 mm), 7 7/8" (200 mm). Los modelos “S” son equipados por motores de una productividad subida. Los ventiladores son equipados con un interruptor empotrado de tres posiciones de velocidades (Fig. 3), que hace capas el trabajo del ventilador en tres regímenes: “0” - es desconectado, el ventilador no trabaja; “I” - el ventilador trabaja con la velocidad mínima; “II” - el ventilador trabaja con la velocidad máxima. Los ventiladores pueden utilizarse horizontal o verticalmente tanto individualmente (dibujo 1) como en conjunto de los juegos con conexión paralela o en serie (dibujo 2). Las piezas que son forman partes de los juegos de conexión van aparte. Desde la parte de la boca de aspiración es necesario instalar: en la instalación horizontal la una tubería de aire de largo no menos de 40” (1 metro) de largo, en la instalación vertical la una visera. La boca de salida siempre debe ser estar conectada con la tubería de aire. Ver el montaje en los dibujos 4-12. La dirección del movimiento del aire debe coincidir con la dirección de la aguja en el cuerpo del ventilador. La dirección de movimiento de aire debe coincidir con la dirección de una aguja sobre el cuerpo del ventilador. Conexión eléctrica: 120V AC 60Hz. La esquema de conexión mostrada eb el dibujo 3. El grado de protección del acceso a las partes peligrosas y penetración del agua es IPX4. Se permite explotar el producto con temperaturas del aire ambiente entre +37°F y +107°F. Las superfices del ventilador requieren limpieza de vez en cuando para quitar polvo y suciendad (Fig. 13-18). Limpiar con tela suave, agua y detergente. Evitar el contacto entre el agua e y motor eléctico. Secar después de limpiar. La fabricación de nuestros ventiladores se encuentra en un estado de perfeccionamiento activo. Por eso, es posible que algunos modelos tengan características que se difieren de lo que está descrito en este manual de usuario. Reciclar este producto cuando llegue el final de su vida útil. No tirar a la basura. GARANTÍA Las características de este producto cumplen con los requerimientos y normas operativas de los EEUU y Canadá. El productor garantiza el funcionamiento normal del producto durante 60 meses desde el día de su venta comercial, sujeto a la debida observación de las reglas de transportación, conservación, motaje y uso. En caso de falta de comprobación de la fecha de venta el período de garantía se calcula desde la fecha de fabricación. En caso de avería causada pro el fabricante durante el período de validez de la garantía, el consumidor tiene derecho a cambiar el producto. Para cambiar los productos garantizados: Bodor Vents, LLC 11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242 Phone: (513) 348-3853 e-mail: [email protected] El productor no será el responsable de cualquier daño ocasionado ni por el mal uso del producto ni por grandesintervenciones mecánicas. El usuario deber seguir todas las normas y precauciones expuestas en este manual. ACCEPTANCE CERTIFICATE CERTIFICAT D'ACCEPTATION CERTIFICADO DE CALIDAD Approval mark Signe d'approbation Marca de producción TT 100 TT 100S TT 125 Manufactured on (date): Fabriqué le (date) Fecha de producion TT 125S TT 150 TT 160 Sold TT 200 (name of trading enterprise, stamp of store) Vendu (nom d'entreprise de commerce, cachet du magasin) TT 250 Vendido (Nombre de empresa de comercial, timbro o sello) TT 315 The fan has been duly certified as serviceable. Le ventilateur a été certifié comme utilisable. Este ventilador está certificado para el uso normal. Date of sale Date de la vente Fecha de venta www.vents-us.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

VENTS-US TT 200 Guía del usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas