Transcripción de documentos
Connections (main unit)
Super Audio CD/CD transport (Grandioso P1)
C
A
RCA coaxial digital cable
XLR digital cable
HDMI cable
B
BNC coaxial cable
HDMI cable
A
XLR digital cable
Connect using a set
of only one type.
XLR pin numbers
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
Grandioso D1
(for left channel)
C
B
Grandioso D1
(for right channel)
B
CLOCK SYNC OUT
Device that outputs
clock signal
(G-01, G-02, etc.)
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
V Precauciones con respecto a las pilas
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
jarrones, sobre el aparato.
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos
cercanos. Por favor, lea atentamente y cumpla las siguientes
precauciones.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías
o similares.
oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los
polos positivo (¥) y negativo (^).
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no
esté en la posición de encendido (ON).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma
de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de
corriente en cualquier momento.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y
tengan fugas.
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra
igual o de tipo equivalente.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de
láser semiconductor y está clasificado como "PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo:
Fabricante:
Potencia láser:
Longitud de onda:
SLD6163RL-G
SONY CORPORATION
Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
65
Español
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye los "packs" de pilas y las
pilas instaladas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a
cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben eliminarse
separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por
el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy
valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud
humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por
un cubo de basura con ruedas tachado, indica que
los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
eliminados de forma totalmente independiente con respecto
a la basura doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo
de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más
información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos
y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, con la empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde se adquirieron.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos de recogida" o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores
gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y
a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en
el medio ambiente.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de
la Comisión Europea.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
66
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores
gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de
basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o
acumuladores gastados deben eliminarse de forma
Pb, Hg, Cd
totalmente independiente de la basura doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de
los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o
cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a
las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos
correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo
del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en
contacto con su Ayuntamiento, con la empresa del servicio de
recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron.
Índice
Gracias por adquirir este producto Esoteric.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento
posible de este producto.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro, junto con
la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Qué hay en la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Nota sobre las patas puntiformes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Explicación de la nomenclatura de los apartados
de configuración mostrada en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajuste del terminal/formato de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajuste del algoritmo de conversión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste del modo de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste del terminal de entrada de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste del convertidor D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla. . . . . . . . . . . . 89
Ajuste del área de reproducción prioritaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajuste de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conexiones (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conexiones (fuente de alimentación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . 74
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Nombres y funciones de las partes (fuente de alimentación/pantalla). 75
Panel posterior (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Panel posterior (fuente de alimentación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Español
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia). . . . . . . . . . . . 76
Notas sobre el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Encendido y apagado de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Poner en pausa la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Parar la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilización de los botones numéricos
para seleccionar una pista para su reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . 80
Saltar pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Búsqueda de pistas hacia delante/hacia atrás (exploración). . . . . 81
Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Repetir pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Repetir disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Quitar del programa la última pista programada. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Añadir pistas al final del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Borrar el programa entero y reanudar la reproducción normal . . 83
Cambiar el área de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Selección de 2CH/MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2ch (dos canales). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Multi (multicanal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Brillo de pantalla (dimmer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
67
Antes de su utilización
Precauciones de uso
Qué hay en la caja
oo Estas unidades pesan mucho, por tanto deberá llevar cuidado
para evitar lesiones durante la instalación.
oo No instale estas unidades donde puedan calentarse. Evite
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco las coloque encima de otro amplificador u otro equipo
que genere calor. Si lo hace, puede decolorarse o deformarse.
oo Evite lugares demasiado fríos o expuestos a polvo o humedad
excesivos.
oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20
cm entre estas unidades y las paredes u otros componentes del
equipo cuando las instale.
Si se colocan en un rack, tome precauciones para evitar un
sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por encima de
las unidades y 10 cm por detrás.
oo Si se instalan en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) del mando a distancia para
abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se impide el
movimiento de la bandeja por la fuerza, puede resultar dañada.
oo Coloque cada unidad en un lugar estable cerca del equipo de
audio con el que vaya a utilizarla.
oo NO coloque nada encima de las unidades, ni siquiera discos
CD, CD-R, discos de vinilo LP o cintas de cassette, ya que puede
resultar perjudicial.
oo No ponga paños o telas encima de las unidades, no las coloque
sobre una cama, ni tampoco sobre una alfombra o moqueta
gruesa. Si lo hace, puede causar un sobrecalentamiento a las
unidades y dañarlas.
oo No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el
disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
oo Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para
instalarla en un sitio diferente, quite cualquier disco que esté
cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior puede
dañarse.
oo Conecte la fuente de alimentación a una toma de electricidad
cuyo voltaje sea el mismo que se indica en el panel posterior. de la
unidad Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
oo No abra las carcasas de las unidades porque podría causar daños
en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se
introduzca un objeto extraño en una de las unidades, contacte
con su distribuidor.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire ni
estire del cable.
oo Si enciende una TV cuando esta unidad se encuentra encendida,
puede aparecer estática en la pantalla de la TV, dependiendo de
las características de la señal de emisión de televisión. Esto no
significa un mal funcionamiento, ni de la unidad ni de la TV. Si
ocurre, apague esta unidad.
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera de estos accesorios o si han
sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Cables de conexión de
corriente continua (CC) × 2
Cable HDMI × 1
Mando a distancia
(RC-1156) × 1
Pilas para el
mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fieltro × 8
Manual del usuario
(este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior de la misma.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, estas patas puntiformes metálicas
son las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las
vibraciones.
Chasis
Soporte de la pata (metal)
Pata puntiforme (metal)
Tornillos que sujetan el
soporte de la pata.
oo Coloque los fieltros suministrados en la parte inferior de los
soportes de las patas, para evitar que se raye la superficie sobre la
que esté colocada la unidad.
68
Notas sobre los discos
Los símbolos que se muestran a continuación son los que aparecen
rotulados en los discos y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir
aquellos discos que estén identificados con estos símbolos sin
necesidad de utilizar un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén
identificados con estos símbolos.
Tipos de discos que se pueden reproducir en esta
unidad y sus símbolos.
oo Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos grabados (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas
o suciedad, o está empañado, pueden producirse errores de
reproducción.
oo Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco
permanece sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
Super Audio CD
Audio CD
oo Esta unidad no puede reproducir discos DVD video, DVD audio,
Video CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
oo Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente los
Discos Duales (DualDisc), los CD con control de copia u otros
CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del
Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad,
no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la
reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase
en contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD audio.
oo Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones
de la grabación, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse. Por favor, consulte el manual del dispositivo
utilizado.
oo No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión
sobre el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos
ha recibido un tratamiento especial para ello, pueden quedarse
pegados dentro de la unidad o dañarla.
Manejo de los discos
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW,
póngase en contacto con el fabricante del disco directamente.
oo Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo
pueden reproducirse por una cara).
oo Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Cómo sacar un CD
Cómo sujetar un CD
69
Español
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de
causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca
intente reproducir otros tipos de discos que no sean los
mencionados anteriormente.
oo Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
oo No deje los discos en lugares donde estén expuestos a la luz del
sol directamente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy
calurosos.
oo Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura puede estropear el disco y
convertirlo en irreproducible.
oo Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a
guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o
rayarse.
oo No ponga etiquetas ni otros materiales en el disco. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie
después quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si introduce en la
unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en
el interior de la unidad o dañarla.
oo Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en
establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco
o dañar la unidad.
oo No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
oo Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
Conexiones (unidad principal)
Transporte de Super Audio CD/CD (Grandioso P1)
C
A
Cable digital coaxial RCA
Cable digital XLR
Cable HDMI
B
Cable coaxial BNC
Cable HDMI
A
Cable digital XLR
Para la conexión
use solamente un
juego de cables, de
un tipo o del otro.
Números de las puntas del
terminal XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+)
3. NEUTRO o NEGATIVO (−)
Grandioso D1
(para el canal
izquierdo)
C
B
Grandioso D1
(para el canal derecho)
B
CLOCK SYNC OUT
Dispositivo que emite
la señal de reloj
(G-01, G-02, etc.)
70
A Terminales de salida de audio digital
B Terminales CLOCK SYNC IN, 10MHz IN
Por estos terminales sale el audio digital. Conéctelos a los
terminales de entrada digital de un convertidor D/A (como, por
ejemplo, un D1).
Se usan como entrada de las señales de sincronización de reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal de salida de reloj al terminal CLOCK SYNC IN de esta unidad.
ES-LINK: cable HDMI
Cuando introduzca una señal de onda senoidal de oscilador de
10 MHz, conecte la salida del oscilador al terminal CLOCK SYNC
10MHz IN de esta unidad.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las siguientes conexiones:
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
oo Utilice un juego de estos cables para conectar la unidad al
convertidor D/A.
Cambie los ajustes de salida de los terminales dependiendo
de los terminales que esté utilizando (página 87).
oo Utilice el ajuste de terminal de entrada de reloj (CLKin>)
para seleccionar la entrada de sincronización de reloj activa
(página 88).
Utilice cables coaxiales BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para realizar estas conexiones
(CLOCK SYNC IN: 75 Ω; 10MHz IN: 50 Ω).
oo Se recomienda utilizar ES-LINK para la conexión a un D1.
oo Cuando conecte la unidad a un convertidor Esoteric D/A
(D1/D-01/D-02/D-03/D-05) o a un convertidor D/A compatible
con Dual AES, utilice dos cables y conecte el terminal izquierdo
XLR 1 (L) de esta unidad al terminal izquierdo (L) del convertidor
D/A, y el terminal derecho XLR 2 (R) de esta unidad al terminal
derecho (R) del convertidor D/A (conexión Dual AES).
C Terminal de tierra [SIGNAL GND]
Si conecta este terminal de tierra al terminal de tierra del
convertidor D/A, amplificador u otro componente del equipo,
puede mejorar la calidad del audio.
Español
oo Esta no es una toma de seguridad de tierra eléctrica.
En Esoteric, utilizamos cables Esoteric MEXCEL libres de
esfuerzo como referencia.
Para más información, visite el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
71
Conexiones (fuente de alimentación)
VV Precauciones al hacer las conexiones
oo Termine de realizar todas las demás conexiones antes de enchufar los cables de corriente a las tomas de electricidad.
oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
Unidad principal
D
C
Fuente de alimentación
Dirección de las flechas del cable de corriente continua (CC)
Dirección de las flechas del cable de corriente continua (CC)
D
E
F
Toma de
electricidad
Cable de corriente incluido
72
D Conectores de entrada y salida de corriente
continua (CC)
E Mando de ajuste del brillo del LED
Gírelo para ajustar el brillo del indicador de encendido.
Utilice los cables de conexión de corriente continua (CC) que
vienen incluidos con la unidad para conectar los terminales
de entrada de corriente continua de la unidad principal con
los terminales de salida de corriente continua de la fuente de
alimentación.
DC OUT 1 e DC IN 1
DC OUT 2 e DC IN 2
oo Los cables de conexión de corriente continua llevan impresas
unas flechas. Cuando conecte los cables, hágalo de manera
que las flechas apunten en la dirección que se muestra en la
ilustración de la página 72.
Compruebe la orientación de las puntas y de las flechas de
cada uno de los cables de conexión de corriente continua
y sujételos siempre por el conector. Alinee las marcas
del conector y el terminal y empuje para insertarlos por
completo, hasta notar un "clic". Para desconectarlos, sujételos
por el anillo y tire de ellos en línea recta hacia afuera. Nunca
tire de ellos torciéndolos en ángulo ni hacia los lados.
F Entrada para el cable de corriente
Conecte a esta entrada el cable de corriente suministrado.
No lo conecte a una toma de electricidad hasta que no haya
terminado todas las demás conexiones.
VV Utilice exclusivamente un cable de corriente de marca
Esoteric. El uso de otros cables de corriente puede
provocar fuego o descargas eléctricas. Desconecte el
cable de corriente de la toma de electricidad si no va a
utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
Español
oo Asegúrese de que las unidades están apagadas antes de
conectar o desconectar los cables de conexión de corriente
continua.
oo Lleve cuidado de no engancharse los dedos en el anillo al
conectar o desconectar los cables de conexión de corriente
continua.
Terminal
Alinee las marcas al conectar.
Al desconectar, sujete por el
anillo y tire recto hacia afuera.
Conector
VV Nunca conecte uno de estos terminales a un P-0 o a un
P-01. Si lo hace, puede ocasionar daños.
73
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
B
C
A Botón MENU
Se utiliza para to entrar en el modo de ajustes de configuración
(página 86).
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Cuando el ajuste de sincronización de reloj se pone en SYNC,
MCK22M o MCK10M, este indicador empieza a parpadear.
En cuanto se detecta una señal de reloj y se produce la
sincronización, deja de parpadear y se queda iluminado fijo.
C Receptor de la señal del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el
mando a distancia, diríjalo hacia este receptor (página 77).
D Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otra
información (página 85).
E Bandeja de disco
Aquí se carga el disco para su reproducción (página 78).
F Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página 78).
74
D
E
F G
H
I
J
G Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 79).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
durante al menos dos segundos para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página 84).
En el modo de ajustes de configuración, púlselo para completar
el cambio de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal
(página 86).
H Botón de reproducción (t)
Púlselo para comenzar la reproducción del disco (página 78).
Durante la reproducción se ilumina el indicador situado junto a
este botón.
I Botón de pausa (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción (página 79).
Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador
situado junto al botón de reproducción.
J Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página 80).
Púlselos y manténgalos pulsados durante más de un segundo
para buscar hacia atrás/hacia delante. Púlselos y manténgalos
pulsados durante más de un segundo repetidamente para
recorrer cíclicamente las tres velocidades de búsqueda (página
81).
También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de
ajustes de configuración (página 86).
Nombres y funciones de las partes (fuente de alimentación/pantalla)
Fuente de alimentación
K
L
K Botón POWER
L Indicador de encendido
Púlselo para encender o apagar la unidad.
Se ilumina en azul cuando la unidad está encendida.
Español
Pantalla
a
SACD
b
c
MULTI D-MIX
1 Tr
d
e
f
1 CLK 4 4.1k Hz
0 : 29
g
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco que está cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
b Indicador multicanal
Muestra cuándo está seleccionado el área multicanal de un
Super Audio CD.
Sin indicación: área estéreo
MULTI: área multicanal
c Indicador de mezcla para salida
Aparece cuando se está mezclando el audio multicanal de un
Super Audio CD para salir en dos canales.
d Indicador de repetición
Aparece durante la reproducción repetida (página 81).
e Modo de reloj
Muestra el ajuste del modo de reloj (página 88).
Sin indicación: sincronización de reloj desactivada
CLK: configurada como "IN"
MCK: configurada como "MCK22M" o "MCK10M"
f Frecuencia de reloj de entrada
g Zona de mensajes de la pantalla
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros mensajes.
75
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
a Botón ON/LIGHT
Púlselo para iluminar los botones blancos del mando a distancia
durante unos segundos.
b Botón STANDBY
a
b
n
Este botón no se utiliza con esta unidad.
c Botones numéricos
c
Se utilizan para seleccionar las pistas.
o
p
d
f
g
h
i
e
q
r
s
t
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción detenida, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página 84).
e Botón 2CH/MULTI
Púlselo para cambiar entre el modo de salida de dos canales y el
modo multicanal (página 84).
f Botón AUDIO
j
Se utiliza con la reproducción programada (página 82).
g Botones SCAN (m/,)
k
Se utilizan para buscar hacia atrás y hacia delante (página 81).
l
m
u
h Botón STOP (8)
Púlselo para parar la reproducción.
i Botón PLAY (y)
Púlselo para comenzar la reproducción del disco.
j Botones VOLUME
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Pueden utilizarse
con convertidores D/A (incluido el D-02), amplificadores y otros
productos Esoteric para subir y bajar el volumen.
k Botones INPUT
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Pueden utilizarse
para cambiar las entradas en convertidores D/A (incluido el
Grandioso D1) y amplificadores.
l Botón DIMMER (brillo de pantalla)
Con este botón se puede ajustar el nivel de brillo de la pantalla
de la unidad en uno de los cuatro niveles existentes (página
85).
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
botones con las mismas funciones, este manual hace
referencia solo a los botones de la unidad principal, pero
los del mando a distancia pueden utilizarse de la misma
manera .
76
Notas sobre el mando a distancia
m Botón SETUP
Este botón no se utiliza con esta unidad. Puede utilizarse con
convertidores D/A (incluido el D-02), amplificadores y otros
productos Esoteric.
n Botón de apertura/cierre de bandeja OPEN/CLOSE (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
o Botón CLEAR
Se utiliza para borrar, por ejemplo, después de pulsar un botón
numérico equivocadamente.
p Botón DISPLAY
Precauciones que debe observar al utilizar el mando a
distancia
oo Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el receptor de
señal situado en la unidad principal, desde una distancia de 7 m
o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el
mando a distancia.
oo Si al receptor de señal le da directamente la luz del sol o una luz
intensa, el mando a distancia podría no funcionar.
oo Tenga en cuenta que el uso de este mando a distancia podría
ocasionar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos
que controlables por infrarrojos.
Instalación de las pilas
Tanto durante la reproducción como con ella en pausa, cada vez
que se pulsa este botón, cambia la información que se muestra
en la pantalla (página 85).
q Botón REPEAT
Utilice un destornillador para quitar la tapa del mando a distancia
y tire del compartimento de las pilas para sacarlo. Verifique las
orientaciones de los polos ¥ /^ e inserte dos pilas AA. A
continuación, vuelva a poner en su sitio el compartimento de las
pilas y cierre la tapa.
Se utiliza para la reproducción repetida (página 81).
r Botones GROUP/TITLE
(GROUP/TITLE
/
)
Español
Estos botones no se utilizan con esta unidad.
s Botones de salto (.//)
(TRACK/CHAP)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página 80).
También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de
ajustes de configuración (página 86).
t Botón PAUSE (9)
Púlselo para poner la reproducción en pausa (página 79).
u Botón MUTING
Este botón no se utiliza con esta unidad. Puede utilizarse para
silenciar convertidores D/A (incluido el D-02) y amplificadores
Esoteric.
Cuándo sustituir las pilas
Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el mando a
distancia y la unidad principal, o si la unidad deja de responder a los
botones del mando a distancia, sustituya las pilas por unas nuevas.
Para deshacerse de las pilas usadas, hágalo según las instrucciones
que figuren en ellas o de acuerdo a las normativas establecidas por
las autoridades municipales.
VV PRECAUCIÓN
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que
tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los
objetos cercanos. Por favor, lea atentamente y cumpla las
precauciones de la página 65.
77
Funcionamiento básico
Reproducción
Encendido y apagado de la unidad
1
Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-).
La bandeja de disco se abrirá hacia delante.
oo La apertura puede tardar unos instantes, porque el
mecanismo de la bandeja está diseñado para que el lector
se desplace hacia los bordes exteriores del disco antes de
abrirse.
Pulse el botón POWER para encender la unidad cuando esté
apagada, o para apagarla cuando esté encendida. Cuando está
encendida, se iluminan el indicador de encendido y la pantalla.
oo Cuando utilice esta unidad, encienda el convertidor D/A, el
amplificador y todos los demás dispositivos a ella conectados.
2
Coloque un disco en la bandeja, centrado y con el
lado rotulado hacia arriba.
oo Si la bandeja se cierra cuando el disco está fuera de las
guías centrales, puede quedarse atascado en el interior de la
unidad y la bandeja podría no abrirse. Asegúrese de colocar
el disco siempre dentro de las guías que hay en el centro de
la bandeja.
78
3
Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-).
Poner en pausa la reproducción
La bandeja de disco se introducirá en la unidad. Lleve cuidado
de que no le pille los dedos al cerrarse.
oo La unidad necesita unos instantes para cargar el disco.
oo El modo de carga del disco puede cambiarse (página 89).
4
Pulse el botón de reproducción (t).
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9 ) para
poner en pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en
pausa, parpadea en azul el indicador que hay junto al botón de
reproducción (t) en la unidad principal.
Pulse el botón de reproducción (t) o el de pausa (9) para reanudar
la reproducción.
Parar la reproducción
Español
Comenzará la reproducción.
Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.
79
Reproducción (continuación)
Utilización de los botones numéricos
para seleccionar una pista para su
reproducción
Con la unidad reproduciendo o parada, se pueden pulsar los
botones numéricos para seleccionar una pista y comenzar su
reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
Pista 23:
Saltar pistas
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) para saltar a la pista anterior o a la siguiente y comenzar
su reproducción.
oo Pulse el botón . una vez para volver al principio de la pista
en curso. Pulse el botón . repetidamente para volver a pistas
anteriores.
Sin embargo, si la posición de reproducción es inferior a un
segundo desde el principio de la pista en curso, al pulsar el botón
. se saltará al principio de la pista anterior.
oo Con la unidad parada o con la reproducción en pausa, utilice los
botones .// para seleccionar una pista y dejarla en pausa
en el principio.
80
Reproducción repetida
Búsqueda de pistas hacia delante/hacia
atrás (exploración)
El modo de repetición cambia cada vez que se pulsa el botón REPEAT
durante la reproducción.
Pulse y mantenga
pulsado al menos
1 segundo.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los
botones de salto (.//) durante uno o más segundos para
buscar hacia atrás/hacia delante. Cuando encuentre el punto desde
donde desee escuchar, pulse el botón de reproducción (y) de la
unidad principal o el botón de reproducción/pausa (y/9) en el
mando a distancia.
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
Reproducción a velocidad normal
oo Para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante,
debe pulsar brevemente un botón de salto (.//) varias
veces, no pulsarlo y mantenerlo pulsado.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse los botones SCAN
(m/,).
Repetir pista
Se reproduce repetidamente la pista en curso. Durante la
reproducción repetida, si selecciona otra pista diferente, será esta otra
pista la que se reproduzca repetidamente.
Repetir disco
Se reproducen repetidamente todas las pistas del disco en curso.
Durante la reproducción repetida, en la pantalla se muestra el modo
de repetición.
oo Si se para la reproducción, finalizará el modo de reproducción
repetida.
81
Español
Pulse repetidamente un botón de salto (.//) (durante al
menos un segundo) para cambiar la velocidad de búsqueda hacia
atrás/hacia delante.
También cambiará la velocidad con la que < o > parpadean en la
pantalla.
REPEAT TRK
REPEAT DSC
(repetir pista)
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
Reproducción programada
Es posible programar hasta 30 pistas en el orden en que se desee
escucharlas.
1
Con la unidad parada o reproduciendo, pulse el
botón AUDIO.
Utilice los botones numéricos para seleccionar las
pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3: 3
Pista 12: +10 q 2
Pista 20: +10 q +10 q 0
CD
2PGM 1
Número de pista programada
Número del programa
Para programar varias pistas, continúe pulsando teclas
numéricas.
oo Si se equivoca al pulsar un botón numérico, pulse el botón
CLEAR. De este modo borrará el último número de pista
programado.
oo No se puede añadir al programa una pista que no existe en
el disco.
82
Cuando haya terminado de añadir pistas al
programa, pulse el botón PLAY (y).
Comenzará la reproducción programada.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista en curso se
añadirá al programa como primera pista.
2
3
oo Si hace la programación durante la reproducción, no necesita
pulsar el botón PLAY (y).
Quitar del programa la última pista
programada
Borrar el programa entero y reanudar la
reproducción normal
Con la unidad parada o durante la reproducción, pulse el botón
CLEAR para eliminar del programa la última pista añadida. Vuelva a
utilizar los botones numéricos otra vez si desea programar otra pista.
Con la unidad parada o durante la reproducción, pulse el botón
AUDIO para salir del modo de programación. Si pulsa el botón
AUDIO durante la reproducción programada, a partir de ese punto la
reproducción continuará de modo normal.
oo Se borrará el contenido del programa.
El contenido del programa también se borrará si se pulsa el botón de
apertura/cierre de la bandeja (-) o el botón POWER.
Añadir pistas al final del programa
Con la unidad parada o durante la reproducción, utilice los botones
numéricos para seleccionar la pista que desee añadir.
Español
83
Cambiar el área de reproducción
Pulsar durante al
menos 2 segundos.
Los Super Audio CD incluyen discos con varias áreas que contienen,
por ejemplo, grabaciones en estéreo (dos canales) y multicanal, así
como también discos híbridos con dos capas, teniendo la segunda
capa datos de CD.
Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al
menos dos segundos para cambiar el área de reproducción.
Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón PLAY AREA con la
reproducción parada.
Selección de 2CH/MULTI
Con la reproducción parada, pulse el botón 2CH/MULTI para cambiar
de dos canales a multicanal y viceversa.
2ch (dos canales)
En esta configuración, la salida de audio es de dos canales.
Con esta opción seleccionada, cuando se carga un Super Audio
CD que contiene tanto área multicanal como área de dos canales,
este último área tendrá prioridad. El área de reproducción se puede
cambiar después de haber cargado el disco (ver "Cambiar el área de
reproducción" en la página 84).
Si se reproduce una fuente multicanal, el audio se mezclará para salir
en solo dos canales: frontal izquierdo y frontal derecho (en la pantalla
aparecerá "D-MIX").
Seleccione esta configuración para reproducir en estéreo.
Multi (multicanal)
oo En los discos híbridos, se puede utilizar el ajuste de configuración
"LAYER" para determinar si la primera en reproducirse va a ser la
capa de Super Audio CD o la de CD (página 89).
oo Utilice el botón 2CH/MULTI del mando a distancia para determinar
si se va a cargar el área multicanal o el área estéreo cuando un
Super Audio CD cargado en la unidad tenga ambos (página 84).
oo Cuando se selecciona el área de dos canales de un Super Audio
CD, en la pantalla aparece "SACD 2ch". Cuando se selecciona el
área multicanal de un Super Audio CD, en la pantalla aparece
"SACD Multi". Cuando se selecciona la capa de CD de un SACD, en
la pantalla aparece "CD Area".
oo Cuando se selecciona el área multicanal de un Super Audio CD, en
la pantalla aparece la indicación MULTI.
84
Con esta opción seleccionada, cuando se carga un Super Audio
CD que contiene tanto área multicanal como área de dos canales,
la prioridad la tendrá el área multicanal. El área de reproducción se
pude cambiar después de haber cargado el disco (ver "Cambiar el
área de reproducción" en la página 84).
Si se reproduce una fuente de dos canales, el audio saldrá por los
canales frontal izquierdo y frontal derecho.
oo El cambio entre las dos configuraciones no se puede hacer
durante la reproducción. Pare la reproducción antes de cambiar.
Pantalla
Brillo de pantalla (dimmer)
Durante la reproducción de un disco y con la reproducción en pausa,
cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la información que aparece
en la pantalla cambia como se muestra a continuación.
Ejemplos:
El brillo de la pantalla y de los indicadores de esta unidad se puede
ajustar.
CD
3 Tr
0 : 03
Pista en reproducción
Tiempo transcurrido de
la pista en reproducción
c
CD
−2 : 03
c
3 Tr
Dimmer1
Desactivado
Tiempo que queda de la
pista en reproducción
CD
Dimmer2
10 : 03
Tiempo transcurrido del disco
c
CD
3 Tr − 5 4 : 0 3
oo En la posición de desactivado, la pantalla se oscurecerá.
oo Aunque el brillo de la pantalla esté desactivado, la pantalla se
encenderá durante unos tres segundos si se pulsa el botón de
reproducción, por ejemplo.
oo Aún cuando el ajuste seleccionado no sea el de brillo normal
(Dimmer3), siempre se utilizará el brillo normal para mostrar
mensajes de error o menús de configuración.
oo Si se pulsa un botón de la unidad principal o del mando a
distancia cuando el brillo de la pantalla está desactivado, la unidad
no responderá a la pulsación de dicho botón, pero se iluminará
durante unos tres segundos (con el brillo normal). Pulse el botón
que corresponda a la función que desea utilizar mientras la
pantalla está encendida.
Tiempo que queda del disco
oo Con la unidad parada, en la pantalla se muestra el número total de
pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD
1 8 Tr
Número total de pistas
6 4 : 11
Tiempo de reproducción
total del disco
85
Español
3 Tr
Dimmer3 (brillo normal)
Modo de configuración
1
Pulse el botón MENU repetidamente para
seleccionar el apartado de configuración que desee
cambiar.
Cada vez que se pulsa el botón MENU, el apartado mostrado en
la pantalla cambia como sigue:
OUT>
x
UPC-A>
x
CLK>
x
CLKin>
APS>
2
LAYER>
2
DPaOFF>
2
DAC>
oo Si no se hace nada durante 10 o más segundos, el modo de
configuración se cancelará y se volverá a la pantalla normal.
oo Pulse el botón de parada (8) para cancelar el modo de
configuración.
oo Los ajustes solo se pueden hacer cuando la unidad está
parada. Si la unidad está reproduciendo, pulse el botón de
parada (8) antes de ejecutar cualquiera de las operaciones
de configuración.
86
2
Utilice los botones . // para cambiar los
ajustes.
Para obtener más información sobre los ajustes de
configuración, consulte las páginas 87–89.
Si no se hace nada durante 10 segundos o más, o si se pulsa
el botón de parada (8) una vez, el modo de configuración se
cancelará y se volverá a la pantalla normal.
oo Para estas operaciones también se pueden utilizar los botones de
salto (.//) del mando a distancia.
oo Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de
corriente.
Explicación de la nomenclatura de los
apartados de configuración mostrada en
pantalla
OUT>***
Es el ajuste de configuración del terminal/formato de salida.
Determina el terminal de salida y el tipo de sobreconversión.
UPC-A>***
Es el ajuste de configuración del algoritmo de sobreconversión
utilizado durante la reproducción de CD.
CLK>***
Ajuste del modo de reloj.
CLKin>***
Ajuste del terminal de entrada de reloj.
DAC>***
Es el ajuste de configuración del convertidor D/A.
Determina el tipo de convertidor D/A conectado.
Es el ajuste de configuración del oscurecimiento automático de la
pantalla.
LAYER>***
OUT>***
Determina el terminal de salida y el tipo de sobreconversión.
El ajuste por defecto es "ESLINK".
ESLINK
La señal de audio sale por el terminal ES-LINK.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 48 bits
después de una sobreconversión 8X (multiplicada por 8).
DUAL_8
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales
izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 8X
(multiplicada por 8).
DUAL_4
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales
izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4).
DUAL_2
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales
izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2).
XLR_4
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4).
Es el ajuste de configuración del área de reproducción prioritaria.
Establece qué capa se va a reproducir primero cuando se cargue en
la unidad un disco híbrido que contenga capas de Super Audio CD y
de CD.
XLR_2
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2).
APS>***
XLR_1
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
No se produce sobreconversión.
Es el ajuste de configuración del ahorro de energía automático.
RCA_4
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4). Esta configuración no permite la salida de audio
SACD.
RCA_2
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2). Esta configuración no permite la salida de audio
SACD.
RCA_1
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
No se produce sobreconversión. Esta configuración no permite la
salida de audio SACD.
87
Español
DPaOFF>***
Ajuste del terminal/formato de salida
Modo de configuración (continuación)
Ajuste del algoritmo de conversión
Ajuste del terminal de entrada de reloj
UPC-A>***
CLKin>***
Determina el algoritmo de conversión utilizado durante la
reproducción de CD.
El ajuste por defecto es "NF".
Selecciona el terminal de entrada de reloj.
El ajuste por defecto es "CLK".
NF
No se utiliza ningún filtro durante la sobreconversión.
FIR
Se utiliza un filtro de paso bajo de tipo FIR durante la sobreconversión.
Ajuste del modo de reloj
CLK>***
El ajuste por defecto es "OFF".
CLK
En este modo, esta unidad puede recibir una señal de reloj
procedente de un generador de reloj a través del terminal CLOCK
SYNC IN y funcionar con sincronización de reloj.
oo La impedancia de entrada del terminal CLOCK SYNC IN es 75 Ω,
de modo que se pueden introducir señales de onda cuadrada de
nivel TTL.
10M
En este modo, esta unidad puede recibir una señal de reloj de 10
MHz procedente de un generador de reloj conectado al terminal
10MHz IN y funcionar con sincronización de reloj.
oo La impedancia de entrada del terminal CLOCK SYNC 10MHz IN es
50 Ω, de modo que se pueden introducir señales de onda senoidal con niveles de amplitud 0,5–1 Vrms.
OFF
El oscilador de cristal interno actúa como reloj maestro.
IN
El oscilador de cristal interno se sincroniza con un reloj externo.
MCK22M
Se introduce una señal externa de 22.5792MHz y se utiliza como reloj
maestro.
MCK10M
Se introduce una señal externa de 10MHz y se utiliza como reloj
maestro para la salida de audio.
Durante la reproducción de CD, no se utiliza el circuito PLL y la señal
de entrada de 10MHz se utiliza como reloj maestro para la salida de
audio.
Durante la reproducción de SACD, se utiliza una señal de 22.5792MHz
sincronizada a 10 MHz como reloj maestro.
Ajuste del convertidor D/A
DAC>***
Determina el tipo de convertidor D/A conectado. Dependiendo del
tipo que se seleccione, podría no ser posible la reproducción de
SACD. También determina el tipo de cifrado de protección de los
derechos de autor (copyright).
El ajuste por defecto es "ESL3".
ESL3
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un ESOTERIC
Grandioso D1 o D-02.
Cuando se selecciona la conexión ESLINK o DUAL, la reproducción de
CD sale utilizando el formato de 48 bits ESL3, exclusivo de ESOTERIC.
La reproducción de SACD sale utilizando el formato ESL2. Si se
selecciona DUAL_8, la salida es en formato AES/EBU de 24 bits.
ESL2
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un ESOTERIC
D-03, D-05, D-07 o D-07X.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 24 bits. La
reproducción de SACD sale utilizando el formato ESL2.
ESL1
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un ESOTERIC
D-01.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 24 bits. La
reproducción de SACD sale utilizando el formato ESL1.
Other
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a cualquier
convertidor D/A que no sea uno de los mencionados anteriormente.
88
Ajuste del oscurecimiento automático de
la pantalla
DPaOFF>***
Se puede configurar la pantalla para que se oscurezca automáticamente después de que haya transcurrido una determinada cantidad
de tiempo.
El ajuste por defecto es "ON".
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
La unidad se apaga automáticamente si transcurre el tiempo
especificado sin que se cargue un disco o con el disco parado.
El ajuste por defecto es "30m".
30m
30 minutos
ON
La pantalla se oscurecerá automáticamente después de que hayan
transcurrido 30 minutos sin que cambie la información mostrada.
Se recomienda el uso de esta función de oscurecimiento automático
de la pantalla. Si la pantalla se mantiene mostrando lo mismo durante
mucho tiempo, pueden producirse anomalías en la luminosidad y
surgir otros problemas.
60m
60 minutos
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente.
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
90m
90 minutos
120m
120 minutos
Ajuste del área de reproducción prioritaria
Español
LAYER>***
Algunos Super Audio CD contienen grabaciones en dos canales y
grabaciones multicanal, y algunos son discos híbridos con dos capas,
teniendo la segunda datos de CD.
Determina qué capa se va a leer primero cuando se cargue un disco
híbrido.
El ajuste por defecto es "SACD".
SACD
Se lee primero la capa SACD.
CD
Se lee primero la capa CD.
Utilice este ajuste si desea escuchar primero la capa de CD o si la
unidad está conectada a un convertidor D/A que no es compatible
con DSD.
89
Restablecer los ajustes de fábrica
Solución de posibles fallos
Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente.
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor dedique
unos momentos a leer los apartados siguientes antes de solicitar
asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad.
Por favor, compruebe también que el resto de componentes
conectados funcionan correctamente.
Si aún así la unidad no funciona bien, póngase en contacto con el
establecimiento donde la adquirió.
Siga este procedimiento para restablecer todos los valores a sus
ajustes por defecto y borrar la memoria de esta unidad.
1
Pulse el botón MENU durante al menos cinco
segundos.
Pulse durante al
menos 5 segundos.
"Setup CLR?" (¿borrar ajustes?) aparecerá en la pantalla.
2
Pulse el botón de reproducción (t).
La unidad no se enciende.
eeCompruebe que el cable de corriente está bien conectado, tanto
a la entrada de corriente de la parte posterior de esta unidad
como a la toma de electricidad.
eeCompruebe que llega corriente a la toma de electricidad donde
está enchufado el cable de corriente, por ejemplo conectando
otro aparato.
eeCompruebe que los cables de conexión de corriente continua
(CC) están correctamente conectados a esta unidad y a la fuente
de alimentación.
eeCompruebe que la toma de corriente no sea un enchufe con un
interruptor y si lo es, confirme que el interruptor está encendido.
La unidad se apaga automáticamente.
eeEsto es porque la función de ahorro de energía automático la ha
apagado. Vuelva a encender la unidad otra vez. Cambie el ajuste
de tiempo de la función de ahorro de energía automático si es
necesario (página 89).
No funciona el mando a distancia.
eeEncienda la fuente de alimentación (página 78).
eeSi las pilas están gastadas, sustitúyalas por otras nuevas (página
77).
eeEl mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo entre
él y la unidad principal. Diríjalo hacia el panel frontal de la unidad
desde una distancia inferior a 7 m (página 77).
Los ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica por defecto y
en la pantalla aparecerá "Setup CLR" (ajustes borrados).
Otro dispositivo electrónico presenta anomalías de
funcionamiento.
eeAlgunos dispositivos electrónicos con funciones de control
remoto inalámbrico podrían no funcionar correctamente a
consecuencia del uso del mando a distancia de esta unidad.
No es posible la reproducción.
eeCargue el disco correctamente en el centro de la bandeja.
eeSi el disco está al revés (el lado de arriba abajo y viceversa),
vuelva a cargarlo con el lado rotulado hacia arriba.
eeSi el disco está sucio, límpielo (página 69).
eeSi se ha producido condensación dentro de esta unidad,
enciéndala y déjela encendida durante 1 o 2 horas (página
91).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
eeSi se pulsan varios botones a la vez o muy seguidos, la unidad
puede dejar de responder Después de pulsar un botón, espere
un momento hasta que la unidad responda.
Hay ruido.
eeAleje la unidad todo lo posible de televisores y otros dispositivos
que tengan un magnetismo fuerte.
90
Mantenimiento
No sale sonido por el altavoz. El sonido está distorsionado.
eeCompruebe las conexiones con el convertidor D/A, el
amplificador y el altavoz (página 70).
eeSeleccione el ajuste de salida digital correspondiente al terminal
que se esté utilizando (página 87).
eeAjuste el volumen del amplificador, entre otros.
eeSi el disco está sucio, límpielo (página 69).
eeCuando la unidad está en pausa, no sale sonido. Pulse el botón
de reproducción (t) para reanudar la reproducción normal.
No sale el audio digital de un Super Audio CD.
eePara que salga el audio digital de un Super Audio CD, debe
utilizar un convertidor Esoteric D/A (D1, D-02, D-05, D-03 o D-01).
El indicador CLOCK continúa parpadeando y no luce fijo con
normalidad.
eeSi aucun signal d’horloge n’est reçu, réglez le mode d’horloge sur
OFF (página 88).
eePuede estar entrando una señal de reloj con la que la unidad no
se puede sincronizar. Vérifiez les connexions des connecteurs
d’entrée d’horloge et les réglages de l’appareil connecté.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficies de las unidades.
Para manchas difíciles, utilice un paño húmedo completamente
escurrido, que no contenga exceso de humedad.
VV Por seguridad, desconecte los enchufes de corriente de las
tomas de electricidad antes de proceder a la limpieza de
las unidades.
oo Nunca pulverice líquido directamente sobre estas unidades.
oo No utilice paños de limpieza impregnados con productos
químicos, disolvente o sustancias similares, ya que pueden
dañarse las superficies de las unidades.
oo Evite que materiales de plástico o goma estén en contacto con las
unidades durante mucho tiempo, ya que pueden dañar las carcasas.
Español
"CLOCK!" (¡reloj!) aparece en la pantalla.
eeHay un problema con el ajuste de configuración de reloj o con
una conexión. Consulte "Ajuste del modo de reloj" en la página
88 y "Ajuste del terminal de entrada de reloj" en la página
88, para obtener más información sobre la configuración de
reloj, y "Conexiones (unidad principal)" en la página 70, para
obtener más información sobre las conexiones.
"TRAY!" (¡bandeja!) aparece en la pantalla cuando se abre y se
cierra la bandeja de disco.
ee"TRAY!" aparece en la pantalla si algo está bloqueando
el frontal de la bandeja de disco, si el disco no está cargado
correctamente o si la bandeja se detiene durante el cierre o la
apertura. Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
después de eliminar la causa, para que la bandeja vuelva a su
posición original.
Dado que esta unidad utiliza un microprocesador, ruidos externos y
otras interferencias pueden hacer que la unidad deje de funcionar
correctamente. Si esto ocurre, apague la unidad y espere un minuto
antes de volver a encenderla para restablecer el funcionamiento.
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un entorno
cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en
la habitación donde está situada, por ejemplo, puede producirse
condensación en alguna de las piezas funcionales o en las lentes,
dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto
ocurre, encienda la unidad y déjela encendida 1 o 2 horas. Esto
debe hacer que vuelva a funcionar con normalidad.
91
Especificaciones
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Cables de conexión de corriente continua (CC) × 2
Cable HDMI × 1
Salida digital
Mando a distancia (RC-1156) × 1
Terminales ES-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (L/R)
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Terminales XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(Durante la salida Dual AES, cada terminal se usa para uno de los
canales izquierdo y derecho [L y R].)
Almohadillas de fieltro × 8
Terminal RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrada de reloj
Terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC × 2
Impedancia de entrada
IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
10MHz IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frecuencias que pueden introducirse
IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz
10 MHz, 22.5792 MHz (±10 ppm)
10MHz IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz (±10 ppm)
Nivel de entrada
IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equivalente a nivel TTL
10MHz IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onda senoidal, 0.5 – 1.0 Vrms
General
Alimentación de corriente
Modelo para Europa/Hong Kong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modelo para U.S.A./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, incluidos salientes)
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 162 × 448 (mm)
Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 132 × 452 (mm)
Peso
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 kg
Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . . . . . 5% – 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
92
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
Panel posterior (unidad principal)
Español
93
Panel posterior (fuente de alimentación)
94