Philips XP AJ 3430 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento insuficiente.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu
satisfaisant.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
5
English
Français
Español
INDEX
ENGLISH.................................................... 6
FRANÇAIS
............................................... 16
ESPAÑOL................................................. 26
CANADA
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for
noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du Canada
.
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 5
24
Conozca estos simbolos de sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
El símbolo del “rayo” indica que algún material
no aislado dentro de su unidad podría resultar
en una sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta del
producto.
El “signo de exclamación” le llama la atención a
características sobre las que Ud.debe leer la
información adjunta detenidamente para evitar
problemas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:Para evitar sacudida eléctrica,
introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la
ranura ancha.
SEGURIDAD NOTAS
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 24
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas
rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán
adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que
Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el
equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y
seguridad.
2. Conserve estas instrucciones – Las instrucciones relativas al
manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su
posterior utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos – Deberán respetarse todos los avisos
existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio
equipo.
4. Siga todas las instrucciones – Deberán seguirse todas las
instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua – Por ejemplo, cerca de
bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas
próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo. Para
limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. No tape las aperturas de ventilación. Por ejemplo, el
equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en
espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se
impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores,
calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los
amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad de la clavija de
corriente (ya sea de tipo polarizado o con toma
de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos
patillas, una más ancha que la otra. Las que
disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la
de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de
tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si
la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de
corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente
obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo pour éviter de marcher
dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles
et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options que pueda
pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a
la clavija y en el punto de salida del equipo.
12. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o
en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo
a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con
normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
EL 4562-E004: 99/3
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
Léalas antes de poner en marcha el equipo
Clavija
polarizada de CA
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 25
26
1 SLEEP/ RADIO ON
– visualiza/ ajusta/ detiene la función de dormitado
– enciende la radio; muestra la frecuencia de radio
2 Control SET
– ajusta las horas de •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME y
muestra la hora del reloj •CLOCK
3
TIME SET/ TUNING: HR, MIN y 7, 8
– ajusta las horas (7) y los minutos (8) de la hora del
reloj/alarma
– sintoniza (subir 7, bajar 8) las emisoras de radio
4 ALARM 1 - RADIO y también PRESET 1
– selecciona o desactiva el modo radio para la alarma 1
PRESET station 1
5 ALARM 2 - BUZZER y también PRESET 2
– selecciona o desactiva el modo zumbador para la alarma 2
PRESET station 2
6 ALARM RESET/ RADIO OFF
– detiene la alarma activa durante 24 horas
– apaga la radio /detiene la función de dormitado
7 PRESET 3, 4 y 5
– programa y selecciona las presintonías
8 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
– detiene la alarma durante un período de 9 minutos
– cambia la intensidad de iluminación de la pantalla
– detiene la función de dormitado
9 Pantalla
– muestra la hora del reloj/alarma y el estado del aparato
0 BAND
– selecciona la banda de onda FM/ AM
! VOLUME
– ajusta el nivel del volumen
@ Cable de alimentación
– alimenta el aparato y mejora la recepción en FM
La placa de características se encuentra en la base del aparato.
CONTROLES
Español
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de dos materiales fácilmente
separables: cartón (la caja) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 26
27
ALIMENTACIÓN Y MODO DE DEMOSTRACIÓN
1. Compruebe que la tensión de alimentación, que encontrará
indicada en la base del aparato, coincide con la que usted
consume. Si no fuera así, consulte a su vendedor o servicio
técnico.
2. Conecte el cable de alimentación en el enchufe de la pared.
De este modo, alimentará el aparato y la pantalla mostrará el
modo de demostración PHILIPS (PHILIPS demo mode).
Después, la palabra PH..IL ..IPS recorrerá la pantalla
continuamente.
Gire el control SET hasta la posición TIME SET para salir
del modo demostración.
3. Para desconectar el aparato por completo, desenchúfelo.
ALIMENTACIÓN DE SALVAGUARDA
El sistema de alimentación de salvaguarda mantiene las
presintonías y los ajustes de alarma y hora durante 3 minutos en
el caso de que se produjera una interrupción de la alimentación
(por ejemplo, fallo en la red eléctrica). Durante este tiempo, la
radio reloj y la iluminación de la pantalla se desconectarán. Tan
pronto como se restablezca el suministro de energía eléctrica, la
pantalla volverá a indicar la hora correcta.
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de
3 minutos y en la pantalla:
parpadea la hora deberá volver a introducir la hora del reloj
aparece el modo de demostración PHILIPS – deberá volver a
introducir las presintonías y la hora del reloj y de la alarma
INTENSIDAD DE LA ILUMINACIÓN
1. Compruebe si el control SET está en la posición CLOCK y si
la radio está apagada.
2. Pulse la tecla REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL una o
más veces.
La intensidad de la pantalla cambiará según la siguiente
secuencia:
BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT...
Nota:
no es posible cambiar la intensidad de la iluminación cuando una
de las alarmas o la función de dormitado SLEEP está activada.
RESET (reajuste)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de
electricidad estática de una alfombra, una tormenta etc. que
pueda afectar a las funciones electrónicas o la pantalla del
aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y
reintroducir los nuevos.
Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte
inferior del aparato.
INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Español
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 27
28
La hora se visualiza en el sistema de 12 horas con un indicador PM
(PM off (apagado) = AM, mañana).
1. Gire el control SET hasta la posición TIME.
2. Pulse 7 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las
horas. Suelte 7 cuando llegue a la hora deseada.
3. Pulse 8 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar los
minutos.
Suelte 8 cuando llegue al ajuste deseado de los minutos.
4. Gire el control SET hasta la posición CLOCK.
RADIO
1. Pulse SLEEP/ RADIO ON una vez para encender la radio.
La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última
banda de onda seleccionada antes de volver a mostrar la
hora del reloj. Aparece también el número di presintonía
se está escuchando una presintonía.
2. Pulse BAND si desea cambiar la banda de onda.
3. Ajuste el sonido con VOLUME.
4. Pulse ALARM RESET/ RADIO OFF para apagar.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS
Sintonización automática
Pulse 7 o 8 durante un segundo o más para sintonizar su
emisora.
La radio sintonizará automáticamente una emisora que
tenga la recepción suficiente.
Sintonización manual
Pulse 7 o 8 brevemente y repetidamente hasta que alcance
la frecuencia deseada.
Para mejorar la recepción
FM: Ajuste el cable de alimentación (antena
incorporada) para optimizar la recepción.
AM: El aparato utiliza una antena interior. Dirija la
antena variando la posición del aparato.
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 10
emisoras de radio, 5 en cada banda de onda.
1.
Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras).
2. Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado
brevemente uno de los botones PRESET de 1 a 5 hasta que
escuche un pitido doble.
La pantalla muestra el número de la presintonía
seleccionada.
3. Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.
Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra
frecuencia en su lugar.
4. Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5 para seleccionar
una presintonía.
AJUSTE DEL RELOJ RADIO
Español
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 28
29
GENERAL
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema
es útil cuando, por ejemplo, usted necesita despertarse a
diferentes horas durante la semana o el fin de semana:
ALARM 1 – modo radio
ALARM 2 – modo zumbador. La alarma del zumbador
comienza suavemente y aumenta la frecuencia del tono en
algunos segundos.
AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE ALARMA
1. Gire el control SET hasta la posición ALARM 1 o ALARM 2.
La pantalla muestra los dígitos de la hora de alarma y los
indicadores o parpadean.
2. Pulse 7 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las
horas.
Suelte 7 cuando llegue a la hora deseada.
3. Pulse 8 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar los
minutos.
Suelte 8 cuando llegue al ajuste deseado de los minutos.
4. Vuelva a girar el control SET hasta la posición CLOCK.
5. Mientras la radio está apagada, seleccione el modo de
alarma pulsando ALARM 1-RADIO o ALARM 2-BUZZER.
La pantalla muestra o .
Notas: Si ha seleccionado ALARM 1 RADIO, compruebe que
ha sintonizado con una emisora antes de apagar el
aparato.
Si ha ajustado y activado la misma hora para las dos
alarmas, sólo ALARM 2-BUZZER se activa a la hora
seleccionada.
DESCONEXIÓN DE LA ALARMA
Existen tres maneras de desconectar la alarma. A menos que
la desconecte por completo, el reajuste de la alarma de
24 horas actuará automáticamente después de transcurridos
59 minutos desde el momento en que la alarma se disparó por
primera vez.
24 hour alarm reset (Reajuste de la alarma de 24 horas)
Si desea que el modo de alarma se pare inmediatamente,
pero, al mismo tiempo, desea que el ajuste de la alarma se
guarde para el día siguiente:
Pulse ALARM RESET/ RADIO OFF.
Escuchará un tono de confirmación de la activación del
reajuste de 24 horas.
PARA UTILIZAR LA ALARMA
Español
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 29
30
Cancelación de la alarma por completo
Para cancelar la hora ajustada de la alarma antes de que se
dispare, o durante la activación de la alarma:
Con la radio apagada, pulse ALARM 1-RADIO o ALARM 2-
BUZZER una o más veces hasta que el indicador de alarma
seleccionado desaparezca de la pantalla.
Repetición de alarma
Repite la llamada de alarma a intervalos de 9 minutos.
1. Durante la llamada de la alarma, pulse REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
o parpadea en la pantalla
durante la llamada de la alarma.
2. Si lo desea, repita hasta 6 veces.
SOBRE LA FUNCIÓN DE SLEEP
El aparato tiene un temporizador interno que permite que el
aparato se apague automáticamente durante la reproducción
de la radio después de un período de tiempo determinado.
Existen cuatro tiempos de dormitado preprogramados para que
se apague por sí mismo: 60, 30, 15 minutos y apagado.
AJUSTE DEL TIEMPO DE SLEEP
1. Pulse SLEEP/ RADIO ON para encender la radio.
2. En menos de 1 segundo, vuelva a pulsar SLEEP/ RADIO ON
una o más veces hasta que la pantalla muestre
y SL:60. Durante la visualización SLEEP,
pulse SLEEP/ RADIO ON una o más veces para seleccionar
el tiempo de dormitado.
La pantalla muestra en secuencia: y las
opciones del tiempo de dormitado: SL:60, SL:30, SL:15 y
OFF.
La pantalla muestra brevemente el tiempo de dormitado
y la frecuencia de radio antes de volver a mostrar la hora
del reloj con el indicador , cuando la función
de dormitado está activada.
3. Para cancelar la función de dormitado, pulse:
ALARM RESET/ RADIO OFF
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
SLEEP/ RADIO ON una o más veces hasta que
desaparezca de la pantalla.
MANTENIMIENTO
Si no va a utilizar su aparato durante un largo tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de la pared.
No exponga el aparato a la humedad, la lluvia, la arena o a
un calor excesivo provocado por un calentamiento del
equipo o la luz directa del sol.
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave
humedecida ligeramente. No utilice limpiadores que
contengan alcohol, disolventes, amoniaco o que sean
abrasivos, ya que éstos pueden dañar la carcasa.
PARA UTILIZAR LA ALARMA SLEEP
Español
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 30
31
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
No hay sonido
Volumen no ajustado
Ajuste el VOLUMEN
Error en la pantalla/ los controles no funcionan
Descarga electrostática
Pulse RESET
Se oye un chisporroteo ocasional durante la recepción
de la FM
Señal débil
Ajuste la posición del cable de alimentación
Constante distorsión/zumbido en la recepción de AM
Interferencias eléctricas de la TV, ordenador, lámparas
fluorescentes, teléfonos portátiles, etc.
Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos
eléctricos
La alarma no funciona
La hora/ el modo de alarma no están activados
Vea el capítulo AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE
ALARMA
El volumen de ALARM 1-RADIO está demasiado bajo
Ajústelo
ALARM 1-RADIO no está sintonizado con una emisora
Compruebe que ha sintonizado con una emisora antes de
seleccionar ALARM 1-RADIO y de apagar
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurriera algún fallo, primero compruebe los puntos que aparecen en la siguiente lista antes de llevar el aparato a un servicio
técnico. Si no es capaz de solucionar el problema, siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con su vendedor o con su
servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia intente repararlo por su cuenta: invalidaría la garantía.
Español
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 31
32
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto.Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de
venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la
mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
usted compra el producto.Durante un año a partir de esta
fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con
otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un
producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período
de la garantía original.Una vez que venza la garantía original del
producto,también habrá vencido la garantía del producto de
reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto,ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de
uso indebido,accidente,reparación no autorizada u otra causa
no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la reparación
de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños
incidentales o consecuentes,de modo que es posible que la
exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto
incluye,sin limitarse,materiales pregrabados con o sin amparo
de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de
los EE.UU.,Puerto Rico,las Islas Virgenes y el Canadá, o que
se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive
productos usados con fines de arrendamiento, pero sin
limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye el producto,la entidad local
de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo
(aunque puede haber demora si el producto apropiado no está
fácilmente disponible).
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 32
33
GARANTIA LIMITADA
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976,Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un
cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones
en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante de
venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita,inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular,están limitadas en cuanto a
duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita,es posible que la limitación arriba indicada no le sea
aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad
o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos,indirectos,
especiales,incidentales o consecuentes,independientemente de la
manera ocasionada,aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con
Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener
el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía.
Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product
Service Center, a la dirección arriba.En el Canadá, llame al teléfono
encontrado arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el
Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no
amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto
en el espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar
oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será
más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 33

Transcripción de documentos

XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 5 INDEX L’appareil répond aux normes FCC, Part 15. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes: English FRANÇAIS ............................................... 16 ESPAÑOL ................................................. 26 Français 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ENGLISH .................................................... 6 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. El aparato cumple las normas FCC, Parte 15. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. CANADA English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. 5 Español The set complies with the FCC-Rules, Part 15. Operation is subject to the following two conditions: XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 24 SEGURIDAD Conozca estos simbolos de seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. El “signo de exclamación” le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. 24 NOTAS XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Léalas antes de poner en marcha el equipo Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer. 1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad. 2. Conserve estas instrucciones – Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia. 3. Lea todos los avisos – Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo. 4. Siga todas las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo. 5. No utilice este aparato cerca del agua – Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc. 6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo. Para limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante. 7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación. Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. No anule la seguridad de la clavija de corriente (ya sea de tipo polarizado o con toma Clavija de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos polarizada de CA patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta. 10. Proteja debidamente el cable impidiendo pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même. 11. Utilisez uniquement des accessoires ou options que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo. 12. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo. 14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. EL 4562-E004: 99/3 25 XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 26 CONTROLES 1 SLEEP/ RADIO ON – visualiza/ ajusta/ detiene la función de dormitado – enciende la radio; muestra la frecuencia de radio 2 Control SET – ajusta las horas de •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME y muestra la hora del reloj •CLOCK 3 TIME SET/ TUNING: HR, MIN y 7, 8 – ajusta las horas (7) y los minutos (8) de la hora del reloj/alarma – sintoniza (subir 7, bajar 8) las emisoras de radio 4 ALARM 1 - RADIO y también PRESET 1 – selecciona o desactiva el modo radio para la alarma 1 – PRESET station 1 5 ALARM 2 - BUZZER y también PRESET 2 – selecciona o desactiva el modo zumbador para la alarma 2 – PRESET station 2 Español 6 ALARM RESET/ RADIO OFF – detiene la alarma activa durante 24 horas – apaga la radio /detiene la función de dormitado 7 PRESET 3, 4 y 5 – programa y selecciona las presintonías 8 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL – detiene la alarma durante un período de 9 minutos – cambia la intensidad de iluminación de la pantalla – detiene la función de dormitado 9 Pantalla – muestra la hora del reloj/alarma y el estado del aparato 0 BAND – selecciona la banda de onda FM/ AM ! VOLUME – ajusta el nivel del volumen @ Cable de alimentación – alimenta el aparato y mejora la recepción en FM La placa de características se encuentra en la base del aparato. Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de dos materiales fácilmente separables: cartón (la caja) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. 26 08-05-2000 15:29 Pagina 27 INSTALACIÓN ALIMENTACIÓN Y MODO DE DEMOSTRACIÓN 1. Compruebe que la tensión de alimentación, que encontrará indicada en la base del aparato, coincide con la que usted consume. Si no fuera así, consulte a su vendedor o servicio técnico. 2. Conecte el cable de alimentación en el enchufe de la pared. De este modo, alimentará el aparato y la pantalla mostrará el modo de demostración PHILIPS (PHILIPS demo mode). ™ Después, la palabra PH..IL ..IPS recorrerá la pantalla continuamente. • Gire el control SET hasta la posición TIME SET para salir del modo demostración. 3. Para desconectar el aparato por completo, desenchúfelo. ALIMENTACIÓN DE SALVAGUARDA El sistema de alimentación de salvaguarda mantiene las presintonías y los ajustes de alarma y hora durante 3 minutos en el caso de que se produjera una interrupción de la alimentación (por ejemplo, fallo en la red eléctrica). Durante este tiempo, la radio reloj y la iluminación de la pantalla se desconectarán. Tan pronto como se restablezca el suministro de energía eléctrica, la pantalla volverá a indicar la hora correcta. Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de 3 minutos y en la pantalla: • parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj • aparece el modo de demostración PHILIPS – deberá volver a introducir las presintonías y la hora del reloj y de la alarma CARACTERÍSTICAS BÁSICAS INTENSIDAD DE LA ILUMINACIÓN 1. Compruebe si el control SET está en la posición CLOCK y si la radio está apagada. 2. Pulse la tecla REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL una o más veces. – La intensidad de la pantalla cambiará según la siguiente secuencia: BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT... Nota: no es posible cambiar la intensidad de la iluminación cuando una de las alarmas o la función de dormitado SLEEP está activada. RESET (reajuste) Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática de una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas o la pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir los nuevos. • Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato. 27 Español XP AJ 3430/17 XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 28 AJUSTE DEL RELOJ La hora se visualiza en el sistema de 12 horas con un indicador PM (PM off (apagado) = AM, mañana). 1. Gire el control SET hasta la posición TIME. 2. Pulse 7 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las horas. Suelte 7 cuando llegue a la hora deseada. 3. Pulse 8 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar los minutos. Suelte 8 cuando llegue al ajuste deseado de los minutos. 4. Gire el control SET hasta la posición CLOCK. Español RADIO 1. Pulse SLEEP/ RADIO ON una vez para encender la radio. ™ La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última banda de onda seleccionada antes de volver a mostrar la hora del reloj. Aparece también el número di presintonía se está escuchando una presintonía. 2. Pulse BAND si desea cambiar la banda de onda. 3. Ajuste el sonido con VOLUME. 4. Pulse ALARM RESET/ RADIO OFF para apagar. SINTONIZACIÓN DE EMISORAS Sintonización automática • Pulse 7 o 8 durante un segundo o más para sintonizar su emisora. ™ La radio sintonizará automáticamente una emisora que tenga la recepción suficiente. 28 RADIO Sintonización manual • Pulse 7 o 8 brevemente y repetidamente hasta que alcance la frecuencia deseada. Para mejorar la recepción FM: Ajuste el cable de alimentación (antena incorporada) para optimizar la recepción. AM: El aparato utiliza una antena interior. Dirija la antena variando la posición del aparato. ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 10 emisoras de radio, 5 en cada banda de onda. 1. Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras). 2. Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado brevemente uno de los botones PRESET de 1 a 5 hasta que escuche un pitido doble. ™ La pantalla muestra el número de la presintonía seleccionada. 3. Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras. • Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra frecuencia en su lugar. 4. Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5 para seleccionar una presintonía. XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 29 PARA UTILIZAR LA ALARMA AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE ALARMA 1. Gire el control SET hasta la posición ALARM 1 o ALARM 2. ™ La pantalla muestra los dígitos de la hora de alarma y los indicadores o parpadean. 2. Pulse 7 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las horas. Suelte 7 cuando llegue a la hora deseada. 3. Pulse 8 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar los minutos. Suelte 8 cuando llegue al ajuste deseado de los minutos. 4. Vuelva a girar el control SET hasta la posición CLOCK. 5. Mientras la radio está apagada, seleccione el modo de alarma pulsando ALARM 1-RADIO o ALARM 2-BUZZER. ™ La pantalla muestra o . Notas: Si ha seleccionado ALARM 1 RADIO, compruebe que ha sintonizado con una emisora antes de apagar el aparato. Si ha ajustado y activado la misma hora para las dos alarmas, sólo ALARM 2-BUZZER se activa a la hora seleccionada. DESCONEXIÓN DE LA ALARMA Existen tres maneras de desconectar la alarma. A menos que la desconecte por completo, el reajuste de la alarma de 24 horas actuará automáticamente después de transcurridos 59 minutos desde el momento en que la alarma se disparó por primera vez. 24 hour alarm reset (Reajuste de la alarma de 24 horas) Si desea que el modo de alarma se pare inmediatamente, pero, al mismo tiempo, desea que el ajuste de la alarma se guarde para el día siguiente: • Pulse ALARM RESET/ RADIO OFF. ™ Escuchará un tono de confirmación de la activación del reajuste de 24 horas. 29 Español GENERAL Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema es útil cuando, por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o el fin de semana: • ALARM 1 – modo radio • ALARM 2 – modo zumbador. La alarma del zumbador comienza suavemente y aumenta la frecuencia del tono en algunos segundos. XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 30 PARA UTILIZAR LA ALARMA SLEEP Cancelación de la alarma por completo Para cancelar la hora ajustada de la alarma antes de que se dispare, o durante la activación de la alarma: • Con la radio apagada, pulse ALARM 1-RADIO o ALARM 2BUZZER una o más veces hasta que el indicador de alarma seleccionado desaparezca de la pantalla. Repetición de alarma Repite la llamada de alarma a intervalos de 9 minutos. 1. Durante la llamada de la alarma, pulse REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL. ™ o parpadea en la pantalla durante la llamada de la alarma. 2. Si lo desea, repita hasta 6 veces. Español SOBRE LA FUNCIÓN DE SLEEP El aparato tiene un temporizador interno que permite que el aparato se apague automáticamente durante la reproducción de la radio después de un período de tiempo determinado. Existen cuatro tiempos de dormitado preprogramados para que se apague por sí mismo: 60, 30, 15 minutos y apagado. AJUSTE DEL TIEMPO DE SLEEP 1. Pulse SLEEP/ RADIO ON para encender la radio. 2. En menos de 1 segundo, vuelva a pulsar SLEEP/ RADIO ON una o más veces hasta que la pantalla muestre 30 3. • • • y SL:60. Durante la visualización SLEEP, pulse SLEEP/ RADIO ON una o más veces para seleccionar el tiempo de dormitado. ™ La pantalla muestra en secuencia: y las opciones del tiempo de dormitado: SL:60, SL:30, SL:15 y OFF. ™ La pantalla muestra brevemente el tiempo de dormitado y la frecuencia de radio antes de volver a mostrar la hora del reloj con el indicador , cuando la función de dormitado está activada. Para cancelar la función de dormitado, pulse: ALARM RESET/ RADIO OFF REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL SLEEP/ RADIO ON una o más veces hasta que desaparezca de la pantalla. MANTENIMIENTO • Si no va a utilizar su aparato durante un largo tiempo, desconecte el enchufe de la toma de la pared. • No exponga el aparato a la humedad, la lluvia, la arena o a un calor excesivo provocado por un calentamiento del equipo o la luz directa del sol. • Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave humedecida ligeramente. No utilice limpiadores que contengan alcohol, disolventes, amoniaco o que sean abrasivos, ya que éstos pueden dañar la carcasa. XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurriera algún fallo, primero compruebe los puntos que aparecen en la siguiente lista antes de llevar el aparato a un servicio técnico. Si no es capaz de solucionar el problema, siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con su vendedor o con su servicio técnico. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia intente repararlo por su cuenta: invalidaría la garantía. No hay sonido – Volumen no ajustado • Ajuste el VOLUMEN Error en la pantalla/ los controles no funcionan – Descarga electrostática • Pulse RESET Se oye un chisporroteo ocasional durante la recepción de la FM – Señal débil • Ajuste la posición del cable de alimentación Constante distorsión/zumbido en la recepción de AM – Interferencias eléctricas de la TV, ordenador, lámparas fluorescentes, teléfonos portátiles, etc. • Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos eléctricos La alarma no funciona – La hora/ el modo de alarma no están activados • Vea el capítulo AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE ALARMA – El volumen de ALARM 1-RADIO está demasiado bajo • Ajústelo Español PROBLEMA – POSIBLE CAUSA • SOLUCIÓN – ALARM 1-RADIO no está sintonizado con una emisora • Compruebe que ha sintonizado con una emisora antes de seleccionar ALARM 1-RADIO y de apagar 31 XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 32 GARANTIA LIMITADA SISTEMA DE AUDIO PORTATIL Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company. 32 • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). XP AJ 3430/17 08-05-2000 15:29 Pagina 33 GARANTIA LIMITADA ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje. PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Philips al: 800-1-661-6162 (francófono) 800-1-363-7278 (anglófono) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA… En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al teléfono encontrado arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía. RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800 EL6095T002 / MAC5433 / 1-97 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Philips XP AJ 3430 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario