Whirlpool ACP102PS Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PORTABLE
AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-800-253-1301
or visit our website at... www.whirlpool.com
In Canada, call for assistance, installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at... www.whirlpool.ca
ACONDICIONADOR DE
AIRE PORTÁTIL
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com
CLIMATISEUR
PORTATIF
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à... www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2
66126277
®
2
TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY .........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Parts .............................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................6
Unpack the Air Conditioner..........................................................6
Install Portable Air Conditioner ....................................................6
PORTABLE AIR CONDITIONER USE...........................................8
Starting Your Portable Air Conditioner ........................................8
Using the Remote Control .........................................................10
Normal Sounds...........................................................................12
PORTABLE AIR CONDITIONER CARE ......................................12
Draining the Air Conditioner.......................................................12
Cleaning the Air Filter .................................................................12
Cleaning the Outside..................................................................13
Storing After Use ........................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................16
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17
Piezas .........................................................................................17
Requisitos de ubicación.............................................................17
Requisitos eléctricos..................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................19
Desempaque el acondicionador de aire....................................19
Instalación del acondicionador de aire portátil..........................19
CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL....21
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire portátil ....21
Cómo usar el control remoto .....................................................23
Sonidos normales.......................................................................25
CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL26
Desagüe del acondicionador de aire .........................................26
Limpieza del filtro de aire ...........................................................26
Limpieza del exterior ..................................................................26
Almacenamiento después del uso.............................................26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................28
En los EE.UU. .............................................................................28
GARANTÍA.....................................................................................29
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ....................................................30
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31
Pièces.........................................................................................31
Exigences d’emplacement.........................................................31
Spécifications électriques..........................................................32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...........................................33
Déballage du climatiseur............................................................33
Installation du climatiseur portatif..............................................33
UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF.............................35
Mise en marche du climatiseur portatif .....................................35
Utilisation de la télécommande..................................................37
Sons normaux ............................................................................39
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF...............................40
Vidange du climatiseur...............................................................40
Nettoyage du filtre à air..............................................................40
Nettoyage de la partie extérieure...............................................40
Remisage après utilisation .........................................................40
DÉPANNAGE.................................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42
Aux États-Unis............................................................................42
Au Canada..................................................................................42
GARANTIE.....................................................................................43
16
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas
Piezas proporcionadas
Verifique que estén todas las piezas en el paquete de piezas.
Requisitos de ubicación
La manguera de escape flexible permite ubicar el
acondicionador de aire entre 21⁵⁄₈" y 70⁵⁄₈" (55 cm y 180 cm)
desde la puerta o ventana.
Los acondicionadores de aire portátiles están diseñados para
proporcionar calefacción y enfriamiento complementario a
áreas locales dentro de una habitación.
Ventana deslizante vertical
Ventana deslizante horizontal
Para aserurar la adecuada ventilación, mantenga una
distancia mínima de 21⁵⁄₈" (55 cm) desde la salida de aire de
retorno a la pared u otros obstáculos.
No bloquee la salida de aire.
Provea un fácil acceso a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
A. Manguera de escape flexible
B. Adaptador del escape de la
ventana
C. Juego deslizante para
ventana (3)
D. Adaptador de escape la
unidad
E. Tapón de la manguera de
desagüe
F. Manguera de desagüe
G. Abrazaderas de la manguera de
desagüe (2)
H. Sujetador de la manguera de
desagüe
I. Soporte vertical para la cubierta
contra la lluvia
J. Soporte horizontal para la
cubierta contra la lluvia
K. Cubierta contra la lluvia
L. Rejilla de salida
A
C
B
D
G
E
H
F
I J
K
L
21 " - 70
5
/8"
(55 - 180 cm)
5
/8
21 " - 70
5
/8"
(55 - 180 cm)
5
/8
18
Requisitos eléctricos
El acondicionador de aire portátil deberá conectarse en un
contacto de conexión a tierra de 3 terminales, de 115 Voltios,
60 Hz, de 15 ó 20 amperios con fusibles.
Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos
retardador.
Todas las instalaciones eléctricas deberán cumplir con los
códigos eléctricos nacionales y locales y deberán ser hechas
por un instalador eléctrico calificado. En caso de dudas,
póngase en contacto con un electricista calificado.
Cable de suministro de energía
NOTA: Su aparato puede ser diferente del que se ilustra.
Este acondicionador de aire para habitación está equipado con
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la
energía se desconecta en una fracción de segundo.
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Reposición).
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de
reposición se dispara y salta).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de
reposición queda asegurado y se mantiene asegurado). El
cable de suministro de energía está listo para su
funcionamiento.
NOTAS:
El botón de reposición debe presionarse para el
funcionamiento adecuado.
El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando
falle la reposición.
No use el cable de suministro de energía como un interruptor
de encendido y apagado. El cable de suministro de energía
ha sido diseñado como un dispositivo protector.
Un cable de suministro de energía dañado debe ser
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
El cable de suministro de energía
no contiene piezas que
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño
y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche
resistente a alteraciones.
A. Botón de prueba
B. Botón de reposición
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
TEST
RESET
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el acondicionador de aire
Quite los materiales de empaque
Quite y deshágase debidamente de todos los materiales de
embalaje. Quite las cintas y los residuos de goma del
acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco
de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su acondicionador de aire.
Instalación del acondicionador de aire portátil
Instale la manguera de desagüe
1. Quite el tapón de desagüe del puerto de desagüe.
Tap ón de desagüe
2. Con la abrazadera, ajuste un extremo de la manguera de
desagüe al puerto de desagüe de la unidad. Vea el gráfico de
la manguera de desagüe.
3. Inserte el tapón de desagüe en el otro extremo de la
manguera de desagüe y asegúrelo con la abrazadera. Vea el
gráfico de la manguera de desagüe.
4. Ajuste el sujetador de la manguera de desagüe al panel
posterior del acondicionador de aire cerca del puerto de
desagüe con el tornillo provisto.
Sujetador de la manguera de desagüe
5. Inserte el extremo libre de la manguera de desagüe en el
sujetador de la manguera de desagüe.
Manguera de desagüe
Instale la manguera de escape y el adaptador
1. Haga rodar el acondicionador de aire hasta la ubicación
elegida. Vea Requisitos de ubicación.
2. Inserte un extremo de la manguera de escape flexible en el
adaptador del escape de la unidad.
3. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar.
4. Inserte el otro extremo de la manguera de escape flexible en
el adaptador del escape de la unidad.
5. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
A. Puerto de desagüe
B. Tapón de desagüe
A. Puerto de desagüe
B. Ajuste el sujetador de la manguera de
desagüe con el tornillo provisto.
A
B
A
B
A. Tapón de desagüe
B. Puerto de desagüe
C. Manguera de desagüe
D. Abrazaderas de desagüe
E. Sujetador de la manguera
de desagüe
A. Adaptador del escape de la unidad
B. Manguera de escape flexible
C. Adaptador del escape de
la ventana
A
B
C
D
E
B
A
C
20
6. Deslice el adaptador de escape de la unidad con la manguera
del escape flexible sujetada a las ranuras en cada lado del
escape de la unidad.
Instalación para ventana
Su juego deslizante para ventana fue diseñado para encajar en
casi todo tipo de ventanas verticales y horizontales estándar. Sin
embargo, podría ser necesario que tenga que modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalación para ciertos tipos
de ventanas.
1. Inserte el adaptador del escape de la ventana en el juego
deslizante de la ventana.
2. Ajuste la rejilla de salida al adaptador del escape de la
ventana con los 2 tornillos provistos.
3. Ajuste el protector contra la lluvia en el soporte horizontal o
vertical para el protector contra la lluvia (dependiendo de la
instalación) con los tornillos y las tuercas provistos.
4. Ajuste el ensamblaje de soporte para la cubierta contra la
lluvia al juego deslizante para ventana con los tornillos y las
tuercas provistos.
NOTA: Los orificios en el juego deslizante para ventana están
ubicados de modo tal de poder ajustar tanto el soporte
deslizante vertical como el horizontal para la cubierta contra
la lluvia.
Ensamblaje de la cubierta contra la lluvia
5. Abra la ventana.
6. Ubique el juego deslizante para ventana en la ventana,
extendiéndolo de manera tal que encaje en el ancho de la
misma. Asegúrese de que el ensamblaje del soporte de la
cubierta contra la lluvia esté en la parte exterior de la
ventana.
7. Cierre la ventana sobre el juego deslizante para ventana a fin
de asegurarlo.
A. Ranura para montar el adaptador
del escape de la unidad
B. Escape de la unidad
C. Cable de suministro de
energía
A
B
C
A. Soporte para la cubierta
contra la lluvia
B. Cubierta contra la lluvia
C. Rejilla de salida
D. Adaptador del escape
de la ventana
A. Al acondicionador de aire
B. Exterior
C. Tornillo provisto
D. Ensamblaje del soporte para
la cubierta contra la lluvia
E. Juego deslizante para ventana
F. Adaptador del escape de la
ventana
G. Manguera de escape flexible
A
B
C
D
E
AB
D
C
F
G
21
Ventana deslizante vertical Ventana deslizante horizontal
Para la instalación en ventana a bisagra, el juego deslizante para
ventana puede ser instalado verticalmente con el juego
deslizante para ventana que abra en la parte inferior.
CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire portátil
Modelos con calefacción
Modelos sin calefacción
NOTAS:
En caso de corte de electricidad, el acondicionador de aire
funcionará con los ajustes previos cuando se reanude la
electricidad.
Cuando se cambien los modos mientras el acondicionador
de aire esté en funcionamiento, el ventilador funcionará por
3 a 5 minutos antes de recomenzar. Si se presiona un botón
durante este tiempo, el ventilador funcionará por otros 3 a
5minutos.
En el modo de Cool (enfriamiento) o Dry (seco), el compresor
y el ventilador se detendrán cuando la temperatura de la
habitación alcance la temperatura fijada.
Mode (Modo)
Oprima MODE para elegir Fan (ventilador), Cool (enfriamiento),
Dry (seco), Heat (calefacción) (modelos de calefacción
solamente) o Auto.
SLEEP
COOL
SET TEMP
AUTO
SET TIME
HEAT
DRY
ON
OFF
FAN
C
LMH
F
SLEEP
COOL
SET TEMP
AUTO
SET TIME
HEAT
DRY
ON
OFF
FAN
C
LMH
F
22
Modo de Fan Only (Sólo ventilación)
Sirve solamente para mover el aire. El usuario ajusta la velocidad
del ventilador.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima MODE para seleccionar Fan (ventilación).
3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea Velocidad de
ventilación.
Modo de Cool (enfriamiento)
El modo de Cool enfría el ambiente. El usuario ajusta la
temperatura y la velocidad del ventilador.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima MODE para seleccionar Cool.
3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea Velocidad de
ventilación.
4. Seleccione la temperatura. Vea Temperatura.
5. Cuando aparece H8 en la pantalla, el depósito de agua de
la unidad está lleno. El acondicionador de aire se apagará
automáticamente. Vea Cuidado del acondicionador de aire
portátil para obtener instrucciones sobre cómo desaguar el
acondicionador de aire.
Modo de Dry (Seco)
El modo de Dry seca el ambiente. El ventilador funciona
solamente en Low (baja).
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima MODE para seleccionar Dry.
3. Cuando aparece H8 en la pantalla, el depósito de agua de
la unidad está lleno. El acondicionador de aire se apagará
automáticamente. Vea Cuidado del acondicionador de aire
portátil para obtener instrucciones sobre cómo desaguar el
acondicionador de aire.
Modo de Heat (modelos con calefacción solamente)
El modo de Heat (calefacción) calienta la habitación. El usuario
ajusta la temperatura y la velocidad del ventilador.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima MODE para seleccionar Heat.
3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea Velocidad de
ventilación.
4. Seleccione la temperatura. Vea Temperatura.
Modo de Auto (automático) (sólo enfriamiento)
El modo de Auto enfría la habitación variando las velocidades de
ventilación y encendiendo y apagando el compresor.
NOTA: La temperatura y la velocidad de ventilación no pueden
ajustarse cuando se usa el modo Auto.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima MODE para seleccionar Auto.
Velocidad de ventilación
1. Oprima FAN para seleccionar la velocidad de ventilación.
2. Seleccione High (alta), Med (media) o Low (baja).
HighMáximo flujo de aire
MedFlujo intermedio de aire
LowMínimo flujo de aire
Temperatura
1. Oprima el botón de TEMP más para aumentar la
temperatura 1º.
2. Oprima el botón de TEMP menos para disminuir la
temperatura 1º.
NOTAS:
En el modo de Cool (enfriamiento), la temperatura puede
fijarse entre 61°F (16°C) y 86°F (30°C).
En el modo de Fan Only (sólo ventilación), no se puede
ajustar la temperatura.
La temperatura que aparece en la pantalla no puede
cambiarse a centígrados (ºC).
FAN
COOL
SET TEMP
DRY
HEAT
AUTO
LMH
SET TEMP
C
F
23
Retraso del temporizador
Para programar el temporizador para un retraso de 1 a
24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):
1. Oprima botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las
horas restantes antes de que se apague el acondicionador de
aire.
2. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo
de retardo (de 1 a 24 horas).
3. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta
que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla.
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda manteniendo los
ajustes previos:
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Oprima el botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador
de aire.
3. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo
de retardo (de 1 a 24 horas).
4. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta
que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla.
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los
ajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Ajuste el Modo a Fan, Cool, Heat (modelos de calefacción
solamente) o Auto.
NOTA: La temperatura y la velocidad de ventilación no
pueden ajustarse cuando se usa el modo Auto.
3. Ajuste la velocidad de ventilación a High (alta), Med (media) o
Low (baja).
4. Ajuste la temperatura entre 64°F (18ºC) y 86°F (30ºC).
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de
aire.
6. Oprima el botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador
de aire.
7. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo
de retardo (de 1 a 24 horas).
8. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta
que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla.
Para borrar la programación del tiempo de retardo del
temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
Presione el botón de más o menos hasta que no aparezca ningún
tiempo de retraso en la pantalla.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
El tiempo restante aparecerá en la pantalla mientras el
Temporizador esté activado.
Oprima el botón de más o menos para aumentar o disminuir
el tiempo.
Mode de Sleep (dormir)
Cuando el modo Sleep (Dormir) está activado, la temperatura
fijada aumentará automáticamente en intervalos hasta que el
temporizador apague el modo Sleep.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima MODE para seleccionar Cool o Heat (modelos de
calefacción solamente).
3. Oprima SLEEP.
4. Oprima el botón de más o menos del Temporizador para
cambiar el tiempo de retardo (0,5 a 24 horas).
5. Para cancelar el modo Sleep, presione SLEEP nuevamente.
Cómo usar el control remoto
NOTA: La apariencia del control remoto puede variar.
NOTAS:
El control remoto se alimenta con dos pilas AAA (incluidas).
No use pilas recargables. Cambie las pilas después de
6 meses de uso o cuando el control remoto comienza a
perder fuerza.
Para hacer funcionar el acondicionador de aire con el control
remoto, dirija el control remoto hacia el receptor de señal
desde una distancia no mayor a los 23 pies (7 m).
SET TIME
ON
OFF
SLEEP
MODE
FAN
TIMER
DRY
SLEEP
Hr
Min
+ºF
-ºF
SEND
POWER
24
Para encender o apagar el acondicionador de aire
Oprima POWER (encendido).
Para seleccionar el modo
NOTA: Para seleccionar el modo de Dry (seco), vea Para
seleccionar el modo de Dry más adelante en esta sección.
1. Presione MODE (modo) para elegir Fan [ventilador], Cool
[enfriamiento], Heat [calefacción] [modelos de calefacción
solamente] o Auto [automático].
Aparecerán los siguientes símbolos.
VentiladorModo de Fan.
Copo de nieveModo de Cool.
SolModo de Heat (modelos de calefacción solamente).
TriánguloModo de Auto.
2. Oprima SEND para activar el modo.
3. Para ajustar la temperatura o la velocidad de ventilación,
seleccione -°F, + °F o FAN.
4. Oprima SEND.
Para seleccionar el modo de Dry
NOTA: No se debe presionar el botón de Send para activar el
modo de Dry.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima DRY para seleccionar el modo Dry.
Aparecerán los siguientes símbolos.
LágrimaModo de Dry
TriánguloModo de Auto
NOTA: Si se presiona DRY nuevamente se seleccionará el modo
de Auto.
Para seleccionar la velocidad de ventilación Fan
[ventilación], Cool [enfriamiento], o Heat [calefacción]
[modelos de calefacción solamente].
1. Oprima FAN.
2. Seleccione High (alta), Med (media) o Low (baja).
3. Oprima SEND para activar la velocidad de ventilación.
Para fijar la temperatura
Para subir la temperatura:
Presione el botón de más para aumentar la temperatura 1º.
Para bajar la temperatura:
Presione el botón de menos para disminuir la temperatura 1º.
NOTA: Oprima SEND (ingresar) para activar el cambio de
temperatura.
POWER
MODE
COOL
FAN
HEAT
AUTO
LMH
SEND
DRY
AUTO
LMH
DRY
FAN
+ºF
-ºF
25
Para programar hora del día
La hora del día siempre aparece en el control remoto.
1. Presione el botón de Hr (hora) hasta que la hora correcta
aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de Min (minutos) hasta que los minutos
correctos aparezcan.
Para fijar el retraso del temporizador
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda manteniendo los
ajustes previos:
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER. La pantalla mostrará las horas restantes
antes de que el acondicionador de aire se apague.
3. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retraso (de
1 a 18 horas).
4. Oprima SEND. La pantalla del control remoto mostrará las
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los
ajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Ajuste el Modo a Fan (ventilador), Cool (enfriamiento), Dry
(seco), Heat (calefacción) (modelos de calefacción
solamente) o Auto (automático).
3. Oprima SEND.
4. Ajuste el velocidad de ventilación a High (alta), Med (media) o
Low (baja).
5. Oprima SEND.
6. Ajuste la temperatura entre 64°F (18ºC) y 86°F (30ºC).
7. Oprima SEND.
8. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de
aire.
9. Oprima TIMER. La pantalla en el control remoto mostrará las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador
de aire.
10. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retardo (de
1 a 18 horas).
11. Oprima SEND. La pantalla en el control remoto mostrará las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador
de aire.
Para borrar la programación del tiempo de retardo del
temporizador:
1. Presione TIMER (temporizador) hasta que aparezca en la
pantalla la hora del día.
2. Oprima SEND.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
El tiempo de retraso aparecerá en la pantalla mientras el
temporizador esté activado.
Presione el botón de Hr (hora) para cambiar la hora.
Para seleccionar el modo de Sleep
Cuando el modo Sleep (dormir) está activado, la temperatura
fijada aumentará automáticamente en intervalos hasta que el
temporizador apague el modo Sleep.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima MODE para seleccionar Cool o Heat (modelos de
calefacción solamente).
3. Oprima SLEEP.
4. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retraso (de
1 a 7 horas).
5. Oprima SEND.
6. Para cancelar el modo Sleep, presione SLEEP nuevamente.
Sonidos normales
Cuando el acondicionador de aire está funcionando
normalmente, usted podrá escuchar sonidos como:
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el
condensador.
El movimiento del aire que sale del ventilador.
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la
construcción de la pared o ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternación de los ciclos del moderno compresor de alta
eficiencia.
Hr
Min
TIMER
SLEEP
26
CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL
Desagüe del acondicionador de aire
NOTA: Cuando aparece H8, se debe drenar el acondicionador
de aire. El acondicionador de aire no funcionará hasta que el
agua se haya drenado de la unidad.
1. Oprima POWER (encendido) para apagar el acondicionador
de aire.
2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el
suministro de energía.
3. Desconecte la manguera de escape flexible.
4. Mueva el acondicionador de aire a un lugar de desagüe o
hacia afuera.
5. Saque la manguera de desagüe del sujetador de la misma.
NOTA: Si no se ha instalado la manguera de desagüe, saque
la tapa de desagüe del puerto de desagüe. Vea Instalación
del acondicionador de aire portátil.
6. Saque la abrazadera y el tapón de desagüe.
7. Después de desaguar el depósito, vuelva a colocar el tapón
de desagüe y la abrazadera.
8. Encaje la manguera de desagüe nuevamente dentro del
sujetador de la misma.
9. Vuelva a colocar el acondicionador de aire en su lugar.
10. Vuelva a conectar la manguera de escape flexible.
11. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro
de energía.
12. Oprima POWER (encendido) para encender el
acondicionador de aire.
Limpieza del filtro de aire
1. Oprima POWER (encendido) para apagar el acondicionador
de aire.
2. Abra el panel del filtro y levántelo del mismo.
3. Limpie el filtro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave
el filtro de aire con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: No lave el filtro en la lavavajillas ni use limpiadores
químicos.
4. Seque bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente
para asegurarse la máxima eficiencia.
5. Vuelva a colocar el filtro en el panel del filtro.
6. Cierre el panel del filtro.
Limpieza del exterior
1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el
suministro de energía.
2. Saque el filtro de aire y limpie separadamente. Vea Limpieza
del filtro de aire.
3. Limpie el exterior con un paño suave y húmedo.
4. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro
de energía.
5. Oprima POWER (encendido) para encender el
acondicionador de aire.
Almacenamiento después del uso
1. Quite el tapón de desagüe y drene el agua completamente.
2. Haga funcionar el acondicionador de aire con el ventilador
solamente durante aproximadamente 12 horas para que éste
se seque.
3. Desenchufe el acondicionador de aire.
4. Saque la manguera de escape flexible y guárdela junto con el
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea
Instrucciones de instalación.
5. Saque el juego de la ventana y guárdelo junto con el
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea
Instrucciones de instalación.
6. Quite el filtro y límpielo. Vea Limpieza del filtro de aire.
7. Limpie el exterior del acondicionador de aire. Vea Limpieza
del exterior.
8. Vuelva a instalar el filtro.
9. Saque las baterías y guarde el control remoto junto con el
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco.
A. Tapón de desagüe
B. Puerto de desagüe
C. Manguera de desagüe
D. Abrazaderas
E. Sujetador de la manguera
de desagüe
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
B
C
D
E
A. Panel del filtro
B. Filtro
A
B
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el
problema sin ayuda.
Su acondicionador de aire no funciona
El cable de alimentación eléctrica está desconectado.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales. Vea Requisitos eléctricos.
Se está usando un fusible de retardo o un disyuntor con
la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible de
retardo o un disyuntor con la capacidad correcta. Vea
Requisitos eléctricos.
El cable de suministro de energía se trabó (el botón de
reposición saltó). Presione y suelte RESET (reposición)
(escuche el chasquido, el botón de reposición queda
asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el
funcionamiento.
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
Vea Requisitos eléctricos.
No se ha presionado el botón de Power (encendido).
Presione POWER.
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.
Espere que se restablezca la energía eléctrica.
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara
los disyuntores
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.
Desconecte o ponga en otro lugar los aparatos que estén
usando el mismo circuito.
Usted está tratando de volver a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo después de
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.
Ha cambiado el modo. Espere por lo menos 3 minutos
antes de poner en marcha el acondicionador de aire después
de apagarlo.
El cable de suministro de energía del acondicionador de
aire se traba (el botón de reposición salta)
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa
pueden hacer trabar (el botón de reposición saltará) el
cable de suministro de energía. Presione y libere RESET
(Reposición) (escuche el chasquido, el botón de reposición
queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el
funcionamiento.
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los
pellizcos y el envejecimiento pueden hacer que se trabe
(el botón de reposición saltará) el cable de suministro de
energía. Luego de corregir el problema, presione y libere
RESET (Reposición) (escuche el chasquido, el botón de
reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para
reanudar el funcionamiento. Si el cable de suministro de
energía no se reposiciona, póngase en contacto con un
técnico de servicio.
NOTA: Un cable de suministro de energía dañado debe ser
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
¿Está abierta una ventana o puerta que da al exterior?
Mantenga las puertas y ventanas cerradas.
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo
viejo. El uso de componentes más eficientes puede hacer
que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que
su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten
las ráfagas de aire frío a las que usted estaba
acostumbrado con sus unidades anteriores, pero esto no es
indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento.
Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el régimen de
capacidad (en Btu/h) que se indican en el acondicionador de
aire.
El acondicionador de aire se encuentra en una habitación
muy congestionada o se están usando en la misma
habitación aparatos que generan calor. Use ventiladores
aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de
no usar aparatos que generan calor durante las horas más
calurosas del día. Los acondicionadores de aire portátiles
están diseñados para proporcionar enfriamiento
complementario a áreas locales dentro de una habitación.
Podría necesitar un acondicionador de aire con más
capacidad, dependiendo del tamaño de la habitación que se
desea enfriar.
El acondicionador de aire funciona solamente por un
corto tiempo y la habitación no está fría
Se fijó una temperatura similar a la temperatura de la
habitación. Baje la temperatura fijada. Vea Uso del
acondicionador de aire portátil.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
28
El acondicionador de aire funciona pero no enfría
El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el
filtro.
La salida del aire está bloqueada. Despeje la salida del aire.
Se fijó la temperatura en un ajuste demasiado alto. Baje la
temperatura fijada.
El acondicionador de aire alterna demasiado
El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado
para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento
de su acondicionador de aire portátil. Los acondicionadores
de aire portátiles están diseñados para proporcionar
enfriamiento complementario a áreas locales dentro de una
habitación.
El filtro está sucio u obstruido por desechos. Limpie el
filtro.
Hay demasiado calor o humedad (se está cocinando en
recipientes abiertos, duchas, etc.) en la habitación. Use
un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la
habitación. Trate de no usar aparatos que generan calor
durante las horas más calurosas del día.
Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
La temperatura exterior es inferior a los 64°F (18°C). No
trate de poner en marcha el acondicionador de aire en el
modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea
inferior a los 64°F (18°C).
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto FSP
®
. Estas piezas encajarán
bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL
®
.
Para encontrar piezas de repuesto FSP
®
en su localidad,
llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado por
Whirlpool más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sito web en
www.whirlpool.com.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
29
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este producto un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado
Whirlpool) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales
o en la mano de obra, o reemplazará el producto a discreción nuestra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantía no cubre el filtro de aire.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA EL SISTEMA SELLADO
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, mientras este producto haya sido operado y mantenido según las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado Whirlpool) se hará
cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra
en el sistema sellado de refrigeración incluyendo el compresor, evaporador, condensador, secadora filtro y tubos de conexión, o
reemplazará el producto a discreción nuestra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Whirlpool.
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, para enseñarle a usar su producto, para cambiar fusibles
domésticos o reconectar cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o para corregir la instalación eléctrica de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemas del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a Whirlpool.
En E.U.A., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si
alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número
completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie
ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Transcripción de documentos

® PORTABLE AIR CONDITIONER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 or visit our website at... www.whirlpool.com In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.ca ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com CLIMATISEUR PORTATIF Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.whirlpool.ca Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2 66126277 TABLE OF CONTENTS AIR CONDITIONER SAFETY .........................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Parts .............................................................................................4 Location Requirements ................................................................4 Electrical Requirements ...............................................................5 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................6 Unpack the Air Conditioner..........................................................6 Install Portable Air Conditioner ....................................................6 PORTABLE AIR CONDITIONER USE...........................................8 Starting Your Portable Air Conditioner ........................................8 Using the Remote Control .........................................................10 Normal Sounds...........................................................................12 PORTABLE AIR CONDITIONER CARE ......................................12 Draining the Air Conditioner .......................................................12 Cleaning the Air Filter .................................................................12 Cleaning the Outside..................................................................13 Storing After Use ........................................................................13 TROUBLESHOOTING ..................................................................13 ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................14 In the U.S.A. ...............................................................................14 In Canada ...................................................................................14 WARRANTY ..................................................................................15 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................16 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17 Piezas .........................................................................................17 Requisitos de ubicación.............................................................17 Requisitos eléctricos ..................................................................18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................19 Desempaque el acondicionador de aire....................................19 Instalación del acondicionador de aire portátil..........................19 CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL....21 Cómo poner en marcha su acondicionador de aire portátil ....21 Cómo usar el control remoto .....................................................23 Sonidos normales.......................................................................25 CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL26 Desagüe del acondicionador de aire .........................................26 Limpieza del filtro de aire ...........................................................26 Limpieza del exterior ..................................................................26 Almacenamiento después del uso.............................................26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................27 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................28 En los EE.UU. .............................................................................28 GARANTÍA.....................................................................................29 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ....................................................30 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31 Pièces .........................................................................................31 Exigences d’emplacement.........................................................31 Spécifications électriques ..........................................................32 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...........................................33 Déballage du climatiseur............................................................33 Installation du climatiseur portatif..............................................33 UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF.............................35 Mise en marche du climatiseur portatif .....................................35 Utilisation de la télécommande..................................................37 2 Sons normaux ............................................................................39 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF ...............................40 Vidange du climatiseur...............................................................40 Nettoyage du filtre à air ..............................................................40 Nettoyage de la partie extérieure...............................................40 Remisage après utilisation .........................................................40 DÉPANNAGE.................................................................................41 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42 Aux États-Unis............................................................................42 Au Canada..................................................................................42 GARANTIE.....................................................................................43 SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire, siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Desconecte el acondicionador de aire antes de darle servicio. Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 16 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas Requisitos de ubicación Piezas proporcionadas ■ La manguera de escape flexible permite ubicar el acondicionador de aire entre 21⁵⁄₈" y 70⁵⁄₈" (55 cm y 180 cm) desde la puerta o ventana. ■ Los acondicionadores de aire portátiles están diseñados para proporcionar calefacción y enfriamiento complementario a áreas locales dentro de una habitación. Verifique que estén todas las piezas en el paquete de piezas. A B Ventana deslizante vertical C D E F G 21 5/8" - 70 5/8" (55 - 180 cm) Ventana deslizante horizontal H I K A. Manguera de escape flexible B. Adaptador del escape de la ventana C. Juego deslizante para ventana (3) D. Adaptador de escape la unidad E. Tapón de la manguera de desagüe F. Manguera de desagüe J L G. Abrazaderas de la manguera de desagüe (2) H. Sujetador de la manguera de desagüe I. Soporte vertical para la cubierta contra la lluvia J. Soporte horizontal para la cubierta contra la lluvia K. Cubierta contra la lluvia L. Rejilla de salida 21 5/8" - 70 5/8" (55 - 180 cm) ■ Para aserurar la adecuada ventilación, mantenga una distancia mínima de 21⁵⁄₈" (55 cm) desde la salida de aire de retorno a la pared u otros obstáculos. ■ No bloquee la salida de aire. ■ Provea un fácil acceso a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 17 Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. El acondicionador de aire portátil deberá conectarse en un contacto de conexión a tierra de 3 terminales, de 115 Voltios, 60 Hz, de 15 ó 20 amperios con fusibles. ■ ■ Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos retardador. ■ Todas las instalaciones eléctricas deberán cumplir con los códigos eléctricos nacionales y locales y deberán ser hechas por un instalador eléctrico calificado. En caso de dudas, póngase en contacto con un electricista calificado. Cable de suministro de energía NOTA: Su aparato puede ser diferente del que se ilustra. A Para poner a prueba el cable de suministro de energía: 1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. 2. Presione RESET (Reposición). 3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de reposición se dispara y salta). 4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y se mantiene asegurado). El cable de suministro de energía está listo para su funcionamiento. NOTAS: ■ El botón de reposición debe presionarse para el funcionamiento adecuado. ■ El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando falle la reposición. ■ No use el cable de suministro de energía como un interruptor de encendido y apagado. El cable de suministro de energía ha sido diseñado como un dispositivo protector. ■ Un cable de suministro de energía dañado debe ser reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado. ■ El cable de suministro de energía no contiene piezas que pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche resistente a alteraciones. B RESET TEST A. Botón de prueba B. Botón de reposición Este acondicionador de aire para habitación está equipado con un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la energía se desconecta en una fracción de segundo. 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el acondicionador de aire Quite los materiales de empaque ADVERTENCIA ■ Quite y deshágase debidamente de todos los materiales de embalaje. Quite las cintas y los residuos de goma del acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su acondicionador de aire. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Instalación del acondicionador de aire portátil Manguera de desagüe Instale la manguera de desagüe 1. Quite el tapón de desagüe del puerto de desagüe. D Tapón de desagüe A B E C A B A. Tapón de desagüe B. Puerto de desagüe C. Manguera de desagüe D. Abrazaderas de desagüe E. Sujetador de la manguera de desagüe Instale la manguera de escape y el adaptador A. Puerto de desagüe B. Tapón de desagüe 2. Con la abrazadera, ajuste un extremo de la manguera de desagüe al puerto de desagüe de la unidad. Vea el gráfico de la manguera de desagüe. 3. Inserte el tapón de desagüe en el otro extremo de la manguera de desagüe y asegúrelo con la abrazadera. Vea el gráfico de la manguera de desagüe. 4. Ajuste el sujetador de la manguera de desagüe al panel posterior del acondicionador de aire cerca del puerto de desagüe con el tornillo provisto. 1. Haga rodar el acondicionador de aire hasta la ubicación elegida. Vea “Requisitos de ubicación”. 2. Inserte un extremo de la manguera de escape flexible en el adaptador del escape de la unidad. 3. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar. 4. Inserte el otro extremo de la manguera de escape flexible en el adaptador del escape de la unidad. 5. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar. Sujetador de la manguera de desagüe B A A A. Puerto de desagüe B. Ajuste el sujetador de la manguera de desagüe con el tornillo provisto. B C 5. Inserte el extremo libre de la manguera de desagüe en el sujetador de la manguera de desagüe. A. Adaptador del escape de la unidad B. Manguera de escape flexible C. Adaptador del escape de la ventana 19 6. Deslice el adaptador de escape de la unidad con la manguera del escape flexible sujetada a las ranuras en cada lado del escape de la unidad. Ensamblaje de la cubierta contra la lluvia A B D B A C C A. Ranura para montar el adaptador del escape de la unidad B. Escape de la unidad C. Cable de suministro de energía Instalación para ventana Su juego deslizante para ventana fue diseñado para encajar en casi todo tipo de ventanas verticales y horizontales estándar. Sin embargo, podría ser necesario que tenga que modificar algunos aspectos de los procedimientos de instalación para ciertos tipos de ventanas. 1. Inserte el adaptador del escape de la ventana en el juego deslizante de la ventana. 2. Ajuste la rejilla de salida al adaptador del escape de la ventana con los 2 tornillos provistos. 3. Ajuste el protector contra la lluvia en el soporte horizontal o vertical para el protector contra la lluvia (dependiendo de la instalación) con los tornillos y las tuercas provistos. 4. Ajuste el ensamblaje de soporte para la cubierta contra la lluvia al juego deslizante para ventana con los tornillos y las tuercas provistos. NOTA: Los orificios en el juego deslizante para ventana están ubicados de modo tal de poder ajustar tanto el soporte deslizante vertical como el horizontal para la cubierta contra la lluvia. 20 A. Soporte para la cubierta contra la lluvia B. Cubierta contra la lluvia C. Rejilla de salida D. Adaptador del escape de la ventana 5. Abra la ventana. 6. Ubique el juego deslizante para ventana en la ventana, extendiéndolo de manera tal que encaje en el ancho de la misma. Asegúrese de que el ensamblaje del soporte de la cubierta contra la lluvia esté en la parte exterior de la ventana. A B C D G F A. Al acondicionador de aire B. Exterior C. Tornillo provisto D. Ensamblaje del soporte para la cubierta contra la lluvia E E. Juego deslizante para ventana F. Adaptador del escape de la ventana G. Manguera de escape flexible 7. Cierre la ventana sobre el juego deslizante para ventana a fin de asegurarlo. Ventana deslizante vertical Ventana deslizante horizontal Para la instalación en ventana a bisagra, el juego deslizante para ventana puede ser instalado verticalmente con el juego deslizante para ventana que abra en la parte inferior. CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL Cómo poner en marcha su acondicionador de aire portátil Modelos con calefacción FAN HEAT COOL C SLEEP L ON M H F SET TEMP DRY OFF AUTO SET TIME Modelos sin calefacción FAN HEAT COOL C SLEEP L ON M H F SET TEMP NOTAS: ■ En caso de corte de electricidad, el acondicionador de aire funcionará con los ajustes previos cuando se reanude la electricidad. ■ Cuando se cambien los modos mientras el acondicionador de aire esté en funcionamiento, el ventilador funcionará por 3 a 5 minutos antes de recomenzar. Si se presiona un botón durante este tiempo, el ventilador funcionará por otros 3 a 5 minutos. ■ En el modo de Cool (enfriamiento) o Dry (seco), el compresor y el ventilador se detendrán cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada. DRY OFF AUTO SET TIME Mode (Modo) Oprima MODE para elegir Fan (ventilador), Cool (enfriamiento), Dry (seco), Heat (calefacción) (modelos de calefacción solamente) o Auto. 21 Modo de Fan Only (Sólo ventilación) Modo de Heat (modelos con calefacción solamente) Sirve solamente para mover el aire. El usuario ajusta la velocidad del ventilador. 1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire. El modo de Heat (calefacción) calienta la habitación. El usuario ajusta la temperatura y la velocidad del ventilador. 1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire. 2. Oprima MODE para seleccionar Heat. 2. Oprima MODE para seleccionar Fan (ventilación). HEAT FAN 3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea “Velocidad de ventilación”. Modo de Cool (enfriamiento) El modo de Cool enfría el ambiente. El usuario ajusta la temperatura y la velocidad del ventilador. 1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire. 2. Oprima MODE para seleccionar Cool. 3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea “Velocidad de ventilación”. 4. Seleccione la temperatura. Vea “Temperatura”. Modo de Auto (automático) (sólo enfriamiento) El modo de Auto enfría la habitación variando las velocidades de ventilación y encendiendo y apagando el compresor. NOTA: La temperatura y la velocidad de ventilación no pueden ajustarse cuando se usa el modo Auto. 1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire. 2. Oprima MODE para seleccionar Auto. L M H AUTO COOL 3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea “Velocidad de ventilación”. 4. Seleccione la temperatura. Vea “Temperatura”. 5. Cuando aparece “H8” en la pantalla, el depósito de agua de la unidad está lleno. El acondicionador de aire se apagará automáticamente. Vea “Cuidado del acondicionador de aire portátil” para obtener instrucciones sobre cómo desaguar el acondicionador de aire. Velocidad de ventilación 1. Oprima FAN para seleccionar la velocidad de ventilación. 2. Seleccione High (alta), Med (media) o Low (baja). ■ High—Máximo flujo de aire ■ Med—Flujo intermedio de aire ■ Low—Mínimo flujo de aire SET TEMP Modo de Dry (Seco) Temperatura El modo de Dry seca el ambiente. El ventilador funciona solamente en Low (baja). 1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire. 2. Oprima MODE para seleccionar Dry. 1. Oprima el botón de TEMP más para aumentar la temperatura 1º. 2. Oprima el botón de TEMP menos para disminuir la temperatura 1º. C F SET TEMP DRY 3. Cuando aparece “H8” en la pantalla, el depósito de agua de la unidad está lleno. El acondicionador de aire se apagará automáticamente. Vea “Cuidado del acondicionador de aire portátil” para obtener instrucciones sobre cómo desaguar el acondicionador de aire. 22 NOTAS: En el modo de Cool (enfriamiento), la temperatura puede fijarse entre 61°F (16°C) y 86°F (30°C). ■ ■ En el modo de Fan Only (sólo ventilación), no se puede ajustar la temperatura. ■ La temperatura que aparece en la pantalla no puede cambiarse a centígrados (ºC). Retraso del temporizador Mode de Sleep (dormir) Para programar el temporizador para un retraso de 1 a 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el acondicionador de aire tiene que estar Encendido): 1. Oprima botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que se apague el acondicionador de aire. ON OFF Cuando el modo Sleep (Dormir) está activado, la temperatura fijada aumentará automáticamente en intervalos hasta que el temporizador apague el modo Sleep. 1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire. 2. Oprima MODE para seleccionar Cool o Heat (modelos de calefacción solamente). 3. Oprima SLEEP. 4. Oprima el botón de más o menos del Temporizador para cambiar el tiempo de retardo (0,5 a 24 horas). SET TIME 2. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo de retardo (de 1 a 24 horas). 3. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla. Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda manteniendo los ajustes previos: 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Oprima el botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que se encienda el acondicionador de aire. 3. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo de retardo (de 1 a 24 horas). 4. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla. SLEEP 5. Para cancelar el modo Sleep, presione SLEEP nuevamente. Cómo usar el control remoto NOTA: La apariencia del control remoto puede variar. Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes previos: 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Ajuste el Modo a Fan, Cool, Heat (modelos de calefacción solamente) o Auto. NOTA: La temperatura y la velocidad de ventilación no pueden ajustarse cuando se usa el modo Auto. MOD E 3. Ajuste la velocidad de ventilación a High (alta), Med (media) o Low (baja). 4. Ajuste la temperatura entre 64°F (18ºC) y 86°F (30ºC). 5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire. 6. Oprima el botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que se encienda el acondicionador de aire. 7. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo de retardo (de 1 a 24 horas). 8. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla. Para borrar la programación del tiempo de retardo del temporizador: NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. Presione el botón de más o menos hasta que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla. Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas): ■ El tiempo restante aparecerá en la pantalla mientras el Temporizador esté activado. ■ Oprima el botón de más o menos para aumentar o disminuir el tiempo. TIME R SEND DRY FAN P SLEE Hr -ºF +ºF Min POWER NOTAS: ■ El control remoto se alimenta con dos pilas AAA (incluidas). No use pilas recargables. Cambie las pilas después de 6 meses de uso o cuando el control remoto comienza a perder fuerza. ■ Para hacer funcionar el acondicionador de aire con el control remoto, dirija el control remoto hacia el receptor de señal desde una distancia no mayor a los 23 pies (7 m). 23 Aparecerán los siguientes símbolos. Para encender o apagar el acondicionador de aire Oprima POWER (encendido). ■ Lágrima—Modo de Dry ■ Triángulo—Modo de Auto NOTA: Si se presiona DRY nuevamente se seleccionará el modo de Auto. POWER Para seleccionar el modo L NOTA: Para seleccionar el modo de Dry (seco), vea “Para seleccionar el modo de Dry” más adelante en esta sección. 1. Presione MODE (modo) para elegir Fan [ventilador], Cool [enfriamiento], Heat [calefacción] [modelos de calefacción solamente] o Auto [automático]. MOD E M H AUTO DRY Para seleccionar la velocidad de ventilación Fan [ventilación], Cool [enfriamiento], o Heat [calefacción] [modelos de calefacción solamente]. 1. Oprima FAN. 2. Seleccione High (alta), Med (media) o Low (baja). Aparecerán los siguientes símbolos. ■ Ventilador—Modo de Fan. ■ Copo de nieve—Modo de Cool. ■ Sol—Modo de Heat (modelos de calefacción solamente). FAN 3. Oprima SEND para activar la velocidad de ventilación. Triángulo—Modo de Auto. ■ Para fijar la temperatura Para subir la temperatura: L FAN HEAT COOL M H Presione el botón de más para aumentar la temperatura 1º. AUTO +ºF 2. Oprima SEND para activar el modo. SEND Para bajar la temperatura: Presione el botón de menos para disminuir la temperatura 1º. 3. Para ajustar la temperatura o la velocidad de ventilación, seleccione -°F, +°F o FAN. 4. Oprima SEND. -ºF Para seleccionar el modo de Dry NOTA: No se debe presionar el botón de Send para activar el modo de Dry. 1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire. 2. Oprima DRY para seleccionar el modo Dry. DRY 24 NOTA: Oprima SEND (ingresar) para activar el cambio de temperatura. Para programar hora del día La hora del día siempre aparece en el control remoto. 1. Presione el botón de Hr (hora) hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. Hr 2. Presione el botón de Min (minutos) hasta que los minutos correctos aparezcan. Min Para fijar el retraso del temporizador Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda manteniendo los ajustes previos: 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Oprima TIMER. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se apague. TIME R 3. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retraso (de 1 a 18 horas). 4. Oprima SEND. La pantalla del control remoto mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda. Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes previos: 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Ajuste el Modo a Fan (ventilador), Cool (enfriamiento), Dry (seco), Heat (calefacción) (modelos de calefacción solamente) o Auto (automático). 3. Oprima SEND. 4. Ajuste el velocidad de ventilación a High (alta), Med (media) o Low (baja). 5. Oprima SEND. 6. Ajuste la temperatura entre 64°F (18ºC) y 86°F (30ºC). 7. Oprima SEND. 8. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire. 9. Oprima TIMER. La pantalla en el control remoto mostrará las horas restantes antes de que se encienda el acondicionador de aire. 10. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retardo (de 1 a 18 horas). 11. Oprima SEND. La pantalla en el control remoto mostrará las horas restantes antes de que se encienda el acondicionador de aire. Para borrar la programación del tiempo de retardo del temporizador: 1. Presione TIMER (temporizador) hasta que aparezca en la pantalla la hora del día. 2. Oprima SEND. Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas): ■ El tiempo de retraso aparecerá en la pantalla mientras el temporizador esté activado. ■ Presione el botón de Hr (hora) para cambiar la hora. Para seleccionar el modo de Sleep Cuando el modo Sleep (dormir) está activado, la temperatura fijada aumentará automáticamente en intervalos hasta que el temporizador apague el modo Sleep. 1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire. 2. Oprima MODE para seleccionar Cool o Heat (modelos de calefacción solamente). 3. Oprima SLEEP. P SLEE 4. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retraso (de 1 a 7 horas). 5. Oprima SEND. 6. Para cancelar el modo Sleep, presione SLEEP nuevamente. Sonidos normales Cuando el acondicionador de aire está funcionando normalmente, usted podrá escuchar sonidos como: ■ Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el condensador. ■ El movimiento del aire que sale del ventilador. ■ Chasquidos del ciclo del termostato. ■ Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la construcción de la pared o ventana. ■ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la alternación de los ciclos del moderno compresor de alta eficiencia. 25 CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL Desagüe del acondicionador de aire Limpieza del filtro de aire 1. Oprima POWER (encendido) para apagar el acondicionador de aire. 2. Abra el panel del filtro y levántelo del mismo. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo B A Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTA: Cuando aparece “H8”, se debe drenar el acondicionador de aire. El acondicionador de aire no funcionará hasta que el agua se haya drenado de la unidad. D A B E C A. Tapón de desagüe B. Puerto de desagüe C. Manguera de desagüe D. Abrazaderas E. Sujetador de la manguera de desagüe 1. Oprima POWER (encendido) para apagar el acondicionador de aire. 2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el suministro de energía. 3. Desconecte la manguera de escape flexible. 4. Mueva el acondicionador de aire a un lugar de desagüe o hacia afuera. 5. Saque la manguera de desagüe del sujetador de la misma. NOTA: Si no se ha instalado la manguera de desagüe, saque la tapa de desagüe del puerto de desagüe. Vea “Instalación del acondicionador de aire portátil”. 6. Saque la abrazadera y el tapón de desagüe. 7. Después de desaguar el depósito, vuelva a colocar el tapón de desagüe y la abrazadera. 8. Encaje la manguera de desagüe nuevamente dentro del sujetador de la misma. 9. Vuelva a colocar el acondicionador de aire en su lugar. 10. Vuelva a conectar la manguera de escape flexible. 11. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro de energía. 12. Oprima POWER (encendido) para encender el acondicionador de aire. 26 A. Panel del filtro B. Filtro 3. Limpie el filtro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave el filtro de aire con agua tibia y un detergente suave. NOTA: No lave el filtro en la lavavajillas ni use limpiadores químicos. 4. Seque bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente para asegurarse la máxima eficiencia. 5. Vuelva a colocar el filtro en el panel del filtro. 6. Cierre el panel del filtro. Limpieza del exterior 1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el suministro de energía. 2. Saque el filtro de aire y limpie separadamente. Vea “Limpieza del filtro de aire”. 3. Limpie el exterior con un paño suave y húmedo. 4. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro de energía. 5. Oprima POWER (encendido) para encender el acondicionador de aire. Almacenamiento después del uso 1. Quite el tapón de desagüe y drene el agua completamente. 2. Haga funcionar el acondicionador de aire con el ventilador solamente durante aproximadamente 12 horas para que éste se seque. 3. Desenchufe el acondicionador de aire. 4. Saque la manguera de escape flexible y guárdela junto con el acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea “Instrucciones de instalación”. 5. Saque el juego de la ventana y guárdelo junto con el acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea “Instrucciones de instalación”. 6. Quite el filtro y límpielo. Vea “Limpieza del filtro de aire”. 7. Limpie el exterior del acondicionador de aire. Vea “Limpieza del exterior”. 8. Vuelva a instalar el filtro. 9. Saque las baterías y guarde el control remoto junto con el acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda. Su acondicionador de aire no funciona ADVERTENCIA El cable de suministro de energía del acondicionador de aire se traba (el botón de reposición salta) ■ Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa pueden hacer trabar (el botón de reposición saltará) el cable de suministro de energía. Presione y libere RESET (Reposición) (escuche el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el funcionamiento. ■ Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos y el envejecimiento pueden hacer que se trabe (el botón de reposición saltará) el cable de suministro de energía. Luego de corregir el problema, presione y libere RESET (Reposición) (escuche el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el funcionamiento. Si el cable de suministro de energía no se reposiciona, póngase en contacto con un técnico de servicio. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ ■ El cable de alimentación eléctrica está desconectado. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea “Requisitos eléctricos”. Se está usando un fusible de retardo o un disyuntor con la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible de retardo o un disyuntor con la capacidad correcta. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ El cable de suministro de energía se trabó (el botón de reposición saltó). Presione y suelte RESET (reposición) (escuche el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el funcionamiento. ■ Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ No se ha presionado el botón de Power (encendido). Presione POWER. ■ Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad. Espere que se restablezca la energía eléctrica. NOTA: Un cable de suministro de energía dañado debe ser reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado. Parece que el acondicionador de aire funciona excesivamente ■ ¿Está abierta una ventana o puerta que da al exterior? Mantenga las puertas y ventanas cerradas. ■ Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo viejo. El uso de componentes más eficientes puede hacer que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten las “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba acostumbrado con sus unidades anteriores, pero esto no es indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento. Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el régimen de capacidad (en Btu/h) que se indican en el acondicionador de aire. ■ El acondicionador de aire se encuentra en una habitación muy congestionada o se están usando en la misma habitación aparatos que generan calor. Use ventiladores aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día. Los acondicionadores de aire portátiles están diseñados para proporcionar enfriamiento complementario a áreas locales dentro de una habitación. Podría necesitar un acondicionador de aire con más capacidad, dependiendo del tamaño de la habitación que se desea enfriar. El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los disyuntores ■ Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito. Desconecte o ponga en otro lugar los aparatos que estén usando el mismo circuito. ■ Usted está tratando de volver a poner en marcha el acondicionador de aire muy poco tiempo después de apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador de aire después de apagarlo. ■ Ha cambiado el modo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador de aire después de apagarlo. El acondicionador de aire funciona solamente por un corto tiempo y la habitación no está fría ■ Se fijó una temperatura similar a la temperatura de la habitación. Baje la temperatura fijada. Vea “Uso del acondicionador de aire portátil”. 27 ■ El filtro está sucio u obstruido por desechos. Limpie el filtro. ■ Hay demasiado calor o humedad (se está cocinando en recipientes abiertos, duchas, etc.) en la habitación. Use un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la habitación. Trate de no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día. ■ Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por cortinas, persianas, muebles, etc. ■ La temperatura exterior es inferior a los 64°F (18°C). No trate de poner en marcha el acondicionador de aire en el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea inferior a los 64°F (18°C). El acondicionador de aire funciona pero no enfría ■ El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el filtro. ■ La salida del aire está bloqueada. Despeje la salida del aire. ■ Se fijó la temperatura en un ajuste demasiado alto. Baje la temperatura fijada. El acondicionador de aire alterna demasiado ■ El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire portátil. Los acondicionadores de aire portátiles están diseñados para proporcionar enfriamiento complementario a áreas locales dentro de una habitación. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use ® únicamente piezas de repuesto FSP . Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada ® electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL . ® Para encontrar piezas de repuesto FSP en su localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado por Whirlpool más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sito web en www.whirlpool.com. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y piezas para reparación. ■ Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. 28 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este producto un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el producto a discreción nuestra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía no cubre el filtro de aire. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA EL SISTEMA SELLADO Durante cinco años a partir de la fecha de compra, mientras este producto haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema sellado de refrigeración incluyendo el compresor, evaporador, condensador, secadora filtro y tubos de conexión, o reemplazará el producto a discreción nuestra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, para enseñarle a usar su producto, para cambiar fusibles domésticos o reconectar cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o para corregir la instalación eléctrica de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool. 5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 9. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En E.U.A., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/05 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool ACP102PS Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para