Transcripción de documentos
Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de
radiostoringsvoorschriften van de Richtlijn van de Raad
(82/499/EEG).
ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΩΝ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 82/499/Ε.Ο.Κ.
Este produto está de acordo com o radio de interferencia
frequente requiridos do Conselho Diretivo 82/499/EEC.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv
verdrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG
und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency
interference requirements of the Council Directive 82/
499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989
(Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei
radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre
interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo
Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
Page 49 99.12.16,0:39 PM - 名称未設定
Entsorgung leerer
Batterien
(nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren
dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich
bei Ihrer Kommune.
The serial number of this
product may be found on the
bottom of the unit. You should
note this serial number in the
space provided below and
retain this manual as a
permanent record of your
purchase to aid identification
in the event of theft.
Model No.
Serial No.
MU5
Bienvenidos al MU5
¡Enhorabuena y gracias por su adquisición del generador de tonos MU5
Yamaha!
El MU5 es un avanzado generador de tonos que ofrece unas
voces de calidad excepcionalmente alta, compatibilidad completa con MIDI general, e interfaz flexible con computadoras, todo
ello en una unidad compacta y portátil.
Con la interfaz para computadora principal incorporada y los
terminales MIDI, el MU5 es ideal para cualquier sistema musical computarizado; desde la conexión a una simple computadora
portátil a un estudio MIDI completo. Ofrece incluso un teclado
de dos octavas (con margen de diez octavas ajustable), que le
permite interpretar las voces internas e introducir notas a un
secuenciador que haya conectado. Puesto que también funciona
con pilas, podrá crear música en cualquier lugar a donde vaya.
■ Marcas comerciales
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• IBM PC y PC/AT son marcas comerciales registradas de International
Business Machines Corporation.
• PC-9800 son marcas comerciales de NEC Corporation.
Todas las otras marcas comerciales están protegidas por sus propietarios
respectivos.
1
Indice
Bienvenidos al MU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modo de empleo de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Los controles del MU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
■ Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
■ Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
■ Panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
El MU5 - Qué es y qué es lo que puede hacer . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del MU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
■ Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
● Empleo de un adaptador de alimentación . . . . . . 14
● Funcionamiento con pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
● Cuándo hay que reemplazar las pilas . . . . . . . . . 15
■ Conexiones de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
● Empleo de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
● Empleo de un sistema de sonido externo . . . . . . 16
Ajuste del MU5 dentro de su sistema musical . . . . . . . . . . . . . . . 17
■ Conexión a una computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
● Macintosh
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
● IBM PC y réplicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
● NEC de la serie PC9800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
■ Conexión a otros dispositivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 20
■ Diagrama en bloques del flujo de datos . . . . . . . . . . . . 21
■ Cables de conexión MIDI/computadora . . . . . . . . . . . . . 22
Interpretación de la canción de demostración . . . . . . . . . . . . . . . 23
Empleo del MU5 - Modo de interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■ Interpretación en el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■ Cambio del ajuste de octavas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
■ Selección de una parte y cambio de voz . . . . . . . . . . . . 26
Empleo del MU5 a través de una computadora o secuenciador . 28
Empleo del MU5 con un dispositivo de almacenamiento
de datos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Silenciamiento y partes de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Indice
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Modo de utilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
● Afinación principal (MSTR TUNE) . . . . . . . . . . . . 32
● Transposición (TRNS POSE) . . . . . . . . . . . . . . . 33
● Bloqueo de silenciamiento (MUTE LOCK) . . . . . . 33
● Velocidad (VELOCITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
● Control local (LOCL CTRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
● Vaciado de datos (DUMP OUT)
. . . . . . . . . . . . . 36
● Inicialización total (INIT ALL) . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modo de edición de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
● Volumen (VOL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
● Efecto panorámico (PAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
● Canal MIDI (MIDI CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
● Desplazamiento de notas (NOTE SHFT)
. . . . . . 41
● Afinación de parte (PART TUNE) . . . . . . . . . . . . 41
● Margen de inflexión del tono (BEND RNGE) . . . . 42
Apéndice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Localización y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Lista de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . add-2
Formato de datos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . add-8
Gráfica de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . add-24
3
Modo de empleo de este manual
Posiblemente usted tendrá muchas ganas de probar su nuevo generador de
tonos MU5 para ver de lo que es capaz, en lugar de leer todas estas instrucciones antes de poder sacarle un sonido.
Sin embargo, para aprovechar al máximo las posibilidades del MU5, le aconsejamos que lea las secciones siguientes en el orden en que se dan:
1) Precauciones
Le ofrece información importante sobre los cuidados del nuevo
MU5, cómo evitar daños, y cómo asegurar su operación prolongada fiable y sin problemas.
2) El MU5 - Qué es y qué es lo que puede hacer
Este resumen proporciona una revisión de las funciones y características del MU5 y ofrece algunos consejos importantes para
poder utilizarlo de forma eficaz.
3) Ajuste del MU5; Controles del MU5
La primera sección muestra cómo se prepara el MU5 para la
operación básica, y la segunda es una introducción a los controles
y conectores del panel.
4) Interpretación de la canción de demostración; Empleo del
MU5 - El modo de interpretación
Estas dos secciones le guiarán en la utilización del MU5. La
primera es una guía para la canción de demostración, mientras
que la secunda le proporciona los procedimientos de operación
básica que utilizará cuando toque con el MU5.
5) Ajuste del MU5 dentro de su sistema musical; Empleo del
MU5 a través de una computadora o secuenciador
Estas secciones proporcionan todo lo necesario para saber integrar de forma eficaz el MU5 a su actual sistema musical
computarizado.
54
Modo de empleo de este manual
6) Silenciamiento y partes de solo; Edición
El silenciamiento y los solos son útiles en la reproducción de
canciones, mientras que las operaciones de edición le preparan
para adentrarse en las funciones avanzadas del MU5.
7) Referencia
Una vez se haya familiarizado con todo lo de arriba, pase por esta
extensa guía a todas las funciones de edición. No será necesario
que lea todo de una vez, pero lo tendrá siempre como referencia
cuando necesite información sobre cierta característica o función.
8) Apéndice
Finalmente, emplee las secciones del apéndice como sea necesario. Por ejemplo, el Indice alfabético le será de utilidad cuando
deba encontrar con rapidez información sobre un aspecto en
particular. Las otras secciones, tales como la lista de voces,
localización y reparación de averías, y mensajes de error le
proporcionarán útil información adicional.
5
Precauciones
Su MU5 le proporcionar muchos años de servicio fiable si sigue las simples
precauciones siguientes:
● UBICACION
Mantenga el instrumento apartado de lugares en que pueda
quedar expuesto a altas temperaturas (como por ejemplo debajo
de la luz directa del sol) o a humedad. Evite también los lugares
que estén sujetos a mucha acumulación de polvo o vibraciones
porque pueden causar daños mecánicos.
● EMPLEE EL ADAPTADOR DE ALIMENTACION
CORRECTO
Emplee sólo el adaptador de alimentación recomendado PA-3,
PA-4 o PA-40 para la alimentación eléctrica del instrumento. El
empleo de otros adaptadores puede causar daños serios en el
instrumento o en el mismo adaptador. (No emplee nunca el PA-3B.)
● ASEGURESE DE QUE LA ALIMENTACION ESTE
DESCONECTADA CUANDO EFECTUE CONEXIONES O DESCONEXIONES
Para evitar daños en el instrumento y en otros equipos conectados, desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar
cables. Desconecte también la alimentación cuando no utilice el
instrumento, y desenchufe el adaptador de alimentación durante
tormentas con rayos.
● MANIPULE EL INSTRUMENTO CON CUIDADO
Aunque el instrumento ha sido construido para soportar los
rigores de la utilización normal, siendo fuerte y fiable, no lo
someta a golpes fuertes (que no se caiga ni reciba golpes). Puesto
que el MU5 es un dispositivo electrónico de precisión, también
deberá evitar ejercer fuerza excesiva en los controles. Cuando
mueva el instrumento, desenchufe primero el adaptador de
alimentación y todos los otros cables para evitar daños en los
76
Precauciones
cables y clavijas. Desenchufe siempre los cables tomándolos de
la clavija y no tire del mismo cable.
● LIMPIELO CON UN PAÑO SUAVE Y SECO
No utilice nunca solventes, como por ejemplo bencina o
disolvente, para limpiar el instrumento porque dañaría el acabado
del exterior o afectaría adversamente las teclas. Frote con un
paño suave y seco. Si es necesario, emplee un paño suave y
limpio un poco humedecido, asegurándose de frotar después con
un paño seco.
● INTERFERENCIAS ELECTROMAGNETICAS
No emplee el aparato cerca de televisores, radios ni otros equipos
que generen campos electromagnéticos. La proximidad a estos
equipos puede causar mal funcionamiento en la unidad, y puede
generar interferencias de ruido también en el otro aparato.
● NO ABRA LA CAJA NI INTENTE REPARAR
USTED MISMO EL INSTRUMENTO
El instrumento no contiene partes que pueda reparar el usuario.
No abra nunca la caja ni toque los circuitos internos de ningún
modo, porque podría ocasionar daños en el instrumento. Solicite
todo el servicio a personal de servicio técnico cualificado de
Yamaha.
● CABLES MIDI
Cuando conecte el instrumento a otro equipo MIDI, asegúrese de
emplear sólo cables de alta calidad hechos especialmente para
transmisión de datos MIDI. No utilice tampoco cables de más de
15 metros porque los cables largos pueden producir errores de
datos.
Yamaha no se hace responsable de los daños causados por la manipulación u operación incorrectas.
7
Los controles del MU5
■ Panel frontal
w
1
e
r t
GENERAL
PART
PGM #
VOICE NAME
TONE GENERATOR
VOICE LIST
001–008 PIANO
009–016 TUNED PERC.
017–024 ORGAN
025–032 GUITAR
033–040 BASS
041–048 STRINGS
049–056 ENSEMBLE
057–064 BRASS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
065–072
073–080
081–088
089–096
097–104
105 –112
113 –120
121 –128
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
SYNTH EFFECTS
ETHNIC
PERCUSSIVE
SOUND EFFECTS
–1 VALUE +1
PART
DRUM VOICE LIST
1 2 9 STANDARD
1 3 0 ROOM
1 3 1 ROCK
1 3 2 ELECTRONIC
1 3 3 ANALOG
1 3 4 JAZZ
1 3 5 BRUSH
1 3 6 CLASSIC
MUTE
EXIT
SELECT
OCT
DOWN
OCT
UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C
MSTR
TUNE
TRNS
POSE
MUTE
LOCK
VELO
CITY
LOCL
CTRL
DUMP
OUT
INIT
ALL
VOL
PAN
MIDI
CH
NOTE
SHFT
PART EDIT
UTILITY
y
q Visualizador
0
C
u
PART
TUNE
BEND
RNGE
ENTER
io
En el modo de interpretación, indica el número de parte y el
número de programa actualmente seleccionado, y el nombre de la
voz para la parte. Muestra también el ajuste de octavas (cuando
se ajusta a un valor que no es el normal) y actúa como “medidor
de nivel”, indicando los valores de velocidad para cada parte a
medida que se interpretan.
,.
En los modos de edición, muestra los valores correspondientes y,
cuando es aplicable, una visualización gráfica de los valores
ajustados.
w Botones
Son para la selección de la parte deseada. (En algunas de las
funciones de edición, pueden no estar disponibles.) Retenga
presionados los botones para hacer avanzar los valores con
rapidez.
9
8
Los controles del MU5
e Botones
-=
Sirven para cambiar el valor de la función o parámetro seleccionados. En el modo de interpretación, se usan para cambiar el
número de programa en la parte seleccionada. En los modos de
edición, se usan para cambiar el valor de a función actual o para
activar o desactivar una función. Retenga presionados los
botones para hacer avanzar los valores con rapidez.
m
e
r Botón de silenciamiento (
)
Se usa para las funciones de silenciamiento y de solos. (Vea la
página 29.)
t Botón de abandono (
)
Sirve para abandonar los modos de edición y volver al modo de
interpretación.
du
y Botones de subida y bajada de octava
s
(
y
)
Sirven para cambiar la transposición de octavas del teclado del
MU5. También funcionan como botones de selección
(
), permitiéndole seleccionar las funciones de los modos
de edición.
u Teclado
Este teclado de dos octavas se utiliza para interpretar las voces
del MU5. También puede usarse para tocar notas en un generador de tonos externamente conectado o para introducir notas en
un secuenciador o computadora conectados.
s/
Las teclas blancas son también los controles de edición, y las
teclas negras son también las teclas de números. (Se usan con los
botones
.)
i Botón
s
E
s
Sirve para cambiar entre valores positivos (+) y negativos (-)
durante la edición. (Se usan con los botones
.)
o Botón de entrada (
)
Sirve para introducir los valores durante la edición. (Se usan con
los botones
.)
9
■ Panel posterior
OUT
MIDI
IN
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
1
w
TO HOST
DC IN
e r
POWER
ON
OFF
t
q Terminales de entrada y salida MIDI (MIDI OUT
y MIDI IN)
Son para la conexión de otros dispositivos MIDI, tales como un
teclado MIDI, generador de tonos, secuenciador, o computadora
que tenga interfaz MIDI. (Vea la página 20.)
w Selector de computadora de control (HOST SELECT)
Sirve para seleccionar el tipo de dispositivo conectado. (Vea la
páginas 17–20.)
e Terminal de conexión con la computadora de
control (TO HOST)
Sirve para conectar una computadora de control que no tenga
interfaz MIDI. (Vea la páginas 17–20.)
r Toma de alimentación exterior (DC IN)
Sirve para conectar el adaptador de alimentación de CA.
t Interruptor de la alimentación (POWER)
Sirve para conectar la alimentación del aparato.
■ Panel lateral
MIN
VOLUME
1
MAX
LINE OUT/
PHONES
w
q Control de volumen (VOLUME)
Sirve para ajustar el nivel general del MU5.
w Toma de salida de línea/auriculares (LINE OUT/PHONES)
Sirve para conecta un sistema de amplificador/altavoces o unos
auriculares estéreo.
110
1
El MU5 - Qué es y qué es lo que puede hacer
El MU5 - Qué es y qué es lo que puede hacer
■ Qué es ...
El MU5 es un generador de tonos de fácil utilización compacto y muy portátil.
Incorpora la compatibilidad MIDI general de nivel 1 completa con 128 voces
MIDI general y 8 juegos de batería. El MU5 tiene polifonía de 28 voces y
timbres múltiples de 16 partes. En otras palabras, el MU5 tiene 16 partes
distintas, cada una con su propia voz,de modo que pueden sonar simultáneamente hasta 16 voces distintas.
Con el teclado de dos octavas incorporado, podrá interpretar cualquiera de las
voces directamente desde el mismo MU5. Podrá también interpretarlas desde
un teclado MIDI conectado Además, el MU5 tiene también un terminal TO
HOST para facilitar la interfaz con una computadora, permitiéndole interpretar
las voces usando sus programas de computadora musicales preferidos. Aquí es
donde se destacan las avanzadas posibilidades de timbres múltiples, que le
permiten interpretar hasta 16 voces distintas al mismo tiempo.
■ Notas sobre MIDI general
MIDI general es una nueva adición a las normas MIDI internacionales. MIDI,
como ya sabrá, significa “interfaz digital para instrumentos musicales”, y hace
posible la “comunicación” de varios instrumentos musicales y otros aparatos
entre sí. Por ejemplo, conectando un secuenciador al terminal MIDI IN del
MU5, podrá reproducir una canción en el secuenciador usando las voces del
MU5.
Entonces, qué tiene que ver MIDI general con todo esto. Una de las características más importantes de MIDI general es la estandarización de las voces. Esto
significa que una canción grabada en el formato MIDI general puede reproducirse en cualquier generador de tonos que sea compatible con MIDI general y
sonar del mismo modo que se propuso su compositor. Por ejemplo, si hay un
solo de saxofón en una canción, se reproducirá con una voz de saxofón alto en
el generador de tonos de MIDI general (y no con una tuba o clavicordio).
Puesto que el MU5 es completamente compatible con MIDI general, podrá
aprovecha las ventajas de la amplia variedad de material musical grabado en
este formato.
11
■ Qué es lo que puede hacer ...
A continuación daremos algunas ideas de la utilización del MU5. La lista de
abajo no es una lista completa, sino que sirve como guía general a las posibilidades y proporciona un punto de inicio o trampolín para sus propias exploraciones e ideas creativas.
● Empleo con un teclado IDI
Emplee el MU5 como generador de tonos suplementario con su
teclado MIDI e interprete las voces de ambos instrumentos en un
estrato conjuntamente. También, si su teclado tiene la capacidad,
podrá programar una “división” para que las notas que toque en
el lado derecho del teclado reproduzcan sólo las voces del MU5.
● Empleo con otros controladores MIDI
Aunque usted no sea un músico de teclado, podrá tocar el MU5
con otros tipos de controladores MIDI. Pr ejemplo, podrá emplear un controlador de percusión MIDI para interpretar los
sonidos de batería y percusión del MU5.
■ Cuando se conecta a una computadora o
secuenciador
● Ajuste de estudio en el hogar
El MU5 se integra con facilidad a cualquier sistema existente. Si
tiene un teclado MIDI, una computadoras y programas de
secuenciador, el MU5 con sus voces de alta calidad y capacidades
de timbres múltiples podrá ampliar su sistema de estudio de su
hogar.
● Lléveselo con usted a donde vaya
Si tiene una computadora portátil (y programas de secuenciador),
conecte simplemente el MU5, enchufe unos auriculares y
dispondrá de un sistema musical completo preparado para ir con
usted allí donde vaya. Utilícelo para componer, arreglar,
practicar o crear canciones de demostración de su banda.
13
112
3
Page 12 99.12.16,0:22 PM - 名称未設定
El MU5 - Qué es y qué es lo que puede hacer
● Toque con él
Lléveselo al escenario,siempre y cuando haya un teclado MIDI, y
podrá usar los sonidos de alta calidad del MU5 en su interpretación.
● Multimedios de comunicación
Puesto que es portátil y compatible con MIDI general, el MU5 es
perfecto para aplicaciones de multimedios de comunicación.
Lléveselo a presentaciones, porque la interfaz de computadora
incorporada en el MU5 se conecta instantánea y fácilmente con el
acceso en serie o de impresora de la computadora, sin necesidad
de ningún otro equipo.
■ Notas sobre los modos del MU5
El MU5 tiene tres modos de operación: Interpretación, utilidad, y
edición de partes. (Los modos de utilidad, y edición de partes son
los dos modos relacionados con la edición del MU5.)
● Modo de interpretación
Este es el modo normal del MU5, en el que usted normalmente
toca y selecciona las voces internas (ya sea desde el teclado
incorporado o desde un dispositivo MIDI conectado), selecciona
las partes, y emplea las funciones de silenciamiento y de solos.
● Modo de utilidad
El modo de utilidad le permite ajustar las funciones relacionadas
con la operación global del MU5, como por ejemplo los ajustes
de la afinación principal, transposición y velocidad. También se
incluyen operaciones de utilidad, tales como la transmisión de
datos por lotes a un dispositivo de almacenamiento de datos, y la
inicialización de los ajustes del MU5.
● Modo de edición de partes
El modo de edición de partes le permite cambiar ciertos ajustes
para cada parte individual, como por ejemplo los ajustes de
volumen, efecto panorámico, y afinación individual para cada
parte. Las voces internas pueden sonar durante la edición,
permitiéndole oír los efectos de sus ediciones.
13
Ajuste del MU5
■ Alimentación
El MU5 funciona con el adaptador de CA opcional o con pilas. Siga las
instrucciones siguientes de acuerdo con la fuente de alimentación que se
proponga utilizar.
NOTA
Antes de realizar ninguna conexión, asegúrese de que todos los
equipos a conectarse estén desconectados.
● Empleo de un adaptador de alimentación
Conecte el extremo del adaptador de alimentación (Yamaha
PA-3, PA-4 o PA-40) a la toma DC IN del panel posterior, y el
otro extremo a una toma de corriente adecuada.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
TO HOST
DC IN
POWER
ON
OFF
Adaptador de CA
PRECAUCION!
114
5
■
No intente utilizar un adaptador de CA que no
sea el PA-3, PA-4 o PA-40. El empleo de un
adaptador que no sea compatible podría producir
daños irreparables en el MU5, y presentar incluso
serios peligros de descargas eléctricas. (No emplee
nunca el PA-3B.)
■ Asegúrese de desconectar el adaptador de
alimentación de la toma de corriente cuando no
utilice el MU5.
Ajuste del MU5
● Funcionamiento con pilas
Para utilizar el MU5 con alimentación de pilas, inserte seis pilas
manganesas o alcalinas de 1,5 V del tamaño AA (SUM-3, R-6 o
equivalentes) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de
respetar las indicaciones de las polaridades de la caja inferior
(como se muestra abajo).
Vuelva a colocar bien la cubierta del compartimiento de las pilas
cuando haya terminado de instalar las pilas.
● Cuándo hay que reemplazar las pilas
Cuando queda poca potencia de las pilas para poder operar el
MU5 aparecerá la visualización siguiente:
PART
PGM #
VOICE NAME
Cuando así suceda, reemplace todas las pilas por un juego
completo de seis pilas nuevas del mismo tipo.
PRECAUCION!
■
Para no perder ningún ajuste importante de la
memoria cuando queda poca potencia en las pilas,
desconecte el MU5 y conecte inmediatamente el
adaptador de alimentación (para suministrar
alimentación continua) y cambie todas las pilas.
■ No mezcle NUNCA pilas usadas con pilas
nuevas o tipos distintos de pilas. Además, para
evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas,
extraiga las pilas del instrumento si no tiene intención de utilizarlo durante un período largo de
tiempo.
15
■ Conexiones de audio
Para poder oír el MU5 deberá realizar ciertas conexiones de audio. Podrá
escuchar el MU5 usando unos auriculares estereofónicos o conectándolo a un
sistema de amplificador/altavoces.
● Empleo de auriculares
Conecte unos auriculares estereofónicos (con miniclavija estéreo)
a la toma LINE OUT/PHONES.
MIN
VOLUME
MAX
LINE OUT/
PHONES
Auriculares
●Empleo de un sistema de sonido externo
Conecte la toma LINE OUT/PHONES del MU5 a las entradas
estéreo de un sistema de amplificador/altavoces usando un cable
“Y” (miniclavijas estéreo a clavijas RCA), disponible en las
tiendas de audio y de instrumentos musicales.
MIN
16
17
VOLUME
MAX
LINE OUT/
PHONES
Ajuste del MU5 dentro de su sistema musical
Ajuste del MU5 dentro de su sistema musical
Como ya ha aprendido en la sección de “El MU5 - Qué es y qué es lo que
puede hacer”, en la página 11, el MU5 puede integrarse en una amplia variedad de sistemas. Sería imposible abarcar todas las posibilidades de conexión
en un manual corto como éste, sin embargo, la sección siguiente le ayudará a
preparar con rapidez el MU5 para emplearlo dentro de su sistema.
■ Conexión a una computadora
El MU5 tiene una interfaz incorporada para computadora que le permite
conectarlo directamente a la computadora, eliminando la necesidad de instalar
una interfaz MIDI especial para la computadora. El MU5 puede utilizarse con
las computadoras siguientes: Apple Macintosh, IBM PC y la serie PC-9800 de
NEC.
Si su computadora tiene una interfaz MIDI, podrá conectar el MU5 a la misma
en lugar de usar la interfaz de computadora de control del MU5. (Vea la
sección “Conexión a otros dispositivos MIDI” en la página 20.)
Dependiendo de la computadora o interfaz utilizada, ajuste el selector HOST
SELECT a la posición apropiada: MIDI, PC-1 (computadoras NEC), PC-2
(IBM y réplicas), o MAC (Macintosh). Para más información sobre los tipos
de cables que pueden utilizarse para la conexión, consulte la sección de
“Cables de conexión para MIDI/computadora” en la página 22.
17
Macintosh
Siga estas instrucciones si tiene una Apple Macintosh que no esté
equipada de interfaz MIDI exterior. Conecte el terminal TO
HOST del MU5 al acceso de modem o de impresora del
Macintosh.
TO HOST
Operación
1
DC IN
POWER
ON
OFF
Ponga el selector HOST SELECT en MAC.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
2
3
4
Conecte el MU5 a la computadora de control, como se
muestra arriba. Emplee un cable Macintosh estándar
(miniclavija DIN de 8 patillas en ambos extremos; vea la
página 22).
Conecte la alimentación de la computadora y luego del MU5.
Inicie el programa musical de la computadora y prepare las
opciones apropiadas del programa para la operación con el
MU5.
● Las opciones que puede ajustar incluyen:
• Tipo de interfaz MIDI ➝ Interfaz MIDI estándar
• Reloj MIDI
➝ Off (desactivado)
• Reloj
➝ 1 MHz
Es posible que también deban realizarse otros ajustes y opciones.
Consulte el manual de instrucciones de su programa musical para
computadora para más información al respecto.
18
19
Ajuste del MU5 dentro de su sistema musical
IBM PC y réplicas
Siga estas instrucciones si usted tiene una computadora IBM PC/
AT u otra compatible no equipara con interfaz MIDI externa.
Conecte el terminal TO HOST del MU5 a uno de los accesos en
serie de la computadora, COM1 ó COM2.
TO HOST
NOTA
Operación
1
DC IN
POWER
ON
OFF
■
Sus programas musicales deben poder reconocer la conexión TO HOST. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Yamaha. Si sus programas no son compatibles, todavía podrá utilizar el
MU5 instalando una interfaz MIDI (tarjeta interna o
externa) en la computadora.
Ponga el selector HOST SELECT en PC-2.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
2
3
4
Conecte el MU5 a la computadora de control, como se
muestra en la ilustración de arriba. Emplee un cable de
computadora estándar (miniclavija DIN de 8 patillas a DSUB de 9 patillas; vea la página 22).
Conecte la alimentación de la computadora de control, y
luego del MU5.
Inicie el programa musical en la computadora, y ajuste las
opciones apropiadas en el programa para operación con el
MU5.
Consulte el manual de instrucciones de su programa musical para
encontrar más información.
19
NEC de la serie PC9800
Las computadoras NEC de la serie PC-9800 se utilizan mucho en
Japón. Para emplear el aparato con estas computadoras, ponga el
selector HOST SELECT del MU5 en PC-1.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
La operación es la misma que para el ajuste
PC-2 anteriormente explicado. La única
diferencia entre PC-1 y PC-2 es la velocidad
de transmisión de datos. (Vea la página 46.)
■ Conexión a otros dispositivos MIDI
El MU5 está provisto de terminales MIDI IN y OUT, que le permiten emplearlo en cualquier sistema MIDI. A continuación se dan algunos ejemplos para
emplear la interfaz MIDI incorporada:
• Conexión a un teclado MIDI (para reproducir el sonido del MU5 desde
el teclado).
• Conexión a un generador de tonos MIDI (para reproducir el sonido del
generador de tonos desde el MU5).
• Conexión a una computadora provista de interfaz MIDI (interna o
externa).
• Conexión a un secuenciador físico (como por ejemplo el Yamaha
QY20).
• Conexión a un dispositivo de almacenamiento de datos MIDI (como
por ejemplo el archivador de datos MIDI Yamaha MDF2).
MU5
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
MU5
MU5
20
21
MDF2
Ajuste del MU5 dentro de su sistema musical
Operación
1
Ponga el selector HOST SELECT en MIDI.
2
Conecte el MU5 al dispositivo MIDI apropiado, como se
muestra en la ilustración de arriba. Emplee un cable MIDI
estándar (vea la página 22).
3
4
Conecte la alimentación del dispositivo conectado, y luego
del MU5.
Si utiliza una computadora, inicie el programa musical en la
computadora, y ajuste las opciones apropiadas en el programa
para operación con el MU5.
■ Diagrama en bloques del flujo de datos
●
Cuando el selector HOST SELECT se ajusta a MIDI:
MIDI OUT
MIDI IN
TO HOST
OUT
GENERADOR
DE
AWM
TONE
GENERATOR
TONOS
AWM
Teclado
Keyboard
●
IN
Cuando el selector HOST SELECT se ajusta a Mac, PC-1 o
PC-2:
MIDI OUT
MIDI IN
TO HOST
OUT
Teclado
Keyboard
IN
GENERADOR
DE
AWM
TONE
GENERATOR
TONOS
AWM
* Cuando el control local se desactiva (Off), el teclado del MU5
no puede utilizarse para interpretar las voces AWM internas.
(Vea la página 35.)
21
■ Cables de conexión MIDI/computadora
●
MIDI
Cable MIDI estándar. Longitud máxima de 15 metros.
DIN 5-PIN
●
Mac
PC-1
PC-2
1
2
3
4
5
6
7
8
2 (HSK i)
1 (HSK 0)
5 (RxD-)
4 GND
3 (TxD-)
8 (RxD+)
7 (GP i)
6 (TxD+)
MINI DIN
8-PIN
1
2
3
4
8
5
5 (CTS)
4 (RTS)
3 (RxD)
7 (GND)
D-SUB
25-PIN
2 (TxD)
Cable de miniclavija DIN de 8 patillas a D-SUB de 9 patillas. Longitud
máxima de 1,8 metros.
MINI DIN
8-PIN
22
23
DIN 5-PIN
Cable de miniclavija DIN de 8 patillas a D-SUB de 25 patillas. Si su
computadora del tipo PC-1 tiene acceso en serie de 9 patillas, emplee el
cable del tipo PC-2. Longitud máxima de 1.8 metros.
MINI DIN
8-PIN
●
4
2 (GND)
5
Cable periférico Apple Macintosh (M0197). Longitud máxima de 2 metros.
MINI DIN
8-PIN
●
4
2
5
1
2
3
4
8
5
8 (CTS)
7 (RST)
2 (RxD)
5 (GND)
3 (TxD)
D-SUB
9-PIN
Interpretación de la canción de demostración
Interpretación de la canción de demostración
s
E
E s
Ahora que usted lo ha ajustado todo correctamente, pruebe la interpretación de
la canción de demostración incorporada. Le mostrará las voces de alta calidad
y el sistema de generación de tonos AWM del MU5.
Operación
1
Mantenga presionados simultáneamente los botones
y presione el botón
.
PART
SELECT
OCT
DOWN
2
OCT
UP
ENTER
PGM #
VOICE NAME
Mantenga presionados simultáneamente los botones
y presione de nuevo el botón
para iniciar la canción.
PART
SELECT
OCT
DOWN
PGM #
VOICE NAME
OCT
UP
ENTER
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
Se inicia inmediatamente la reproducción de la canción de
demostración y se repite indefinidamente hasta que se para
(en el paso 4 de abajo). La reproducción de las partes individuales de la canción se muestra gráficamente con las barras
del “medidor de nivel” en el visualizador.
NOTA
4
5
e
■
e
Durante la reproducción de la canción de demostración, no podrán usarse los controles del panel (a
excepción del botón
y control VOLUME).
Para detener la reproducción de la canción, presione el botón
.
EXIT
e
Para abandonar la función de la canción de demostración,
presione de nuevo el botón
.
23
Empleo del MU5 - Modo de interpretación
e
Ahora que usted conoce las sofisticadas posibilidades del MU5, pruebe la
interpretación de algunas de ellas en el modo de interpretación.
Cuando conecte la alimentación del MU5 o presione el botón
, el modo
de interpretación se ajusta automáticamente. En este modo, podrá seleccionar
cualquiera de las 16 partes para la interpretación, y podrá seleccionar la voz
que deberá reproducirse en cada parte.
Interpretación en el teclado
El teclado de dos octavas incorporado le permite interpretar las
voces directamente desde el mismo MU5, sin tener que emplear
un teclado externo. Puesto que lo que usted toca en el teclado se
transmite también a través de MIDI (o terminales TO HOST),
podrá también efectuar la reproducción en un generador de tonos
externo o introducir notas en un secuenciador.
SELECT
OCT
DOWN
OCT
UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C
MSTR
TUNE
TRNS
POSE
MUTE
LOCK
VELO
CITY
LOCL
CTRL
0
C
DUMP
OUT
INIT
ALL
VOL
PAN
MIDI
CH
NOTE
SHFT
PART
TUNE
BEND
RNGE
ENTER
PART EDIT
UTILITY
Margen del teclado E a E
(Las notas C se indican en el panel)
A medida que toca el teclado, tenga presente las barras que
aparecen en el visualizador de la parte actual. Sirven como
“medidor de nivel”, como los de una consola de mezcla o grabadora de cintas, indicando el nivel (o velocidad) de la voz de la
parte correspondiente.
PART
PGM #
VOICE NAME
Indica el nivel (o
velocidad) de la parte
que se está actualmente reproduciendo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
24
25
Empleo del MU5 - Modo de interpretación
La velocidad del teclado es fija; en otras palabras, cada nota que
usted toca suena a un volumen predeterminado. Podrá cambiar
este ajuste de velocidad desde el parámetro de velocidad
(Velocity) en el modo de utilidad. (Vea la página 34.)
d u du
Cambio del ajuste de octavas
Aunque el teclado en sí tiene sólo dos octavas, podrá tocar el
MU5 en un margen de diez octavas. Para ello, emplee los
botones
y
. Presione el botón
para reducir el tono en una octava, y presione el botón
para subirlo en una octava. El ajuste de octavas actual se muestra
en el visualizador. (No aparece ninguna indicación cuando el
ajuste de octavas es el normal.)
SELECT
OCT
DOWN
PART
PGM #
OCT
UP
VOICE NAME
OCT
Ajuste de octavas actual. (En este
ejemplo, el tono está una octava por
encima de la normal.)
25
Selección de una parte y cambio de voz
<.
Ahora, pasemos a seleccionar una parte distinta y a cambiar su
voz.
Operación
1
Emplee los botones
para seleccionar la parte 2 (Part
2). (Si se indica Part 1 en el visualizador, presione simplemente una vez el botón
.)
PART
PART
PGM #
VOICE NAME
Indica la parte seleccionada.
_
Hay disponibles un total de 16 partes, y cada una se muestra
en el visualizador.,
2
Emplee los botones
para seleccionar el número de
programa 12, “Vibes”. (También podrá emplear las teclas de
los números del teclado para seleccionar una voz; vea la parte
del recuadro de la página siguiente.)
NOTA
■
_
Podrá avanzar rápidamente al número deseado
reteniendo brevemente el botón
apropiado.
PART
PGM #
VOICE NAME
–1 VALUE +1
Indica el nombre de la voz
seleccionada.
Indica el número de programa
(voz) seleccionado.
El MU5 tiene un total de 128 voces, más 8 juegos de batería
distintos. Un ajuste de “OFF” (un valor de 137, o mayor)
también está disponible para desactivar la parte seleccionada.
(Vea la página add-2, para encontrar una lista de todas las
voces disponibles.)
26
27
Empleo del MU5 - Modo de interpretación
■ Empleo de las teclas de números para selec-
cionar la voz
En el modo de interpretación, podrá también emplear las teclas
de los números para seleccionar un número de programa de voz.
s
Para ello, mantenga presionados simultáneamente los botones
y presione el número del valor que desee ajustar. Por
ejemplo, para ajustar un valor de 47, presione simultáneamente
los botones
y presione
y luego
, y finalmente
presione el botón
para introducir finalmente el nuevo
valor.
SELECT
sE 4 7
OCT
DOWN
OCT
UP
Mientras mantiene presionados
estos botones, presione los
siguientes en orden:
4
7
ENTER
PART
PGM #
VOICE NAME
27
Empleo del MU5 a través de una computadora o secuenciador
Conectando el MU5 a una computadora o secuenciador, dispondrá de un
potente sistema musical para interpretar canciones e incluso para crear sus
propias canciones, usando las voces del MU5.
Asegúrese de que el MU5 esté correctamente conectado a la computadora o
secuenciador, y que su programa musical de computadora estén preparado para
su ejecución. (Consulte la páginas 17–21 para ver los ejemplos de conexión y
las instrucciones.) Si emplea el terminal TO HOST o si ambos terminales
MIDI están correctamente conectados, podrá tocar las canciones desde su
programa de computadora y podrá introducir notas en el programa desde el
MU5.
Empleo del MU5 con un dispositivo de almacenamiento de datos MIDI
También podrá emplear el MU5 con un dispositivo de almacenamiento de
datos MIDI, como por ejemplo el archivador de datos MIDI Yamaha MDF2.
Esto le permitirá almacenar o respaldar todos los cambios que haya efectuado
en los ajustes de los modos de utilidad y de edición de partes. Entonces,
cuando desee cargar estos ajustes, podrá transferir los datos apropiados desde
el dispositivo de almacenamiento.
El MDF2 también le permite interpretar datos de canciones compatibles
directamente en el MU5 desde el MDF2, sin necesidad de ningún
secuenciador.
Asegúrese de que el MU5 está correctamente conectado al dispositivo de
almacenamiento de datos (a través de MIDI). (Consulte la página 20 para ver
el ejemplo de conexión.) Emplee la función de vaciado de datos (página 36)
para emitir los datos al dispositivo. Consulte también el manual de instrucciones de su dispositivo de almacenamiento de datos para ver las instrucciones de
operación específicas para la recepción o transmisión de datos.
28
Empleo del MU5 a través de una computadora o secuenciador / Empleo del MU5 con un
dispositivo de almacenamiento de datos MIDI / Silenciamiento y partes de solo
Silenciamiento y partes de solo
Mientras se interpreta una canción en su computadora o secuenciador, podrá
seleccionar el silenciamiento o un solo de cualquiera de las 16 partes del MU5.
El silenciamiento le permite silenciar una parte para escuchar cómo suenan
todas las otras partes sin la parte silenciada. Los solos le permiten aislar una
parte, para escuchar cómo suena esta parte por sí sola.
El silenciamiento y los solos son herramientas eficaces que le ayudarán a editar
las partes, porque permiten escuchar mejor cómo los cambios efectuados
afectan las voces específicas así como el sonido en su totalidad.
Operación
m
Durante la reproducción, presione el botón
. Cada
presión cambia el ciclo de las tres funciones: Operación de
silenciamiento, de solo y normal.
PART
PGM #
VOICE NAME
[MUTE]
(Silenciamiento)
La parte seleccionada
se silencia, mientras que
las otras partes suenan
con normalidad.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
PART
PGM #
VOICE NAME
[Solo]
La parte seleccionada
se oye como un solo,
mientras que las otras
partes se silencian.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
PART
PGM #
VOICE NAME
[Normal]
Todas las partes suenan
con normalidad.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
29
Edition
Edición
Las características de edición del MU5 proporcionan varios controles para
cambiar las partes y para ajustar otras funciones de operación importantes.
Entre otras cosas, podrá ajustar el volumen o tono de cada partes independientemente, cambiar la velocidad del teclado incorporado, y almacenar todas sus
ediciones en una computadora, en un secuenciador o dispositivo de
almacenamiento de datos conectados.
El MU5 tiene dos modos de edición; Utilidad y edición de partes.
Las funciones del modo de utilidad están relacionadas con la
operación general del MU5, mientras que el modo de edición de
partes proporciona controles independientes para cada parte.
(Consulte la sección de referencia de este manual para ver la
información sobre las funciones específicas de edición.)
Operación
1
s
Mantenga presionados simultáneamente los botones
y presione la tecla blanca del teclado correspondiente a la función que desee utilizar.
PART
SELECT
OCT
DOWN
2
OCT
UP
(Sólo para la edición de partes:) Emplee los botones
para seleccionar la parte que desee editar.
PGM #
-=
VOICE NAME
Indica la parte actualmente seleccionada.
Podrá cambiar el valor o ajuste de dos formas distintas:
● Emplee
los botones
/
PART
–1 VALUE +1
Presione o mantenga
presionado el botón
apropiado.
30
<
Indica el parámetro actualmente seleccionado.
PART
33 1
1
VOICE NAME
VOL
PART
3
PGM #
PGM #
.
VOICE NAME
Indica el valor del
parámetro actual.
● Emplee
s
s E4 7
Edición
las teclas de los números del teclado.
Mientras mantiene presionados los botones
, presione el número del valor que desee ajustar. Por ejemplo, para
ajustar un valor de 47, mantenga presionados simultáneamente los botones
y presione
y luego
,y
finalmente presione el botón
para introducir
definitivamente el nuevo valor.
SELECT
OCT
DOWN
OCT
UP
Mientras los mantiene presionados, presione en orden los
botones siguientes:
4
7
PART
PGM #
VOICE NAME
ENTER
NOTA
4
■
Si intenta introducir un valor “ilegal” - un número
de fuera del margen del parámetro - el MU5
introducir el valor más próximo al que usted ha
introducido. Por ejemplo, en el parámetro Volume
(volumen), el margen del parámetro es de 1 a 127,
y si usted introduce 356, el MU5 introducirá
automáticamente 127.
e
Presione el botón
para volver al modo de interpretación, o repita los pasos de arriba para editar otra función.
EXIT
Así se concluye nuestra explicación de los ajustes y operaciones básicos
del MU5. Ahora que usted ha aprendido el funcionamiento del MU5,
eche un vistazo a la sección de referencia, que se da a continuación,
para encontrar información más detallada sobre los modos de utilidad y
de edición de partes.
31
Referencia
Modo de utilidad
El modo de utilidad le permite ajustar las funciones relacionadas con la operación general del MU5, como por ejemplo los ajustes de la afinación principal,
transposición, y velocidad.
Afinación principal (MSTR TUNE)
PGM #
PART
No está
disponible
Margen
Valor inicial
VOICE NAME
Valor de afinación
+/- 100 centésimas
0
Esto determina la afinación precisa general de las voces del MU5.
Afecta también el tono de los sonidos individuales de batería/
percusión de los juegos de batería. La afinación principal es
especialmente útil para ajustar el tono del MU5 cuando se toca
con otros instrumentos. (El tono real de cada voz depende de los
otros parámetros relacionados con el tono: Transposición,
desplazamiento de notas y afinación de parte.)
NOTA
32
33
■
Aproximadamente a 440 Hz, 1 Hz es aproximadamente igual a 4 centésimas.
Modo de utilidad
Transposición
PART
PGM #
No está
disponible
(TRNS POSE)
VOICE NAME
Valor de
transposición
Margen
+/- 24 semitonos
Valor inicial
Off (desactivado)
Esto determina la transposición general del teclado de las voces
del MU5, en un margen total de cuatro octavas en pasos de
semitono. Un ajuste de transposición de “0” resulta en el tono
normal. A diferencia de la afinación principal, no tiene efecto en
los sonidos individuales de batería/percusión de los juegos de
batería.
Bloqueo de silenciamiento (MUTE LOCK)
PART
PGM #
No está
disponible
Ajustes
-=
Ajuste de bloqueo
de silenciamiento
Off (desactivado), On (activado)
(use los botones
Valor inicial
VOICE NAME
/
para cambiar este ajuste.)
Off (desactivado)
Esto determina si se repone o no el estado de silenciamiento de
parte del MU5 cuando se recibe un mensaje de GM Mode ON
(activación del modo GM). Generalmente, este mensaje se
transmite automáticamente al MU5 como parte de los datos de
canción MIDI general. Cuando el bloqueo de silenciamiento
(Mute Lock) está desactivado, se repone el estado de
silenciamiento de las partes del MU5. Si desea mantener los
ajustes de silenciamiento actuales y desactivar esta reposición,
ajuste a On (activación) el bloqueo de silenciamiento. (Para más
información sobre la función de silenciamiento, vea la página 29.)
33
Velocidad
(VELOCITY)
PGM #
PART
No está
disponible
Margen
Valor inicial
VOICE NAME
Ajuste de
velocidad
1 – 127
88
Esto determina la velocidad de activación de nota del teclado
incorporado. Todas las notas que usted toque en el teclado del
MU5 estarán a su velocidad fija, y sonarán al mismo nivel. Esta
velocidad también se transmite a los dispositivos conectados a
través de los terminales MIDI o TO HOST. Sin embargo, no
afecta la velocidad entrante de las notas tocadas desde un
secuenciador o teclado externo conectados.
NOTA
34
35
■
Tenga presente que cuando toque el teclado del
MU5, el nivel de sonido real de una parte también
dependerá del ajuste de volumen del modo de
edición de partes. Si el ajuste de volumen está al
mínimo o cerca del mínimo, la parte puede sonar a
nivel muy bajo, independientemente del ajuste de
velocidad que aquí se haya efectuado.
Modo de utilidad
Control local
PGM #
PART
No está
disponible
Ajustes
VOICE NAME
-=
Ajuste del control local
Off (desactivado), On (activado)
(use los botones
Valor inicial
(LOCL CTRL)
On (activado)
/
para cambiar este ajuste.)
Esto determina si el generador de tonos internos responde o no a
las notas que usted toca en el teclado del MU5. Si se ajusta a Off
(desactivado), se desactiva efectivamente el teclado del MU5 del
generador de tonos interno. Sin embargo, las notas tocadas en el
teclado todavía se transmiten a través de los terminales TO HOST
o MIDI OUT.
OBSERVACION
■
Una útil aplicación del control local cuando se ha
conectado el MU5 a otro generador de tonos y
desea tocar sólo este generador de tonos y dejar
las voces del MU5 silenciadas.
■
Una aplicación más común sería cuando se utiliza
el teclado del MU5 para introducir notas a un
secuenciador. Si el secuenciador también se ha
ajustado para reproducir datos usando las voces del
MU5, cuando toque el MU5, sonarán sus propias
voces dos veces, una desde el teclado, y después
de un breve retardo, otra vez desde los datos MIDI
que provienen del secuenciador. Esto no sólo
reduce la polifonía disponible del MU5 a la mitad,
sino que crea también un sonido fluctuante desagradable. Para remediar el problema, ajuste el
control local a Off (desactivado).
35
Vaciado de datos
PART
No está
disponible
Ajustes
Valor inicial
PGM #
(DUMP OUT)
VOICE NAME
Ajuste del número de dispositivo (vea la
sección del recuadro de la página 37).
1 – 16, All (todos)
All (todos)
Esta función le permite almacenar los ajustes de los parámetros
actuales del MU5 en un secuenciador MIDI, una computadora o
una grabadora de datos MIDI (como por ejemplo el archivador de
datos MIDI Yamaha MDF2).
● Almacenamiento y restauración de datos a
través de MIDI
MU5
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
GRABADORA
MIDI DATA
DE
DATOS MIDI
RECORDER
MIDI OUT
Los datos de vaciado en lotes
pueden transmitirse y recibirse
usando las conexiones MIDI IN
y MIDI OUT.
● Almacenamiento y restauración de datos a
través de TO HOST
MU5
TO HOST
ACCESO
EN PORT
SERIE
SERIAL
COMPUTADORA/
COMPUTER/
GRABADORA
MIDI DATA
RECORDER
DE
DATOS MIDI
Los datos de vaciado en lotes
pueden transmitirse y recibirse
usando la conexión TO HOST.
36
37
Modo de utilidad
Operación
1
Asegúrese de que el MU5 esté correctamente conectado al
dispositivo y que el selector HOST SELECT esté correctamente conectado.
Cuando utilice los terminales MIDI, conecte el MIDI OUT
del MU5 al MIDI IN de la grabadora de datos. (Vea la
ilustración anterior de Almacenamiento y restauración de
datos a través de MIDI.) Ajuste también el selector HOST
SELECT a MIDI.
Cuando utilice el terminal TO HOST, asegúrese de que el
selector HOST SELECT de acuerdo con el dispositivo a
utilizarse. (Consulte la páginas 17–21 para más información
sobre las conexiones con la computadora de control.)
2
s E
Mantenga presionados simultáneamente los botones
y presione
.
Aparecerá un mensaje de transmisión (“Sending”) durante la
operación. Una vez iniciada la operación, no podrá detenerse. Cuando se complete la operación, el MU5 retornará al
modo de interpretación normal.
■ Ajuste del número de dispositivo
Estos ajustes le permiten seleccionar el número de dispositivo especificado para el vaciado de datos. Si emplea más
de un MU5, ajuste un número de dispositivo distinto (1–16)
para cada unidad antes de transmitir los datos. Si usted
sólo tiene un MU5, ajústelo a ALL (todos).
■ Cuando utilice las teclas de los números para introducir
un valor para el número de dispositivo, el valor “0” corresponde a “ALL” (Todo).
●
P a r a
v e z
v o l v e r
a l
c a r g a r
l o s
d a t o s
d e s d e
l a
g r a b a d o r a
d e
d a t o s
o t r a
M U 5 :
Asegúrese de que los dispositivos estén correctamente conectados
(vea la ilustración anterior de Almacenamiento y restauración
de datos a través de MIDI), y ejecute la operación de
transferencia de datos apropiada desde la grabadora de datos.
(Consulte el manual de instrucciones del dispositivo para más
instrucciones.) El MU5 recibirá automáticamente los datos por
lotes entrantes.
37
Inicialización total (INIT ALL)
PGM #
PART
VOICE NAME
Esta operación le permite reponer los ajustes de fábrica originales
del MU5.
PRECAUCION!
Operación
■
El empleo de Inicialización total borrará los
ajustes que usted haya realizado en el MU5. Si
tiene ajustes importantes que desea conservar,
almacénelos en una grabadora de datos MIDI con
la función de vaciado. (Vea la página 36.)
s E
Mantenga presionados simultáneamente los botones
y presione
.
Cuando se complete la operación, aparecerá un mensaje de
finalización (“Finished”) en el visualizador y el MU5 retornará al
modo de interpretación normal.
38
3 9
Modo de edición de partes
Modo de edición de partes
El modo de edición de partes le permite cambiar ciertos ajustes para cada parte
individual. Sin embargo, recuerde que los ajustes que usted realice pueden
cambiar automáticamente al interpretar canciones en un secuenciador conectado. Por ejemplo, los datos de canción pueden incluir ajustes distintos de
volumen, efecto panorámico, y de desplazamiento de notas para cada parte.
Volumen (VOL)
Ajuste de volumen
PART
PGM #
VOICE NAME
Se muestra
gráficamente la
posición del
volumen para cada
parte.
Parte seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
Margen
Valor inicial
0 – 127
100
Esto determina el volumen de la parte seleccionada. El ajuste del
volumen se representa gráficamente con barras en el visualizador.
NOTA
■
Tenga presente que cuando toque el teclado del
MU5, el nivel de sonido real de una parte seleccionada también dependerá del ajuste de velocidad
del modo de utilidad. Si el ajuste de velocidad está
al mínimo o casi al mínimo, la parte puede tener un
nivel muy bajo, independientemente del ajuste de
volumen aquí realizado.
39
Efecto panorámico (PAN)
Ajuste panorámico
PART
PGM #
VOICE NAME
Se muestra
gráficamente la
posición del efecto
panorámico para
cada parte.
Parte seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
Margen
Valor inicial
L 64 – C 00 – R 63
C 00
Esto determina la posición estéreo de una parte seleccionada. La
posición del efecto panorámico se representa gráficamente con
barras en el visualizador. Una barra doble (signo de igual) en la
mitad representa la posición central (C 00), mientras que una
barra en la parte superior indica la parte más de la derecha (R 63)
y una barra en la parte inferior indica la parte más de la izquierda
(L 64).
Canal MIDI (MIDI CH)
Ajuste del canal MIDI
PART
PGM #
VOICE NAME
Parte seleccionada
Indica el ajuste del
canal MIDI para
cada parte.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
Margen
Valor inicial
1 – 16, Off (desactivado)
Parte 1 = 1, Parte 2 = 2, Parte 3 = 3, etc.
Esto determina el canal de recepción MIDI para cada parte. Por
ejemplo, si una parte se ajusta al canal 1, responde sólo a los
datos MIDI recibidos por el canal 1. Para la operación completa
de timbres múltiples, en la que se usa cada parte para interpretar
una voz distinta, emplee el ajuste inicial. (El ajuste de “Off”
(desactivado) también puede seleccionarse usando la tecla del
número 0.)
40
Modo de edición de partes
Desplazamiento de notas (NOTE SHFT)
Ajuste del desplazamiento de notas
PART
PGM #
VOICE NAME
Indica el ajuste de
desplazamiento de
notas para cada
parte.
Parte seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
Margen
Valor inicial
-24 – +24 semitonos
00
Esto determina el ajuste de transposición de clave (desplazamiento de notas) para cada parte. Tenga presente que la posición real
de la clave de la parte depende también del ajuste de
transposición total del menú de utilidad (vea la página 33).
Afinación de parte (PART TUNE)
Ajuste de la afinación de parte
PART
PGM
#
VOICE NAME
Indica el ajuste de
afinación de parte
para cada parte.
Parte seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
Margen
Valor inicial
+/- 100 centésimas
0
Esto determina el ajuste de afinación precisa para cada parte.
Afecta también el tono de los sonidos individuales de batería/
percusión de los juegos de batería. Tenga presente que el ajuste
real del tono de la parte también depende del ajuste del tono
principal global del menú de utilidad. (Vea la página 32).
41
Margen de inflexión del tono
(BEND RNGE)
Ajuste del margen de inflexión del tono
PART
PGM #
VOICE NAME
Indica el ajuste de
inflexión del tono
para cada parte.
Parte seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16
Margen
Valor inicial
-24 – +24 semitonos
+02
Esto determina el margen máximo en el que puede cambiarse el
tono de la parte mediante los mensajes de inflexión del tono. La
mayor parte de teclados MIDI tienen una rueda de inflexión del
tono, que permite la “inflexión” del tono ascendente o
descendentemente mientras toca. Los datos de la inflexión del
tono también pueden grabarse en un secuenciador con los datos
de notas normales, y reproducirse después usando el MU5.
El ajuste inicial (+02) permite cambiar continuamente el tono en
un tono completo, ascendente o descendentemente. Los valores
positivos aumentan el tono al mover la rueda de inflexión del
tono hacia arriba, mientras que los valores negativos reducen el
tono cuando mueve la reda hacia arriba.
42
43
Apéndice
Localización y reparación de averías
Aunque el MU5 es muy fácil de utilizar, es posible que algunas veces no
funcione como es de esperar. Si así le sucede, compruebe los problemas
posibles y sus soluciones antes de asumir que el instrumento está averiado.
Problema
Causa posible y solución
No se conecta la alimenta- • Si está empleando un adaptador de CA, compruebe que el adaptador esté bien enchufado a
ción.
la toma de corriente y al MU5. (Vea la página
14.)
• Si está empleando pilas, compruebe que haya
instalado correctamente un juego de pilas
nuevas en el compartimiento de las pilas. (Vea
la página 15.)
No hay sonido.
• Compruebe que el control de volumen del panel
lateral esté ajustado a un nivel apropiado. (Vea
la página 10.)
• Compruebe que los otros parámetros relacionados con el volumen estén ajustados a los niveles
apropiados. (Vea la sección de velocidad,
página 34, y de volumen, página 39.)
• Compruebe que las partes que se están interpretando estén correctamente afinadas. (Vea la
página 26.)
43
Problema
Causa posible y solución
No hay sonido.
• Compruebe los ajustes de silenciamiento y de
solos. (Vea la página 29.) Si una parte se está
silenciando, o se está interpretando un solo de
una parte vacía, es posible que no se obtenga
ninún sonido.
No hay sonido cuando se
toca el teclado del MU5.
• Compruebe que el control local esté activado.
(Vea la página 35.) Compruebe también los
puntos de “No hay sonido” de arriba.
No hay sonido cuando se
interpreta el MU5 desde
una computadora,
secuenciador o teclado
externo.
• Compruebe todas las conexiones MIDI, asegurándose de que MIDI OUT del dispositivo
externo esté conectado a MIDI IN del MU5, y
que MIDI IN del dispositivo externo esté
conectado a MIDI OUT del MU5. (Vea la
página 20.) O, si está empleando el terminal
TO HOST con una computadora, asegúrese de
que el terminal esté correctamente conectado a
la computadora y que el selector HOST
SELECT esté correctamente ajustado para su
computadora en particular. (Vea la página 17.)
Las notas se cortan u
omiten.
• Es posible que se haya excedido la polifonía
máxima del MU5. El MU no puede interpretar
más de 28 notas al mismo tiempo.
• Compruebe que el control local esté
Cuando utiliza un
desactivado. (Vea la página 35.) Compruebe
secuenciador o una
también los ajustes del secuenciador o
computadora, se produce
computadora (como por ejemplo MIDI Echo” o
un sonido de “fluctuación”
“Echo Back”).
y/o no parecen sonar todas
las notas.
• Esto es normal cuando se pasa el MU5 a un
Aunque la función de
secuenciador (o computadora) y “MIDI Echo” o
control local está
“Echo Back” del secuenciador están activados.
desactivada, el MU5 sigue
sin sonar cuando se toca el
teclado incorporado.
45
44
45
Localización y reparación de averías / Mensajes de error
Mensajes de error
Es posible que ocurran errores de vez en cuando, y cuando ocurren el MU5
mostrará un mensaje para indicar el tipo de problema para que usted pueda
rectificarlo y retornar a la operación normal.
PART
PGM #
VOICE NAME
El MU5 está recibiendo demasiados datos
MIDI al mismo tiempo. Reduzca la cantidad
de datos que se están transmitiendo al MU5.
PART
PGM #
VOICE NAME
Se ha detectado un error en los datos MIDI
recibidos por el MU5. Compruebe todos los
ajustes correspondientes, y pruebe de nuevo
la recepción de datos.
PART
PGM #
VOICE NAME
La tensión de las pilas es insuficiente para
operar correctamente. Reemplace las pilas
por otras nuevas. (Vea la página 15.)
45
Especificaciones
● Método de generación de tonos
Memoria de ondas avanzada (AWM)
● Polifonía
28 notas (asignación dinámica)
● Capacidad de timbres múltiples
16 partes
● Canción de demostración
1 (no editable, almacenada en la ROM)
● Visualizador
Visualizador de cristal líquido personalizado (54.5 mm x 29.4 mm)
● Controles
,
,
,
,
,
,
,
, teclado (incluyendo los botones de
números, botones UTILITY y PART EDIT, botón
y botón
); interruptor POWER, selector HOST SELECT,
control VOLUME
● Tomas y terminales
Terminales MIDI OUT y MIDI IN, terminal TO HOST
(miniclavija DIN de 8 patillas), toma DC IN, toma OUTPUT/
PHONES
● Interfaz para computadora de control y velocidad de trans-
, .u- = m e/
d
E
misión de datos
MIDI — 31.250 bps (bitios por segundo)
Mac — 31.250 bps
PC-1 — 31.250 bps
PC-2 — 38.400 bps
● Alimentación
Adaptador de CA PA-3, PA-4 o PA-40 YAMAHA (se vende por
separado) (No emplee nunca el PA-3B.)
Seis pilas del tamaño “AA”, SUM-3, R-6 o equivalentes (se
venden por separado)
● Dimensiones (An x Prf x Al)
188 x 104 x 33 mm
● Peso
340 g (sin las pilas)
47
46
*Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones / Indice alfabético
Indice alfabético
A
Adaptador de alimentación, empleo . . 14
Afinación de partes . . . . . . . . . . . . 41
Afinación principal . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste de acitivación/
desactivación . . . . . . . . . . . . 9, 26
Ajuste de octavas . . . . . . . . . . . . . 25
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B
s
Bloqueo de silenciamiento . . . . . . 33
Botón
. . . . . . . . . . . . 9, 30
C
Canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Canción de demostración . . . . . . . 23
Computadora, IBM . . . . . . . . . . . . 19
Computadora, Macintosh . . . . . . . 18
Computadora, NEC . . . . . . . . . . . 20
Conexiones de audio . . . . . . . . . . 16
Conexiones MIDI . . . . . . . . . . . . . 20
Control local . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
D
Desplazamiento de notas . . . . . . . 41
Dispositivo de almacenamiento
de datos MIDI . . . . . . . . . . 20, 36
E
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
I
M
Margen de inflexión del tono . . . . 42
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MIDI general . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo de edición de partes . . .13, 39
Modo de interpretación . . . . . . 13, 24
Modo de utilidad . . . . . . . . . . 13, 32
P
Panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pilas, reemplazo . . . . . . . . . . . . . .15
Pilas, utilización . . . . . . . . . . . . . .15
S
Selección de partes . . . . . . . . . . . . 26
Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . .29
Silenciamiento de partes . . . . . . . .26
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solo de partes . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T
Transposición . . . . . . . . . . . . . . . . 33
V
Vaciado por lotes . . . . . . . . . . . . . 36
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Velocidad de transmisión . . . . . . . 46
Voces, selección . . . . . . . . . . . . . .26
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Inicialización total . . . . . . . . . . . . 38
47