Transcripción de documentos
ESPAÑOL
75
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.............................................................. 76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................. 77
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .................................................................... 80
PANEL DE MANDOS....................................................................................... 82
ANTES DEL PRIMER USO .............................................................................. 82
USO DIARIO.................................................................................................... 83
USO DE LOS ACCESORIOS ........................................................................... 88
CONSEJOS ÚTILES ........................................................................................ 90
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................ 93
QUÉ HACER SI…............................................................................................ 96
INSTALACIÓN ................................................................................................. 96
EFICACIA ENERGÉTICA.................................................................................. 98
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES ................................................................. 99
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes
resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número
de serie.
Advertencia – Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales.
Información medioambiental.
Salvo modificaciones.
76
www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia
cerca del aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
• Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ESPAÑOL
(63$2/
77
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la
corriente eléctrica.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si
no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer
que el cristal se hiciese añicos.
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la
limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada
para este aparato.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las
paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir
que se produzca una descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
78
www.electrolux.com
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
• Evite que el cable de red entre en
contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
• Mantenga siempre cerrada la puerta
del aparato cuando éste esté en funcionamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol
y aire.
ESPAÑOL
(63$2/
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del
aparato.
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por
lo tanto, no representa ningún defecto
en el sentido del derecho de garantía.
• Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones y daños
en el aparato.
• No abra la puerta del aparato durante
la cocción al vapor. Pueden liberarse
vapores.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o
de ocasionar daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
79
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un
incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en
el modo Pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso del
aparato, elimine de la cavidad del horno:
– Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
– Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del
horno cuando la limpieza pirolítica se
encuentre en funcionamiento. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de
ventilación delanteras.
80
www.electrolux.com
• La limpieza pirolítica es una operación
a alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y
de los materiales de fabricación, por
lo que recomendamos a los consumidores:
– Asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a
máxima temperatura.
– Asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza
pirolítica.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de
todos los hornos pirolíticos.
– Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados cerca de todos los hornos pirolíticos.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas
temperaturas de la limpieza pirolítica y
también pueden ser fuente de humos
químicos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No
debe utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
3 Parrilla
8
7
6
5
1 Panel de mandos
2 Asador giratorio
2
4 Bandeja de asar
3
5 Puerta del horno
6 Posiciones de las
4
esmaltada
bandejas
7 Ventilador de aire
caliente
8 Grill abatible (grill)
ESPAÑOL
81
3.1 Accesorios
Parrilla
Para baterías de cocina,
moldes de repostería y
asados.
Grill /Fuente de horno
Para hornear y asar o como
grasera.
Asador giratorio
Para asar trozos de carne
de gran volumen.
3.2 Otros accesorios (según el modelo)
• Piedra para pizzas
Para cocinar pizzas al estilo tradicional.
• Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
82
www.electrolux.com
4. PANEL DE MANDOS
1 Temporizador electrónico
2 Indicador de funciones
3 Selector de funciones
4 Indicador de temperatura
5 Selector de temperatura
1
2
3
4
5
5. ANTES DEL PRIMER USO
Debido al proceso de fabricación, en el
horno puede haber restos de grasa y
otras impurezas. Para eliminarlos,
proceda del siguiente modo:
• Retire todos los elementos del
embalaje, incluido el plástico protector,
si su horno lleva.
• Coloque el horno en la posición
,o
en el ajuste por defecto
, a 200 °C
durante 1 hora. Para más detalles,
consulte la guía rápida de uso que
acompaña a este manual.
• Deje enfriar el horno con la puerta
abierta para que se ventile y no queden
olores en su interior.
• Una vez frío, limpie el horno y los
accesorios.
Durante el primer funcionamiento se
generan humos y olores. Asegúrese de
que haya una buena ventilación en la
cocina.
ESPAÑOL
83
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA
El reloj electrónico incorpora
tecnología Touch-Control. Para
usarlo, simplemente toque los
símbolos del panel de mandos con
el dedo.
La sensibilidad del Touch-Control se
adapta continuamente a las condiciones
ambientales. Al conectar el horno a la red,
6.1 Ajustar la hora en el reloj
electrónico
asegúrese de que la superficie del panel
de mandos esté limpia y libre de
obstáculos.
Si al tocar el panel el reloj no responde
correctamente, desconecte el horno de la
red eléctrica durante unos segundos y
vuelva a conectarlo. De esta forma los
sensores se ajustarán automáticamente y
reaccionarán de nuevo al tocarlos con el
dedo.
Con el horno conectado a la red eléctrica,
AUTO (A) y los números del reloj
parpadearán. Ajuste la hora de la
siguiente forma:
1. Pulse simultáneamente los botones
y
hasta que oiga un pitido.
Empezará a parpadear un punto (C)
situado entre los números del
temporizador.
2. Ajuste la hora correcta con los
botones
y
. Escuchará un
pitido de confirmación de la hora
seleccionada. El indicador de calor (B)
se mantendrá iluminado.
IMPORTANTE
Puede cambiar la hora siempre que
quiera; para hacerlo, siga las
instrucciones indicadas
anteriormente.
6.2 Funcionamiento manual
El horno estará listo para funcionar
cuando el reloj se haya ajustado.
Seleccione una función de cocción y una
temperatura.
Al empezar la cocción, el indicador de
temperatura se encenderá para indicar
que el horno se está calentando; el
indicador se apagará cuando el horno
alcance la temperatura seleccionada.
Coloque los mandos en posición
apagar el horno.
para
84
www.electrolux.com
6.3 Funciones del horno
Función del horno
Aplicación
Posición de
apagado
Apagar el horno.
Calor superior +
inferior
Se usa para bizcochos y tartas porque el calor debe ser
uniforme para lograr una textura esponjosa.
Convencional con
ventilador
Adecuado para asados y pasteles. El ventilador distribuye el
calor de manera uniforme por el interior del horno.
Grill
Para preparar platos con un asado superficial. Permite dorar la
capa exterior sin afectar al interior del alimento. Ideal para
alimentos de poco espesor, como filetes, costillas, pescado y
pan tostado.
Parrilla rápido
con espetón
Permite cocinar superficies más grandes que con el grill y,
gracias a su mayor potencia, reducir el tiempo necesario para
dorar los alimentos. El Grill rápido también se puede utilizar en
combinación con el asador giratorio para artículos de carne de
mayor volumen, tales como pollos enteros, las articulaciones
de la carne de vaca o cordero.
Grill + Turbo
Permite asar uniformemente a la vez que se dora la
superficie. Ideal para parrilladas. Especial para piezas de
gran tamaño, como aves de corral, caza, etc. Se recomienda
colocar la pieza en la parrilla con una bandeja debajo para
recoger los caldos y jugos de cocción.
Turbo
El ventilador distribuye el calor producido por un elemento
situado en la parte posterior del horno. Gracias a la distribución
uniforme del calor, se puede asar y hornear en dos alturas a la
vez. Este modo de cocción permite descongelar alimentos.
Para ello, coloque el selector de temperatura en la posición 0.
Pizza
Hornea alimentos en un nivel para conseguir un dorado más
intenso y una base crujiente. Ajuste la temperatura a 220 °C
durante 24 minutos para precalentar el horno.
Calor inferior
Solo funciona la resistencia inferior. Adecuado para calentar
platos y elaborar pasteles y similares.
Grill + calor inferior
Especial para asados. Se puede usar con cualquier pieza,
independientemente de su tamaño.
Descongelar
Para descongelar alimentos congelados.
ADVERTENCIA
Al usar la función Grill, Grill rápido o
Grill + Turbo, la puerta debe
permanecer cerrada.
NOTA
El piloto permanecerá encendido en
cualquier función de cocción.
ESPAÑOL
6.4 Funciones del reloj eléctrico
El temporizador tiene diferentes
funciones:
Avisador
• El temporizador emitirá una señal
acústica cuando el tiempo concluya. El
horno no tiene que estar encendido
para que funcione.
Tiempo de horneado
• Cuando el tiempo de horneado
programado concluya, el horno se
apagará automáticamente.
Tiempo de finalización
• Cuando el tiempo concluya, el horno se
apagará automáticamente.
85
6.5 Cambiar el tono del
temporizador
1. Presione simultáneamente los
botones
y
.
Un punto luminoso parpadeará entre
los números del temporizador.
2. Pulse el botón de hora (D). El
indicador ton1 aparecerá en la
pantalla del temporizador.
3. Pulse repetidamente el botón
para
cambiar el tono del avisador.
6.6 Ajustar la hora en el
temporizador
IMPORTANTE
Tiempo de horneado y tiempo de
finalización
• Cuando el tiempo de finalización
concluya, el horno se apagará
automáticamente. El tiempo de
horneado programado indica cuándo
se encenderá el horno. Esta función se
utiliza para encender y apagar el horno
automáticamente. El tiempo de
encendido del horno se calcula
indicando el tiempo de finalización y el
tiempo de horneado correspondiente.
1. Mantenga pulsado el botón de hora
(D) durante unos segundos hasta que
el símbolo del temporizador situado
entre los números del temporizador
empiece a parpadear.
2. Ajuste la hora de la alarma en el
temporizador con los botones
y
. Sonará un pitido y se
mostrará la hora actual en la pantalla.
El temporizador está programado. La
señal acústica se activará cuando el
tiempo programado concluya y el
símbolo del temporizador (E)
empezará a parpadear.
3. Presione cualquier tecla para apagar
la señal acústica.
El símbolo del temporizador
continuará parpadeando.
4. Mantenga pulsado el botón de la hora
durante unos segundos para apagar
la función del temporizador.
86
www.electrolux.com
hasta la posición de apagado para
apagar el horno.
Puede comprobar el tiempo de horneado
restante cuando desee. Para ello,
mantenga pulsado el botón de hora (A)
durante unos segundos hasta que el
símbolo AUTO empiece a parpadear.
Para modificar el tiempo seleccionado,
presione los botones
y
. Escuchará
un pitido de confirmación del cambio.
IMPORTANTE
Puede comprobar el tiempo restante
cuando desee. Para ello, mantenga
pulsado el botón de hora (D) durante
unos segundos hasta que el símbolo
del reloj empiece a parpadear. Para
modificar el tiempo seleccionado,
presione los botones
y
.
Sonará un pitido de confirmación del
cambio.
6.7 Ajustar el tiempo de
horneado
1. Mantenga el botón de hora (D)
pulsado durante unos segundos hasta
que escuche un pitido. Si pulsa de
nuevo el botón de hora (D), la palabra
tiempo aparecerá en la pantalla.
2. Ajuste el tiempo de horneado con los
botones
y
.
Sonará un pitido, aparecerá la hora
actual y el símbolo AUTO
permanecerá iluminado. Cuando el
tiempo de horneado concluya, el
horno se apagará automáticamente.
3. Seleccione una función y una
temperatura de horneado. Cuando el
tiempo de horneado concluya, el
horno se apagará y se activará una
señal acústica.
4. Presione cualquier tecla para apagar
la señal acústica.
El horno se mantendrá apagado y el
símbolo AUTO parpadeará.
5. Mantenga el botón de hora (A)
pulsado durante unos segundos hasta
que escuche un pitido para acabar la
función. Gire el mando de función del
horno y el mando de la temperatura
IMPORTANTE
Mantenga pulsado el botón de hora
(D) durante unos segundos para
finalizar la función de tiempo de
horneado.
6.8 Ajustar el tiempo de
finalización
1. Mantenga el botón de hora (D)
pulsado durante unos segundos hasta
que escuche un pitido.
2. Presione el botón de hora (D) de
nuevo hasta que aparezca la palabra
Fin en la pantalla.
3. Ajuste el tiempo de finalización con
los botones
y
.
Sonará un pitido, aparecerá la hora
actual y el símbolo AUTO
permanecerá iluminado. Cuando se
alcance el tiempo de finalización, el
horno se apagará automáticamente.
4. Seleccione una función y una
temperatura de horneado.
Cuando se alcance el tiempo de
finalización, el horno se apagará y se
activará una señal acústica.
5. Presione cualquier tecla para apagar
la señal acústica.
ESPAÑOL
El horno se mantendrá apagado y el
símbolo AUTO parpadeará.
6. Mantenga el botón de hora (D)
pulsado durante unos segundos hasta
que escuche un pitido para acabar la
función. Gire el mando de función del
horno y el mando de la temperatura
hasta la posición de apagado para
apagar el horno.
IMPORTANTE
La hora de finalización se puede
ajustar con el horno en
funcionamiento. Siga las
instrucciones indicadas
anteriormente para hacerlo (en este
caso no tendrá que resetear la
función ni la temperatura del
horno).
Puede comprobar el tiempo de
finalización del proceso de
horneado cuando desee. Para ello,
mantenga pulsado el botón de
hora (A) durante unos segundos.
Para modificar la hora de
finalización, cancele la función
presionando simultáneamente los
botones
y
. A continuación,
vuelva a ajustar el tiempo de
finalización.
6.9 Ajustar el tiempo de
horneado y el tiempo de
finalización
1. Mantenga el botón de hora (D)
pulsado durante unos segundos hasta
que escuche un pitido. Si pulsa de
nuevo el botón de hora (D), la palabra
tiempo aparecerá en la pantalla.
87
2. Ajuste el tiempo de horneado con los
botones
y
.
3. Presione el botón de hora (D) de
nuevo hasta que aparezca la palabra
Fin en la pantalla.
4. Ajuste el tiempo de finalización con
los botones
y
.
Sonará un pitido, aparecerá la hora
actual y el símbolo AUTO
permanecerá iluminado.
5. Seleccione una función y una
temperatura de horneado.
El horno se mantendrá apagado y el
símbolo AUTO aparecerá en la
pantalla.
El horno está programado. El horno se
encenderá cuando el proceso de
horneado deba empezar y funcionará
durante el tiempo de horneado indicado.
El símbolo AUTO y el símbolo de
horneado aparecerán iluminados en la
pantalla.
88
www.electrolux.com
ADVERTENCIA
La hora de comienzo del horneado es
el tiempo de finalización menos el
tiempo de horneado. Por ejemplo: si
el tiempo de finalización se programa
a las 17:00 y el tiempo de horneado
es de 2 horas, el horno se encenderá
a las 15:00.
Para modificar el programa, cancele la
función presionando simultáneamente los
botones
y
. A continuación, vuelva
a ajustar el tiempo de horneado y el
tiempo de finalización.
El horno se apagará y la señal acústica se
activará cuando concluya el tiempo de
horneado programado.
6. Presione cualquier tecla para apagar
la señal acústica.
El horno se mantendrá apagado y el
símbolo AUTO parpadeará.
7. Mantenga el botón de hora (D)
pulsado durante unos segundos hasta
que escuche un pitido para acabar la
función. Gire el mando de función del
horno y el mando de la temperatura
hasta la posición de apagado para
apagar el horno.
Puede comprobar el proceso de
horneado cuando desee. Para ello,
mantenga pulsado el botón de hora (D)
durante unos segundos.
ADVERTENCIA
Si se interrumpiera el suministro
eléctrico, el programa del
temporizador se borraría y aparecerían
los números 00:00 en la pantalla.
Ajuste la hora actual y programe de
nuevo el temporizador.
7. USING THE ACCESORIES
7.1 Parrilla y bandejas
Su horno viene de serie con los
siguientes accesorios:
(A) Parrilla
(B) Bandeja de repostería esmaltada
honda
Los números 1 – 5 indican las distintas
posiciones de las bandejas dentro del
horno.
Utilice la posición que mejor se ajuste a
sus preferencias a la hora de cocinar.
Introduzca la parrilla y la bandeja de
repostería honda entre las 2 guías
laterales en cualquiera de las posiciones
posibles (1 a 5) a ambos lados. La rejilla
dispone de topes para prevenir
accidentes. Después de ajustar la parrilla
en las guías laterales y de empujarla hasta
el fondo del horno, levante ligeramente la
parte delantera de la parrilla para liberar
los topes y permitir que se deslice por
completo por las guías.
Para retirar la parrilla, tire con cuidado de
ella hacia el exterior. Cuando se detenga,
eleve ligeramente la parte delantera para
liberar los topes y, a continuación,
extraiga la parrilla del horno.
La parrilla y la bandeja estarán bien
instaladas cuando queden en horizontal,
no en ángulo.
ESPAÑOL
7.2 Carriles telescópicos
89
7.3 Uso del asador giratorio
Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles
telescópicos para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y retirar las bandejas.
ADVERTENCIA
No lave los carriles telescópicos en
el lavavajillas. No lubrique los carriles
telescópicos.
1. Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
El accesorio consiste en un espetón
giratorio motor, dos ganchos de soporte y
un asador completa con mango. Se utiliza
de la siguiente manera:
1. Conectar el gancho (A) a los soportes
(B), situado en ambos lados de la
cavidad del horno. (Nivel 4)
B
4
°C
A
B
2. Coloque la parrilla en los carriles
telescópicos y empújelos con cuidado
para introducirlos en el aparato.
°C
4
A
2. Inserte el extremo del espetón en el
montaje del motor (C).
C
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
90
www.electrolux.com
3. El otro extremo del espetón se apoya
en el gancho soporte de la izquierda
(A).
A
ADVERTENCIA
No olvide desenroscar el mango del
espetón antes de colocarlo, de lo
contrario no será posible adaptarlo
en el gancho soporte.
4. Ajuste el selector de modo a Grill
Rapido para el asado con asador
rotativo
.
PRECAUCIÓN
Inserte la profunda bandeja en el
nivel más bajo (1) a recoger la grasa
de la carne al girar.
8. CONSEJOS ÚTILES
8.1 Información general
• El horno siempre tiene que funcionar
con la puerta cerrada.
• El fabricante no se responsabiliza de los
daños causados por el empleo
inadecuado del horno, diseñado para
la preparación de alimentos de uso
doméstico.
• No guarde aceite, grasas o productos
inflamables dentro del horno. Podría ser
peligroso si el horno se enciende.
• No se apoye ni se siente en la puerta
abierta del horno. Podría dañarlo y
poner en riesgo su propia seguridad.
• No cubra la base del horno con papel
de aluminio, podría afectar a la cocción
y dañar el esmalte del interior del horno
así como el interior de su mueble de
cocina.
• Para cocinar alimentos, introduzca la
bandeja o parrilla en las guías laterales
del horno.
• No coloque recipientes ni alimentos
directamente en la base del horno.
Emplee siempre las bandejas y parrillas.
• No vierta agua en la base del horno
durante su funcionamiento, podría
dañar el esmalte.
• Durante la cocción, abra la puerta lo
menos posible. Así reducirá el
consumo de energía.
• En platos con un alto contenido de
líquidos es normal que se produzcan
condensaciones en la puerta.
• Limpie el interior del horno para eliminar
restos de grasa y alimentos que en
posteriores cocciones podrían
desprender humos y olores y provocar
la aparición de manchas.
ESPAÑOL
91
8.2 Tablas de cocción
ENTRANTES
Tipo de plato
Masas
Pizza
Quiche
Hojaldre de verduras
Pastel de verduras
Patatas asadas
Peso
2
1,2
2
3,5
2,5
1,5
Posición de Cocción Tempera- Tiempo
la bandeja
tura (°C)
2y3
2y3
2y3
1
1
1
160-180
30-40
160-180
30-35
190-210
15-20
170-190
15-20
170-190
30-35
160-180
30-40
160-180
40-45
190-210
30-35
170-190
30-35
170-190
25-30
190-210
55-65
170-190
45-50
170-190
45-50
180-200
60-65
180-200
50-55
180-200
50-55
Recipiente
Bandeja
Rejilla
Molde
para
quiche
Fuente
plana
Fuente
plana
Bandeja
PESCADO
Tipo de plato
Peso
Dorada a la sal
2
Salmón en papillote
Trucha
2
2
Posición de Cocción Tempera- Tiempo
la bandeja
tura (°C)
2y3
2y3
2y3
190-210
25-30
180-200
25-30
180-200
20-25
170-190
15-20
190-210
20-25
180-200
15-20
180-200
20-25
Recipiente
Bandeja
Bandeja
Fuente
plana
92
www.electrolux.com
Tipo de plato
Lenguado
Merluza
Pastel de pescado
Peso
1
1,5
2,5
Posición de Cocción Tempera- Tiempo
la bandeja
tura (°C)
1
1
1
170-190
15-20
160-180
10-15
190-210
25-30
180-200
20-25
190-210
40-45
180-200
50-55
Recipiente
Bandeja
Bandeja
Cazuela
CARNE
Tipo de plato
Cochinillo
Conejo
Cordero
Pollo
Lomo de cerdo
Pieza de carne
Rosbif
Peso
4
3
3
3
1,5
1,75
2,5
Posición de Cocción Tempera- Tiempo
la bandeja
tura (°C)
2y3
2y3
2y3
2y3
1
1
1
170-190
75-85
160-180
75-85
160-180
80-90
180-200
60-65
160-180
45-50
170-190
45-50
190-210
60-65
170-190
50-55
180-200
45-50
190-210
50-55
170-190
45-50
170-190
40-45
160-180
30-35
170-190
30-35
170-190
35-40
170-190
30-35
190-210
40-45
180-200
40-45
Recipiente
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Cazuela
Bandeja
Hamburguesas
1
1
180-200
5-10
Rejilla
Salchichas
2
1
180-200
15-20
Rejilla
ESPAÑOL
93
TARTAS Y POSTRES
Tipo de plato
Flan
Peso
Posición de Cocción Tempera- Tiempo
la bandeja
tura (°C)
1
Magdalenas
Tarta de queso
Masas de hojaldre
Hojaldre
Yogur
1
2
0,5
0,5
1 litro
2y3
2y3
2y3
2y3
160-170
60-65
140-160
40-45
160-180
30-35
140-160
35-30
180-200
45-50
160-180
30-40
180-200
20-25
170-190
20-25
1
170-190
15-20
2y3
170-180
15-20
(*)
50
8 horas
Recipiente
Molde
para pan
Bandeja
Molde
para tarta
de queso
Bandeja
Bandeja
Tarros de
yogur
(*) Coloque los tarros de yogur directamente sobre la base del horno.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la red
eléctrica para realizar cualquier tarea
de mantenimiento.
9.1 Limpieza del interior del
horno
1. Hornos esmaltados fáciles de limpiar
Utilice cepillos de nailon o esponjas
con agua templada y jabón para
limpiar superficies esmaltadas, como
la base del horno. Asegúrese de que
el horno esté frío. Si usa productos de
limpieza para hornos, aplíquelos solo
en las superficies esmaltadas y siga en
todo momento las instrucciones del
fabricante.
2. Hornos recubiertos con esmaltes
especiales adaptados a otros
sistemas de limpieza
Consulte la hoja de características de
su horno.
ADVERTENCIA
No limpie el interior del horno con
equipos de limpieza a vapor o agua
a presión. Tampoco utilice
estropajos metálicos, cepillos de
alambre o utensilios que puedan
rayar el esmalte.
3. Uso del grill abatible
Para limpiar la parte superior del horno:
• Espere a que su horno esté frío.
• En otros modelos de horno, empuje
con ambas manos la varilla de la
resistencia del grill (B) hasta soltarla de
la sujeción superior.
B
94
www.electrolux.com
• Dele la vuelta y limpie la parte superior
del horno.
• Finalmente, vuelva a colocar la
resistencia del grill en su posición
original.
ADVERTENCIA
Para sua segurança, nunca ponha o
forno em funcionamento sem o
painel traseiro que protege o
ventilador.
9.2 Limpieza del exterior y de
los accesorios del horno
Limpie el exterior del horno y los
accesorios con agua templada y jabón o
con un detergente suave.
Tenga especial cuidado al limpiar las
superficies de acero inoxidable Utilice solo
esponjas o trapos que no rayen.
4. Sujete la puerta lateralmente con las
manos y tire hacia arriba hasta soltarla
por completo de las bisagras (G).
G
9.3 Limpieza de la puerta del
horno
No use estropajos metálicos, cepillos de
alambre o detergentes en polvo abrasivos
para limpiar la puerta del horno, podría
rayar la superficie y provocar la rotura del
cristal.
En algunos modelos de hornos, la
puerta se puede retirar para facilitar su
limpieza. Proceda de la siguiente
manera:
1. Abra la puerta.
2. Gire los dos estribos de bloqueo (F) a
la derecha.
F
G
Para montar la puerta, siga los pasos en
sentido inverso.
ADVERTENCIA
No retire los pasadores de seguridad
en ningún momento, como la
bisagra está en tensión podría
provocar daños. Además, es
imposible montar la puerta si los
pasadores no están colocados.
Para montar la puerta, sujétela con las
dos manos e inserte las bisagras en las
aperturas de la parte delantera del horno.
Abra despacio la puerta hasta que esté
completamente abierta.
9.4 Limpieza del interior
3. Cierre la puerta hasta que encaje
totalmente.
ADVERTENCIA
Por favor preste atención porque
cuando retire el cristal interior, la
puerta del horno se cerrará.
ESPAÑOL
Instrucciones para desmontar/ montar los
cristales interiores. Horno de 90 cm
1. Abra la puerta del horno.
2. Gire completamente los dos estribos
de bloqueo (N) para evitar que se
cierre la puerta.
N
3. Presione sobre el punto 1 situado en
la parte superior de ambos lados de
la puerta del horno.
1
95
5. Los cristales interiores estarán ahora
sueltos y los podrá limpiar fácilmente
con un limpiacristales líquido y un
paño suave.
ADVERTENCIA
Si la puerta no se ha bloqueado con
el estribo de bloqueo (N), tenga
cuidado cuando retire los cristales
interiores porque la puerta del horno
se cerrará.
6. Una vez limpios, vuelva a colocar los
cristales en el mismo orden. Se debe
poder leer la palabra TERMOGLASS.
7. Coloque de nuevo el cierre superior
de la puerta, asegurándose de que las
pestañas laterales encajan en el punto
1.
9.5 Cambiar la bombilla del
horno
ADVERTENCIA
Para cambiar la bombilla,
asegúrese primero de que el horno
está desconectado de la red
eléctrica.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar la bombilla,
asegúrese de que el aparato está
apagado para evitar posibles
descargas eléctricas.
1
4. Siga presionando el punto 1 y retire
el cierre de bloqueo superior de la
puerta.
La bombilla debe soportar temperaturas
de hasta 300 °C. Puede solicitarla en el
Servicio de Asistencia Técnica.
• Saque la lente del soporte de la bombilla
con la ayuda de una herramienta
adecuada.
96
www.electrolux.com
• Cambie la bombilla.
• Vuelva a colocar la lente asegurándose
de que encaja en la posición correcta sin
forzarla.
10. QUÉ HACER SI...
El horno no funciona
Sale humo del horno
• Compruebe la conexión a la red
eléctrica.
• Verifique los fusibles y el limitador de
su instalación.
• Asegúrese de que el temporizador
está en posición manual o
programada.
• Compruebe la posición de los ajustes
de función y temperatura.
• Proceso normal durante el primer uso.
• Limpie periódicamente el horno.
• Reduzca la cantidad de grasa o aceite
de la bandeja.
• No utilice temperaturas superiores a
las indicadas en las tablas de cocción.
La luz interior del horno no se
enciende
Consulte las tablas de cocción para
saber cómo funciona su horno.
• Sustituya la bombilla.
• Verifique el correcto montaje con el
manual de instrucciones.
El piloto de calentamiento no se
ilumina
No se obtienen los resultados
esperados
ADVERTENCIA
Si a pesar de estos consejos
persiste el problema, póngase en
contacto con su Servicio de
Asistencia Técnica.
• Seleccione una temperatura.
• Seleccione una función.
• Solo se debe iluminar cuando el horno
se está calentando hasta llegar a la
temperatura seleccionada.
11. INSTALACIÓN
Esta información va dirigida
exclusivamente al instalador, ya que es el
responsable del montaje y conexión
eléctrica. Si instala el horno usted mismo,
el fabricante no se responsabilizará de los
posibles daños.
11.1 Antes de la instalación
Antes de la proceder a la instalación,
consulte las instrucciones de seguridad
eléctrica de la página 3 de este manual.
• Para desembalar el horno, tire de la
lengüeta situada en la parte inferior de
la caja y sujételo por las asas laterales,
nunca por el tirador de la puerta del
horno.
• La entrada en el mueble de la cocina
debe ser la indicada en el diagrama. El
tamaño mínimo del mueble base debe
ser de 550 mm.
ESPAÑOL
450
97
• Una vez conectado a la red eléctrica,
todos los elementos eléctricos del
horno funcionan correctamente.
• Cuando esté montado, se debe poder
desconectar de la red eléctrica.
• En el caso de los hornos multifunción
integrados, la parte posterior del
mueble, correspondiente a la zona
sombreada de la figura 4, no debe
tener ningún saliente (refuerzos de
mueble, tuberías, bases de enchufe,
etc.).
23
11.3 Instalación del horno
• El adhesivo empleado en el
recubrimiento plástico de los muebles
debe soportar temperaturas superiores
a 85° C.
Para todos los hornos, una vez
conectados a la red eléctrica:
1. Coloque el horno en el mueble
asegurándose de que el cable de
alimentación no queda atrapado o en
contacto con partes calientes del horno.
2. Para fijar el horno al mueble, enrosque
los tornillos suministrados en los
agujeros que veremos una vez abierta
la puerta.
3. Compruebe que el horno no está en
contacto con las paredes del mueble
y que hay al menos una separación
de 2 mm con los muebles contiguos.
11.2 Conexión eléctrica
11.4 Información técnica
El instalador deberá comprobar que:
• La tensión y la frecuencia de la red se
corresponde con lo indicado en la placa
de características.
• La instalación eléctrica puede soportar
la potencia máxima indicada en la placa
de características.
Si el aparato no funciona, comunique al
Servicio de Asistencia Técnica el tipo de
anomalía que observa, indicando:
1. Número de serie (S-No)
2. Modelo del aparato (Mod.)
Esta información aparece en la placa de
características que está situada en la parte
inferior del horno. Abra la puerta del horno
para verla.
98
www.electrolux.com
12. EFICACIA ENERGÉTICA
12.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor
ELECTROLUX
Identificación del modelo
FQ945XE
Índice de eficiencia energética
106,9
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
1,04 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0,93 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
77 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
FQ945XE
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
12.2 Ahorro de energía
El aparato tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
• Consejos generales
– Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando
el aparato funcione y manténgala
cerrada lo máximo posible durante la
cocción.
– Use platos de metal para aumentar el
ahorro de energía.
– En la medida de lo posible, coloque
los alimentos dentro del horno sin
calentarlo.
52 kg
– Para una duración de la cocción
superior a 30 minutos, reduzca la
temperatura del horno un mínimo de
3 - 10 minutos antes de que
transcurra el tiempo de cocción, en
función de la duración de la cocción.
El calor residual dentro del horno
seguirá cocinando.
– Utilice el calor residual para calentar
otros alimentos.
• Cocción ventilada: en la medida de lo
posible, utilice las funciones de cocción
con ventilador para ahorrar energía.
• Mantener calientes los alimentos: si
desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura
más bajo posible. La pantalla muestra
la temperatura de calor residual.
ESPAÑOL
99
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Los materiales del embalaje son
totalmente reciclables por lo que podrán
ser aprovechados de nuevo. Infórmese en
su ayuntamiento sobre qué hacer con
dichos materiales.
ADVERTENCIA
El símbolo
en el aparato o en el
embalaje indica que no se puede
tratar como un residuo doméstico
normal. Debe depositarlo en el
punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. De otro modo, puede
resultar perjudicial para el
medioambiente y la salud pública.
Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje del
aparato, póngase en contacto con el
ayuntamiento de su ciudad, los
servicios municipales o el
establecimiento donde lo compró.