Ninja FOODI POWER NUTRI CB350EU BLENDER Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
ninjakitchen.eu
CB350EU
POWER NUTRI
BLENDER 3-IN-1
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
GUIDE D’INSTRUCTIONS ET
GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
OHJEET
ANVISNINGAR
3ninjakitchen.eu
2ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du har købt Ninja® Multi-Blenderen
Vigtige sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Før første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lær Power Nutri Bowl at kende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brug af kontrolpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brug af overordnet hastighedskontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brug af Auto-iQ® programmerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Brug af kanden og flerlagsknivenheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Brug af kanden og dejredskabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Brug af Power Nutri Bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brug af Power Nutri-bægeret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fjernelse af fastsiddende ingredienser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nulstilling af motoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bestilling af reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT
IGENNEM, OG GEM DEN TIL FREMTIDIGE
OPSLAG.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~ 50-60 Hz
Eekt: 1200 watt
TIP: Du kan finde model- og serienumre på
mærkaten med QR-koden på bagsiden af
apparatet ved siden af strømkablet.
GEM DENNE INFORMATION
Modelnummer: ����������������������������
Serienummer: �����������������������������
Købsdato: ��������������������������������
(Gem kvittering)
Butik: �����������������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan QR-koden med en mobilenhed
DANSK
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes
sammen med andet husholdningsaald i EU. For at forhindre mulig
skade på miljøet eller folkesundheden fra ukontrolleret bortskaelse
af aald, skal det genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig
genanvendelse af materialekilder. Ved aflevering af dit brugte
apparat bedes du anvende returnerings- og indsamlingssystemerne
eller kontakte den forhandler, hvor dette produkt blev købt. De kan sørge for,
at produktet bliver genanvendt på en miljømæssig forsvarlig måde.
5ninjakitchen.eu
4ninjakitchen.eu
GEM DISSE ANVISNINGER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGELSE • KUN BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG
For at reducere brandfare, elektrisk
stød, alvorlig personskade, død eller
beskadigelse af apparatet bedes
du følge disse grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger.
Generelle forholdsregler
1 Overhold og følg alle advarsler og
anvisninger. Dette apparat indeholder
elektriske forbindelser og bevægelige
dele, som kan udgøre en fare for
brugeren.
2 Giv dig god tid, og vær forsigtig under
udpakning og opsætning af apparatet.
Dette apparat indeholder skarpe, løse
knive der kan resultere i personskade,
hvis de ikke håndteres rigtigt.
3 Sørg for at kontrollere, at alle dele er
inkluderet, så du kan betjene dit apparat
på en korrekt og sikker måde.
4 Bladene er skarpe. Håndter dem
forsigtigt.
5 Dette produkt er udstyret med en
flerlagsknivenhed. Udvis ALTID
forsigtighed under håndtering af
knivenhederne. Knivenhederne er skarpe
og er IKKE fastlåst i deres beholdere.
Knivenhederne er beregnet til at
kunne udtages for at lette rengøring
og udskiftning ved behov. Du må
KUN tage fat i knivenheden i toppen
af akslen. Manglende agtpågivenhed
under håndtering af knivenhederne kan
medføre risiko for snitskader.
6 Udvis ALTID forsigtighed under
håndtering af Hybrid Edge-knivenheden.
Knivene er skarpe. Grib KUN fat i Hybrid
Edge Blades Assembly i den yderste
kant på knivenhedens bund. Manglende
agtpågivenhed under håndtering af
knivenheden kan medføre risiko for
snitskader.
7 Sluk for apparatet (OFF), og tag stikket
ud af stikkontakten, når det ikke er i brug,
før dets dele samles eller skilles ad og før
rengøring. For at tage stikket ud skal du
tage fat i selve stikket og trække det ud
af stikkontakten.
Du må ALDRIG trække stikket ud ved at
trække i ledningen.
8 Rengør alle dele, der kan komme i kontakt
med fødevarer, inden ibrugtagelse. Følg
rengøringsvejledningen, der følger med
denne brugsanvisning.
9 Knivenheden skal altid kontrolleres
for skader inden brug. Hvis en kniv er
bøjet eller beskadiget, skal du kontakte
SharkNinja for at træe aftale om
udskiftning.
10 Du må IKKE benytte dette apparat
udendørs. Det er udelukkende beregnet
til indendørs husholdningsbrug.
11 Du må IKKE betjene apparater med
beskadiget ledning eller stik, efter
funktionsfejl på apparatet eller hvis det
er blevet tabt eller beskadiget på nogen
anden måde. Dette apparat har ingen
dele, der må serviceres af brugeren
selv. Hvis apparatet er defekt, bedes
du kontakte SharkNinja med henblik på
service.
12 Dette apparat har vigtige mærkater
på stikket. Det medfølgende stik eller
både stik og ledning (hvis stikket er
støbt på ledningen) er ikke beregnet til
udskiftning. Hvis apparatet er beskadiget,
skal det udskiftes.
13 Dette apparat må IKKE benyttes sammen
med forlængerledninger.
14 For at beskytte mod elektrisk stød må
apparatet IKKE sænkes ned i vand, og
netledningen må ikke komme i kontakt
med vand eller andre væsker.
15 UNDLAD at lade apparatet eller
ledningen hænge ud over kanten på
borde eller bordplader. Ledningen kan
hænge fast, og derved kan apparatet
blive trukket af bordet.
16 Lad IKKE apparatet eller ledningen
komme i kontakt med varme overflader,
eksempelvis komfurer eller andre
varmeapparater.
17 Brug ALTID apparatet på en tør og jævn
overflade.
18 Lad IKKE små børn anvende apparatet
eller bruge det som legetøj. Der kræves
tæt tilsyn af en voksen, når apparatet
bruges i nærheden af børn.
19 Dette apparat er IKKE beregnet til at
blive brugt af personer med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er under tilsyn
eller instrueres i apparatets anvendelse
af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
20 Brug KUN udstyr og tilbehør, der
leveres sammen med produktet, eller
som anbefales af SharkNinja. Brug af
udstyr, der ikke anbefales eller sælges af
SharkNinja, kan forårsage brand, elektrisk
stød eller personskade.
21 Anbring ALDRIG en knivenhed på
motorenheden uden først at montere
den på den tilhørende beholder (kande,
bæger eller skål) og med låget sat på.
22 Hold hænder, hår og tøj væk fra
beholderen under påfyldning og
betjening.
23 Under betjening og håndtering af
apparatet skal du undgå kontakt med
bevægelige dele.
24 Du må IKKE fylde beholderen over MAX
FILL- eller MAX LIQUID-linjerne.
25 Betjen IKKE apparatet med en tom
beholder.
26 Du IKKE komme beholdere eller
tilbehør til apparatet i mikrobølgeovn.
27 Efterlad ALDRIG apparatet uden opsyn,
mens det er i brug.
ADVARSEL
Læs og gennemgå betjenings- og brugervejledningen.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele,
hvis dette advarselssymbol ignoreres.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid
overholdes, inklusive følgende:
DANSK
7ninjakitchen.eu
6ninjakitchen.eu
GEM DISSE ANVISNINGER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGELSE • KUN BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG
28 Blend IKKE varme væsker. Hvis
du gør dette, kan det resultere i
ophobning af damp, som kan udgøre en
forbrændingsrisiko for brugeren.
29 Blend IKKE tørre ingredienser, uden at
tilføje væske til Power Nutri bægeret,
Power Nutri Bowl eller kanden. De er
ikke beregnet til blendning af tørre
ingredienser.
30 Brug
IKKE apparatet til at male
ingredienser med.
31 Brug ALDRIG apparatet uden låg. Forsøg
IKKE at omgå sikkerhedslåsen med magt.
Sørg for, at beholderen og låget sidder
ordentligt fast inden brug.
32 Inden betjening skal du sørge for, at der
ikke findes nogen redskaber i beholderen.
Hvis du ikke sørger for at fjerne
redskaber eller bestik fra beholderen,
risikerer du, at beholderen splintres,
hvilket kan forårsage personskade eller
skade på ejendom.
33 Hold hænder og bestik væk fra beholdere
under hakning for at mindske faren for
alvorlig personskade eller beskadigelse
af blenderen/hakkeren. Der må KUN
anvendes en skraber, når blenderen eller
processoren ikke kører.
34 Hvis du opdager, at der er ingredienser,
som klæber til siden af bægeret og ikke
er blevet blendet, skal du slukke for
apparatet, fjerne knivenheden og bruge
en skraber til at løsne ingredienserne.
41 Hvis du bruger kandens hældetud, skal
låget holdes på plads på beholderen, eller
låget skal låses fast, når der hældes, for
at undgå risiko for personskade.
42 Fjern Hybrid Edge-kniv enheden fra
Power Nutri-bægeret eller Power Nutri
Bowl, når du er færdig med at blende.
Opbevar IKKE ingredienser i bægeret
før eller efter blendning i bægeret eller
skålen, når knivenheden er påmonteret.
Nogle fødevarer indeholder aktive
ingredienser eller afgiver gasser, der
udvides, hvis de efterlades i en forseglet
beholder, hvilket kan resultere i et
for højt tryk, der kan medføre risiko
for personskader. Når der opbevares
ingredienser i bægeret, skal det
lukkes med låget med hældetud eller
opbevaringslåget. Når der opbevares
ingredienser i skålen, så brug kun låget
med hældetud eller opbevaringslåget.
43 Det maksimale wattforbrug for dette
apparat er baseret på opsætningen af
Hybrid Edge Blades Assembly og Power
Nutri-bægeret. Andre opsætninger kan
bruge mindre strøm eller spænding.
35 Du må IKKE åbne kandens hældetud,
mens blenderen er i gang.
36 Hvis du opdager, at der er ingredienser,
som klæber til siden på bægeret og
ikke er blevet blendet, kan du slukke for
apparatet, tage låget af og bruge en
paletkniv til at løsne ingredienserne.
Du må ALDRIG stikke dine hænder ned i
blenderkanden, da du risikerer at komme
i kontakt med knivene og at skære dig.
37 Du må IKKE forsøge at fjerne beholderen
eller lågene fra motorenheden, mens
knivenheden stadig roterer. Lad
apparatet standse helt, inden du
begynder at fjerne låg eller beholdere.
38 Hvis apparatet overophedes, aktiveres
en termosikring, der slukker for motoren.
Nulstil den ved at tage apparatets stik ud
af stikkontakten, og lad apparatet køle
ned i ca. 15 minutter, før det tages i brug
igen.
39 Udsæt IKKE beholdere og tilbehør for
ekstreme temperaturændringer. De kan
blive beskadigede.
40 Når du er færdig, skal du sørge for at
fjerne knivenheden, INDEN du tømmer
beholderens indhold. Knivenheden skal
fjernes ved forsigtigt at gribe fat i toppen
af akslen og løfte den fri af beholderen.
Hvis du ikke fjerner knivenheden, inden
du tømmer beholderen, risikerer du at
komme alvorligt til skade.
44 Du må IKKE nedsænke motorenheden
eller kontrolpanelet i vand eller andre
væsker. Du må IKKE sprøjte nogen
former for væske på motorenheden eller
kontrolpanelet.
45 Forsøg IKKE at slibe knivene.
46 Sluk apparatet, og tag stikket ud af
motorenheden før rengøring.
ADVARSEL
Læs og gennemgå betjenings- og brugervejledningen.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele,
hvis dette advarselssymbol ignoreres.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid
overholdes, inklusive følgende:
DANSK
DELE
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
DELE
A Kandelåg
B 2,1 l* Power Nutri kande
C Motorenhed
(fastgjort netledning ikke vist)
D Total Crushing® og hakkeknivenhed
(flerlagsknivenhed)
E Dejredskab
F Hybrid Edge-knivenhed
G Låg med hældetud
H 700 ml Power Nutri Bæger
I Opbevaringslåg
J 400 ml Power Nutri Bowl
K Rengøringsbørste
*1,8 l maks. væskekapacitet.
Der findes en lang række tilbehør, som er
kompatibelt med denne blender.
Du kan købe ekstra tilbehør på
ninjakitchen.eu.
BEMÆRK: På toppen af æsken kan du se,
hvilket tilbehør der følger med din model.
1 Fjern al emballage og mærkater fra apparatet.
Vær forsigtig, når knivenhederne pakkes ud,
da knivene er meget skarpe.
2 Flerlagsknivenheden er IKKE låst fast
i beholderen. Flerlagsknivenheden og
dejredskabet skal håndteres ved at gribe fat i
toppen af akslen.
3 Du skal håndtere Hybrid Edge-knivenheden
ved at gribe fat i kanten af knivenhedens bund.
4 Vask beholdere, låg og knivenhed i varmt
bevand ved hjælp af en opvaskerste,
så du undgår direkte kontakt med knivene.
Vær forsigtig, når knivenheden håndteres, da
knivene er meget skarpe.
5 Skyl og lufttør alle dele omhyggeligt.
INDEN FØRSTE BRUG
LÆR DIN POWER NUTRI BOWL AT KENDE
VIGTIGT: Se alle advarslerne på siderne 4-7,
inden du fortsætter.
VIDSTE DU AT?
Du kan medbringe dine drinks på grund af
ldetuden, når du er på farten.
BEMÆRK: Alt tilbehør er BPA-frit og tåler op-
vaskemaskine. Sørg for, at knivenhederne og
lågene skilles fra beholderen, før de placeres
i opvaskemaskinen. Udvis forsigtighed under
håndtering af knivenhederne.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Førhen krævede det en masse stopning,
skrabning og justering før du kunne komme
gennem hårde og frosne ingredienser. Men nu er
det nemmere end nogensinde før at lave tykke
smoothies, der kan røres med ske, nøddesmør
og mere.
Du skal bare dreje Power Paddle mens du
blender, for at skubbe ingredienserne ned
mod kniven. Det er som at have en indbygget
hjælpestang.
BEMÆRK: Hybrid Edge Blades Assembly er
ikke kompatibel med andre Ninja-produkter.
BEMÆRK: Antal af bægre, skåle og låg kan
variere alt efter model.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
9ninjakitchen.eu
8ninjakitchen.eu
DANSK
BEMÆRK: Placer motorenheden på en
jævn, ren og lige overflade. Placer ikke
motorenheden på en ujævn eller skrå
overflade, da fødderne med sugekopper ikke
vil hænge godt nok fast.
11ninjakitchen.eu
10 ninjakitchen.eu 11
10
BRUG AF KONTROLPANELET
AUTO-IQ-TILSTAND
6 unikke programmer, som er skræddersyede
til at gøre det let at lave fantastiske drinks og
måltider.
MANUEL TILSTAND
Vælg mellem 10 forskellige hastigheder, hvilket
giver dig fuld kontrol over din blendning. Kører
kontinuerligt i op til 60 sekunder. Tryk på START/
STOP når som helst for at afslutte programmet
tidligere.
AUTO-IQ-PROGRAMMER TIL POWER NUTRI
KANDEN
AUTO-IQ-PROGRAMMER TIL POWER NUTRI-
GERET OG POWER NUTRI BOWL
Brug tænd/sluk-knappen til at tænde eller slukke apparatet.
SKIFT MELLEM AUTO-IQ® OG MANUEL TILSTAND:
Tryk på knappen IQ/MANUAL for at skifte mellem tilstandene Auto-iQ og Manuel.
BEMÆRK: Enheden kan registrere, om kanden eller bægeret/skålen er monteret på motorenheden.
Kun de funktioner, der er tilgængelige for en bestemt beholder vil lyse på kontrolpanelet.
BLEND
Kombinér dine foretrukne friske eller frosne
ingredienser for at lave smoothies, milkshakes
eller proteinshakes til deling.
CRUSH
Designet til at håndtere de mest hårdføre
ingredienser som nødder, frø og selv is for at lave
drikke til deling, fra supersunde smoothies til
cocktails.
MIX
Fremstil tykke baser til smoothie-skåle eller
cremede frosne yoghurter.
PUREE
Blend alt, der kræver en jævn konsistens, fra
dressing til houmous til saucer.
CHOP
Tidsindstillede pulseringer og pauser giver dig
ensartede hakkeresultater. Kør programmet én
gang for grofthakket, to gange for finthakket og
tre gange, hvis du foretrækker det endnu finere.
BLEND
Kombinér dine foretrukne friske eller frosne
ingredienser for at lave smoothies, milkshakes
eller proteinshakes til deling.
CRUSH
Designet til at håndtere de mest hårdføre
ingredienser som nødder, frø og selv is til at lave
drikke til deling, fra supersunde smoothies til
cocktails.
POWERMIX
Lav alt fra jordddesmør til den perfekte
houmous eller selv patéer.
MIX
Fremstil tykke baser til smoothie-skåle eller
cremede frosne yoghurter.
VÆLG OG KØR ET AUTO-IQ-PROGRAM
Brug reguleringsknappen til at vælge det
ønskede program, og tryk derefter på START/
STOP for at begynde. Mens programmet kører,
ller timeren ned. Når nedtællingen slutter,
stopper blendningen automatisk.
VÆLG OG KØR ET MANUELT PROGRAM
Drej reguleringsknappen fra hastighed 1 til
hastighed 10. Tryk på START/STOP for at
begynde og afslutte blendning.
PULSE
Giver større kontrol med pulsering og blendning.
Fungerer kun, når PULSE-knappen er trykket
ned. Brug korte tryk til korte pulseringer og lange
tryk til lange pulseringer.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BEMÆRK: Brug Auto-iQ-programmerne MIX
og POWERMIX, når du bruger Power Nutri
Bowl, for at få de bedste resultater.
BEMÆRK: I manuel tilstand lyser Auto-iQ-programmer ikke op på kontrolpanelet.
START LANGSOMT
Start altid ved lav hastighed (1-3) for bedre at tilføje ingredienser og forhindre dem i at klæbe til
beholderens side.
HÆV HASTIGHEDEN
Jævnere blandinger kræver højere hastigheder. Lave hastigheder er gode til at hakke grøntsager og
røre i dej, men ved puréer og dressing bliver du nødt til at sætte farten op.
HØJHASTIGHEDSBLENDING
Blend indtil du opnår den ønskede konsistens. Jo længere du blender, desto bedre nedbrydning og
desto jævnere bliver resultatet.
AUTO-IQ-PROGRAMMER
Intelligente forudindstillede programmer kombinerer unikke blende- og pausemønstre, der gør
arbejdet for dig. Når et forudindstillet program er valgt, starter det øjeblikkeligt, og stopper
automatisk, når blendningen er fuldført. Tryk på den aktive knap igen for at stoppe blendningen,
inden programmet er afsluttet.
BEMÆRK: Hvis du bruger dejredskabet, må du kun bruge hastighederne 1 eller 2.
BEMÆRK: Kun hastighed 10 er tilgængelig ved
brug af Power Nutri Bowl eller bægeret.
BRUG AF AUTO-IQ® PROGRAMMERNE
BRUG AF OVERORDNET HASTIGHEDSKONTROL OG KANDEN
BEMÆRK: Brug Auto-iQ-programmerne
BLEND og CRUSH, når du bruger Power Nutri
bægeret, for at få de bedste resultater.
DANSK
13ninjakitchen.eu
12 ninjakitchen.eu
1 Slut motorenheden til, og placer den på
en ren, tør, jævn og lige overflade, som et
køkkenbord eller et andet bord.
2 nk kanden ned på motorenheden.
ndtaget skal drejes let mod højre, og
blenderglasset skal være vendt, så LOCK-
symbolerne på motorenheden er synlige. Drej
kanden med uret, indtil den klikker på plads.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BRUG AF KANDEN OG FLERLAGSKNIVENHEDEN
3 Hold forsigtigt om flerlagsknivenheden øverst
på akslen, og placer den i tandhjulsdrevet
i blenderkanden. Bemærk, at knivenheden
passer løst i tandhjulsdrevet.
4 Kom ingredienserne i kanden. Du må IKKE
tilsætte ingredienser til op over MAX LIQUID-
linjen på kanden.
VIGTIGT: Se alle advarslerne på siderne 4-7,
inden du fortsætter.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 t låget på kanden. Pres ned på håndtaget,
indtil det klikker på plads.Når låget er låst på
plads, skal du trykke på tænd/sluk-knappen
for at tænde apparatet. De tilgængelige
programknapper lyser, og apparatet vil være
klar til brug.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Hvis du bruger et Auto-iQ®-program, skal du
bruge reguleringsknappen til at vælge det
program, der passer bedst til det ønskede
resultat, og derefter trykke på START/
STOP. Det forudindstillede program stopper
automatisk, når programmet slutter. Du kan
r som helst stoppe enheden ved at trykke
på START/STOP.
6b Tryk på IQ/MANUAL for manuel tilstand. Brug
reguleringsknappen til at vælge den ønskede
hastighed, fra 1 til 10, og tryk på START/STOP.
r ingredienserne har opnået den ønskede
konsistens, skal du trykke på START/STOP
igen, og vente, indtil apparatet er helt stoppet.
7 Fjern kanden fra motorenheden ved at dreje
den mod uret, og derefter løfte den op.
VIGTIGT: Hvis enheden tændes, og kanden
og låget ikke er korrekt monteret, viser
timeren "- -" som en sikkerhedsfunktion, og
motoren deaktiveres. Hvis dette sker, skal
du gentage trin 5 på den følgende side. Når
kanden og låget er korrekt sat på og enheden
er tændt, lyser programknappernes lysdioder,
hvilket angiver, at apparatet er klar til brug.
8a For at hælde tyndere blandinger ud skal du
rge for, at låget er låst på plads, hvorefter
hældetuden åbnes.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BEMÆRK: Auto-iQ®-programmer har pauser og
ændringer i hastigheden under hele cyklussen.
BEMÆRK: Du må IKKE tilsætte ingredienser,
før du er færdig med samling af knivenheden.
BEMÆRK: Hvis flerlagsknivenheden ikke er
korrekt monteret, kan du ikke montere og
fastlåse låget.
BEMÆRK: Håndtaget på kanden kan ikke
klappes ned, medmindre det er fastgjort til
kanden.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b Ved tykkere blandinger, der ikke kan hældes
via hældetuden, kan du fjerne låget og
flerlagsknivenheden, før du hælder. For at
fjerne låget, tryk på UDSER knappen, og
træk lågets håndtag op. Knivenheden fjernes
ved forsigtigt at tage fat i toppen af akslen
og trække den lige op. Kanden kan derefter
tømmes.
9 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
apparatet. Frakobl apparatet, når du er
rdig. Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse
for instruktioner om rengøring og
opbevaring.
DANSK
15ninjakitchen.eu
14 ninjakitchen.eu
1 Slut motorenheden til, og placer den på
en ren, tør, jævn og lige overflade, som et
køkkenbord eller et andet bord.
2 nk kanden ned på motorenheden.
ndtaget skal drejes let mod højre, og
blenderglasset skal være vendt, så LOCK-
symbolerne på motorenheden er synlige. Drej
kanden med uret, indtil den klikker på plads.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BRUG AF KANDEN OG DEJREDSKABET
3 Hold forsigtigt i dejredskabet øverst på
akslen, og placer det i tandhjulsdrevet i
blenderkanden. Bemærk, at knivenheden
passer løst i tandhjulsdrevet.
VIGTIGT: Se alle advarslerne på siderne 4-7,
inden du fortsætter.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
VIGTIGT: Hvis enheden tændes, men kanden
og låget ikke er monteret korrekt, viser
timeren "- -" som en sikkerhedsfunktion, og
motoren deaktiveres. Hvis dette sker, skal
du gentage trin 5 på den følgende side. Når
kanden og låget er korrekt sat på og enheden
er tændt, lyser programknappernes lysdioder,
hvilket angiver, at apparatet er klar til brug.
BEMÆRK: Auto-iQ®-programmer har pauser og
ændringer i hastigheden under hele cyklussen.
BEMÆRK: Du må IKKE tilsætte ingredienser,
før du er færdig med at montere dejredskabet.
BEMÆRK: Hvis dejredskabet ikke er korrekt
monteret, kan du ikke montere og fastlåse
låget.
BEMÆRK: Håndtaget på kanden kan ikke
klappes ned, medmindre det er fastgjort til
kanden.
4 Kom ingredienserne i kanden. Tilsæt IKKE
ingredienser over DOUGH MAX eller COOKIE
MAX-linjen på kanden.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 t låget på kanden. Pres ned på håndtaget,
indtil det klikker på plads. Når låget er låst på
plads, skal du trykke på tænd/sluk-knappen
for at tænde apparatet. De tilgængelige
programknapper lyser, og apparatet vil være
klar til brug.
6 Tryk på IQ/Manual. Brug reguleringsknappen
til at vælge hastighed 1 eller 2, og tryk derefter
på START/STOP. Når ingredienserne har
opet den ønskede konsistens, skal du
trykke på START/STOP igen, og vente, indtil
apparatet er helt stoppet.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 Fjern kanden fra motorenheden ved at dreje
den mod uret, og derefter løfte den op.
8 Fjern låget og dejredskabet, før indholdet
fjernes. For at fjerne låget, tryk på UDLØSER
knappen, og træk lågets håndtag op.
Knivenheden fjernes ved forsigtigt at tage
fat i toppen af akslen og trække den lige op.
Kanden kan derefter tømmes.
9 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
apparatet. Frakobl apparatet, når du er
rdig. Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse
for instruktioner om rengøring og
opbevaring.
VIGTIGT: Brug kun hastighederne 1 eller 2, når
du bruger dejredskabet.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
DANSK
COOKIE MAX
DOUGH MAX
17ninjakitchen.eu
16 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Slut motorenheden til, og placer den på
en ren, tør, jævn og lige overflade, som et
køkkenbord eller et andet bord.
2 Tilsæt ingredienserne til Power Nutri Bowl.
Tilsæt IKKE væske overSKE FYLDT-linjen
eller ingredienser over MAX PÅFYLDNINGS-
linjen.
3 Anbring Hybrid Edge-knivenheden oven på
skålen, og drej den i urets retning for at låse
den fast.
4 Vend skålen med bunden i vejret, og installer
motorenheden ved at rette tapperne på
skålen ind efter hullerne på enheden. Drej
så skålen med uret, indtil den klikker. Når
den er låst på plads, skal du trykke på tænd/
sluk-knappen for at tænde apparatet. De
tilgængelige programknapper lyser, og
apparatet vil være klar til brug.
VIGTIGT: Se alle advarslerne på siderne 4-7,
inden du fortsætter.
BRUG AF POWER NUTRI BOWL
5a Hvis du bruger et Auto-iQ-program, skal du
bruge reguleringsknappen til at vælge det
program, der passer bedst til det ønskede
resultat, og derefter trykke på START/
STOP. Sørg for at dreje Power Paddle
mod uret konstant, når der blendes. Det
forudindstillede program stopper automatisk,
r programmet slutter. Du kan når som helst
stoppe enheden ved at trykke på START/
STOP.
5b Tryk på IQ/MANUAL for manuel tilstand.
Tryk på START/STOP med hastighed 10 på
displayet. Drej Power Paddle mod uret
konstant., når der blendes. Når ingredienser-
ne har opnået den ønskede konsistens, skal
du trykke på START/STOP igen, og vente,
indtil apparatet er helt stoppet.
6 Fjern skålen fra motorenheden ved at dreje
den mod uret, og derefter løfte den op.
7 Fjern knivenheden ved at dreje mod uret.
Opbevar IKKE blendet indhold med
knivenheden monteret. Brug kun låget med
ldetud eller opbevaringslåget til at dække.
Vær forsigtig, når knivenhederne håndteres,
da knivene er meget skarpe.
9 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
apparatet. Frakobl apparatet, når du er
rdig. Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse
for instruktioner om rengøring og
opbevaring.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BEMÆRK: Auto-iQ®-programmer har pauser og
ændringer i hastigheden under hele cyklussen.
BEMÆRK: Hvis enheden er tilsluttet og
tændes, men skålen og knivenheden ikke er
monteret korrekt, viser timeren ”- -" som en
sikkerhedsfunktion, og motoren deaktiveres.
BEMÆRK: Drej Power Paddle mod uret
konstant, når råvarerne forberedes.
BEMÆRK: Kun hastighed 10 er tilgængelig,
når du bruger Power Nutri Bowl.
8 Hvis du vil nyde din drik på farten, skal du
placere hældetuden eller opbevaringslåget
på skålen, og dreje den med uret, indtil den
sidder ordentligt fast.
DANSK
19ninjakitchen.eu
18 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Slut motorenheden til, og placer den på
en ren, tør, jævn og lige overflade, som et
køkkenbord eller et andet bord.
2 Tilsæt væske, og derefter ingredienser til
Power Nutri-geret. Du må IKKE tiltte
ingredienser til op over MAX LIQUID-linjen.
3 Anbring Hybrid Edge-knivenheden oven på
geret, og drej med uret for at låse det fast.
4 Vend bægeret med bunden i vejret, og
installer motorenheden ved at justere tappen
på bægeret i forhold til hullerne på enheden.
Drej så bægeret med uret, indtil den klikker.
r den er låst på plads, skal du trykke på
nd/sluk-knappen for at tænde apparatet.
De tilgængelige programknapper lyser, og
apparatet vil være klar til brug.
VIGTIGT: Se alle advarslerne på siderne 4-7,
inden du fortsætter.
BEMÆRK: Auto-iQ®-programmer har pauser og
ændringer i hastigheden under hele cyklussen.
BRUG AF POWER NUTRI-BÆGERET
5a Hvis du bruger et Auto-iQ-program, skal du
bruge reguleringsknappen til at vælge det
program, der passer bedst til det ønskede
resultat, og derefter trykke på START/
STOP. Det forudindstillede program stopper
automatisk, når programmet slutter. Du kan
r som helst stoppe enheden ved at trykke
på START/STOP.
5b Tryk på IQ/MANUAL for manuel tilstand.
Tryk på START/STOP med hastighed 10 på
displayet. Når ingredienserne har opnået den
ønskede konsistens, skal du trykke på START/
STOP igen, og vente, indtil apparatet er helt
stoppet.
6 Fjern bægeret fra motorenheden ved at dreje
den mod uret, og derefter løfte den op.
7 Fjern knivenheden ved at dreje mod uret.
Opbevar IKKE blendet indhold med
knivenheden monteret. Brug kun låget med
ldetud eller opbevaringslåget til at dække.
Vær forsigtig, når knivenhederne håndteres,
da knivene er meget skarpe.
9 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
apparatet. Frakobl apparatet, når du er
rdig. Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse
for instruktioner om rengøring og
opbevaring.
8 Hvis du vil nyde din drik på farten, skal du
placere hældetuden eller opbevaringslåget
på bægeret, og dreje den med uret, indtil den
sidder ordentligt fast.
BEMÆRK: Hvis enheden er tilsluttet og
tændt, men bægeret og knivenheden ikke er
monteret korrekt, viser timeren “- -” som en
sikkerhedsfunktion og motoren deaktiveres.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BEMÆRK: Kun hastighed 10 er tilgængelig,
når Power Nutri-bægeret bruges.
DANSK
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
FJERNELSE AF FASTSIDDENDE
INGREDIENSER
1 Efter behandling skal beholderen og
knivenheden straks rengøres i varmt
sæbevand.
2 Afngigt af beholderen, skal den fyldes med
opvaskemiddel og vand i henhold til følgende
instruktioner:
Kande:
Når dejenheden eller knivenheden er monteret,
fyldes der med varmt vand op til DOUGH
MAX-linjen, og der tilsættes 1 eller 2 små dråber
opvaskemiddel. Fastgør kandelåget, og sørg for,
at hældetuden er forsvarligt lukket.
Power Nutri Bowl:
Fyld skålen med varmt vand op til kanten
af Power Paddle, og tilsæt 1-2 små dråber
opvaskemiddel. Monter knivenheden.
Power Nutri-bæger:
Fyld halvt op med varmt vand og tilsæt 1 lille
dråbe opvaskemiddel. Monter knivenheden.
3 Installer beholderen på motorenheden. Vælg
MIX, og tryk derefter på START/STOP.
4 Når programmet er færdigt, skylles
beholderen og knivenheden grundigt med
varmt sæbevand. Brug den medfølgende
renringsbørste til at fjerne eventuelle rester.
FYLD VAND OP TIL KANTEN
AF POWER PADDLE
RENGØRING
Vask i hånden
Vask beholdere, låg og knivenheder
i varmt sæbevand. Brug en
opvaskebørste eller lignende redskab
med et håndtag for at undgå direkte
kontakt med knivene. Brug den
medfølgende rengøringsbørste til
at fjerne overskydende rester, f.eks.
ved håndtering af fastsiddende
ingredienser, f.eks. dej. Vær forsigtig,
r knivenheden håndteres, da knivene
er meget skarpe. Skyl og lufttør alle
dele omhyggeligt.
Opvaskemaskine
Beholdere, låg og knivenheden kan vaskes i
opvaskemaskine. Sørg for, at knivenheden og
get er taget af beholderen, før den placeres i
opvaskemaskinen.
Motorenhed
Træk stikket ud af motorenheden inden
renring. Aftør motorenheden med en ren og
fugtig klud. Du må IKKE bruge slibende klude,
svampe eller børster til at renre basen.
OPBEVARING
Vikl ledningen med en krog-og-løkke fastgørelse
tæt på bagsiden af motorenheden ved
opbevaring af ledningen. Vikl IKKE ledningen
rundt om bunden som opbevaring.
Opbevar IKKE blendede eller ikke-blendede
ingredienser i bægeret eller skålen med
knivenheden monteret.
Du må IKKE stable ting ovenpå beholderne.
Opbevar alt tilbehør sammen med apparatet eller
på samme sted, hvor det ikke bliver beskadiget
eller udgør fare for andre.
NULSTILLING AF MOTOREN
Dette apparat har et unikt sikkerhedssystem,
der forhindrer skader på apparatets motor- og
drevsystem, hvis apparatet utilsigtet bliver
overbelastet. Hvis apparatet overbelastes,
deaktiveres motoren midlertidigt. Hvis
dette skulle ske, skal du følge nedensende
nulstillingsprocedure.
1 Tag apparatets stik ud afstikkontakten.
2 Lad apparatet køle af i ca. 15 minutter.
3 Fjern beholderens låg og knivenheden. Tøm
beholderen, og sørg for, at der ikke er nogen
ingredienser, som blokerer knivenheden.
VIGTIGT: Sørg for, at maksimumkapaciteterne
ikke overskrides. Dette er den hyppigste årsag til
overbelastning af apparater.
BESTILLING AF RESERVEDELE
Hvis du ønsker at bestille reservedele og tilber,
besøg www.ninjakitchen.eu
BEMÆRK: Hvis du bruger Power Nutri
Bowl, skal du dreje Power Paddle mod uret
konstant, mens den rengøres.
1 LILLE DRÅBE
OPVASKEMIDDEL
FYLD HALVT OP
MED VAND
1 ELLER 2 SMÅ DRÅBER
OPVASKEMIDDEL
FYLD VAND TIL
DEJ MAKS-LINJEN
BEMÆRK: Power Paddle i Power Nutri Bowl
kan ikke fjernes.
BEMÆRK: For at opnå de bedste resultater
skal du bruge en opvaskemaskine til at fjerne
fastsiddende ingredienser.
BEMÆRK: For at opnå de bedste resultater
skal du bruge en opvaskemaskine til at fjerne
fastsiddende ingredienser.
1 ELLER 2 SMÅ DRÅBER
OPVASKEMIDDEL
21ninjakitchen.eu
20 ninjakitchen.eu
DANSK
23ninjakitchen.eu
22 ninjakitchen.eu
FEJLFINDING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for sd og utilsigtet betjening skal du afbryde
stmmen og trække stikket til apparatet ud, inden fejlfinding påbegyndes.
Displayet viser “- -”.
Hvis displayet viser "- -", skal du montere en beholder, og de tilgængelige programknapper lyser op,
hvilket angiver, at enheden er klar til brug. Sørg for, at låget sidder helt fast, og at beholderen er blevet
drejet med uret til der høres et klik, for at låse den på plads.
Displayet viser "E1".
Hvis displayet viser "E1", skal enheden tages ud af stikkontakten, og du skal lade den køle af i 15
minutter. Tag knivenheden ud, og tøm den for indhold for at sikre, at der ikke er nogen ingredienser,
som blokerer knivenheden.
Displayet viser "E2".
Hvis displayet viser "E2", skal du tage enheden ud af stikkontakten, og lade den køle af i 5 minutter.
Tag knivenheden ud, og tøm den for indhold for at sikre, at der ikke er nogen ingredienser, som
blokerer knivenheden. Hvis resultatet er for tykt, og ingredienserne ikke behandles korrekt, tilsættes
der mere væske.
Bladets hastighed skifter nogle gange, når der blendes tyndere ingredienser.
Når du bruger hastighed 9 eller 10 med kanden, vil du bemærke en ændring i bladhastigheden, når du
blender tyndere ingredienser. Dette skyldes den smarte teknologi i blenderen og er en del af
enhedens normale drift.
Blender ikke ordentligt; ingredienserne sidder fast.
Den nemmeste måde at opnå gode resultater er ved at bruge Auto-iQ®-programmerne. Pulseringerne
og pauserne tillader ingredienserne at komme i kontakt med knivenheden. Hvis ingredienserne
jævnligt sætter sig fast, kan det hjælpe at tilsætte lidt væske.
Når du påfylder bægeret, skal du starte med friske frugter eller grøntsager, derefter bladgrøntsager
eller urter. Tilsæt derefter væsker eller yoghurt, og dernæst frø, pulver eller nøddesmør. Til sidst
tilsættes is eller frosne ingredienser.
Drej Power Paddle mod uret konstant for at cirkulere ingredienser mens der blendes, hvis du bruger
Power Nutri-skålen.
Apparatet flytter sig på køkkenbordet, mens der blendes.
Sørg for, at både overfladen og apparatets fødder er rene og tørre. Placer motorenheden på en jævn,
ren og lige overflade. Placer ikke motorenheden på en ujævn eller skrå overflade, da fødderne med
sugekopper ikke vil hænge godt nok fast.
Forudindstillet program fungerer ikke.
Apparatet kan registrere, hvilken beholder der er installeret på motorenheden. Du forsøger muligvis at
bruge et program, som ikke er beregnet til den valgte beholder. Programmerne lyser op for at angive
hvilke programmer, der er tilgængelige for hver beholder.
Ingredienserne snittes ikke ens.
For at opnå de bedste resultater ved hakning skal du skære ingredienserne i en ensartet størrelse og
undlade at overfylde kanden. Se vejledning til hurtig start eller inspirationsvejledningen for anvisninger
om klargøring af fødevarer.
Kan ikke fjerne Power Paddle fra Power Nutri Bowl.
Power Paddle i Power Nutri Bowl kan ikke fjernes. Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse vedrørende
anvisninger om rengøring.
Kun hastighed 10 kan vælges i manuel tilstand ved anvendelse af Power Nutri Bowl eller bægeret.
Kun hastighed 10 er tilgængelig ved brug af Power Nutri Bowl eller bægeret. Alle 10 hastigheder er
tilgængelige, når du bruger kanden og flerlagsknivenheden.
VIGTIGT: Brug kun hastighederne 1 eller 2, når du bruger dejredskabet.
BEMÆRKNINGER
DANSK
25ninjakitchen.eu
24 ninjakitchen.eu
DANSK
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
r du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og
betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber
påvirkes ikke. Berk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) ("os", "vores" eller
"vi"). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at
tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og
fabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du
vide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan
fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
r du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to
år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde
i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport-
og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder
som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre,
ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilber til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
PRODUKTREGISTRERING
27ninjakitchen.eu
26 ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
für den Kauf Ihres Ninja® Power Nutri Mixer 3-In-1
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wissenswertes über die Power Nutri Schüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Nutzung des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verwendung der Geschwindigkeitskontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verwendung des Auto-iQ®-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verwendung des Krugs und der Klingeneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verwendung des Krugs und der Teigklingeneinheit . . . . . . . . . . . . . . 38
Verwendung der Power Nutri Schüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Verwendung der Power Nutri Becher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entfernen festhaftender Zutaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Motor zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bestellung von Ersatzteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fehlerdiagnose und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Produktregistrierung ........................................48
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240 V~ 50-60 Hz
Leistung: 1200 Watt
TIPP: Sie finden Modell- und Seriennummer
auf dem QR-Code-Etikett auf der Rückseite
des Geräts neben dem Netzkabel.
BEWAHREN SIE FOLGENDE
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ����������������������
Seriennummer: �����������������������
Kaufdatum: ��������������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschäft: ���������������������������
IHREN KAUF REGISTRIEREN
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scannen Sie den QR-Code mit einem
Mobilgerät
DEUTSCH
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt
in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt
entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen,
und Sie tragen verantwortlich dazu bei, dass Materialien
nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie bitte für die
Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Diese können dieses Produkt für ein umweltfreundliches und
sicheres Recycling zurücknehmen.
29ninjakitchen.eu
28 ninjakitchen.eu
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUT AUFBEWAHREN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
Um das Risiko von Bränden, Elektro-
schocks, schweren Verletzungen, Tod oder
Sachschäden bei der Verwendung dieses
Geräts zu reduzieren, befolgen Sie diese
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
1 Beachten Sie genau alle Warnungen
und die Bedienungsanleitung. Das Gerät
verfügt über elektrische Anschlüsse und
bewegliche Teile, von denen eine Gefahr
für den Benutzer ausgehen kann.
2 Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie vor-
sichtig beim Auspacken und Zusammen-
setzen des Gerätes. Dieses Gerät enthält
scharfe, lose Klingen, die bei unsachge-
mäßem Gebrauch Verletzungen verursa-
chen können.
3 Vergewissern Sie sich, dass alle für den
ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb
des Gerätes erforderlichen Teile vorhan-
den sind.
4 Die Klingen sind scharf. Gehen Sie stets
vorsichtig damit um.
5 Dieses Produkt wird mit einer über-
einander angeordneten Klingeneinheit
geliefert. Seien Sie beim Umgang mit den
Klingeneinheiten IMMER vorsichtig. Die
Klingeneinheiten sind scharf und NICHT
in den dazugehörigen Behältern befes-
tigt. Die Klingeneinheiten sind so konstru-
iert, dass sie nach Bedarf zur Reinigung
sowie zum Austausch entfernt werden
können. Fassen Sie die Klingeneinheit
NUR oben am Schaft an. Unzureichende
Vorsicht bei der Handhabung des Mes-
sers kann zu Verletzungen führen.
6 Seien Sie beim Umgang mit dem Hybrid
Edge Klingenaufsatz IMMER vorsichtig.
Die Klingen sind scharf. Fassen Sie den
Hybrid Edge Klingenaufsatz NUR am
unteren Rand des Klingenaufsatzes an.
Unzureichende Vorsicht bei der Handha-
bung der Klingen kann zu Verletzungen
führen.
7 Schalten Sie das Gerät AUS, und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht verwendet wird,
bevor Sie Teile zusammenbauen oder
auseinanderbauen, sowie vor jeder Rei-
nigung. Ziehen Sie das Netzkabel immer
am Stecker aus der Steckdose. NIEMALS
den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, indem Sie an dem flexiblen Kabel
ziehen.
8 Reinigen Sie vor dem Gebrauch alle Teile,
die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommen können. Beachten Sie die Be-
dienungsanleitung zum Spülen in dieser
Bedienungsanleitung.
9 Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die
Klingeneinheit auf Beschädigungen.
Falls eine der Klingen verbogen ist oder
der Verdacht besteht, dass es zu einer
Beschädigung gekommen sein könnte,
wenden Sie sich an den Kundendienst
von SharkNinja, um ein Ersatzteil zu be-
stellen.
10 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT im
Freien. Es ist ausschließlich für den Innen-
gebrauch im Haushalt vorgesehen.
11 BEDIENEN SIE KEINE Geräte, deren
Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
fallengelassen oder in sonstiger Weise
beschädigt wurde. Dieses Gerät enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen an
den Kundendienst von SharkNinja.
12 Am Netzstecker des Geräts befinden sich
wichtige Markierungen. Der Anschluss-
stecker und der gesamte Kabelsatz
(wenn der Stecker fest mit dem Kabel
verbunden ist) sind nicht austauschbar.
Bei Beschädigung ist das Gerät auszu-
tauschen.
13 In Verbindung mit diesem Gerät sollten
KEINE Verlängerungskabel verwendet
werden.
14 Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen
Sie das Gerät KEINESFALLS ins Wasser
und lassen Sie das Netzkabel nicht mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Be-
rührung kommen.
15 Lassen Sie das Kabel NICHT über Kanten
von Tischen oder Arbeitsplatten hängen.
Das Kabel könnte sich dabei verheddern
und das Gerät könnte von der Arbeitsflä-
che gezogen werden.
16 Lassen Sie das Gerät oder das Kabel
NICHT mit heißen Oberflächen, ein-
schließlich Öfen oder sonstigen Heizgerä-
ten, in Berührung kommen.
17 Verwenden Sie das Gerät IMMER auf
einer trockenen und ebenen Oberfläche.
18 Erlauben Sie Kindern NICHT, das Gerät
zu bedienen, damit zu spielen oder es
als Spielzeug zu benutzen. Falls irgend-
welche Geräte in der Nähe von Kindern
betrieben werden, müssen die Kinder un-
bedingt streng beaufsichtigt werden.
19 Dieses Gerät darf von Personen (darunter
Kinder) mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen NUR unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzt werden.
20 Verwenden Sie NUR Aufsätze und Zu-
behörteile, die mit dem Produkt geliefert
oder von SharkNinja empfohlen werden.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht
von SharkNinja empfohlen wird, kann zu
Bränden, Stromschlägen oder Verletzun-
gen führen.
21 Positionieren Sie eine Klingeneinheit NIE-
MALS auf die Motorbasis, ohne dass sie
vorher an den dazugehörigen Behälter
(Krug, Becher oder Schüssel) befestigt
wurde, wobei der Deckel auch richtig
sitzen muss.
22 Achten Sie darauf, dass Hände, Haare
und Kleidung beim Befüllen und im Be-
trieb nicht in den Behälter geraten.
23 Vermeiden Sie während des Betriebs und
der Handhabung des Gerätes jede Berüh-
rung mit dessen beweglichen Teilen.
24 Füllen Sie Behälter NICHT über die
MAXIMALE FÜLLLINIE oder MAXIMALE
FLÜSSIGKEITS LINIE hinaus.
25 Betreiben Sie das Gerät NICHT mit lee-
rem Behälter.
26 Geben Sie die Behälter oder das mitgelie-
ferte Zubehör NICHT in die Mikrowelle.
27 Lassen Sie das Gerät bei Benutzung
NIEMALS unbeaufsichtigt.
28 Mixen Sie KEINE heißen Flüssigkeiten.
Dies könnte dazu führen, dass sich im Be-
hälter Druck aufbaut und heißer Dampf
entweicht, was eine Gefahr von Verbren-
nungen für den Benutzer darstellen kann.
WARNUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zum Betrieb und zur Nutzung des Gerätes.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden
hren kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
DEUTSCH
31ninjakitchen.eu
30 ninjakitchen.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
29 Verarbeiten Sie KEINESFALLS trockene
Zutaten ohne die Zugabe von Flüssigkeit
in die Power Nutri Becher, Power Nutri
Schüssel oder den Krug. Sie sind nicht
zum Trockenmixen vorgesehen.
30 NICHT zum Mahlen von Zutaten verwen-
den.
31 Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, ohne
dass Deckel und Kappen ordnungsgemäß
angebracht sind. Versuchen Sie NICHT,
den Verriegelungsmechanismus zu mani-
pulieren, zu überwinden oder irgendwie
zu beseitigen. Achten Sie vor Inbetrieb-
nahme darauf, dass Mixkrug und Deckel
ordnungsgemäß montiert sind.
32 Vergewissern Sie sich vor der Inbetrieb-
nahme, dass sich im Behälter keine
Utensilien mehr befinden. Im Behälter
verbliebene Utensilien können den Be-
hälter zerschlagen, mit der Folge von
Personen- und Sachschäden.
33 Während des Hackens von Lebensmit-
teln dürfen Hände oder Utensilien nicht
in die Behälter gelangen, da es sonst zu
schweren Verletzungen an Personen oder
Schäden am Mixer/an der Küchenma-
schine kommen kann. Ein Schaber darf
NUR dann benutzt werden, wenn der
Mixer oder die Küchenmaschine nicht in
Betrieb ist.
34 Wenn Sie nicht vermischte, nicht zer-
kleinerte Stücke finden, die an den Seiten
des Bechers haften, dann schalten Sie
das Gerät ab, entfernen den Klingenauf-
satz und verwenden einen Teigschaber,
um die Zutaten zu entfernen.
40 Stellen Sie sicher, dass Sie nach dem Ver-
arbeiten der Lebensmittel die Klingenein-
heit entfernen, BEVOR Sie den Inhalt des
Behälters ausleeren. Die übereinander
angeordnete Klingeneinheit wird entfernt,
indem man sie oben am Schaft greift und
aus dem Behälter hebt. Wird die Klingen-
einheit vor dem Entleeren des Behälters
nicht entfernt, kann dies zu einer Gefahr
von Schnittverletzungen führen.
41 Wenn Sie den Ausgießer am Krug ver-
wenden, dann halten Sie den Deckel am
Behälter fest oder sorgen Sie dafür, dass
der Deckel verschlossen ist, bevor Sie
den Inhalt ausgießen, um die Gefahr von
Verletzungen zu vermeiden.
42 Entfernen Sie den Hybrid Edge Klin-
genaufsatz, nachdem der Mixvorgang
beendet wurde, aus Power Nutri Becher
oder Power Nutri Schüssel. Bewahren
Sie NIEMALS vor oder nach dem Mixen
Zutaten im Becher oder in der Schüssel
auf, solange der Klingenaufsatz ange-
bracht ist. Einige Lebensmittel enthalten
aktive Inhaltsstoe oder entlassen Gase,
die sich ausdehnen; da sie in einem ver-
schlossenen Behälter sind, kann es zu
einem überhöhten Druckaufbau kommen,
der das Risiko von Verletzungen beinhal-
tet. Wenn Sie Lebensmittel im Becher
aufbewahren wollen, benutzen Sie dafür
bitte ausschließlich den Deckel mit Aus-
gießer oder den Aufbewahrungsdeckel
zum Abdecken. Wenn Sie Lebensmittel
in der Schüssel aufbewahren möchten,
benutzen Sie dafür bitte ausschließlich
den Deckel mit Ausgießer oder den Auf-
bewahrungsdeckel.
43 Die maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes hängt von der Konfiguration des
Hybrid Edge Klingenaufsatzes und der
Power Nutri Becher ab. Andere Konfi-
gurationen haben ggf. eine geringere
Leistungsaufnahme bzw. verbrauchen
weniger Strom.
35 Önen Sie NICHT den Ausgießdeckel am
Krug, wenn der Mixer in Betrieb ist.
36 Wenn Sie nicht vermischte, nicht zer-
kleinerte Stücke finden, die an den Seiten
des Bechers haften, dann schalten Sie
das Gerät ab, entfernen die Klingenein-
heit und verwenden einen Teigschaber,
um die Zutaten zu entfernen.
Greifen Sie NIEMALS mit den Händen in
den Krug, da Sie dabei eine der Klingen
berühren und sich Schnittverletzungen
zuziehen könnten.
37 Versuchen Sie NICHT, den Behälter oder
Deckel von der Motorbasis zu entfernen,
solange sich die Klingeneinheit noch
dreht. Lassen Sie das Gerät ganz zur
Ruhe kommen, bevor Sie Deckel und Be-
hälter abnehmen.
38 Falls das Gerät überhitzt, wird ein Über-
hitzungsschalter aktiviert, derden Motor
automatisch abschaltet. Um das Gerät
wieder in Betrieb nehmen zu können,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät ca.
15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es
erneut in Betrieb nehmen.
39 Setzen Sie die Behälter und Zubehörteile
NICHT extremen Temperaturschwankun-
gen aus. Dies könnte zu Beschädigungen
führen.
44 Tauchen Sie die Motorbasis NIEMALS in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Besprühen Sie die Motorbasis oder das
Bedienfeld NICHT mit irgendeiner Flüs-
sigkeit.
45 Versuchen Sie NICHT, die Klingen zu
schärfen.
46 Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät
aus und ziehen Sie den Motorbasis-Ste-
cker aus der Steckdose.
WARNUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zum Betrieb und zur Nutzung des Gerätes.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden
hren kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUT AUFBEWAHREN
DEUTSCH
32 ninjakitchen.eu 33ninjakitchen.eu
BESTANDTEILE
F
E
G
H
I
J
D
BESTANDTEILE
A Krugdeckel
B 2,1-l* Power Nutri Krug
C Motorbasis
(angebrachtes Stromkabel nicht abgebildet)
D Total Crushing® und Hackklingeneinheit
(Übereinander angeordnete Klingeneinheit)
E Teigklingeneinheit
F Hybrid Edge Klingenaufsatz
G Deckel mit Ausgießer
H 700ml Power Nutri Becher
I Aufbewahrungsdeckel
J 400ml Power Nutri Schüssel
K Reinigungsbürste
*1,8l max. Flüssigkeitsmenge.
Es gibt viel Zubehör, das zusammen mit dieser
Mixer-Serie verwendet werden kann.
Besuchen Sie ninjakitchen.eu, um weiteres
Zubehör zu kaufen.
HINWEIS: Die obere Lasche Ihres Kartons zeigt
das Zubehör, das mit Ihrem Modell mitgeliefert
wird.
1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmate-
rial vom Gerät. Gehen Sie mit den Klingenein-
heiten immer sehr vorsichtig um, denn sie sind
sehr scharf.
2 Die übereinander angeordnete Klingeneinheit
ist NICHT im dazugehörigen Behälter befestigt.
Halten Sie zur Handhabung der übereinander
angeordneten Klingeneinheit und der Teigklin-
geneinheit nur den oberen Teil des Schafts fest.
3 Fassen Sie den Hybrid Edge Klingenaufsatz
NUR am unteren Rand des Klingenaufsatzes an.
4 Spülen Sie Belter, Deckel und Klingen-
einheiten in warmer Seifenlauge mit einer
Spülbürste mit Gri, um direkten Kontakt mit
den Klingen zu vermeiden. Gehen Sie mit den
Klingeneinheiten immer sehr vorsichtig um,
denn sie sind sehr scharf.
5 Slen Sie alle Teile gründlich mit Wasser ab
und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
WISSENSWERTES ÜBER DIE
POWER NUTRI SCHÜSSEL
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie
alle Warnungen auf den Seiten 28 bis 31
durch.
Wussten Sie schon?
Sie können Ihre Getränke unter Verwendung
des Ausgießdeckels für unterwegs mitnehmen.
HINWEIS: Alle Aufsätze sind frei von BPA
und spülmaschinenfest. Achten Sie darauf,
dass die Klingeneinheiten und Deckel aus den
Behältern entfernt werden, bevor Sie in den
Geschirrspüler gelegt werden. Vorsicht beim
Umgang mit den Klingeneinheiten.
A
C
B
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Früher erforderte das Mixen von zähen und gefro-
renen Zutaten ein häufiges Unterbrechen des Mix-
vorgangs, Schaben und Abändern von Rezepten.
Aber jetzt ist es einfacher als je zuvor, dickflüssige
und löelbare Smoothie-Bowls, Nussbutter und
sonstige Köstlichkeiten herzustellen.
Alles, was Sie tun müssen, ist, während des
Mixvorgangs das Power Paddle zu drehen, um die
Zutaten in Richtung Klinge zu schieben. Wie mit
einem eingebauten Stampfer.
HINWEIS: Der Hybrid Edge Klingenaufsatz ist
nicht mit anderen Ninja-Produkten kompatibel.
HINWEIS: Die Anzahl der Becher, Schüsseln
und Deckel variiert ja nach Modell.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
HINWEIS: Stellen Sie die Motorbasis auf
eine flache, saubere und ebene Oberfläche.
Vermeiden Sie es, den Motor auf raue oder
unebene Flächen zu stellen, weil der Saugfuß
sonst nicht richtig haftet.
35ninjakitchen.eu
34 ninjakitchen.eu
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
AUTO-iQ-MODUS
6 individuelle, zeitgesteuerte Programme, um
dem Rätselraten bei der Zubereitung von Speisen
und Getränken ein Ende zu bereiten.
MANUELLER MODUS
Wählen Sie aus 10 verschiedenen Geschwindig-
keiten für volle Kontrolle über Ihre Mischung. Zählt
kontinuierlich aufrts, bis 60Sekunden. Drücken
Sie jederzeit auf START/STOP, um das Programm
vorzeitig zu beenden.
AUTO-iQ-PROGRAMME FÜR DEN POWER
NUTRI KRUG
AUTO-iQ-PROGRAMME FÜR DIE POWER NUTRI
BECHER UND POWER NUTRI SCSSEL
Verwenden Sie die Netztaste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
WECHSELN ZWISCHEN AUTO-IQ®- UND MANUELLEM MODUS:
Um zwischen dem Auto-iQ-Modus und dem manuellen Modus zu wechseln, drücken Sie die Taste iQ/MANUAL.
HINWEIS: Das Gerät kann erkennen, ob der Krug/die Schüssel auf der Motorbasis montiert ist. Auf
dem Bedienfeld leuchten nur die für den jeweiligen Behälter verfügbaren Funktionen.
BLEND (MISCHEN)
Kombinieren Sie Ihre bevorzugten frischen
oder tiefgefrorenen Zutaten, um Smoothies,
Milchshakes oder Proteinshakes zuzubereiten.
CRUSH (ZERKLEINERN)
Problemlose Verarbeitung der härtesten Zutaten
wie Nüsse, Samen und sogar Eis zur Zubereitung
gesunder Smoothies oder Cocktails.
MIX (MISCHEN)
Fertigen Sie dicküssige Basen für Smoothie-
Bowls oder cremige gefrorene Joghurts.
PUREE (PÜRIEREN)
Mischen Sie Zutaten, die eine sämige Konsistenz
erfordern, von Dressings über Houmous bis zu
Saucen.
CHOP (HACKEN)
Zeitgesteuerte Impulse und Pausen für konsistente
Hackergebnisse. Lassen Sie das Programm einmal
laufen, um ein grobes Hacken zu erreichen; zwei-
mal, um ein feines Hacken zu erreichen, und drei-
mal, wenn Sie ein noch feineres Hacken wünschen.
BLEND (MISCHEN)
Kombinieren Sie Ihre bevorzugten frischen
oder tiefgefrorenen Zutaten, um Smoothies,
Milchshakes oder Proteinshakes zuzubereiten.
CRUSH (ZERKLEINERN)
Problemlose Verarbeitung der härtesten Zutaten
wie Nüsse, Samen und sogar Eis zur Zubereitung
gesunder Smoothies oder Cocktails.
POWERMIX
Zubereiten von streichfähiger Erdnussbutter bis
zum perfekten Houmous oder Pasteten.
MIX (MISCHEN)
Fertigen Sie dicküssige Basen für Smoothie-
Bowls oder cremige gefrorene Joghurts.
AUSWAHL UND START EINES
AUTO-iQ-PROGRAMMS
Verwenden Sie den Drehknopf, um das ge-
nschte Programm einzustellen und drücken
Sie auf START/STOP, um zu beginnen. Wenn das
Programm läuft, zählt der Timer herunter. Wenn
das Herunterzählen abgelaufen ist, endet das
Mischen automatisch.
AUSWAHL UND START EINES MANUELLEN
PROGRAMMS
Drehen Sie den Bedienknopf, um die Geschwin-
digkeit zwischen 1 und 10 einzustellen. Dcken
Sie START/STOP, um das Mischen zu beginnen
und zu beenden.
PULSIEREN
Hiermit lässt sich der Puls- und Mixvorgang aus-
gezeichnet steuern. Dies funktioniert nur, wenn
die PULSE-Taste gedrückt ist. Dcken Sie für
kurzes Pulsieren kurz auf die Taste. Dcken Sie
r langes Pulsieren länger auf die Taste.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HINWEIS: Verwenden Sie die Auto-iQ-
Programme MIX und POWERMIX, um bei
Verwendung der Power Nutri Schüssel
optimale Ergebnisse zu erzielen.
HINWEIS: Im manuellen Modus leuchten die Programme des Auto-iQ nicht auf dem Bedienfeld auf.
LANGSAM BEGINNEN
Beginnen Sie stets auf langsamer Stufe (1–3), um Zutaten besser zu vermischen und ein Anhaften am
Gefäßboden zu vermeiden.
ERHÖHEN DER GESCHWINDIGKEIT
Feinere Mischungen benötigen höhere Geschwindigkeiten. Niedrige Geschwindigkeiten eignen sich
zum Hacken von Gemüse und zum Mischen von Teigen. Pürees und Dressings erfordern allerdings
höhere Geschwindigkeiten.
SCHNELLES MISCHEN
Mischen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Je länger Sie mischen, desto besser werden die
Zutaten zerkleinert und desto besser das Ergebnis.
AUTO-iQ-PROGRAMME
Intelligente voreingestellte Programme nehmen Ihnen mit kombinierten Arbeitsmustern wie Inter-
vallmixen, Mixen und Pausieren die Arbeit ab. Sobald ein voreingestelltes Programm ausgewählt
ist, beginnt es sofort und stoppt automatisch, wenn das Mixen abgeschlossen ist. Um das Mixen
vor dem Ende eines Programms zu stoppen, drücken Sie erneut auf die momentan aktive Taste.
HINWEIS: Bei Verwendung der Teigklingeneinheit stehen nur die Geschwindigkeiten 1 und 2 zur Auswahl.
HINWEIS: Bei Verwendung der Power Nutri
Schüssel oder Becher steht nur Geschwindigkeit
10 zur Auswahl.
VERWENDUNG DES AUTO-IQ®-PROGRAMMS
VERWENDUNG DER VOLLSTÄNDIGEN GESCHWINDIG-
KEITSKONTROLLE UND DES KRUGS
HINWEIS: Verwenden Sie die Auto-iQ-
Programme BLEND und CRUSH, um bei
Verwendung der Power Nutri Becher optimale
Ergebnisse zu erzielen.
DEUTSCH
37ninjakitchen.eu
36 ninjakitchen.eu
1 Schließen Sie die Basis an den Strom an und
stellen Sie sie auf eine saubere, trockene,
flache und ebene Oberfläche (Arbeitsplatte,
Tisch).
2 Stellen Sie nun den Krug auf die Motorbasis.
Der Gri muss ein wenig nach rechts
ausgerichtet sein. Der Krug muss so
ausgerichtet sein, dass die VERRIEGELUNGS-
Symbole auf der Motorbasis zu sehen sind.
Drehen Sie den Krug im Uhrzeigersinn, bis er
einrastet.
3 Halten Sie die übereinander angeordnete
Klingeneinheit vorsichtig oben am Schaft
fest und setzen Sie die Klingeneinheit auf
die Antriebswelle innen im Krug. Beachten
Sie, dass die Klingeneinheit locker auf der
Antriebswelle sitzt.
4 Geben Sie die Zutaten in den Krug. Die dazu-
gegebenen Zutaten dürfen NICHT über der
MAXIMALEN FLÜSSIGKEITSLINIE am Krug
sein.
5 Positionieren Sie den Deckel auf dem Krug.
Drücken Sie auf den Gri, bis er einrastet.
Wenn der Deckel verriegelt ist, drücken Sie
die Netztaste, um das Gerät einzuschalten.
Die vergbaren Programmtasten leuchten auf
und das Gerät ist betriebsbereit.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie alle
Warnungen auf den Seiten 28 bis 31 durch.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Wenn Sie ein Auto-iQ®-Programm verwenden,
wählen Sie am Drehknopf zunächst das
Programm aus, das am besten zu Ihrem
Rezept passt. Drücken Sie dann auf START/
STOP. Die vorprogrammierte Funktion
stoppt das Gerät am Ende des Programms
automatisch. Um das Gerät jederzeit zu
stoppen, drücken Sie auf START/STOP.
6b r den manuellen Modus drücken Sie auf iQ/
MANUAL. Verwenden Sie den Drehknopf, um
die gewünschte Geschwindigkeit zwischen 1
und 10 einzustellen, und dcken Sie START/
STOP. Sobald die Zutaten die gewünschte
Konsistenz erreicht haben, drücken Sie die
START/STOP-Taste erneut und warten Sie,
bis das Gerät vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
7 Entfernen Sie den Krug von der Motorbasis,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen und dann anheben.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
WICHTIG:
Wenn das Gerät eingeschaltet ist
und der Krug und der Deckel nicht ordnungs-
geß installiert sind, zeigt der Timer als
Sicherheitsfunktion „- -“ an und der Motor wird
deaktiviert. Wenn dies passiert, wiederholen
Sie Schritt 5 auf der folgenden Seite. Wenn der
Krug und der Deckel korrekt angebracht sind
und das Gerät eingeschaltet ist, dann leuchten
die Programmtasten-LEDs auf und zeigen da-
mit an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
8a Um dünnflüssigere Mischungen auszugien,
sorgen Sie dafür, dass der Deckel eingerastet
ist, und önen Sie dann die Kappe des
Ausgießers.
8b Bei dicküssigeren Mixturen, die nicht durch
den Ausgießer gegossen werden können,
ssen Sie vor dem Ausgießen den Deckel und
die übereinander angeordnete Klingeneinheit
entfernen. Zum Entfernen des Deckels drücken
Sie auf die Taste ENTRIEGELUNG und heben
Sie den Deckelgri an. Zum Entfernen der
Klingeneinheit, halten Sie diese vorsichtig oben
am Schaft fest und ziehen Sie die Klingenein-
heit gerade und nach oben gerichtet heraus.
Nun kann der Inhalt des Krugs ausgegossen
werden.
9 Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät
auszuschalten. Wenn Sie fertig sind, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz. Lesen Sie für
Hinweise zur Aufbewahrung den Abschnitt
über Reinigung und Pflege.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HINWEIS: Auto-iQ®-Programme haben im gesam-
ten Programmablauf Pausen und Geschwindig-
keitsänderungen.
HINWEIS: Füllen Sie KEINE Zutaten ein, bevor
Sie die übereinander angeordnete Klingenein-
heit vollständig eingesetzt haben.
HINWEIS:
Wenn die übereinander angeordne-
te Klingeneinheit nicht vollständig eingesetzt
ist, können Sie den Deckel nicht aufsetzen
und verschlie ßen.
HINWEIS:
Der Gri am Krugdeckel kann nicht
heruntergeklappt werden, es sei denn, der
Krugdeckel sitzt fest auf dem Krug.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
VERWENDUNG DES KRUGS UND DER KLINGENEINHEIT
DEUTSCH
39ninjakitchen.eu
38 ninjakitchen.eu
8 Entfernen Sie den Deckel und die Teigklingen-
einheit, ehe Sie den Inhalt entnehmen. Zum
Entfernen des Deckels drücken Sie auf die
Taste ENTRIEGELUNG und heben Sie den
Deckelgri an. Zum Entfernen der Klingenein-
heit, halten Sie diese vorsichtig oben am Schaft
fest und ziehen Sie die Klingeneinheit gerade
und nach oben gerichtet heraus. Nun kann der
Inhalt des Krugs ausgegossen werden.
9 Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät
auszuschalten. Wenn Sie fertig sind, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz. Lesen Sie für
Hinweise zur Aufbewahrung den Abschnitt
über Reinigung und Pflege.
5 Positionieren Sie den Deckel auf dem Krug.
Drücken Sie auf den Gri, bis er einrastet.
Wenn der Deckel verriegelt ist, drücken Sie
die Netztaste, um das Gerät einzuschalten.
Die vergbaren Programmtasten leuchten auf
und das Gerät ist betriebsbereit.
6 Drücken Sie die Taste iQ/Manual. Verwenden
Sie den Drehknopf, um die Geschwindigkeit 1
oder 2 einzustellen, und drücken Sie die Taste
START/STOP. Sobald die Zutaten die ge-
nschte Konsistenz erreicht haben, drücken
Sie die START/STOP-Taste erneut und warten
Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
7 Entfernen Sie den Krug von der Motorbasis,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen und dann anheben.
1 Schließen Sie die Basis an den Strom an und
stellen Sie sie auf eine saubere, trockene,
flache und ebene Oberfläche (Arbeitsplatte,
Tisch).
VERWENDUNG DES KRUGS UND DER
TEIGKLINGENEINHEIT
2 Stellen Sie nun den Krug auf die Motorbasis.
Der Gri muss ein wenig nach rechts aus-
gerichtet sein. Der Krug muss so ausgerichtet
sein, dass die VERRIEGELUNGS-Symbole auf
der Motorbasis zu sehen sind. Drehen Sie den
Krug im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
3 Halten Sie die Teigklingeneinheit vorsich-
tig oben am Schaft fest und setzen Sie die
Klingeneinheit auf die Antriebswelle innen im
Krug. Beachten Sie, dass die Klingeneinheit
locker auf der Antriebswelle sitzt.
4 Geben Sie die Zutaten in den Krug. Die dazu-
gegebenen Zutaten dürfen NICHT über der
Markierungslinie DOUGH MAX oder COOKIE
MAX am Krug sein.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie alle
Warnungen auf den Seiten 28 bis 31 durch.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
WICHTIG:
Wenn das Gerät eingeschaltet ist
und der Krug und der Deckel nicht ordnungs-
geß installiert sind, zeigt der Timer als
Sicherheitsfunktion „- -“ an und der Motor wird
deaktiviert. Wenn dies passiert, wiederholen
Sie Schritt 5 auf der folgenden Seite. Wenn der
Krug und der Deckel korrekt angebracht sind
und das Gerät eingeschaltet ist, dann leuchten
die Programmtasten-LEDs auf und zeigen da-
mit an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
HINWEIS: Auto-iQ®-Programme haben im gesam-
ten Programmablauf Pausen und Geschwindig-
keitsänderungen.
HINWEIS: Geben Sie KEINE Zutaten hinzu, bevor
die Teigklingeneinheit vollständig montiert ist.
HINWEIS:
Wenn die Teigklingeneinheit nicht
vollständig eingesetzt ist, können Sie den
Deckel nicht aufsetzen und verschließen.
HINWEIS:
Der Gri am Krugdeckel kann nicht
heruntergeklappt werden, es sei denn der
Krugdeckel sitzt fest auf dem Krug.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
WICHTIG:
Bei Verwendung der Teigklingenein-
heit stehen nur die Geschwindigkeiten 1 und 2
zur Auswahl.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
DEUTSCH
COOKIE MAX
DOUGH MAX
41ninjakitchen.eu
40 ninjakitchen.eu
7 Entfernen Sie den Klingenaufsatz, indem Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bewah-
ren Sie KEINESFALLS verarbeiteten Inhalt
im Behälter, solange der Klingenaufsatz noch
montiert ist. Verwenden Sie zum Verschlie-
ßen ausschließlich den Deckel mit Ausgießer
oder den Aufbewahrungsdeckel. Gehen Sie
mit den Klingen immer sehr vorsichtig vor,
denn sie sind sehr scharf.
8 Wenn Sie Ihre Kreation unterwegs genießen
chten, verwenden Sie den Deckel mit
Ausgießer und drehen Sie den Deckel im
Uhrzeigersinn, bis er dicht abschließt.
9 Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät
auszuschalten. Wenn Sie fertig sind, tren-
nen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lesen
Sie für Hinweise zur Aufbewahrung den
Abschnitt über Reinigung und Pflege.
5b Für den manuellen Modus drücken Sie auf iQ/
MANUAL. Wenn auf der Anzeige die Geschwin-
digkeit 10 angezeigt wird, dcken Sie auf
START/STOP. Drehen Sie während des
Mixvorgangs das Power Paddle kontinuierlich
gegen den Uhrzeigersinn. Sobald die Zutaten die
gewünschte Konsistenz erreicht haben, drücken
Sie die START/STOP-Taste erneut und warten
Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
6 Entfernen Sie die Schüssel von der Motor-
basis, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
drehen und dann anheben.
3 Setzen Sie den Hybrid Edge Klingenaufsatz
auf die Schüssel und drehen Sie sie zum Ver-
schließen im Uhrzeigersinn.
4 Drehen Sie die Schüssel um und bringen Sie
sie am Motorblock an, indem Sie die Laschen
an der Schüssel an den Schlitzen am Block
ausrichten. Drehen Sie dann die Schüssel
im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Wenn
der Deckel verriegelt ist, drücken Sie die
Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die
verfügbaren Programmtasten leuchten auf
und das Gerät ist betriebsbereit.
5a Wenn Sie ein Auto-iQ-Programm verwen-
den, wählen Sie am Drehknopf zunächst
das Programm aus, das am besten zu Ihrem
Rezept passt. Drücken Sie dann auf START/
STOP. Stellen Sie sicher, dass Sie während des
Mixvorgangs das Power Paddle kontinuier-
lich gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die
vorprogrammierte Funktion stoppt das Gerät
am Ende des Programms automatisch. Um
das Gerät jederzeit zu stoppen, drücken Sie
auf START/STOP.
1 Schließen Sie die Basis an den Strom an und
stellen Sie sie auf eine saubere, trockene,
flache und ebene Oberfläche (Arbeitsplatte,
Tisch).
2 Geben Sie die Zutaten in die Nutri Schüssel.
Gießen Sie KEINE Flüssigkeiten über die Li-
QUID FILL-Linie und geben Sie keine Zutaten
über die MAX FILL-Linie.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie alle
Warnungen auf den Seiten 28 bis 31 durch.
VERWENDUNG DER POWER NUTRI SCHÜSSEL
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HINWEIS: Auto-iQ®-Programme haben im
gesamten Programmablauf Pausen und Ge-
schwindigkeitsänderungen.
HINWEIS: Wenn das Gerät eingesteckt und ein-
geschaltet ist, aber die Schüssel und die Klingen-
einheit fehlen, zeigt die Anzeige „- -“ an und der
Motor wird deaktiviert.
HINWEIS: Bei Verwendung der Power Nutri
Schüssel steht nur Geschwindigkeit 10 zur
Auswahl.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HINWEIS: Drehen Sie während der Verarbei-
tung das Power Paddle kontinuierlich gegen
den Uhrzeigersinn.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
DEUTSCH
43ninjakitchen.eu
42 ninjakitchen.eu
1 Schließen Sie die Basis an den Strom an und
stellen Sie sie auf eine saubere, trockene,
flache und ebene Oberfläche (Arbeitsplatte,
Tisch).
2 Geben Sie in die Power Nutri Becher
zuerst Flüssigkeit und dann Zutaten. Die
dazugegebenen Zutaten dürfen NICHT über
der MAXIMALEN FLÜSSIGKEITSLINIE sein.
3 Setzen Sie den Hybrid Edge Klingenaufsatz
auf den Becher und drehen Sie ihn zum
Verschließen im Uhrzeigersinn.
4 Drehen Sie den Becher um und bringen
Sie ihn an der Motorbasis an, indem Sie
die Laschen am Becher an den Schlitzen
am Block ausrichten. Drehen Sie dann den
Becher im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Wenn der Deckel verriegelt ist, drücken Sie
die Netztaste, um das Gerät einzuschalten.
Die vergbaren Programmtasten leuchten
auf und das Gerät ist betriebsbereit.
5a Wenn Sie ein Auto-iQ-Programm verwenden,
wählen Sie am Drehknopf zunächst das
Programm aus, das am besten zu Ihrem
Rezept passt. Drücken Sie dann auf START/
STOP. Die vorprogrammierte Funktion
stoppt das Gerät am Ende des Programms
automatisch. Um das Gerät jederzeit zu
stoppen, drücken Sie auf START/STOP.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie alle
Warnungen auf den Seiten 28 bis 31 durch.
HINWEIS: Auto-iQ®-Programme haben im
gesamten Programmablauf Pausen und
Geschwindigkeitsänderungen.
VERWENDUNG DER POWER NUTRI BECHER
5b r den manuellen Modus drücken Sie auf
iQ/MANUAL. Wenn auf der Anzeige die
Geschwindigkeit 10 angezeigt wird, drücken
Sie auf START/STOP. Sobald die Zutaten
die gewünschte Konsistenz erreicht haben,
drücken Sie die START/STOP-Taste erneut
und warten Sie, bis das Gerät vollsndig
zum Stillstand gekommen ist.
6 Entfernen Sie den Becher von der
Motorbasis, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen und dann anheben.
7 Entfernen Sie den Klingenaufsatz, indem Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bewah-
ren Sie KEINESFALLS verarbeiteten Inhalt
im Behälter, solange der Klingenaufsatz noch
montiert ist. Verwenden Sie zum Verschlie-
ßen ausschließlich den Deckel mit Ausgießer
oder den Aufbewahrungsdeckel. Gehen Sie
mit den Klingen immer sehr vorsichtig vor,
denn sie sind sehr scharf.
9 Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät
auszuschalten. Wenn Sie fertig sind, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz. Lesen Sie für
Hinweise zur Aufbewahrung den Abschnitt
über Reinigung und Pflege.
8 Wenn Sie Ihre Kreation unterwegs genießen
chten, verwenden Sie den Deckel mit
Ausgießer oder den Aufbewahrungsdeckel
und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
bis er dicht abschließt.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HINWEIS: Wenn das Gerät eingesteckt und
eingeschaltet ist, aber der Becher und die
Klingeneinheit fehlen, zeigt die Anzeige „- -“ an
und der Motor wird deaktiviert.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HINWEIS: Bei Verwendung der Power Nutri
Becher steht nur Geschwindigkeit 10 zur
Auswahl.
DEUTSCH
45ninjakitchen.eu
44 ninjakitchen.eu
PFLEGE UND WARTUNG
ENTFERNEN FESTHAFTENDER ZUTATEN
1 Reinigen Sie nach der Verarbeitung umgehend
den Belter und die Klingeneinheit unter
warmem Seifenwasser.
2 llen Sie je nach Belter mit Spülmittel und
Wasser gemäß den folgenden Anweisungen:
Krug:
llen Sie bei installierter Teigklingeneinheit oder
übereinander angeordneter Klingeneinheit bis zur
Markierung DOUGH MAX mit warmem Wasser
und fügen Sie 1–2 Tpfchen Slmittel hinzu.
Sichern Sie den Deckel des Krugs und stellen Sie
sicher, dass der Ausgießer sicher geschlossen ist.
Power Nutri Scssel:
Füllen Sie die Schüssel bis zum oberen Rand
des Power Paddle mit warmem Wasser und
geben Sie 1–2 Tröpfchen Spülmittel hinzu.
Installieren Sie die Klingeneinheit.
Power Nutri Becher:
Füllen Sie sie zur Hälfte mit warmem Wasser
und fügen Sie einen Tröpfchen Spülmittel
hinzu. Installieren Sie die Klingeneinheit.
3 Installieren Sie den Behälter auf der
Motorbasis. Wählen Sie MIX und drücken Sie
dann START/STOP.
4 Wenn das Programm beendet ist, reinigen
Sie den Behälter und die Klingeneinheit
gründlich in warmem Seifenwasser. Verwen-
den Sie die Reinigungsbürste im Liefer-
umfang, um verbleibende Rückstände zu
entfernen.
REINIGUNG
Reinigung von Hand
Waschen Sie Behälter, Deckel, Deckel
und Klingeneinheit in warmem Seifen-
wasser. Verwenden Sie dazu eine
Spülbürste mit Gri, um den direkten
Kontakt mit den Klingen zu vermei-
den. Verwenden Sie die Reinigungs-
rste im Lieferumfang zur Entfer-
nung überschüssiger Rückstände bei
der Reinigung, wie etwa festhaftende
Zutaten wie Teige. Seien Sie vorsichtig
beim Umgang mit dem Klingenaufsatz, denn
die Klingen sind sehr scharf. Spülen Sie alle
Teile gndlich mit Wasser ab und lassen Sie sie
an der Luft trocknen.
Geschirrspüler
Belter, Deckel und Klingeneinheit sind spülma-
schinenfest. Nehmen Sie die Klingeneinheit und
den Deckel vom Belter ab, bevor Sie ihn in die
Spülmaschine geben.
Motorbasis
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Ste-
cker aus der Steckdose. Wischen Sie den Motor-
block mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch
ab. Verwenden Sie zur Reinigung der Motorbasis
KEINE scheuernden Tücher/Pads/Bürsten.
AUFBEWAHRUNG
Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung auf
und befestigen Sie es mit dem Klettverschluss
nahe der Rückseite des Motorblocks. Wickeln
Sie das Kabel zur Aufbewahrung NICHT um die
Unterseite des Motorblocks.
Lagern Sie KEINESFALLS gemixte oder nicht
gemixte Zutaten im Becher oder in der Schüssel,
solange der Klingenaufsatz noch montiert ist.
Stellen Sie NIEMALS Gegenstände auf die Behäl-
ter. Bewahren Sie übriges Zuber am Gerät oder
in einem Schrank auf, wo diese weder beschädigt
werden können noch eine Gefahr darstellen.
MOTOR ZURÜCKSETZEN
Dieses Gerät vergt über ein einzigartiges
Sicherheitssystem, das Schäden am Motor und
Antriebssystem verhindert, sollten Sie Ihr Gerät
versehentlich überlasten. Falls das Gerät über-
lastet ist, stoppt der Motor vobergehend. In
diesem Fall befolgen Sie das unten beschriebene
Verfahren zum Zurücksetzen des Gerätes.
1 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose.
2 Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abhlen.
3 Entfernen Sie den Deckel und die
Klingeneinheit aus dem Belter. Leeren Sie
den Belter aus und achten Sie darauf, dass
keine Zutaten den Klingenaufsatz blockieren.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass das maximale
Füllvolumen nicht überschritten wird. Dies ist
der häufigste Grund für eine Überlastung des
Gerätes.
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
Um zusätzliche Aufsätze und Zubehörteile zu
bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu
HINWEIS: Drehen Sie bei Verwendung der
Power Nutri Schüssel den Power Paddle
kontinuierlich gegen den Uhrzeigersinn.
1 TRÖPFCHEN SPÜLMITTEL
ZUR HÄLFTE MIT
WASSER FÜLLEN
BIS ZUR MARKIERUNG
DOUGH MAX MIT
WASSER FÜLLEN HINWEIS: Das Power Paddle in der Power
Nutri Schüssel ist nicht abnehmbar.
HINWEIS: Verwenden Sie für beste Ergebnisse
einen Geschirrspüler, um festhaftende Zutaten
zu entfernen.
HINWEIS: Verwenden Sie für beste Ergebnisse
einen Geschirrspüler, um festhaftende Zutaten
zu entfernen.
1–2 TRÖPFCHEN SPÜLMITTEL
FÜLLEN SIE WASSER
BIS ZUM OBEREN
RAND DES POWER
PADDLE
1–2 TRÖPFCHEN SPÜLMITTEL
DEUTSCH
47ninjakitchen.eu
46 ninjakitchen.eu
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
WARNUNG: Um Stromschge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes,
bevor Sie mit der Fehlersuche beginnen.
Anzeige zeigt an „- -“.
Wenn die Anzeige „- -“ anzeigt, installieren Sie den Behälter, und die Programmtasten leuchten dauer-
haft auf und zeigen damit an, dass das Gerät betriebsbereit ist. Stellen Sie sicher, dass der Deckel kor-
rekt befestigt ist und dass der Behälter im Uhrzeigersinn gedreht wurde und eingerastet ist.
Anzeige zeigt „E1“ an.
Wenn die Anzeige „E1“ anzeigt, stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es 15 Minuten lang abkühlen.
Entfernen Sie die Klingeneinheit. Leeren Sie den Inhalt aus, um dafür zu sorgen, dass keine Zutaten die
Klingeneinheit blockieren.
Anzeige zeigt „E2“ an.
Wenn die Anzeige „E2“ anzeigt, stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es 5 Minuten lang abkühlen.
Entfernen Sie die Klingeneinheit. Leeren Sie den Inhalt aus, um dafür zu sorgen, dass keine Zutaten die
Klingeneinheit blockieren. Wenn das Ergebnis zu dickflüssig ist und die Zutaten nicht ordnungsgemäß
verarbeitet wurden, fügen Sie mehr Flüssigkeit hinzu.
Wenn dünnere Zutaten gemischt werden, ändert sich ggf. die Klingengeschwindigkeit.
Wenn mit dem Krug die Geschwindigkeit 9 oder 10 verwendet wird, bemerken Sie bei der Verarbei-
tung dünnerer Zutaten ggf. eine Änderung der Klingengeschwindigkeit. Dies liegt an der intelligenten
Technologie im Mischer und gehört zum normalen Betrieb des Geräts.
Das Gerät mixt nicht gut; Zutaten bleiben stecken.
Nutzen Sie die Auto-iQ®-Automatikprogramme; damit haben Sie immer den besten Erfolg, und es geht
ganz einfach. Die Impulse und Pausen sorgen dafür, dass die Zutaten zum Klingenaufsatz nach unten sin-
ken. Falls die Zutaten immer wieder festhängen, hilft es in der Regel, ein wenig Flüssigkeit hinzuzufügen.
Beginnen Sie beim Befüllen des Bechers mit frischem Obst oder Gemüse, gefolgt von Grüngemüse oder
Kräutern. Geben Sie nun Flüssigkeit oder Joghurt dazu, dann ggf. Saaten, Pulver oder Nussbutter. Ge-
ben Sie am Ende Eis oder gefrorene Zutaten dazu.
Wenn Sie die Power Nutri Schüssel verwenden, drehen Sie das Power Paddle während des Mixvor-
gangs kontinuierlich gegen den Uhrzeigersinn, um die Zutaten zu vermischen.
Das Gerät wandert beim Mixen über die Arbeitsplatte.
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche und die Füße des Gerätes sauber und trocken sind. Stellen
Sie die Motorbasis auf eine flache, saubere und ebene Oberfläche. Vermeiden Sie es, den Motor auf
raue oder unebene Flächen zu stellen, weil der Saugfuß sonst nicht richtig haftet.
Voreingestellte Programme funktionieren nicht.
Das Gerät erkennt, welcher Behälter sich auf dem Antriebsteil befindet. Vielleicht versuchen Sie, ein Pro-
gramm zu benutzen, das nicht für den von Ihnen eingesetzten Behälter vorgesehen ist. Die Programme
leuchten auf und zeigen an, welche Programme für den jeweiligen Behälter zur Verfügung stehen.
Die Lebensmittel werden nicht gleichmäßig gehackt.
Um beim Hacken die besten Ergebnisse zu erzielen, schneiden Sie die Zutaten einheitlich zu und ver-
meiden Sie ein Überfüllen des Krugs. Hinweise zur Zubereitung von Speisen erhalten Sie in der
Schnellstartanleitung und in der Inspirationsbroschüre.
Das Power Paddle lässt sich nicht aus der Power Nutri Schüssel entfernen.
Das Power Paddle in der Power Nutri Schüssel ist nicht abnehmbar. Für Anweisungen zur Reinigung
siehe Abschnitt Pflege und Wartung.
Bei Verwendung von Power Nutri Schüssel oder Becher steht nur Geschwindigkeit 10 zur Auswahl.
Bei Verwendung von Power Nutri Schüssel oder Becher steht nur Geschwindigkeit 10 zur Auswahl. Bei
Verwendung des Krugs und der übereinander angeordneten Klingeneinheit stehen alle 10 Geschwindig-
keiten zur Auswahl.
WICHTIG: Bei Verwendung der Teigklingeneinheit stehen nur die Geschwindigkeiten 1 und 2 zur Auswahl.
DEUTSCH
NOTIZEN
49ninjakitchen.eu
48 ninjakitchen.eu
DEUTSCH
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, Kurt-Blaum-Platz 8, 63450 Hanau
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
51ninjakitchen.eu
50 ninjakitchen.eu
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja Foodi Power Nutri Blender 3-in-1
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Getting to know the Power Nutri Bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Using the Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Using the Total Speed Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Using the Auto-iQ® Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Using the Jug & Stacked Blade Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Using the Jug & Dough Blade Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Using the Power Nutri Bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Using the Power Nutri Cup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cleaning Stuck-On Ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Resetting the Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ordering Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Product Registration .........................................72
PLEASE READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240 V~ 50-60 Hz
Power: 1200 Watts
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label on the
back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ����������������������
Serial Number: �����������������������
Date of Purchase: ���������������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ��������������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan QR code using mobile device
ENGLISH
This marking indicates this product should not be disposed of
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material sources. To return your
used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where this product was purchased. They can take
this product for environmentally safe recycling.
53ninjakitchen.eu
52 ninjakitchen.eu
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury, death, or damage when using
this appliance, follow these basic safety
precautions.
General Precautions
1 Carefully observe and follow all warnings
and instructions. This unit contains
electrical connections and moving parts
that potentially present risk to the user.
2 Take your time and exercise care during
unpacking and appliance setup. This
appliance contains sharp, loose blades
that can cause injury if mishandled.
3 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your appliance.
4 Blades are sharp. Handle carefully.
5 This product is provided with a Stacked
Blade Assembly. ALWAYS exercise care
when handling blade assemblies. The
blade assemblies are sharp and are
NOT locked in place in their containers.
The blade assemblies are designed to
be removable to facilitate cleaning and
replacement if needed. ONLY grasp the
blade assembly by the top of the shaft.
Failure to use care when handling the
blade assemblies will result in a risk of
laceration.
6 ALWAYS exercise care when handling
the Hybrid Edge™ Blades Assembly. The
blades are sharp. ONLY grasp the Hybrid
Edge Blades Assembly by the outer
perimeter of the blade assembly base.
Failure to use care when handling the
blade assembly will result in a risk
of laceration.
7 Turn the appliance OFF, then unplug the
appliance from the socket when not in
use, before assembling or disassembling
parts and before cleaning. To unplug,
grasp the plug by the body and pull from
the socket. NEVER unplug by grasping
and pulling the flexible cord.
8 Before use, wash all parts that may
contact food. Follow washing instructions
covered in this instruction manual.
9 Before each use, inspect blade
assemblies for damage. If a blade is
bent or damage is suspected, contact
SharkNinja to arrange for replacement.
10 DO NOT use this appliance outdoors. It is
designed for indoor household use only.
11 DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. This appliance
has no user-serviceable parts. If damaged,
contact SharkNinja for servicing.
12 This appliance has important markings
on the plug blade. The attachment plug
or entire cordset (if plug is molded onto
cord) is not suitable for replacement. If
damaged, the appliance shall be replaced.
13 Extension cords should NOT be used
with this appliance.
14 To protect against the risk of electric
shock, DO NOT submerge the appliance
or allow the power cord to contact any
form of liquid.
15 DO NOT allow the unit or the cord
to hang over the edges of tables or
counters. The cord may become
snagged and pull the appliance o
the work surface.
16 DO NOT allow the unit or the cord to
contact hot surfaces, including stoves
and other heating appliances.
17 ALWAYS use the appliance on a dry
and level surface.
18 DO NOT allow children to operate
this appliance or use as a toy. Close
supervision is necessary when any
appliance is used near children.
19 This appliance is NOT intended to be
used by people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
20 ONLY use attachments and accessories
that are provided with the product or are
recommended by SharkNinja. The use of
attachments not recommended or sold
by SharkNinja may cause fire, electric
shock, or injury.
21 NEVER place a blade assembly on the
motor base without it first being attached
to its corresponding container (jug, cup or
bowl) with the lid also in place.
22 Keep hands, hair and clothing out of the
container when loading and operating.
23 During operation and handling of the
appliance, avoid contact with moving parts.
24 DO NOT fill containers past the MAX
FILL or MAX LIQUID lines.
25 DO NOT operate the appliance with an
empty container.
WARNING
Read and review instructions for operation and use.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury,
death or substantial property damage if the warning included with this
symbol is ignored.
For indoor and household use only.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
ENGLISH
55ninjakitchen.eu
54 ninjakitchen.eu
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
26 DO NOT microwave any containers or
accessories provided with the appliance.
27 NEVER leave the appliance unattended
while in use.
28 DO NOT blend hot liquids. Doing so may
result in pressure buildup and steam
exposure that can pose a risk of the user
being burned.
29 DO NOT process dry ingredients without
adding liquid to the Power Nutri™ Cup,
Power Nutri™ Bowl or Jug. They are not
intended for dry blending.
30 DO NOT use for grinding ingredients.
31 NEVER operate the appliance without
lids and caps in place. DO NOT attempt
to defeat the interlock mechanism.
Ensure the container and lid are properly
installed before operation.
32 Before operation, ensure all utensils are
removed from containers. Failure to
remove utensils can cause containers to
shatter and potentially result in personal
injury and property damage.
33 Keep hands and utensils out of
containers while chopping to reduce the
risk of severe personal injury or damage
to the blender/food chopper. A scraper
may be used ONLY when the blender or
processor is not running.
34 If you find unmixed ingredients sticking
to the sides of the cup, stop the
appliance, remove the blade assembly
and use a scraper to dislodge ingredients.
35 DO NOT open the jug’s pour spout cap
while blender is operating.
36 If you find unmixed ingredients
sticking to the sides of the jug, stop
the appliance, remove the lid and use a
spatula to dislodge ingredients.
NEVER insert your hands into the jug, as
you may contact one of the blades and
experience a laceration.
37 DO NOT attempt to remove the container
or lids from the motor base while the
blade assembly is still spinning. Allow the
appliance to come to a complete stop
before removing lids and containers.
38 If the appliance overheats, a thermal switch
will activate and temporarily disable
the motor. To reset, unplug the appliance
and allow it to cool for approximately
15 minutes before using again.
39 DO NOT expose the containers and
accessories to extreme temperature
changes. They may experience damage.
WARNING
ENGLISH
40 Upon completion of processing, ensure
the blade assembly is removed BEFORE
emptying container’s contents. Remove
the blade assembly by carefully grasping
the top of the shaft and lifting it from the
container. Failure to remove the blade
assembly before emptying the container
results in a risk of laceration.
41 If using the jug’s pour spout, hold the
cover in place on the container or ensure
lid lock is engaged when pouring to
avoid risk of injury.
42 Remove the Hybrid Edge™ Blades
Assembly from the Power Nutri™ Cup
or Power Nutri™ Bowl upon completion
of blending. DO NOT store ingredients
before or after blending them in the
cup or bowl with the blade assembly
attached. Some foods may contain
active ingredients or release gases that
will expand if left in a sealed container,
resulting in excessive pressure buildup
that can pose a risk of injury. For
ingredient storage in the cup, use only
Spout Lid or Storage Lid to cover. For
ingredient storage in the bowl, use only
Spout Lid or Storage Lid..
43 The maximum wattage rating for this
appliance is based on the configuration
of the Hybrid Edge Blades Assembly and
Power Nutri™ Cup. Other configurations
may draw less power or current.
44 DO NOT submerge the motor base or
control panel in water or other liquids.
DO NOT spray motor base or control
panel with any liquid.
45 DO NOT attempt to sharpen blades.
46 Turn o the appliance and unplug the
motor base before cleaning.
Read and review instructions for operation and use.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury,
death or substantial property damage if the warning included with this
symbol is ignored.
For indoor and household use only.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
56 ninjakitchen.eu 57ninjakitchen.eu
PARTS
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
PARTS
A Jug Lid
B 2.1L* Power Nutri Jug
C Motor Base
(attached power cord not shown)
D Total Crushing® & Chopping Blade
Assembly (Stacked Blade Assembly)
E Dough Blade Assembly
F Hybrid Edge Blades Assembly
G Spout Lid
H 700ml Power Nutri Cup
I Storage Lid
J 400ml Power Nutri Bowl
K Cleaning Brush
*1.8L max liquid capacity.
There are a variety of accessories that are
compatible with this blenderseries.
To purchase more accessories, visit
ninjakitchen.eu.
NOTE: The top flap of your box shows
the select accessories that are included
with your model.
1 Remove all packaging materials from the
unit. Exercise care when unpacking blade
assemblies, as the blades are sharp.
2 The Stacked Blade Assembly is NOT
locked in place in the container. Handle the
Stacked Blade Assembly and Dough Blade
Assembly by grasping the top of the shaft.
3 Handle the Hybrid Edge Blades Assembly
by grasping around the perimeter of the
blade assembly base.
4 Wash containers, lids and blade
assemblies in warm, soapy, water using a
dishwashing utensil with a handle to avoid
direct contact with the blades. Exercise
care when handling blade assemblies, as
the blades are sharp.
5 Thoroughly rinse and air-dry all parts.
BEFORE FIRST USE
GETTING TO KNOW THE POWER NUTRI BOWL
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 52-55 before proceeding.
DID YOU KNOW?
You can take your drinks on the go using
the spout lid.
NOTE: All attachments are BPA free
and dishwasher safe. Ensure blade
assemblies and lids are removed from
the containers before placing in the
dishwasher. Exercise care when handling
blade assemblies.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Powering through tough and frozen
ingredients used to require a lot of
stopping, scraping and recipe tinkering. But
now, it’s easier than ever to create
thick and spoonable smoothie bowls,
nut butters and more.
All you have to do is twist the Power
Paddle while blending to push ingredients
down towards the blade. It’s like having a
built-in tamper.
NOTE: The Hybrid Edge Blades
Assembly is not compatible with other
Ninja products.
NOTE: Place the motor base on a
smooth, clean and level surface. Do not
place motor base on a rough or unlevel
surface as the suction cup feet will not
adhere properly.
NOTE: Number of cups, bowls and lids
vary by model.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
ENGLISH
59ninjakitchen.eu
58 ninjakitchen.eu
USING THE CONTROL PANEL
AUTO-IQ MODE
6 unique timed programs customised to
take the guesswork out of making great
drinks and meals.
MANUAL MODE
Choose from 10 dierent speeds for total
control of your blending. Continuously runs
up to 60 seconds. Press START/STOP at any
time to end program sooner.
AUTO-IQ PROGRAMS FOR THE POWER
NUTRI JUG
AUTO-IQ PROGRAMS FOR THE POWER
NUTRI CUP AND POWER NUTRI BOWL
Use the Power button to turn the unit on or o.
SWITCHING BETWEEN AUTO-IQ® AND MANUAL MODE:
To toggle between Auto-iQ Mode and Manual Mode, press the IQ/MANUAL button.
NOTE: The unit can detect if the jug or the cup/bowl is installed on the motor base. Only
the programs available for a particular container will illuminate on the control panel.
BLEND
Combine your favourite fresh or frozen
ingredients to make smoothies, milkshakes
or protein shakes to share.
CRUSH
Designed to handle the toughest
ingredients like nuts, seeds and even ice
to make drinks to share, from super healthy
smoothies to cocktails.
MIX
Make thick bases for smoothie bowls or
creamy frozen yogurts.
PUREE
Blend anything that requires a smooth
texture, from dressings to houmous to
sauces.
CHOP
Timed pulses and pauses give you
consistent chopping results. Run program
once for a large chop, twice for a small chop
and three times for a finer chop.
BLEND
Combine your favourite fresh or frozen
ingredients to make smoothies, milkshakes
or protein shakes.
CRUSH
Designed to handle the toughest
ingredients like nuts, seeds and even ice
to make drinks, from super healthy
smoothies to cocktails.
POWERMIX
Create anything from spreadable peanut
butter to the perfect houmous or even pâtés.
MIX
Make thick bases for smoothie bowls or
creamy frozen yogurts.
SELECT AND RUN AN AUTO-IQ PROGRAM
Use the dial to select the desired program,
then press START/STOP to begin. As the
program runs, the timer will count down.
When the countdown ends, blending will
stop automatically.
SELECT AND RUN A MANUAL PROGRAM
Turn the dial from speed 1 to speed 10. Press
START/STOP to begin and end blending.
PULSE
Oers greater control of pulsing and
blending. Operates only when PULSE is
pressed. Use short presses for short pulses
and long presses for long pulses.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTE: For best results when using
the Power Nutri Bowl, use the Auto-iQ
Programs, MIX & POWERMIX.
NOTE: In Manual Mode, Auto-iQ programs will not illuminate on the control panel.
START SLOW
Always start at a low speed (1–3) to better incorporate ingredients and prevent them from
sticking to the side of the vessel.
DIAL UP THE SPEED
Smoother blends call for higher speeds. Low speeds are great for chopping vegetables and
mixing dough, but you’ll need to ramp up for purees and dressings.
HIGH-SPEED BLENDING
Blend until you get your desired consistency. The longer you blend, the better the
breakdown and smoother the outcome will be.
AUTO-IQ PROGRAMS
Intelligent preset programs combine unique blending and pausing patterns that do
the work for you. Once a preset program is selected, it will start immediately and
automatically stop when blending is complete. To stop blending before the end of the
program, press the currently active button again.
NOTE: If using the Dough Blade Assembly, only use speeds 1 or 2.
NOTE: Only speed 10 is available when
using the Power Nutri Bowl or Cup.
USING THE AUTO-IQ® PROGRAMS
USING TOTAL SPEED CONTROL & THE JUG
NOTE: For best results when using
the Power Nutri Cup, use the Auto-iQ
Programs, BLEND & CRUSH.
ENGLISH
61ninjakitchen.eu
60 ninjakitchen.eu
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, smooth, level surface such as a
worktop or table.
2 Lower the Jug onto the motor base. The
handle should be aligned slightly to the
right and the jug should be oriented so
the LOCK symbols are visible on the
motor base. Rotate the jug clockwise
until it clicks into place.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
USING THE JUG & STACKED BLADE ASSEMBLY
3 Exercising care, grasp the Stacked Blade
Assembly by the top of the shaft and
place it onto the drive gear inside the jug.
Note that the blade assembly
will fit loosely onto the drive gear.
4 Add ingredients to the jug. DO NOT add
ingredients past the MAX LIQUID line on
the jug.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 52-55 before proceeding.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Place the lid on the jug. Press down on the
handle until it clicks into place. Once the lid
is locked in place, press the Power button
to turn unit on. The available program
buttons will illuminate and the unit will be
ready for use.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a If using an Auto-iQ® program, use the dial
to select the program that best suits your
desired output, then press START/STOP.
The preset feature will automatically stop
at the end of the program. To stop the unit
at any time, press START/STOP.
6b For Manual mode, press IQ/MANUAL.
Use the dial to select your desired
speed, ranging from 1 to 10 and press
START/STOP. Once the ingredients have
reached your desired consistency, press
START/STOP and wait for the unit to
come to a complete stop.
7 Remove the jug from the motor base
by turning it anti-clockwise and then
lifting up.
IMPORTANT:
As a safety feature, when
the unit is powered on, if the jug and
lid are not properly installed, the timer
will display “- -” and the motor will be
disabled. If this happens, repeat step 5
on the following page. When the jug and
lid are properly installed and the unit is
powered on, the program button LEDs
will illuminate, indicating the appliance is
ready to use.
8a To pour out thinner mixtures, ensure the
lid is locked in place, then open the pour
spout cap.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTE: Auto-iQ® programs have pauses and
changes in speed throughout the cycle.
NOTE: DO NOT add ingredients before
completing installation of the Stacked
Blade Assembly.
NOTE:
If the Stacked Blade Assembly is
not fully seated, you will not be able to
install and lock the lid.
NOTE:
The jug lid handle will not fold
down unless it is attached to the jug.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b For thicker mixtures that cannot be
emptied through the pour spout, remove
the lid and Stacked Blade Assembly before
pouring. To remove the lid, press the
RELEASE button and lift the handle. To
remove the blade assembly, carefully grasp
it by the top of the shaft and pull straight
up. The jug can then be emptied.
9 Turn the unit o by pressing the Power
button. Unplug the unit when finished.
Refer to the Care & Maintenance section
for cleaning and storage instructions.
ENGLISH
63ninjakitchen.eu
62 ninjakitchen.eu
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, smooth, level surface such as a
worktop or table.
2 Lower the Jug onto the motor base. The
handle should be aligned slightly to the
right and the jug should be oriented so
the LOCK symbols are visible on the
motor base. Rotate the jug clockwise
until it clicks into place.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
USING THE JUG & DOUGH BLADE ASSEMBLY
3 Exercising care, grasp the Dough Blade
Assembly by the top of the shaft and
place it onto the drive gear inside the jug.
Note that the blade assembly
will fit loosely onto the drive gear.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 52-55 before proceeding.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
IMPORTANT:
As a safety feature, when
the unit is powered on, if the jug and
lid are not properly installed, the timer
will display “- -” and the motor will be
disabled. If this happens, repeat step 5
on the following page. When the jug and
lid are properly installed and the unit is
powered on, the program button LEDs
will illuminate, indicating the appliance is
ready to use.
NOTE: Auto-iQ® programs have pauses and
changes in speed throughout the cycle.
NOTE: DO NOT add ingredients before
completing installation of the Dough
Blade Assembly.
NOTE:
If the Dough Blade Assembly is
not fully seated, you will not be able to
install and lock the lid.
NOTE:
The jug lid handle will not fold
down unless it is attached to the jug.
4 Add ingredients to the jug. DO NOT add
ingredients past the DOUGH MAX or
COOKIE MAX line on the jug.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Place the lid on the jug. Press down on the
handle until it clicks into place. Once the lid
is locked in place, press the Power button
to turn unit on. The available program
buttons will illuminate and the unit will be
ready for use.
6 Press IQ/Manual. Use the dial to select
speeds 1 or 2, then press START/STOP.
Once the ingredients have reached
your desired consistency, press
START/STOP and wait for the unit
to come to a complete stop.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 Remove the jug from the motor base
by turning it anti-clockwise and then
lifting up.
8 Remove the lid and Dough Blade Assembly
before removing contents. To remove the
lid, press the RELEASE button and lift the
handle. To remove the blade assembly,
carefully grasp it by the top of the shaft
and pull straight up. The jug can then be
emptied.
9 Turn the unit o by pressing the Power
button. Unplug the unit when finished.
Refer to the Care & Maintenance section
for cleaning and storage instructions.
IMPORTANT:
Only use speeds 1 or 2
when using the Dough Blade Assembly.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
COOKIE MAX
DOUGH MAX
ENGLISH
65ninjakitchen.eu
64 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, smooth, level surface such as a
worktop or table.
2 Add ingredients to the Power Nutri Bowl.
DO NOT add liquid past the LIQUID FILL
line or ingredients past the MAX FILL line.
3 Place the Hybrid Edge Blades Assembly
on the top of the bowl and turn clockwise
to seal.
4 Turn the bowl upside down and install on
motor base by aligning the tabs on the
bowl with the slots on the base. Then,
rotate bowl clockwise until it clicks. Once
locked in place, press the Power button
to turn unit on. The available program
buttons will illuminate and the unit will
be ready for use.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 52-55 before proceeding.
USING THE POWER NUTRI BOWL
5a If using an Auto-iQ program, use the dial
select the program that best suits your
desired output, then press START/STOP.
During the blending process, ensure to
twist the Power Paddle anti-clockwise
continuously. The preset feature will
automatically stop at the end of the
program. To stop the unit at any time,
press START/STOP.
5b For Manual mode, press IQ/MANUAL. With
speed 10 on the display, press START/STOP.
During the blending process, twist the Power
Paddle anti-clockwise continuously. Once
the ingredients have reached your desired
consistency, press START/STOP and wait for
the unit to come to a complete stop.
6 Remove the bowl from the motor base
by turning it anti-clockwise and then
lifting up.
7 Remove the blade assembly by twisting
anti-clockwise. DO NOT store blended
contents with the blade assembly
attached. Only use the Spout Lid or
Storage Lid to cover. Exercise care when
handling the blade assembly, as the
blades are sharp.
9 Turn the unit o by pressing the Power
button. Unplug the unit when finished.
Refer to the Care & Maintenance
section for cleaning and storage
instructions.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTE: Auto-iQ® programs have pauses and
changes in speed throughout the cycle.
NOTE: If the unit is plugged in and powered
on, but the bowl and blade assembly is not
properly installed, the timer will display - -”
and the motor will be disabled.
NOTE: While processing, twist the Power
Paddle anti-clockwise continuously.
NOTE: Only speed 10 is available when
using the Power Nutri Bowl.
8 To enjoy on the go, place the Spout Lid
or Storage Lid onto the bowl and twist
clockwise until firmly sealed.
ENGLISH
67ninjakitchen.eu
66 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, smooth, level surface such as a
worktop or table.
2 Add liquid then ingredients to the Power
Nutri Cup. DO NOT add ingredients past
the MAX LIQUID line.
3 Place the Hybrid Edge Blades Assembly
on the top of the cup and turn clockwise
to seal.
4 Turn the cup upside down and install on
the motor base by aligning the tab on
the cup with the slots on the base. Then,
rotate cup clockwise until it clicks. Once
locked in place, press the Power button
to turn unit on. The available program
buttons will illuminate and the unit will
be ready for use.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 52-55 before proceeding.
NOTE: Auto-iQ® programs have pauses and
changes in speed throughout the cycle.
USING THE POWER NUTRI CUP
5a If using an Auto-iQ program, use the
dial to select the program that best
suits your desired output, then press
START/STOP. The preset feature will
automatically stop at the end of the
program. To stop the unit at any time,
press START/STOP.
5b For Manual mode, press IQ/MANUAL.
With speed 10 on the display, press
START/STOP. Once the ingredients have
reached your desired consistency, press
START/STOP and wait for the unit to
come to a complete stop.
6 Remove the cup from the motor base by
turning it anti-clockwise and then lifting
up.
7 Remove the blade assembly by twisting
anti-clockwise. DO NOT store blended
contents with the blade assembly
attached. Only use the Spout Lid or
Storage Lid to cover. Exercise care when
handling the blade assembly, as the
blades are sharp.
9 Turn the unit o by pressing the Power
button. Unplug the unit when finished.
Refer to the Care & Maintenance section
for cleaning and storage instructions.
8 To enjoy on the go, place the Spout Lid
or Storage Lid onto the cup and twist
clockwise until firmly sealed.
NOTE: If the unit is plugged in and powered
on, but the cup and blade assembly is not
properly installed, the timer will display “- -”
and the motor will be disabled.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTE: Only speed 10 is available when
using the Power Nutri Cup .
ENGLISH
69ninjakitchen.eu
68 ninjakitchen.eu
CARE & MAINTENANCE
CLEANING STUCK-ON INGREDIENTS
1 After processing, immediately clean the
container and blade assembly under
warm, soapy water.
2 Depending on the container, fill with
washing-up liquid and water according to
the following instructions:
Jug:
With the dough or stacked blade assembly
installed, fill with warm water up to
DOUGH MAX line and add 1 or 2 small
drops washing-up liquid. Secure jug lid and
ensure the pour spout is securely closed.
Power Nutri Bowl:
Fill with warm water up to top of Power
Paddle and add 1 or 2 small drops
washing-up liquid. Install blade assembly.
Power Nutri Cup:
Fill halfway with warm water and
add 1 small drop washing-up liquid. Install
blade assembly.
3 Install the container on the motor base.
Select MIX, then press START/STOP.
4 Once program is complete, thoroughly
rinse container and blade assembly
under warm, soapy water. Use the
included cleaning brush to remove any
remaining residue.
FILL WATER TO TOP
OF POWER PADDLE
CLEANING
Hand-Washing
Wash containers, lids and blade
assemblies in warm, soapy water.
Use a dishwashing utensil with
handle to avoid direct contact
with the blades. Use the included
cleaning brush to remove excess
residue, such as when dealing with
stuck-on ingredients, like doughs
and batters. Exercise care when
handling the blade assembly as
the blades are sharp. Thoroughly rinse and
air-dry all parts.
Dishwasher
Containers, lids and blade assembly are
dishwasher safe. Ensure the blade assembly
and lid are removed from the container
before placing in the dishwasher.
Motor Base
Unplug the motor base before cleaning.
Wipe motor base with a clean, damp cloth.
DO NOT use abrasive cloths, pads or
brushes to clean the base.
STORING
For cord storage, wrap cord with hook-and-
loop fastener near the back of the motor
base. DO NOT wrap the cord around the
bottom of the base for storage.
DO NOT store blended or unblended
ingredients in the cup or bowl with the
blade assembly attached.
DO NOT stack items on top of the
containers. Store any remaining attachments
alongside the unit or in a cabinet where they
will not be damaged or create a hazard.
RESETTING THE MOTOR
This unit features a unique safety system
that prevents damage to the motor and
drive system should you inadvertently
overload it. If the unit is overloaded, the
motor will be temporarily disabled. Should
this occur, follow the reset procedure below.
1 Unplug the unit from the electrical socket.
2 Allow the unit to cool for approximately
15 minutes.
3 Remove the containers lid and blade
assembly. Empty the container and
ensure no ingredients are jamming the
blade assembly.
IMPORTANT: Ensure that maximum
capacities are not exceeded. This is the most
typical cause of appliance overload.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and attachments,
visit ninjakitchen.eu
NOTE: If using the Power Nutri Bowl,
twist the Power Paddle anti-clockwise
continuously while cleaning.
1 SMALL DROP OF WASHING-
UP LIQUID
FILL WATER HALFWAY
1 OR 2 SMALL DROPS OF WASHING-
UP LIQUID
FILL WATER TO
DOUGH MAX LINE
NOTE: The Power Paddle in the Power
Nutri Bowl is not removable.
NOTE: For best results, use a dishwasher
to remove stuck-on ingredients.
NOTE: For best results, use a dishwasher
to remove stuck-on ingredients.
1 OR 2 SMALL DROPS OF WASHING-
UP LIQUID
ENGLISH
71ninjakitchen.eu
70 ninjakitchen.eu
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation,
turn power o and unplug unit before troubleshooting.
Display reads “- -”.
If the display reads “- -”, install a container and the available program buttons will
illuminate, indicating the unit is ready for use. Ensure the lid is fully engaged and the
container has been rotated clockwise and clicked to lock into place.
Display reads “E1”.
If the display reads “E1”, unplug the unit from the electrical socket and allow it to cool for
15 minutes. Remove the blade assembly and empty the contents to ensure no ingredients
are jamming the blade assembly.
Display reads “E2”.
If the display reads “E2” unplug the unit from the electrical socket and allow it to cool for
5 minutes. Remove the blade assembly and empty the contents to ensure no ingredients
are jamming the blade assembly. If output is too thick and ingredients are not processing
properly, add more liquid.
Blade speed sometimes changes when blending thinner ingredients.
When using speed 9 or 10 with the Jug, you may notice a change in the blade speed
when blending thinner ingredients. This is due to the smart technology in the blender
and is part of the unit’s normal operation.
Unit doesn’t mix well; ingredients get stuck.
Using the Auto-iQ® programs is the easiest way to achieve great results. The pulses and
pauses allow the ingredients to settle toward the blade assembly. If ingredients are
routinely getting stuck, adding some liquid will usually help.
When filling the cup, start with fresh fruit or vegetables, then leafy greens or herbs. Next add
liquids or yogurt, then seeds, powders or nut butters. Finally, add ice or frozen ingredients.
If using the Power Nutri Bowl, during the blending process twist the Power Paddle anti-
clockwise continuously to circulate ingredients.
Unit moves on worktop while blending.
Ensure the suction cup feet are clean and dry. Place the motor base on a smooth, clean
and level surface. Do not place motor base on a rough or unlevel surface as the suction cup
feet will not adhere properly.
Preset program will not work.
The unit can detect which container is on the motor base. You may be trying to use a program
that is not designed for the container you have installed. The programs will light up, indicating
which programs are available for each container.
Food is not evenly chopped.
For best results when chopping, cut pieces of ingredients in a uniform size and don’t overfill
the Jug. Refer to the Quick Start Guide or Inspiration Guide for food prep instructions.
Can’t remove the Power Paddle from the Power Nutri Bowl.
The Power Paddle in the Power Nutri Bowl is not removable. For cleaning instructions,
refer to the Care & Maintenance section.
Can only select speed 10 in Manual Mode when using the Power Nutri Bowl or Cup.
Only speed 10 is available when using the Power Nutri Bowl or Cup. All 10 speeds ranges
are available when using the Jug and Stacked Blade Assembly.
IMPORTANT: Only use speeds 1 or 2 when using the Dough Blade Assembly.
NOTES
ENGLISH
73ninjakitchen.eu
72 ninjakitchen.eu
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, Kurt–BlaumPlatz 8, 63450 Hanau (Germany) (“us”,
“our” or “we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday -
Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Ninja representative. You’ll also
find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or
alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that
the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you
exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask
about our guarantee program, on 0800 000 9063 .
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
75ninjakitchen.eu
74 ninjakitchen.eu
ÍNDICE
GRACIAS
por comprar la batidora multifunción Ninja®
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Antes de usar el producto por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Características del bol Power Nutri Bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uso del control total de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uso de los programas Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Uso del juego de cuchillas montadas y jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Uso del juego de cuchillas para masa y jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Uso del bol Power Nutri Bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Uso del vaso Power Nutri Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Eliminación de ingredientes adheridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Rearme del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pedidos de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Guía de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Registro del producto ........................................96
LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220-240 V~ 50-60 Hz
Potencia: 1200Vatios
CONSEJO: El número de modelo y el número
de serie figuran en la etiqueta del códigoQR,
que se encuentra en la parte trasera del
aparato junto al cable de alimentación.
INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS
Número del modelo: �����������������������
Número de serie: ��������������������������
Fecha de compra: �������������������������
(Guarde el recibo)
Establecimiento de compra: �����������������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Escanee el código QR utilizando un
dispositivo móvil
ESPAÑOL
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar
posibles daños medioambientales o para la salud humana
ocasionados por la eliminación de residuos no controlados,
recicle el aparato de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para
devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y
devolución o póngase en contacto con el vendedor donde adquirió este
producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para
el medio ambiente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, lesiones graves, muerte
o daños al usar este aparato, siga estas
precauciones de seguridad básicas.
Precauciones generales
1 Cumpla atentamente y ponga en práctica
todas las advertencias e instrucciones.
Esta unidad contiene conexiones
eléctricas y componentes móviles que
constituyen un posible riesgo para el
usuario.
2 Tómese su tiempo y proceda con
cuidado al desembalar el producto en
su conjunto. Este producto contiene
cuchillas afiladas sueltas que pueden
causar lesiones físicas si no se manipulan
con cuidado.
3 Realice un inventario del contenido del
embalaje para asegurarse de disponer de
todos los componentes necesarios para
utilizar el producto de forma correcta y
segura.
4 Las cuchillas están afiladas. Tenga
cuidado al manipularlas.
5 Este producto incorpora un juego de
cuchillas montadas.Preste SIEMPRE
atención al manipular los juegos de
cuchillas. Los juegos de cuchillas están
afilados y NO están bloqueados en sus
contenedores. Los juegos de cuchillas
han sido diseñados para desmontarse
con el fin de facilitar la limpieza y, si fuera
necesario, la sustitución. SOLO debe
tomar el juego de cuchillas por la parte
superior del eje. Si no actúa con cuidado
al manipular los juegos de cuchillas,
podría sufrir cortes.
6 Preste SIEMPRE atención al manipular
el juego de cuchillas Hybrid Edge.. Las
cuchillas están afiladas. SOLO debe
sujetar el juego de cuchillas Hybrid Edge
por la zona exterior de su base. Si no
actúa con cuidado al manipular el juego
de cuchillas, podría sufrir cortes.
7 APAGUE el aparato y luego desconéctelo
de la toma de alimentación cuando
no vaya a utilizarlo, antes de montar
o desmontar componentes y antes
de limpiarlo. Para desenchufar el
aparato, sujete el cuerpo del enchufe y
desconéctelo de la toma de corriente.
NUNCA desenchufe el aparato agarrando
el cable flexible y tirando de él.
8 Antes de utilizar el producto, lave
todas las partes que puedan entrar en
contacto con los alimentos. Siga las
instrucciones de lavado de este manual
de instrucciones.
9 Antes de cada uso, revise el juego de
cuchillas para detectar cualquier posible
daño. Si alguna cuchilla está doblada
o sospecha que presenta algún daño,
póngase en contacto con SharkNinja
para solicitar un repuesto.
10 NO utilice esta máquina al aire libre. Se
ha diseñado para uso exclusivamente
doméstico y en interiores.
11 NO ponga en funcionamiento ninguna
máquina con el cable de alimentación
o el enchufe dañados, ni después
de que la máquina haya funcionado
incorrectamente, se haya caído o dañado
de cualquier modo. Esta máquina no
tiene piezas reparables por el usuario.
Si alguno de los componentes de
la máquina sufre daños, póngase
en contacto con SharkNinja para su
reparación o mantenimiento.
12 Este aparato contiene marcas
importantes en las patillas del enchufe.
La conexión del enchufe o el cable
completo (si incorpora el enchufe) no se
pueden reemplazar. En caso de daños,
deberá reemplazar el aparato.
13 NO debe utilizar cables alargadores con
esta máquina.
14 Para evitar descargas eléctricas, NO
sumerja la máquina ni permita que el
cable entre en contacto con cualquier
tipo de líquido.
15 EVITE que el cable quede suspendido
desde bordes de mesas o encimeras. El
cable puede engancharse y hacer que
la máquina se caiga de la superficie de
trabajo.
16 EVITE que el cable entre en contacto con
superficies calientes, incluidas estufas u
otros aparatos emisores de calor.
17 Utilice SIEMPRE la máquina sobre una
superficie seca y llana.
18 NO permita que los niños utilicen el
aparato para jugar. Vigile atentamente a
los niños cuando utilice el aparato cerca
de ellos.
19 Este aparato NO debe ser utilizado
por personas con facultades físicas,
sensoriales o intelectuales disminuidas,
o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos debidos, salvo que estén
controladas y específicamente instruidas
por otra persona responsable de su
seguridad.
20 Utilice EXCLUSIVAMENTE los
acoplamientos y accesorios
suministrados con el producto o
recomendados por SharkNinja. El uso
de accesorios no recomendados o no
vendidos por SharkNinja podría causar
incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
21 NUNCA coloque un juego de cuchillas
sobre el cuerpo motor sin que antes esté
acoplado al recipiente (bol, jarra o vaso)
correspondiente y con la tapa también
colocada.
22 Mantenga las manos, el cabello y la ropa
fuera del recipiente al cargarlo y utilizarlo.
23 Evite el contacto con los componentes
móviles de la máquina durante el
funcionamiento y manipulación de la
misma.
24 NO rellene los recipientes por encima
de las líneas MAX FILL (llenado máx.) o
MAX LIQUID (líquido máx.).
25 NO utilice la máquina con el recipiente
vacío.
ADVERTENCIA
Lea y repase las instrucciones de uso y funcionamiento.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o dos materiales
considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Solo para uso doméstico y en interiores.
El uso de aparatos ectricos hace conveniente tomar en todo momento precauciones básicas,
incluidas las expuestas a continuación:
77ninjakitchen.eu
76 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26 NO introduzca en el microondas ningún
recipiente o accesorio incluidos con la
máquina.
27 No deje NUNCA la máquina desatendida
y en marcha.
28 NO utilice la máquina para mezclar
líquidos calientes. Si lo hace, podría
generarse presión y la exposición al
vapor podría provocar quemaduras en el
usuario.
29 NO procese ingredientes secos sin añadir
líquido al vaso Power Nutri Cup, al bol
Power Nutri Bowl o la jarra. No están
diseñados para batir en seco.
30 NO lo utilice para moler ingredientes.
31 NUNCA utilice la máquina sin las
tapas colocadas. NO intente vencer el
mecanismo de enclavamiento. Asegúrese
de que el recipiente y la tapa están
correctamente colocados antes de poner
en funcionamiento la máquina.
32 Antes de utilizar la máquina, asegúrese
de que todos los utensilios hayan sido
retirados de los recipientes. Si no retira
los utensilios, los recipientes pueden
romperse y causar lesiones físicas a
personas o daños materiales.
33 Mantenga las manos y los utensilios lejos
del recipiente durante el proceso de
picado para reducir el riesgo de lesiones
físicas graves o daños en la batidora/
picadora de alimentos. Puede utilizar
una espátula SOLO cuando la batidora o
procesadora esté apagada.
34 Si encuentra ingredientes sin batir
adheridos a los laterales del vaso,
detenga la máquina, retire el juego de
cuchillas y utilice una rasqueta o espátula
para despegarlos.
35 NO abra la tapa del pico vertedor de
la jarra mientras la batidora está en
funcionamiento.
36 Si encuentra ingredientes sin batir
pegados a los laterales de la jarra,
detenga la máquina, retire la tapa y
utilice una espátula para despegarlos.
NUNCA introduzca las manos en la jarra,
ya que podría entrar en contacto con
alguna de las cuchillas y cortarse.
37 NO intente retirar el recipiente o las
tapas del cuerpo motor mientras el
juego de cuchillas esté girando. Espere
hasta que la máquina se detenga por
completo antes de retirar las tapas y los
recipientes.
ADVERTENCIA
Lea y repase las instrucciones de uso y funcionamiento.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o dos materiales
considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Solo para uso doméstico y en interiores.
El uso de aparatos ectricos hace conveniente tomar en todo momento precauciones básicas,
incluidas las expuestas a continuación:
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
79ninjakitchen.eu
78 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
38 Si la máquina se sobrecalienta, la
protección térmica se activará y apagará
temporalmente el motor. Para reactivar
la máquina, desenchúfela y deje que se
enfríe durante unos 15minutos antes de
volver a usarla.
39 NO someta los recipientes a cambios
bruscos de temperatura. Podrían
dañarse.
40 Al finalizar el ciclo de procesado,
asegúrese de retirar el juego de cuchillas
ANTES de vaciar el contenido del
recipiente. El juego de cuchillas debe
retirarse tomando la parte superior del
eje y levantándolo del recipiente. Si no
retira el juego de cuchillas antes de vaciar
el contenedor, podría sufrir cortes.
41 Si utiliza el pico vertedor de la jarra,
mantenga la tapa en su sitio o asegúrese
de que esté bloqueada al verter para
evitar riesgos de lesiones.
42 Retire el juego de cuchillas Hybrid Edge
del vaso Power Nutri Cup o del bol
Power Nutri Bowl cuando termine de
batir. NO coloque ingredientes en el vaso
o el bol ni antes ni después de batirlos
con el juego de cuchillas montado.
Algunos alimentos pueden contener
ingredientes activos o liberar gases que
se expandirán si los deja dentro de un
recipiente cerrado, lo que hará que se
acumule la presión, con el consiguiente
riesgo de lesiones. Si desea almacenar
los ingredientes en el vaso, utilice
únicamente la tapa antigoteo o la tapa
de almacenamiento para cubrirlos. Si
desea almacenar ingredientes en el bol,
utilice únicamente la tapa antigoteo o la
tapa de almacenamiento.
43 La potencia máxima admisible para esta
máquina se basa en la configuración
del juego de cuchillas Hybrid Edge y el
vaso Power Nutri. Otras configuraciones
podrían presentar un consumo de
potencia o de corriente menor.
44 NO sumerja el cuerpo motor ni el panel
de control en agua u otros líquidos.
NO pulverice el cuerpo motor ni el panel
de control con ningún líquido.
45 NO intente afilar las cuchillas.
46 Apague la máquina y desenchufe el
cuerpo motor antes de limpiarlos.
PIEZAS
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
PIEZAS
A Tapa de la jarra
B Jarra de Power Nutri 2,1L*
C Cuerpo motor
(no se muestra el cable fijado)
D Juego de cuchillas de picar y Total Crushing®
(juego de cuchillas montadas)
E Juego de cuchillas para masa
F Juego de cuchillas Hybrid Edge
G Tapa antigoteo
H Vaso Power Nutri Cup de 700ml
I Tapa de almacenamiento
J Bol Power Nutri Bowl de 400ml
K Cepillo de limpieza
*1,8l de capacidad máx. de líquido.
Hay varios accesorios compatibles con esta serie
de batidoras.
Para adquirir más accesorios,
visite ninjakitchen.eu.
NOTA: La solapa superior de la caja indica
los accesorios seleccionados que incluye su
modelo.
1 Retire todo el material de embalaje de la
unidad. Los juegos de cuchillas están muy
afilados, tenga cuidado al manipularlos.
2 El juego de cuchillas montadas NO está fijado
en el recipiente. Manipule el juego de cuchillas
montadas y el juego de cuchillas para masa
sujetando la parte superior del eje.
3 Manipule el juego de cuchillas Hybrid Edge
sujetándolo por la zona exterior de su base.
4 Lave los recipientes, las tapas y los juegos
de cuchillas en agua tibia y jabón utilizando
un utensilio para lavavajillas con un asa para
evitar el contacto directo con las cuchillas. Los
juegos de cuchillas están muy afilados, tenga
cuidado al manipularlos.
5 Aclare con abundante agua y deje secar al aire
todas las piezas.
ANTES DE USAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ
CARACTERÍSTICAS DEL BOL POWER NUTRI BOWL
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea las
advertencias de las páginas 76 a 79.
SABÍA USTED QUE...
Puede obtener bebidas para llevar colocando
la tapa antigoteo.
NOTA: Ninguno de los accesorios contiene
BPA y se pueden lavar en el lavavajillas.
Retire los juegos de cuchillas y las tapas
de los recipientes antes de ponerlos en el
lavavajillas. Manipule los juegos de cuchillas
con cuidado.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Trabajar ingredientes duros o congelados exigía
parar, rebañar y modificar recetas muy a menudo,
pero preparar smoothie bowls, cremas de frutos
secos y mucho más es ahora más fácil nunca.
Solo tiene que girar la paleta Power Paddle
durante el batido para empujar los ingredientes
hacia las cuchillas. Es como contar con una
espátula integrada.
NOTA: El juego de cuchillas Hybrid Edge no
es compatible con otros productos Ninja.
NOTA: El número de vasos, boles y tapas
varía según el modelo.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
81ninjakitchen.eu
80 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
NOTA: Coloque el cuerpo motor en una
superficie nivelada, lisa y limpia. No coloque el
cuerpo motor sobre una superficie rugosa o
que no sea uniforme, ya que las ventosas no se
adherirán bien.
USO DEL PANEL DE CONTROL
MODO AUTO-iQ
Seis programas temporizados exclusivos,
personalizados para que no tenga que adivinar
cómo preparar excelentes bebidas y comidas.
MODO MANUAL
Elija entre 10 velocidades diferentes para un con-
trol total de su mezcla. Funciona continuamente
hasta 60segundos. Pulse START/STOP en cual-
quier momento para finalizar antes el programa.
PROGRAMAS AUTO-IQ PARA LA POWER
NUTRI JARRA
PROGRAMAS AUTO-IQ PARA EL VASO POWER
NUTRI CUP Y EL BOL POWER NUTRI BOWL
Utilice el botón de encendido/apagado para encender o apagar la unidad.
CAMBIO ENTRE LOS MODOS AUTO-IQ® Y MANUAL:
Para alternar entre el modo Auto-iQ y el modo Manual, pulse el botón IQ/MANUAL.
NOTA: La unidad puede detectar si la jarra o el vaso/bol está instalado en el cuerpo motor. En el
panel de control solo se iluminarán las funciones disponibles para un recipiente en concreto.
BLEND (BATIR)
Combine sus ingredientes favoritos frescos o
congelados para hacer smoothies, batidos con
leche o batidos de proteínas para compartir.
CRUSH (TRITURAR)
Diseñado para manipular los ingredientes más
duros, como frutos secos, semillas e incluso hielo
para hacer bebidas a granel, desde smoothies
supersaludables hasta cócteles.
MIX (MEZCLAR)
Haga bases gruesas para boles de smoothies o
yogures helados cremosos.
PUREE (PURÉ)
Bata todo lo que requiera una textura suave,
desde aderezos hasta houmous y salsas.
CHOP (PICAR)
Pulsos y pausas temporizados para lograr
resultados de picado consistentes. Ejecute el
programa una vez para un picado grueso, dos
veces para un picado fino y tres si lo prefiere aún
s fino.
BLEND (BATIR)
Combine sus ingredientes favoritos frescos o
congelados para hacer smoothies, batidos con
leche o batidos de proteínas para compartir.
CRUSH (TRITURAR)
Diseñado para manipular los ingredientes más
duros, como frutos secos, semillas e incluso hielo
para hacer bebidas a granel, desde smoothies
supersaludables hasta cócteles.
POWERMIX
Cree cualquier cosa, desde mantequilla de
cacahuete untable hasta el houmous perfecto e
incluso patés.
MIX (MEZCLAR)
Haga bases gruesas para boles de smoothies o
yogures helados cremosos.
SELECCIONAR Y EJECUTAR UN PROGRAMA
AUTO-IQ
Utilice el selector para seleccionar el programa
deseado y pulse START/STOP (iniciar/parar) para
comenzar. Mientras se ejecuta el programa, el
temporizador realiza una cuenta atrás. Al finalizar
la cuenta atrás, la unidad detiene la mezcla
automáticamente.
SELECCIONAR Y EJECUTAR UN PROGRAMA
MANUAL
Gire el selector de la velocidad 1 a la velocidad 10.
Pulse START/STOP (iniciar/parar) para comenzar
y finalizar la mezcla.
PULSE (Pulsar)
Permite un mayor control de pulsación y batido.
Solo funciona al pulsar PULSE. Pulse brevemente
para realizar pulsaciones cortas y durante más
tiempo para pulsaciones largas.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTA: Para obtener los mejores resultados,
al utilizar el bol Power Nutri Bowl, use
los programas Auto-iQ MIX (mezclar) y
POWERMIX.
NOTA: En el modo manual, los programas Auto-iQ no se iluminan en el panel de control.
COMIENCE LENTO
Comience siempre a baja velocidad (1 a 3) para incorporar mejor los ingredientes y evitar que se
adhieran a los laterales del recipiente.
REGULE LA VELOCIDAD
Las mezclas más suaves requieren velocidades más altas. Las bajas velocidades son estupendas
para picar verduras y mezclar las masas, pero tendrá que aumentar la velocidad para hacer purés y
aderezos.
BATIDO A ALTA VELOCIDAD
Bata hasta obtener la consistencia deseada. Cuanto más tiempo bata, mejor será la descomposición y
más suave el resultado.
PROGRAMAS AUTO-IQ
Programas inteligentes predefinidos que combinan patrones únicos de batido y pausa para hacer
el trabajo por usted. Una vez seleccionado un programa predefinido, se iniciará inmediatamente y
se detendrá automáticamente cuando se complete el batido. Para dejar de batir antes de finalizar el
programa, vuelva a pulsar el botón activo.
NOTA: Si va a utilizar el juego de cuchillas para masa, use solo las velocidades 1 o 2.
NOTA: Al utilizar el vaso o el bol Power Nutri
Bowl, solo está disponible la velocidad 10.
USO DE LOS PROGRAMAS AUTO-IQ®
USO DEL CONTROL TOTAL DE VELOCIDAD Y LA JARRA
NOTA: Para obtener los mejores resultados, al
utilizar el vaso Power Nutri, use los programas
Auto-iQ BLEND (BATIR) y POWERMIX.
83ninjakitchen.eu
82 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
1 Enchufe el cuerpo motor y colóquelo sobre
una supercie nivelada, lisa, seca y limpia,
como una encimera o una mesa.
2 Coloque la jarra sobre el cuerpo motor. El asa
debería alinearse ligeramente hacia la derecha
y la jarra debería orientarse de manera que los
símbolos LOCK (bloqueo) del cuerpo motor
sean visibles. Gire la jarra en sentido horario
hasta que encaje en su sitio.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
USO DEL JUEGO DE CUCHILLAS MONTADAS Y LA JARRA
3 Con cuidado, sujete el juego de cuchillas
montadas por el extremo superior del eje y
colóquelo en el vástago de la jarra. El juego
de cuchillas queda suelto en el vástago del
recipiente.
4 Incorpore los ingredientes a la jarra. NO añada
ingredientes por encima de la línea MAX
LIQUID (liquido máx.) de la jarra.
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea las
advertencias de las páginas 76 a 79.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Coloque la tapa en la jarra. Presione el asa
hasta que encaje en su sitio. Una vez que
la tapa esté bloqueada, pulse el botón de
encendido/apagado para encender la unidad.
Los botones de programa disponibles se
iluminarán y la unidad estará lista para su uso.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Si utiliza un programa Auto-iQ®, use el
selector para seleccionar el programa que
mejor se adapte a los resultados esperados
y, a continuación, pulse START/STOP (iniciar/
parar). La opción predefinida detendrá
la unidad automáticamente al finalizar el
programa. Para detener la unidad en cualquier
momento, pulse START/STOP (iniciar/parar).
6b Para el modo Manual, pulse IQ/MANUAL.
Utilice el selector para seleccionar la
velocidad deseada, de 1 a 10, y pulse START/
STOP (iniciar/parar). Cuando los ingredientes
hayan alcanzado la consistencia deseada,
vuelva a pulsar START/STOP (iniciar/parar)
y espere a que la unidad se detenga por
completo.
7 Para retirar la jarra del cuerpo motor, gírela
en sentido antihorario y, a continuación,
levántela.
IMPORTANTE: Como medida de seguridad,
si la unidad está encendida y la jarra y la
tapa no están correctamente instaladas, el
temporizador muestra “- -” y se desactiva el
motor. Si esto sucede, repita el paso 5 de la
gina siguiente. Cuando la jarra y la tapa
estén correctamente instaladas y la unidad
esté encendida, se iluminarán los LED de
los botones de programa, indicando que el
aparato está listo para su uso.
8a Para verter mezclas más finas, asegúrese de
que la tapa esté bloqueada y, a continuación,
abra la tapa de pico vertedor.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTA: Los programas Auto-iQ® disponen de
pausas y cambios de velocidad durante el ciclo.
NOTA: NO añada ingredientes antes de
terminar de instalar el juego de cuchillas
montadas.
NOTA: Si el juego de cuchillas montadas no se
inserta completamente, no podrá colocar y fijar
la tapa en su sitio.
NOTA: El asa de la tapa de la jarra no se
plegará a menos que esté unida a la jarra.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b En el caso de mezclas más espesas que no se
puedan verter por el pico vertedor, retire la
tapa y el juego de cuchillas montadas antes
de verterlas. Para quitar la tapa, pulse el
botón RELEASE (desenganche) y levante el
asa. Para retirar el juego de cuchillas, sujételo
con cuidado por la parte superior del eje y
extráigalo recto hacia arriba. Ahora puede
vaciar la jarra.
9 Presione el botón de encendido para apagar
la máquina. Desenchufe la unidad cuando
haya terminado. Consulte la sección Cuidado
y mantenimiento para obtener instrucciones
sobre la limpieza y el almacenamiento.
85ninjakitchen.eu
84 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
1 Enchufe el cuerpo motor y colóquelo sobre
una supercie nivelada, lisa, seca y limpia,
como una encimera o una mesa.
2 Coloque la jarra sobre el cuerpo motor. El asa
debería alinearse ligeramente hacia la derecha
y la jarra debería orientarse de manera que los
símbolos LOCK (bloqueo) del cuerpo motor
sean visibles. Gire la jarra en sentido horario
hasta que encaje en su sitio.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
USO DEL JUEGO DE CUCHILLAS PARA MASA Y LA JARRA
3 Con cuidado, sujete el juego de cuchillas
para masa por el extremo superior del eje y
colóquelo en el vástago de la jarra. El juego
de cuchillas queda suelto en el vástago del
recipiente.
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea las
advertencias de las páginas 76 a 79.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
IMPORTANTE: Como medida de seguridad,
si la unidad está encendida y la jarra y la
tapa no están correctamente instaladas, el
temporizador muestra “- -” y se desactiva el
motor. Si esto sucede, repita el paso 5 de la
gina siguiente. Cuando la jarra y la tapa
estén correctamente instaladas y la unidad
esté encendida, se iluminarán los LED de
los botones de programa, indicando que el
aparato está listo para su uso.
NOTA: Los programas Auto-iQ® disponen de
pausas y cambios de velocidad durante el ciclo.
NOTA: NO añada ingredientes antes de
terminar de instalar el juego de cuchillas para
masa.
NOTA: Si el juego de cuchillas para masa no se
inserta completamente, no podrá colocar y fijar
la tapa en su sitio.
NOTA: El asa de la tapa de la jarra no se
plegará a menos que esté unida a la jarra.
4 Incorpore los ingredientes a la jarra. NO añada
ingredientes por encima de la línea DOUGH
MAX (masa máx.) o COOKIE MAX (galleta
x.) de la jarra.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Coloque la tapa en la jarra. Presione el asa
hasta que encaje en su sitio. Una vez que
la tapa esté bloqueada, pulse el botón de
encendido/apagado para encender la unidad.
Los botones de programa disponibles se
iluminarán y la unidad estará lista para su uso.
6 Pulse IQ/Manual. Utilice el selector para
seleccionar la velocidad 1 o 2 y luego pulse
START/STOP (iniciar/parar). Cuando los
ingredientes hayan alcanzado la consistencia
deseada, vuelva a pulsar START/STOP
(iniciar/parar) y espere a que la unidad se
detenga por completo.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 Para retirar la jarra del cuerpo motor, gírela
en sentido antihorario y, a continuación,
levántela.
8 Retire la tapa y el juego de cuchillas para
masa antes de retirar el contenido. Para
quitar la tapa, pulse el botón RELEASE
(desenganche) y levante el asa. Para retirar el
juego de cuchillas, sujételo con cuidado por la
parte superior del eje y extráigalo recto hacia
arriba. Ahora puede vaciar la jarra.
9 Presione el botón de encendido para apagar
la máquina. Desenchufe la unidad cuando
haya terminado. Consulte la sección Cuidado
y mantenimiento para obtener instrucciones
sobre la limpieza y el almacenamiento.
IMPORTANTE: Utilice solo la velocidad 1 o 2 al
emplear el juego de cuchillas para masa.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
87ninjakitchen.eu
86 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
COOKIE MAX
DOUGH MAX
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Enchufe el cuerpo motor y colóquelo sobre
una supercie nivelada, lisa, seca y limpia,
como una encimera o una mesa.
2 ada los ingredientes en el bol Power Nutri
Bowl. NOada líquido por encima de la
línea LIQUID FILL (llenado de líquido) ni
ingredientes por encima de la línea MAX FILL
(llenado máx.).
3 Coloque el juego de cuchillas Hybrid Edge
encima del bol y gírelo en sentido horario
para acoplarlo.
4 Coloque el bol bocabajo y alinee sus
pestañas con las ranuras del cuerpo motor
para montarlo. A continuación, gire el bol en
sentido horario hasta escuchar un clic. Una vez
bloqueado en su posición, pulse el botón de
encendido/apagado para encender la unidad.
Los botones de programa disponibles se
iluminarán y la unidad estará lista para su uso.
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea las
advertencias de las páginas 76 a 79.
USO DEL BOL POWER NUTRI BOWL
5a Si utiliza un programa Auto-i, use el
selector para seleccionar el programa que
mejor se adapte a los resultados esperados
y, a continuación, pulse START/STOP
(iniciar/parar). Durante el proceso de batido,
asegúrese de girar continuamente la espátula
Power Paddle en sentido antihorario. La
opción predefinida detendrá la unidad
automáticamente al finalizar el programa.
Para detener la unidad en cualquier
momento, pulse START/STOP (iniciar/parar).
5b Para el modo Manual, pulse IQ/MANUAL. Con
la velocidad 10 en pantalla, pulse START/
STOP (iniciar/parar).Durante el proceso de
batido, gire la espátula Power Paddle en
sentido antihorario continuamente. Cuando
los ingredientes hayan alcanzado la
consistencia deseada, vuelva a pulsar START/
STOP (iniciar/parar) y espere a que la unidad
se detenga por completo.
6 Para retirar el bol del cuerpo motor, gírelo
en sentido antihorario y, a continuación,
levántelo.
7 Gire el juego de cuchillas en sentido
antihorario para retirarlo. NO guarde
alimentos batidos con el juego de cuchillas
montado. Utilice exclusivamente la tapa
antigoteo o la tapa de almacenamiento para
cubrirlos. El juego de cuchillas está muy
afilado, tenga cuidado al manipularlo.
9 Presione el botón de encendido para apagar
la máquina. Desenchufe la unidad cuando
haya terminado. Consulte la sección Cuidado
y mantenimiento para obtener instrucciones
sobre la limpieza y el almacenamiento.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTA: Los programas Auto-iQ® disponen de
pausas y cambios de velocidad durante el ciclo.
NOTA: Si la unidad está enchufada y
encendida, pero el bol y el juego de cuchillas
no están instalados correctamente, el
temporizador mostrará “- -” y se desactivará
el motor.
NOTA: Durante el procesamiento del
contenido, gire la espátula Power Paddle en
sentido antihorario continuamente.
NOTA: Al utilizar el bol Power Nutri Bowl, solo
está disponible la velocidad 10.
8 Para disfrutar de su bebida para llevar,
coloque la tapa antigoteo o la tapa de
almacenamiento encima del bol y gírela en
sentido horario para cerrarlo bien.
89ninjakitchen.eu
88 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Enchufe el cuerpo motor y colóquelo sobre
una supercie nivelada, lisa, seca y limpia,
como una encimera o una mesa.
2 ada el líquido y luego los ingredientes al
vaso Power Nutri Cup. NO añada ingredientes
por encima de la línea MAX LIQUID (líquido
máx.).
3 Coloque el juego de cuchillas Hybrid Edge
encima del vaso y gírelo en sentido horario
para acoplarlo.
4 Coloque el vaso bocabajo y alinee sus
pestañas con las ranuras del cuerpo motor
para montarlo. A continuación, gire el vaso en
sentido horario hasta escuchar un clic. Una vez
bloqueado en su posición, pulse el botón de
encendido/apagado para encender la unidad.
Los botones de programa disponibles se
iluminarán y la unidad estará lista para su uso.
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea las
advertencias de las páginas 76 a 79.
NOTA: Los programas Auto-iQ® disponen de
pausas y cambios de velocidad durante el ciclo.
USO DEL VASO POWER NUTRI
5a Si utiliza un programa Auto-i, use el
selector para seleccionar el programa que
mejor se adapte a los resultados esperados
y, a continuación, pulse START/STOP (iniciar/
parar). La opción predefinida detendrá
la unidad automáticamente al finalizar
el programa. Para detener la unidad en
cualquier momento, pulse START/STOP
(inicar/parar).
5b Para el modo Manual, pulse IQ/MANUAL.
Con la velocidad 10 en pantalla, pulse START/
STOP (iniciar/parar). Cuando los ingredientes
hayan alcanzado la consistencia deseada,
vuelva a pulsar START/STOP (iniciar/parar)
y espere a que la unidad se detenga por
completo.
6 Para retirar el vaso del cuerpo motor, gírelo
en sentido antihorario y, a continuación,
levántelo.
7 Gire el juego de cuchillas en sentido
antihorario para retirarlo. NO guarde
alimentos batidos con el juego de cuchillas
montado. Utilice exclusivamente la tapa
antigoteo o la tapa de almacenamiento para
cubrirlos. El juego de cuchillas está muy
afilado, tenga cuidado al manipularlo.
9 Presione el botón de encendido para apagar
la máquina. Desenchufe la unidad cuando
haya terminado. Consulte la sección Cuidado
y mantenimiento para obtener instrucciones
sobre la limpieza y el almacenamiento.
8 Para disfrutar de su bebida para llevar,
coloque la tapa antigoteo o la tapa de
almacenamiento encima del vaso y gírela en
sentido horario para cerrarlo bien.
NOTA: Si la unidad está enchufada y
encendida, pero el vaso y el juego de cuchillas
no están instalados correctamente, el
temporizador mostrará “- -” y se desactivará
el motor.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTA: Al utilizar el vaso Power Nutri Cup,
solo está disponible la velocidad 10.
91ninjakitchen.eu
90 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ELIMINACIÓN DE INGREDIENTES ADHERIDOS
1 Después del procesado, limpie
inmediatamente el recipiente y el juego de
cuchillas con agua tibia y jabón.
2 En función del recipiente, llénelo con líquido
lavavajillas y agua observando las siguientes
instrucciones:
Jarra:
Con el juego de cuchillas montadas o para masa
instalado, llene con agua tibia hasta la línea
DOUGH MAX (masa máx.) y añada 1 o 2 gotitas
de líquido lavavajillas. Bloquee la tapa de la jarra
y aserese de que el pico vertedor esté bien
cerrado.
Bol Power Nutri Bowl:
Llene con agua tibia hasta la parte superior de la
espátula Power Paddle y añada 1 o 2 gotitas de
líquido lavavajillas. Instale el juego de cuchillas.
Vaso Power Nutri Cup:
Llénelo hasta la mitad con agua tibia y añada
1 gotita de líquido lavavajillas. Instale el juego
de cuchillas.
3 Instale el recipiente en el cuerpo motor.
Seleccione MIX (mezclar) y pulse START/STOP
(iniciar/parar).
4 Una vez finalizado el programa, enjuague a
fondo el recipiente y el juego de cuchillas con
agua tibia y jan. Utilice el cepillo de limpieza
incluido para eliminar cualquier residuo que
quede adherido.
LLENE CON AGUA HASTA
LA PARTE SUPERIOR DE
LA POWER PADDLE
LIMPIEZA
Lavado a mano
Lave los recipientes, las tapas y los
juegos de cuchillas con agua tibia y
jabón. Use un utensilio con mango
para evitar el contacto directo con las
cuchillas. Utilice el cepillo de limpieza
incluido para eliminar el exceso de
residuos, como cuando se procesan
ingredientes pegajosos como masas
o rebozados. El juego de cuchillas
está muy afilado; tenga cuidado al
manipularlo. Aclare con abundante
agua y deje secar al aire todas las piezas.
Lavavajillas
Los recipientes, las tapas y el juego de cuchillas
son aptos para el lavavajillas. Asegúrese de que
el juego de cuchillas y la tapa se hayan retirado
del recipiente antes de colocarlo en el lavavajillas.
Cuerpo motor
Desenchufe el cuerpo motor antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo motor con un paño húmedo y
limpio.
NO utilice paños, almohadillas ni cepillos
abrasivos para limpiar el cuerpo motor.
ALMACENAJE
Para guardar el cable, enróllelo con el cierre
de velcro situado cerca de la parte trasera del
cuerpo motor. NO enrolle el cable alrededor del
cuerpo motor para almacenarlo.
NO guarde ingredientes batidos o sin batir en el
vaso o el bol sin desmontar el juego de cuchillas.
NO apile elementos sobre los recipientes.
Guarde todos los accesorios restantes junto con
la unidad o en un armario en el que no vayan a
sufrir dos ni suponer un peligro.
REARME DEL MOTOR
Esta unidad está dotada de un sistema de
seguridad exclusivo que, en caso de sobrecarga,
evita que se dañen el motor y la transmisión.
Si la unidad se sobrecarga, el motor se detiene
temporalmente. Si esto sucede, lleve a cabo el
siguiente proceso de restablecimiento.
1 Desenchufe la unidad de la toma eléctrica.
2 Deje enfriar la unidad durante 15minutos.
3 Retire la tapa y el juego de cuchillas del
recipiente. Vacíe el recipiente y asegúrese de
que el juego de cuchillas no está atascado por
ningún ingrediente.
IMPORTANTE: Asegúrese de no exceder la
capacidad máxima. Este es el principal motivo de
sobrecarga de la máquina.
PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir piezas y accesorios adicionales, visite
ninjakitchen.eu
NOTA: Si utiliza el bol Power Nutri Bowl,
gire la espátula Power Paddle en sentido
antihorario continuamente durante la limpieza.
1 GOTITA DE LÍQUIDO
LAVAVAJILLAS
LLENE CON AGUA
HASTA LA MITAD
1 O 2 GOTITAS DE LÍQUIDO
LAVAVAJILLAS
LLENE CON AGUA HASTA
LA LÍNEA DOUGH MAX
NOTA: La espátula Power Paddle del bol
Power Nutri Bowl no puede desmontarse.
NOTA: Para obtener los mejores resultados,
utilice un lavavajillas para eliminar los
ingredientes adheridos.
NOTA: Para obtener los mejores resultados,
utilice un lavavajillas para eliminar los
ingredientes adheridos.
1 O 2 GOTITAS DE LÍQUIDO
LAVAVAJILLAS
93ninjakitchen.eu
92 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas y la puesta en marcha accidental de la
unidad, aguela y desenchúfela antes de solucionar cualquier fallo.
La pantalla muestra “- -”.
Si la pantalla muestra “- -”, instale un recipiente; los botones de programa disponibles se iluminarán,
indicando que la unidad está lista para su uso. Asegúrese de que la tapa esté totalmente encajada y
de que se haya girado el recipiente en sentido horario y esté bloqueado en su sitio.
La pantalla muestra “E1”.
Si la pantalla muestra “E1”, desenchufe la unidad de la toma eléctrica y deje que se enfríe durante
15minutos. Retire el juego de cuchillas y vacíe el contenido para asegurarse de que no haya
ingredientes que atasquen las cuchillas.
La pantalla muestra “E2”.
Si la pantalla muestra “E2”, desenchufe la unidad de la toma eléctrica y deje que se enfríe durante
5minutos. Retire el juego de cuchillas y vacíe el contenido para asegurarse de que no haya
ingredientes que atasquen las cuchillas. Si el resultado es demasiado espeso y los ingredientes no se
procesan correctamente, añada más líquido.
La velocidad de las cuchillas a veces cambia al batir ingredientes más finos.
Al utilizar la velocidad 9 o 10 con la jarra, es posible que note un cambio en la velocidad de las
cuchillas al batir ingredientes más finos. Esto se debe a la tecnología inteligente de la batidora y es un
funcionamiento normal de la unidad.
La unidad no bate; los ingredientes se quedan pegados.
Los programas Auto-iQ® aseguran los mejores resultados. Los ciclos de pulsación y pausa permiten
que los ingredientes se desplacen hacia el juego de cuchillas. Si los ingredientes se adhieren a
menudo, añada más líquido.
Comience a llenar el vaso con fruta fresca o vegetales y luego añada las hojas verdes o hierbas. A
continuación, añada líquidos o yogurt y, luego, semillas, polvo o cremas de frutos de secos.
Finalmente, añada hielo o ingredientes congelados.
Si utiliza el bol Power Nutri Bowl, gire la espátula Power Paddle en sentido antihorario continuamente
para hacer circular los ingredientes durante el proceso de batido.
La máquina se desplaza sobre la encimera durante el batido.
Asegúrese de que la superficie de apoyo y los pies de la unidad estén limpios y secos. Coloque el
cuerpo motor en una superficie nivelada, lisa y limpia. No coloque el cuerpo motor sobre una
superficie rugosa o que no sea uniforme, ya que las ventosas no se adherirán bien.
El programa predefinido no funciona.
La unidad puede detectar el recipiente que está instalado en el cuerpo motor. Controle si ha
seleccionado un programa incompatible con el recipiente que ha instalado. Los programas se
iluminan, indicando aquellos disponibles para cada recipiente.
Los alimentos no se pican de modo uniforme.
Para obtener los mejores resultados al picar, corte los ingredientes en trozos de tamaño uniforme y no
llene en exceso la jarra. Consulte las instrucciones de preparación de alimentos en la Guía de inicio
rápido o en la Guía de inspiración.
No puedo retirar la espátula Power Paddle del bol Power Nutri Bowl.
La espátula Power Paddle del bol Power Nutri Bowl no puede desmontarse. Consulte las instrucciones
de limpieza en la sección Cuidado y mantenimiento.
Al utilizar el bol o el vaso Power Nutri Bowl en modo Manual, solo puede seleccionar la velocidad 10.
Al utilizar el bol o el vaso Power Nutri Bowl, solo está disponible la velocidad 10. Las 10 velocidades
están disponibles al utilizar el juego de cuchillas montadas y la jarra.
IMPORTANTE: Utilice solo la velocidad 1 o 2 al emplear el juego de cuchillas para masa.
NOTAS
95ninjakitchen.eu
94 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
97ninjakitchen.eu
96 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales
son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum–
Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es
uncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de
sus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en
www.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del
fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
d’avoir acheté le mixeur multiusage Ninja®
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Descriptif technique du Bol Nutri Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Utilisation de la commande de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Utilisation des programmes Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Utilisation de la carafe et du jeu de lames superposées . . . . . . . . . 108
Utilisation de la carafe et du jeu de lames à pétrir . . . . . . . . . . . . . . 110
Utilisation du Bol Nutri Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Utilisation de la Gobelet Nutri Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Retrait des ingrédients coincés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Réinitialisation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Garantie et enregistrement du produit ........................120
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension
d’alimentation: 220-240 V~ 50-60 Hz
Puissance: 1200watts
CONSEIL: Vous trouverez les numéros de
modèle et de série sur l’étiquette du codeQR
située à l’arrière de l’appareil, au niveau du
cordon d’alimentation.
NOTEZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: �����������������������
Numéro de série: ��������������������������
Date d’achat: �����������������������������
(Conservez le reçu)
Boutique d’achat: �������������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scannez le codeQR avec un appareil
mobile
99ninjakitchen.eu
98 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
d’autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour prévenir une
éventuelle nocivité pour l’environnement ou la santé résultant
de la décharge non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil
de manière responsable afin de favoriser la réutilisation
rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé,
utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le détaillant
auprès duquel cet appareil a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au
recyclage du produit en toute sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessure grave ou fatale,
ou de dommage lors de l’utilisation de
cet appareil, respectez les consignes de
curité de base qui suivent.
Précautions générales
1 Observez attentivement et suivez tous
les avertissements et instructions. Cet
appareil contient des raccordements
électriques et des pièces mobiles
pouvant exposer l’utilisateur à des
risques.
2 Prenez votre temps et faites preuve
de prudence lors du déballage et
de l’installation de l’appareil. Cet
appareil contient des lames coupantes,
non montées, qui peuvent causer
des blessures en cas de mauvaise
manipulation.
3 Faites l’inventaire de tout le contenu
pour vous assurer d’avoir toutes les
pièces nécessaires pour faire fonctionner
votre appareil correctement et en toute
sécurité.
4 Les lames sont très coupantes :
manipulez-les avec précaution.
5 Ce produit est fourni avec un jeu de
lames superposées. Faites TOUJOURS
preuve de prudence en manipulant les
jeux de lames. Les jeux de lames sont
tranchants et ne sont PAS verrouillés
en place dans leurs récipients. Les
jeux de lames sont conçus pour être
amovibles afin de faciliter le nettoyage et
le remplacement si nécessaire. Saisissez
UNIQUEMENT le jeu de lames par le haut
de la tige. Toute manipulation imprudente
des jeux de lames entraînera un risque de
lacération.
6 Faites TOUJOURS preuve de prudence
lorsque vous manipulez le jeu de lames
asymétriques Hybrid Edge. Les lames
sont tranchantes. Saisissez le jeu de
lames asymétriques Hybrid Edge.
UNIQUEMENT par le pourtour extérieur
de son socle. Toute manipulation
imprudente du jeu de lames entraînera
un risque de lacération.
7 ÉTEIGNEZ l’appareil et débranchez-
le lorsqu’il n’est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de pièces, et
avant le nettoyage. Pour le débrancher,
saisissez la fiche par sa partie
principale et sortez-la de la prise.Ne le
débranchez JAMAIS en tirant sur le câble
d’alimentation.
8 Avant utilisation, lavez toutes les pièces
qui peuvent entrer en contact avec
des aliments. Suivez les instructions de
lavage figurant dans le présent mode
d’emploi.
9 Avant chaque utilisation, vérifiez que les
jeux de lames ne sont pas endommagés.
Si une lame est tordue ou semble
endommagée, contactez SharkNinja pour
la faire remplacer.
10 N’utilisez PAS cet appareil à l’extérieur.
Il est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur.
11 N’utilisez PAS un appareil dont le cordon
ou la fiche est endommagé ou après un
dysfonctionnement, une chute ou une
détérioration quelconque. Cet appareil
ne comporte pas de pièces réparables
par l’utilisateur. S’il est endommagé,
contactez SharkNinja pour l’entretien.
12 Cet appareil possède d’importants
marquages sur la tête de la fiche. Ni
la prise, ni le câble d’alimentation (si
la prise est moulée sur le câble) ne
peuvent être remplacés. Si ces éléments
sont endommagés, l’appareil doit être
remplacé.
13 Les rallonges ne doivent PAS être
utilisées avec cet appareil.
14 Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne placez PAS l’appareil dans
l’eau et éloignez le cordon d’alimentation
de tout liquide.
15 Ne laissez PAS l’appareil ou le cordon
pendre sur le bord d’une table ou d’un
plan de travail. Le cordon pourrait se
coincer et faire tomber l’appareil de la
surface de travail.
16 Ne laissez PAS l’appareil ou le cordon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes, notamment les plaques
de cuisson et d’autres appareils de
chauage.
17 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une
surface sèche et plane.
18 Ne laissez PAS les enfants utiliser
l’appareil ou jouer avec. Redoublez de
vigilance en cas d’utilisation de l’appareil
à proximité d’enfants.
19 Cet appareil n’est PAS conçu pour
être utilisé par des personnes dont les
capacités mentales, sensorielles ou
physiques sont réduites, ou présentant
un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont sous la
surveillance ou ont reçu des instructions
d’utilisation de l’appareil de la personne
responsable de leur sécurité.
20 Utilisez UNIQUEMENT les pièces et
accessoires fournis avec le produit ou
recommandés par SharkNinja. L’utilisation
d’accessoires non recommandés ou non
vendus par SharkNinja peut entraîner des
risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures.
21 Ne posez JAMAIS un jeu de lames sur
le bloc-moteur avant de l’avoir fixé à
son récipient (carafe, gobelet ou bol) et
d’avoir mis le couvercle en place.
22 Lors du chargement et de l’utilisation,
gardez les mains, les cheveux et les
vêtements en dehors du récipient.
23 Lors de l'utilisation et de la manipulation
de l’appareil, évitez tout contact avec des
pièces en mouvement.
24 Ne remplissez PAS les récipients au-delà
du niveau MAX FILL (REMPLISSAGE
MAXIMAL) ou des lignes MAX LIQUID
(REMPLISSAGE MAXIMAL DES
LIQUIDES).
25 Ne mettez PAS l’appareil en marche avec
un récipient vide.
26 Ne mettez PAS au four à micro-ondes les
récipients et les accessoires fournis avec
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
Indique un risque de blessure grave ou fatale, ou de dommage mariel important en cas
de non respect de la mise en garde représentée par ce symbole.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours prendre quelques
précautions simples et de respecter les consignes de sécurité suivantes:
101ninjakitchen.eu
100 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
103ninjakitchen.eu
102 ninjakitchen.eu
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27 Ne laissez JAMAIS l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation.
28 Ne mixez PAS de liquides chauds. Cela
pourrait entraîner une accumulation de
pression et une exposition à la vapeur
susceptibles de présenter un risque de
brûlure pour l’utilisateur.
29 Ne mélangez PAS d'ingrédients secs
sans ajouter de liquide dans le Gobelet
Nutri Power, le Bol Nutri Power ou la
carafe. Ils ne sont pas conçus pour mixer
des ingrédients secs.
30 Ne PAS utiliser pour moudre des
ingrédients.
31 N’utilisez JAMAIS l’appareil sans
les couvercles et les bouchons. Ne
tentez PAS de forcer le mécanisme
de verrouillage. Assurez-vous que
le récipient et le couvercle sont
correctement installés avant utilisation.
32 Assurez-vous d’avoir retiré tout ustensile
du récipient avant utilisation. Un ustensile
resté à l’intérieur peut provoquer le
bris du récipient et des blessures et
dommages matériels.
33 Gardez les mains et les ustensiles hors
du récipient lors du hachage, pour
réduire le risque de blessures graves ou
d’endommagement du mixeur/hachoir.
N’utilisez une raclette ou une spatule
QUE lorsque le mixeur ou le robot de
cuisine est éteint.
34 Si des ingrédients non mélangés sont
restés collés aux parois du gobelet,
arrêtez l’appareil, retirez le jeu de lames
et décollez les ingrédients à l’aide d’une
raclette ou d’une spatule.
35 N’ouvrez PAS le bouchon du bec verseur
de la carafe lorsque le mixeur est en
fonctionnement.
36 Si des ingrédients non mélangés sont
restés collés aux parois du gobelet,
arrêtez l’appareil, retirez le jeu de lames
et décollez les ingrédients à l’aide d’une
raclette ou d’une spatule.
Ne mettez JAMAIS les mains dans la
carafe, à cause du risque de lacération au
contact de l’une des lames.
37 Ne tentez PAS de retirer le récipient ou le
couvercle du bloc-moteur lorsque le jeu
de lames tourne encore. Attendez que
l’appareil s’arrête complètement avant de
retirer les couvercles et les récipients.
38 En cas de surchaue de l’appareil, un
interrupteur thermique s’activera et
désactivera temporairement le moteur.
Pour le réinitialiser, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant environ
15minutes avant de le réutiliser.
39 N’exposez PAS les récipients et les
accessoires à des variations extrêmes
de température. Ils pourraient être
endommagés.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
Indique un risque de blessure grave ou fatale, ou de dommage mariel important en cas
de non respect de la mise en garde représentée par ce symbole.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours prendre quelques
précautions simples et de respecter les consignes de sécurité suivantes:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
FRANÇAIS
40 Après l’utilisation, veillez à retirer le jeu
de lames AVANT de vider le contenu
du récipient. Retirez le jeu de lames en
saisissant avec précaution l’extrémité de
la tige et en la tirant vers le haut. Le non-
retrait du jeu de lames avant de vider le
récipient entraîne un risque de lacération.
41 Si vous utilisez le bec verseur de la
carafe, maintenez le couvercle en place
sur le récipient ou assurez-vous que le
couvercle est verrouillé avant de verser
le contenu, pour éviter tout risque de
blessure.
42 Lorsque vous avez fini de mixer la
préparation, retirez le jeu de lames
asymétriques Hybrid Edge du Gobelet
Nutri Power ou du Bol Nutri Power.
Ne conservez PAS d’ingrédients, mixés
ou non, dans le gobelet ou le bol avec le
jeu de lames monté. Certains aliments
peuvent contenir des ingrédients
actifs ou dégager des gaz qui peuvent
se développer s’ils restent dans un
récipient fermé, ce qui peut augmenter
la pression et engendrer un risque de
blessure. Pour conserver des ingrédients
dans le gobelet, utilisez uniquement le
couvercle à bec verseur ou le couvercle
de conservation.
43 La puissance nominale maximale de cet
appareil est fonction de la configuration
du jeu de lames asymétriques Hybrid
Edge et du Gobelet Nutri Power. D’autres
configurations peuvent consommer
moins de puissance ou de courant.
44 Ne placez PAS le bloc-moteur ou le
panneau de commande dans l’eau ou
d’autres liquides.
Ne pulvérisez PAS de liquide quelconque
sur le bloc-moteur ou le panneau de
commande.
45 Ne tentez PAS d’aûter les lames.
46 Éteignez l’appareil et débranchez le bloc-
moteur avant nettoyage.
105ninjakitchen.eu
104 ninjakitchen.eu
PIÈCES
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
PIÈCES
A Couvercle de carafe
B Carafe Nutri Power 2,1L*
C Bloc-moteur
(cordon d'alimentation non représenté)
D Jeu de lames Total Crushing® et hachoir
(jeu de lames superposées)
E Jeu de lames à pétrir
F Jeu de lames asymétriques Hybrid Edge
G Couvercle à bec verseur
H Gobelet Nutri Power 700ml
I Couvercle de conservation
J Bol Nutri Power 400ml
K Brosse de nettoyage
*Contenance de liquide maximale 1,8l.
Il existe un éventail d’accessoires compatibles avec
cette série de mixeurs.
Pour acheter d’autres accessoires, rendez-vous sur
le site ninjakitchen.eu.
REMARQUE: Les accessoires fournis avec
votre modèle sont représentés sur le dessus
de la boîte.
1 Retirez tous les emballages de l’appareil.
ballez les jeux de lames avec précaution,
car les lames sont tranchantes.
2 Le jeu de lames superposées nest PAS
verrouillé dans le récipient. Saisissez toujours
le jeu de lames superposées et le jeu de lames
à pétrir par l’extrémité de la tige.
3 Saisissez toujours le jeu de lames
asymétriques Hybrid Edge par le pourtour de
son socle.
4 Lavez les récipients, les couvercles et les jeux
de lames à l’eau tiède savonneuse à l’aide
d’une brosse à vaisselle avec manche, afin
d’éviter tout contact direct avec les lames.
Maniez les jeux de lames avec précaution, car
les lames sont tranchantes.
5 Rincez soigneusement toutes les pièces et
chez-les à l’air.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DESCRIPTIF TECHNIQUE DU BOL NUTRI POWER
IMPORTANT: Relisez tous les avertissements
des pages100 à 103 avant de poursuivre.
LE SAVIEZ-VOUS?
Le couvercle à bec verseur vous permet
d’emporter vos boissons avec vous lors de
vos déplacements.
REMARQUE: Tous les accessoires sont
lavables au lave-vaisselle et sans bisphénol
A. Avant de placer un récipient dans le lave-
vaisselle, retirez toujours le jeu de lames et
le couvercle. Maniez les jeux de lames avec
précaution.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Auparavant, pour mixer des ingrédients durs et
glacés, il était nécessaire de s’arrêter souvent,
de racler les parois du récipient et d’adapter les
recettes. Mais il est désormais plus facile que
jamais de préparer un bol de smoothie, une
pâte épaisse et facile à tartiner et bien d’autres
préparations.
Il sut de faire tourner le batteur motorisé
pendant le mixage, pour diriger les ingrédients
vers la lame: c’est une sorte de poussoir intégré.
REMARQUE: Le jeu de lames asymétriques
Hybrid Edge n’est pas compatible avec les
autres produits Ninja.
REMARQUE: Le nombre de gobelets, bols et
couvercles dépend du modèle.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
FRANÇAIS
REMARQUE : Placez le bloc-moteur sur une
surface plane, lisse et propre. Ne placez pas
le bloc-moteur sur une surface rugueuse
ou irrégulière car les pieds à ventouses ne
pourraient pas y adhérer correctement.
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MODE AUTO-iQ
6programmes uniques, minutés et personnalisés,
pour réussir à chaque fois vos boissons et plats.
MODE MANUEL
Choisissez entre 10vitesses diérentes
pour maîtriser totalement le mixage. Mixe
jusqu’à 60secondes d’alée. Pour arrêter le
programme avant la fin, appuyez sur START/
STOP (MARCHE/ART) à tout moment.
PROGRAMMES AUTO-IQ POUR LA NUTRI
POWER CARAFE
PROGRAMMES AUTO-IQ POUR LE GOBELET
NUTRI POWER ET LE BOL NUTRI POWER
Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
PASSER DU MODE AUTO-IQ® AU MODE MANUEL:
Pour basculer entre le mode Auto-iQ et le mode manuel, appuyez sur le bouton IQ/MANUAL (IQ/MANUEL).
REMARQUE: L’appareil peut détecter si la carafe ou le gobelet/bol est installé sur le bloc-moteur.
Seules les fonctions disponibles pour le récipient spécifique s’allument sur le panneau de commande.
BLEND (MÉLANGER)
Mixez vos ingrédients frais ou surges préférés
pour réaliser des smoothies, milkshakes ou
boissons protéinées à partager.
CRUSH (BROYER)
Permet de broyer les ingrédients les plus durs
tels que les noisettes, les graines et même la
glace, afin de réaliser des boissons à partager,
des smoothies super vitamis ou des cocktails.
MIX (MIXER)
Créez des bases épaisses pour obtenir des
bols de smoothies ou des yaourts surgelés et
crémeux.
PUREE (PURÉE)
Mixez tous vos ingrédients pour obtenir une
texture veloutée et réaliser, par exemple, des
assaisonnements, de l’houmous ou des sauces.
CHOP (HACHER)
quences d’impulsions et de pauses minutées
pour obtenir un hachage uniforme. Lancez le
programme une fois pour un hachage grossier,
deux fois pour un hachage plus fin et trois fois
pour un hachage encore plus fin.
BLEND (MÉLANGER)
Mixez vos ingrédients frais ou surges préférés
pour réaliser des smoothies, milkshakes ou
boissons protéinées à partager.
CRUSH (BROYER)
Permet de broyer les ingrédients les plus durs tels
que les noisettes, les graines et même la glace,
afin de réaliser des boissons à partager,
des smoothies super vitamis ou des cocktails.
POWERMIX (MIXER+)
alisez tout ce que vous souhaitez, comme du
beurre de cacahuètes à tartiner, un houmous
parfait ou même des pâtés.
MIX (MIXER)
Créez des bases épaisses pour obtenir des bols
de smoothies ou des yaourts surgelés et crémeux.
LECTIONNER ET LANCER UN
PROGRAMME AUTO-IQ
lectionnez le programme souhaité sur
le cadran, puis appuyez sur START/STOP
(MARCHE/ARRÊT) pour commencer.
Le minuteur ache le temps restant du
programme en cours. Une fois celui-ci
écoulé, le mixage s’arrête automatiquement.
LECTIONNER ET LANCER UN
PROGRAMME MANUEL
glez le cadran sur une vitesse de 1 à 10.
Pour démarrer ou arrêter le mixage, appuyez
sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT).
PULSE (IMPULSION)
Ore un meilleur contrôle des pulsations et
du mixage. Fonctionne uniquement avec
le bouton PULSE (IMPULSION). Appuyez
brièvement pour des impulsions courtes, ou
longuement pour des impulsions longues.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats avec
le Bol Nutri Power utilisez les programmes
Auto-iQ MIX (MIXER) et POWERMIX (MIXER+).
REMARQUE: En mode manuel, les voyants des programmes Auto-iQ ne s’allument pas sur le
panneau de commande.
DÉMARRER LENTEMENT
marrez toujours à faible vitesse (de 1à3), pour bien mélanger les ingrédients et éviter qu’ils ne
collent sur les parois.
AUGMENTER LA VITESSE
Pour un mélange plus velouté, augmentez la vitesse. Les vitesses faibles conviennent parfaitement au
hachage des légumes et au pétrissage de la pâte, mais pour les purées et les assaisonnements, vous
devrez augmenter la vitesse.
MIXAGE HAUTE VITESSE
Mixez jusqu’à obtention de la consistance souhaitée. Plus vous mixez longtemps, plus les aliments
seront finement hachés et plus la consistance sera veloutée.
PROGRAMMES AUTO-IQ
Ces programmes intelligents préréglés associent de manière unique les modes de mixage
et de pause, sans votre intervention. Une fois le programme préréglé sélection, il démarre
imdiatement et s’arrête automatiquement lorsque le mixage est termi. Pour arrêter le mixage
avant la fin du programme, appuyez à nouveau sur le bouton actuellement sélectionné.
REMARQUE: Avec le jeu de lames à pétrir, utilisez uniquement les vitesses 1et2.
REMARQUE: Le Bol Nutri Power ou Gobelet
ne fonctionne que sur la vitesse 10.
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTO-IQ®
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE MAXIMALE ET DE LA CARAFE
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats avec
le Gobelet Nutri Power utilisez les programmes
Auto-iQ BLEND (MÉLANGER) et CRUSH
(BROYER).
107ninjakitchen.eu
106 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
109ninjakitchen.eu
108 ninjakitchen.eu
1 Branchez le bloc-moteur et placez-le sur une
surface propre, sèche, lisse et horizontale, par
exemple une table ou un plan de cuisine.
2 Emboîtez la carafe sur le bloc-moteur. La
poignée doit être lérement alignée à
droite et la carafe orientée de sorte que les
symboles de verrouillage soient visibles sur
le bloc-moteur. Faites tourner la carafe dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un «clic».
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
UTILISATION DE LA CARAFE
ET DU JEU DE LAMES SUPERPOSÉES
3 Saisissez avec précaution le jeu de lames
superposées par le haut de la tige et placez-le
sur l’engrenage d’entraînement à l’intérieur
de la carafe. Notez que le jeu de lames
s’emboîte avec un peu de jeu sur l’engrenage
d’entraînement.
4 Placez les ingrédients dans la carafe.
N’ajoutez PAS d’ingrédients au-delà de la
ligne MAX LIQUID (REMPLISSAGE MAXIMAL
DES LIQUIDES) sur la carafe.
IMPORTANT: Relisez tous les avertissements
des pages100 à 103 avant de poursuivre.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Placez le couvercle sur la carafe. Appuyez sur
la poige jusqu’à entendre un «clic». Une
fois le couvercle verrouillé, appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
Les boutons des programmes disponibles
s’allument et lappareil est prêt à l’utilisation.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Si vous utilisez le programme Auto-iQ®,
lectionnez le programme du cadran qui
correspond au résultat désiré, puis appuyez
sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT).
Lappareil s’arrêtera automatiquement à la
fin du programme. Pour arrêter l’appareil
à tout moment, appuyez sur START/STOP
(MARCHE/ARRÊT).
6b Pour passer au mode manuel, appuyez sur
IQ/MANUAL (IQ/MANUEL). Sélectionnez
la vitesse souhaitée de 1à10 sur le cadran
puis appuyez sur START/STOP (MARCHE/
ART). Une fois la consistance désirée
obtenue, appuyez sur le bouton START/STOP
(MARCHE/ARRÊT) et attendez l’arrêt complet
de l’appareil.
7 Pour retirer la carafe du bloc-moteur, tournez-
la dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre puis soulevez-la.
IMPORTANT: Pour votre sécurité, lorsque
l’appareil est en marche, si la carafe et
le couvercle ne sont pas correctement
positionnés, le minuteur ache «- -» et le
moteur s'arrête. Si cela se produit, répétez
létape5 de la page suivante. Lorsque la
carafe et le couvercle sont correctement
installés et que l’appareil est allumé, les
voyants des boutons de programmes
s’allument, indiquant que l’appareil est prêt à
l’utilisation.
8a Pour verser des préparations plus liquides,
assurez-vous que le couvercle est verrouillé,
puis ouvrez le bec verseur.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
REMARQUE: Les cycles des programmes
Auto-iQ® comportent des pauses et des
changements de vitesse.
REMARQUE: N’ajoutez PAS d’ingrédients
avant d’avoir terminé l’installation du jeu de
lames superposées.
REMARQUE: Si le jeu de lames superposées
n’est pas bien en place, vous ne pourrez pas
installer et verrouiller le couvercle.
REMARQUE: La poignée du couvercle de la
carafe ne se rabat pas tant que le couvercle
n’est pas bien en place sur la carafe.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b Pour les préparations plus compactes qui
ne peuvent pas s’écouler par le bec verseur,
retirez le couvercle et le jeu de lames
superposées avant de verser le contenu.
Pour enlever le couvercle, appuyez sur le
bouton RELEASE (DÉVERROUILLER), puis
soulevez la poignée. Pour retirer le jeu de
lames, saisissez-le par le haut de la tige avec
précaution et tirez-le vers le haut. La carafe
peut alors être vie.
9 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
éteindre l’appareil. Débranchez l’appareil
lorsque vous avez terminé. Pour les instructions
de nettoyage et de rangement, consultez la
section Entretien et maintenance.
FRANÇAIS
111ninjakitchen.eu
110 ninjakitchen.eu
1 Branchez le bloc-moteur et placez-le sur une
surface propre, sèche, lisse et horizontale, par
exemple une table ou un plan de cuisine.
2 Emboîtez la carafe sur le bloc-moteur. La
poignée doit être lérement alignée à
droite et la carafe orientée de sorte que
les SYMBOLES DE VERROUILLAGE soient
visibles sur le bloc-moteur. Faites tourner la
carafe dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à entendre un «clic».
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
UTILISATION DE LA CARAFE
ET DU JEU DE LAMES À PÉTRIR
3 Saisissez avec précaution le jeu de lames
à pétrir par le haut de la tige et placez-le
sur l’engrenage d’entraînement à l’intérieur
de la carafe. Notez que le jeu de lames
s’emboîte avec un peu de jeu sur l’engrenage
d’entraînement.
IMPORTANT: Relisez tous les avertissements
des pages100 à 103 avant de poursuivre.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
IMPORTANT: Pour votre sécurité, lorsque
l’appareil est en marche, si la carafe et
le couvercle ne sont pas correctement
positionnés, le minuteur ache «- -» et le
moteur s’arrête. Si cela se produit, répétez
létape5 de la page suivante. Lorsque la
carafe et le couvercle sont correctement
installés et que l’appareil est allumé, les
voyants des boutons de programmes
s’allument, indiquant que l’appareil est prêt à
l’utilisation.
REMARQUE: Les cycles des programmes
Auto-iQ® comportent des pauses et des
changements de vitesse.
REMARQUE: N’ajoutez PAS d’ingrédients
avant d’avoir terminé l’installation du jeu de
lames à pétrir.
REMARQUE: Si le jeu de lames à pétrir n’est
pas bien en place, vous ne pourrez pas installer
et verrouiller le couvercle.
REMARQUE: La poignée du couvercle de la
carafe ne se rabat pas tant que le couvercle
n’est pas fixé à la carafe.
4 Placez les ingrédients dans la carafe.
N’ajoutez PAS d’ingrédients au-delà de
la ligne DOUGH MAX (REMPLISSAGE
MAXIMAL POUR PÂTE) ou COOKIE MAX
(REMPLISSAGE MAXIMAL POUR PÂTE À
COOKIES) sur la carafe.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Placez le couvercle sur la carafe. Appuyez sur
la poige jusqu’à entendre un «clic». Une
fois le couvercle verrouillé, appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
Les boutons des programmes disponibles
s’allument et lappareil est prêt à l’utilisation.
6 Appuyez sur IQ/Manual (IQ/Manuel).
lectionnez la vitesse 1ou2 sur le cadran,
puis appuyez sur START/STOP (MARCHE/
ART). Une fois la consistance désirée
obtenue, appuyez sur le bouton START/STOP
(MARCHE/ARRÊT) et attendez l’arrêt complet
de l’appareil.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 Pour retirer la carafe du bloc-moteur, tournez-
la dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis soulevez-la.
8 Avant de vider la carafe, retirez le couvercle
et le jeu de lames à pétrir. Pour enlever le
couvercle, appuyez sur le bouton RELEASE
(DÉVERROUILLER), puis soulevez la poige.
Pour retirer le jeu de lames, saisissez-le par le
haut de la tige avec précaution et tirez-le vers
le haut. La carafe peut alors être vie.
9 Appuyez sur le bouton dalimentation pour
éteindre l’appareil. Débranchez l’appareil
lorsque vous avez terminé. Pour les
instructions de nettoyage et de rangement,
consultez la section Entretien et maintenance.
IMPORTANT: Avec le jeu de lames à pétrir,
utilisez uniquement la vitesse 1ou2.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
FRANÇAIS
COOKIE MAX
DOUGH MAX
113ninjakitchen.eu
112 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Branchez le bloc-moteur et placez-le sur une
surface propre, sèche, lisse et horizontale, par
exemple une table ou un plan de cuisine.
2 Ajoutez les ingrédients dans le Bol Nutri
Power Ne dépassez PAS la ligne LIQUID FILL
(REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES)
ou MAX FILL (REMPLISSAGE MAXIMAL
D’INGRÉDIENTS).
3 Placez le jeu de lames asymétriques Hybrid
Edge sur le dessus du bol et tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller.
4 Retournez le bol et posez-le sur le bloc-
moteur en alignant les languettes du bol
avec les fentes du socle. Puis, faites tourner
le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ». Une fois
qu’il est en place, appuyez sur le bouton
d’alimentation pour allumer l’appareil. Les
boutons des programmes disponibles
s’allument et lappareil est prêt à l’utilisation.
IMPORTANT: Relisez tous les avertissements
des pages100 à 103 avant de poursuivre.
UTILISATION DU BOL NUTRI POWER
5a Si vous utilisez le programme Auto-iQ, sélection-
nez le programme du cadran qui correspond au
résultat désiré, puis appuyez sur START/STOP
(MARCHE/ARRÊT). Pendant le mixage, veillez
à faire tourner le batteur motorisé dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre en un mou-
vement continu. L’appareil sarrêtera automa-
tiquement à la fin du programme. Pour arrêter
l’appareil à tout moment, appuyez sur START/
STOP (MARCHE/ARRÊT).
5b
Pour passer au mode Manuel, appuyez sur IQ/
MANUAL (IQ/MANUEL). Réglez la vitesse sur 10,
puis appuyez sur START/STOP (MARCHE/
ART). Pendant le mixage, faites tourner le
batteur motorisé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre en un mouvement
continu. Une fois la consistance désirée obtenue,
appuyez sur le bouton START/STOP (MARCHE/
ART) et attendez l’arrêt complet de l’appareil.
6 Pour retirer le bol du bloc-moteur, tournez-
le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre puis soulevez-le.
7 Retirez le jeu de lames en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ne conservez PAS le contenu mixé avec le
jeu de lames monté. Utilisez uniquement le
couvercle à bec verseur ou le couvercle de
conservation pour couvrir le bol. Maniez le
jeu de lames avec précaution, car les lames
sont tranchantes.
9 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
éteindre l’appareil. Débranchez l’appareil
lorsque vous avez terminé. Pour les
instructions de nettoyage et de rangement,
consultez la section Entretien et maintenance.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
REMARQUE: Les cycles des programmes
Auto-iQ® comportent des pauses et des
changements de vitesse.
REMARQUE: Si l’appareil est branché et allumé
mais que le bol et le jeu de lames ne sont pas
correctement installés, le minuteur ache «-
-» et le moteur s’arrête.
REMARQUE: Pendant que le mixeur
fonctionne, faites tourner le batteur motorisé
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre en un mouvement continu.
REMARQUE: Le Bol Nutri Power ou Gobelet
ne fonctionne que sur la vitesse 10.
8 Pour déguster votre préparation en
placement, placez le couvercle à bec
verseur ou le couvercle de conservation
sur le bol et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
fermement scellé.
FRANÇAIS
115ninjakitchen.eu
114 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Branchez le bloc-moteur et placez-le sur une
surface propre, sèche, lisse et horizontale, par
exemple une table ou un plan de cuisine.
2 Ajoutez les liquides, puis les ingrédients
dans le Gobelet Nutri Power N’ajoutez PAS
d’ingrédients au-delà de la ligne MAX LIQUID
(REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES).
3 Placez le jeu de lames asymétriques Hybrid
Edge sur le dessus du gobelet et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le verrouiller.
4 Retournez le gobelet et posez-le sur le
bloc-moteur en alignant les languettes du
gobelet avec les fentes du socle. Puis, faites
tourner le gobelet dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un « clic ».
Une fois qu’il est en place, appuyez sur le
bouton d’alimentation pour allumer l’appareil.
Les boutons des programmes disponibles
s’allument et lappareil est prêt à l’utilisation.
IMPORTANT: Relisez tous les avertissements
des pages100 à 103 avant de poursuivre.
REMARQUE: Les cycles des programmes
Auto-iQ® comportent des pauses et des
changements de vitesse.
UTILISATION DU GOBELET NUTRI POWER
5a Si vous utilisez le programme Auto-iQ,
lectionnez le programme du cadran qui
correspond au résultat désiré, puis appuyez
sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT).
Lappareil s’arrêtera automatiquement à la
fin du programme. Pour arrêter l’appareil
à tout moment, appuyez sur START/STOP
(MARCHE/ARRÊT).
5b Pour passer au mode Manuel, appuyez sur IQ/
MANUAL (IQ/MANUEL). Réglez la vitesse sur
10, puis appuyez START/STOP. Une fois la
consistance désirée obtenue, appuyez sur le
bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) et
attendez larrêt complet de l’appareil.
6 Pour retirer le gobelet du bloc-moteur,
tournez le gobelet dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis soulevez-le.
7 Retirez le jeu de lames en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ne conservez PAS le contenu mixé avec le
jeu de lames monté. Utilisez uniquement le
couvercle à bec verseur ou le couvercle de
conservation pour couvrir le bol. Maniez le
jeu de lames avec précaution, car les lames
sont tranchantes.
9 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
éteindre l’appareil. Débranchez l’appareil
lorsque vous avez terminé. Pour les
instructions de nettoyage et de rangement,
consultez la section Entretien et maintenance.
8 Pour déguster votre préparation en
placement, placez le couvercle à bec
verseur ou le couvercle de conservation sur
le bol et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fermement
scellé.
REMARQUE: Si l’appareil est branché et allumé
mais que le gobelet et le jeu de lames ne sont
pas correctement installés, le minuteur ache
«- -» et le moteur s'arrête.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
REMARQUE: Le Bol Nutri Power ou Gobelet
ne fonctionne que sur la vitesse 10.
FRANÇAIS
117ninjakitchen.eu
116 ninjakitchen.eu116 ninjakitchen.eu
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
RETRAIT DES INGRÉDIENTS COINCÉS
1 Après le mixage, nettoyez immédiatement le
récipient et le jeu de lames à l’eau tiède et au
liquide vaisselle.
2 Remplissez le récipient d’eau et de liquide
vaisselle en respectant les instructions
suivantes:
Carafe:
Laissez en place le jeu de lames à pétrir ou
superposées, remplissez d’eau chaude jusqu’à la
ligne DOUGH MAX (REMPLISSAGE MAXIMAL
POUR PÂTE), puis ajoutez 1ou2 gouttes max.
de liquide vaisselle. Verrouillez le couvercle
de la carafe et vérifiez que le bec verseur est
correctement fermé.
Bol Nutri Power:
Remplissez le bol d’eau chaude jusqu’en haut
du batteur motorisé et ajoutez 1 ou 2 gouttes
max. de liquide vaisselle. Installez le jeu de
lames.
Gobelet Nutri Power:
Remplissez à moitié d’eau chaude et ajoutez
une goutte max. de liquide vaisselle. Installez
le jeu de lames.
3 Installez le récipient sur le bloc-moteur.
lectionnez MIX (MÉLANGER), puis appuyez
sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT).
4 À la fin du programme, rincez soigneusement
le récipient et le jeu de lames à l’eau tiède et au
liquide vaisselle. Éliminez les résidus à l’aide de
la brosse de nettoyage fournie.
VERSEZ DE L’EAU
JUSQU’AU DESSUS DU
BATTEUR MOTORISÉ
NETTOYAGE
Lavage à la main
Lavez les récipients, les couvercles et
les jeux de lames à l’eau tiède et au
liquide vaisselle. Utilisez une brosse
vaisselle avec manche pour éviter
de toucher les lames avec les doigts.
Utilisez la brosse de nettoyage fournie
pour éliminer les résidus, notamment
les ingrédients coincés tels que
la pâte. Maniez les jeux de lames
avec précaution, car les lames sont
tranchantes. Rincez soigneusement
toutes les pièces et laissez-les sécher à l’air libre.
Lave-vaisselle
Les récipients, les couvercles et le jeu de lames
sont lavables au lave-vaisselle. Veillez à retirer le
jeu de lames et le couvercle du récipient avant de
les mettre au lave-vaisselle.
Bloc-moteur
branchez le bloc-moteur avant le nettoyage.
Essuyez le bloc-moteur avec un chion humide
et propre. N’utilisez PAS de chions, d’éponges
ou de brosses abrasifs pour nettoyer le bloc-
moteur.
RANGEMENT
Pour ranger le câble dalimentation, enroulez-
le et attachez-le à l’aide des bandes velcro
situées au dos du bloc-moteur. N’enroulez PAS
le câble dalimentation autour du socle pour le
rangement.
Ne conservez PAS d’ingrédients, mixés ou non,
dans le bol ou le gobelet avec les jeux de lames
installés.
N’empilez PAS d’objets sur les récipients.
Rangez tous les accessoires restants à côté de
l’appareil ou dans une armoire où ils ne seront
pas endommas et ne présenteront aucun
risque.
RÉINITIALISATION DU MOTEUR
Cet appareil est doté d’un système de sécurité
unique qui empêche d’endommager le moteur et
le système d’entraînement en cas de surcharge
involontaire. En cas de surcharge de lappareil, le
moteur s’arrêtera temporairement. Dans ce cas,
suivez la produre de réinitialisation suivante.
1 Débranchez l’appareil de la prise de courant.
2 Laissez refroidir lappareil pendant environ
15minutes.
3 Retirez le couvercle du récipient et le jeu
de lames. Videz le récipient et assurez-vous
quaucun ingrédient n’est coincé dans le jeu de
lames.
IMPORTANT: Assurez-vous que les capacités
maximales ne sont pas dépassées. C’est la cause
de surcharge la plus commune.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et accessoires
supplémentaires, veuillez consulter le site
ninjakitchen.eu
REMARQUE: Si vous utilisez le Bol Nutri
Power faites tourner le batteur motorisé dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre en
un mouvement continu pendant le nettoyage.
1 GOUTTE MAX. DE LIQUIDE
VAISSELLE
REMPLIR À MOITIÉ
1 OU 2 GOUTTES MAX. DE LIQUIDE
VAISSELLE
VERSEZ DE L’EAU JUSQU’À
LA LIGNE DOUGH MAX
(REMPLISSAGE MAXIMAL
POUR PÂTE)
REMARQUE: Le batteur motorisé du Bol
Nutri Power n’est pas amovible.
REMARQUE: Pour obtenir de meilleurs
résultats et retirer les ingrédients coincés,
passez les éléments au lave-vaisselle.
REMARQUE: Pour obtenir de meilleurs
résultats et retirer les ingrédients coincés,
passez les éléments au lave-vaisselle.
1 OU 2 GOUTTES MAX. DE LIQUIDE
VAISSELLE
FRANÇAIS
119ninjakitchen.eu
118 ninjakitchen.eu
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique et de démarrage intempestif,
éteignez et débranchez lappareil avant le dépannage.
L’écran indique «- -».
Si l’écran indique «- -», installez un récipient et les voyants des boutons des programmes disponibles
s’allumeront pour indiquer que l’appareil est prêt à l’utilisation. Vérifiez que le couvercle est
correctement positionné et que le récipient a été verrouillé dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran indique «E1».
Si l’écran indique «E1», débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir pendant
15minutes. Retirez le jeu de lames et videz le contenu pour vérifier qu’aucun ingrédient n’est coincé
dans le jeu de lames.
L’écran indique «E2».
Si l’écran indique «E2», débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir pendant
5minutes. Retirez le jeu de lames et videz le contenu pour vérifier qu’aucun ingrédient n’est coincé
dans le jeu de lames. Si le contenu est trop épais et que les ingrédients ne se mixent pas
correctement, ajoutez du liquide.
La vitesse des lames peut varier lors du mixage d’ingrédients plus fins.
Lorsque vous utilisez les vitesses 9ou10 avec la carafe, vous pouvez remarquer que la vitesse des
lames varie avec les ingrédients plus fins. Cette variation est due à la technologie intelligente du
mixeur et fait partie du fonctionnement normal de l’appareil.
L’appareil ne mixe pas bien les aliments; les ingrédients se coincent.
Les programmes Auto-iQ® permettent d’obtenir de meilleurs résultats le plus facilement. Les
impulsions et les pauses dirigent les ingrédients vers le jeu de lames. Si les ingrédients se coincent
systématiquement, l’ajout de liquide résout en général le problème.
Pour remplir le gobelet, commencez par les fruits ou les légumes frais, puis les feuilles ou herbes
vertes. Ajoutez ensuite les liquides ou le yaourt, puis les graines, les poudres ou le beurre de noix.
Enfin, ajoutez la glace ou les ingrédients congelés.
Si vous utilisez le Bol Nutri Power tournez le batteur motorisé dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre en un mouvement continu pour homogénéiser les ingrédients pendant le mixage.
L’appareil se déplace sur le plan de cuisine lors du mixage.
Assurez-vous que le plan de cuisine et les pieds de l’appareil sont propres et secs. Placez le bloc-
moteur sur une surface plane, lisse et propre. Ne placez pas le bloc-moteur sur une surface rugueuse
ou irrégulière car les pieds à ventouses ne pourraient pas y adhérer correctement.
Le programme choisi ne fonctionne pas.
L’appareil peut détecter le récipient qui se trouve sur le bloc-moteur. Il est probable que le programme
sélectionné n’est pas compatible avec le récipient utilisé. Les voyants des programmes s’allument
indiquant les programmes compatibles avec chaque récipient.
Les aliments ne sont pas hachés uniformément.
Pour de meilleurs résultats lors du hachage, coupez les ingrédients en morceaux de taille homogène
et ne remplissez pas trop la carafe. Pour les instructions des recettes, reportez-vous au Guide de
démarrage rapide ou au Guide d’inspiration.
Impossible de retirer le batteur motorisé du Bol Nutri Power.
Le batteur motorisé du Bol Nutri Power n’est pas amovible. Pour les instructions de nettoyage,
reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage .
Seule la vitesse 10 est sélectionnable en mode manuel sur le Bol Nutri Power or Gobelet.
Le Bol Nutri Power ou Gobelet ne fonctionne que sur la vitesse 10. Avec la carafe et le jeu de lames
superposées, les 10vitesses sont possibles.
IMPORTANT: Avec le jeu de lames à pétrir, utilisez uniquement les vitesses 1et2.
REMARQUES
FRANÇAIS
121ninjakitchen.eu
120 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE
NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous béficiez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code
de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client
peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande
confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja
de 2 ans, afin de vous orir la possibilité d’exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès
de Ninja directement. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions
rales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires
dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible
dans tous les pays de l’UE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–BlaumPlatz 8,
63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement
atteinte à vos droits statutaires (garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et
garantie légale des vices cachés de 2 ans à compter de la découverte du vice) ou aux obligations
de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit
directement à Ninja.
Garantie Ninja®
Un appareil électronager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La Garantie commerciale Ninja fournie
avec lappareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de
la qualité de la fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à ladresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer afin de faciliter l’utilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
N° de modèle
Numéro de série (seulement si disponible)
Date dachat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d’achat (garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans – la garantie légale de conformité pouvant
s’exercer dans les 2 ans à compter de la livraison et la garantie des vices cachés dans les 2 ans à
compter de la découverte du vice).
Il est indispensable de conserver le justificatif dachat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez infor(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez imdiatement la confirmation
de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.
ninjakitchen.eu.
Quelle est la due de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit béficie d’une
garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pces et
la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et dexpédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à écance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pièces de rechange et daccessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Inpendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de la garantie légale des vices cacs
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de
rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées
à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de mole ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage scial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al.1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
123ninjakitchen.eu
122 ninjakitchen.eu
SOMMARIO
GRAZIE
per aver acquistato il frullatore multiplo Ninja®
Importanti istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Presentazione della ciotola Power Nutri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Uso del controllo totale della velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Uso dei programmi Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Uso della caraa e del gruppo lame sovrapposte . . . . . . . . . . . . . . 132
Uso della caraa e del gruppo lame per impastare . . . . . . . . . . . . . 134
Uso della ciotola Power Nutri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Uso della tazza Power Nutri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Pulizia degli ingredienti attaccati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Sistemazione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Resettare il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ordinare pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Registrazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE
IL MANUALE D’USO E DI CONSERVARLO
PER FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240 V~ 50-60 Hz
Potenza: 1200 Watt
SUGGERIMENTO: il numero del modello e il
numero di serie si trovano sulla targhetta del
codice QR sul retro dell’unità, accanto al cavo
di alimentazione.
ANNOTARE QUESTI DATI
Numero del modello: �����������������������
Numero di serie: ���������������������������
Data di acquisto: ��������������������������
(Conservare lo scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del prodotto: �������������
REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Leggere il codice QR con il cellulare
ITALIANO
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo causati
dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto
in maniera responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo
usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il
rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può
ritirare questo prodotto e garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente.
125ninjakitchen.eu
124 ninjakitchen.eu
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
Per ridurre il rischio di incendio, di scossa
elettrica, lesioni gravi, morte o danni
durante l’utilizzo di questo apparecchio,
seguire le seguenti precauzioni di sicurezza
di base.
Precauzioni generali
1 Osservare e seguire attentamente tutte
le avvertenze e le istruzioni. La presente
unità contiene cavi elettrici e parti mobili
che potrebbero presentare un rischio per
l’utilizzatore.
2 Procedere con calma e prestare
attenzione quando si estrae il dispositivo
dalla confezione e lo si imposta. Questo
dispositivo contiene lame alate e libere
di muoversi che possono portare a lesioni
se utilizzate in modo scorretto.
3 Fare l’inventario di tutto il contenuto
per essere certi di avere tutte le parti
necessarie a un utilizzo corretto e sicuro
del dispositivo.
4 Le lame sono alate. Maneggiarle con
attenzione.
5 Il prodotto viene fornito con il gruppo
lame sovrapposte. Fare SEMPRE
attenzione quando si maneggiano i
gruppi lame. I gruppi lame sono alati
e NON sono bloccati nei rispettivi
contenitori. I gruppi lame sono stati
ideati per essere rimovibili al fine di
facilitare la pulizia e il ricambio quando
necessario. Aerrare il gruppo lame
SOLO dall’estremità superiore dell’albero.
La mancata attenzione nel maneggiare i
gruppi lame può comportare il rischio di
ferirsi.
6 Fare SEMPRE attenzione quando
si maneggia il gruppo lame Hybrid
Edge. Le lame sono alate. Aerrare il
gruppo lame Hybrid Edge SOLAMENTE
dal perimetro esterno della base del
gruppo lame. La mancata attenzione
nel maneggiare il gruppo lame può
comportare il rischio di ferirsi.
7 SPEGNERE il dispositivo, quindi
scollegarlo dalla presa quando non viene
utilizzato, prima di montare o smontare
le parti e prima di pulire. Per scollegare
il dispositivo, aerrare la spina dal corpo
ed estrarla dalla presa. Non scollegare
MAI aerrando e tirando il cavo flessibile.
8 Prima dell’uso, lavare tutte le parti
che possono entrare a contatto con
gli alimenti. Seguire le istruzioni sul
lavaggio riportate nel presente manuale
d’istruzioni.
9 Prima dell’uso, verificare l’eventuale
presenza di danni ai gruppi lame. Qualora
si sospetti che una lama sia piegata o
danneggiata, contattare SharkNinja per
richiederne la sostituzione.
10 NON utilizzare questo dispositivo
all’aperto.
È destinato soltanto a uso domestico.
11 NON utilizzare apparecchi con
cavo o spina danneggiati, o dopo
che il dispositivo ha avuto un
malfunzionamento, è caduto o è stato
danneggiato in qualsiasi modo. Questo
dispositivo non contiene componenti
riparabili dall’utente. Se danneggiato,
contattare SharkNinja per la riparazione.
12 Questo dispositivo riporta importanti
marcature sulla spina piatta. La
spina d’attacco o l’intero cavo (se
la spina è pressofusa) non è adatto
alla sostituzione. Se danneggiato,
l’elettrodomestico verrà sostituito.
13 Con questo dispositivo NON è possibile
usare cavi di prolunga.
14 Per evitare il rischio di scosse elettriche,
NON immergere l’apparecchio né lasciare
che il cavo di alimentazione entri a
contatto con qualsiasi tipo di liquido.
15 NON lasciare che l’unità o il cavo penda
dai bordi di tavoli e piani di lavoro. Il cavo
può impigliarsi e far cadere il dispositivo.
16 NON lasciare che l’unità o il cavo entrino
in contatto con superfici calde, compresi
fornelli
e altri apparecchi riscaldanti.
17 Utilizzare SEMPRE il dispositivo su una
superficie piana e asciutta.
18 NON permettere ai bambini di azionare
questo dispositivo o di utilizzarlo come
un giocattolo. È necessario un attento
controllo quando il dispositivo viene
utilizzato in presenza di bambini.
19 Questo elettrodomestico NON è
destinato all’utilizzo da parte di persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenze, a meno che una persona
responsabile della loro sicurezza non
ne supervisioni l’operato o non abbia
fornito loro adeguate istruzioni sull’uso
dell’apparecchio.
20 Utilizzare SOLAMENTE i componenti
e gli accessori forniti con il prodotto o
raccomandati da SharkNinja. L’uso di
componenti non raccomandati o venduti
da SharkNinja può provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
21 NON posizionare mai un gruppo lame
sulla base motore senza averlo prima
fissato al relativo contenitore (caraa,
tazza o ciotola) con il coperchio al suo
posto.
22 Tenere mani, capelli e indumenti lontano
dal contenitore durante il riempimento e
mentre è in funzione.
23 Evitare il contatto con le parti in
movimento quando si utilizza e si
maneggia il dispositivo.
24 NON riempire i contenitori oltre i limiti
indicati dalle linee MAX FILL o MAX
LIQUID.
25 NON azionare il dispositivo quando il
contenitore è vuoto.
26 NON utilizzare il microonde per alcun
contenitore o accessorio fornito con il
dispositivo.
27 NON lasciare mai il dispositivo
incustodito mentre è in uso.
28 NON frullare liquidi caldi. Ciò potrebbe
creare un eccessivo incremento di
pressione e un’esposizione al vapore,
con conseguente rischio di ustione per
l’utilizzatore.
AVVERTENZA
Leggere e rivedere le istruzioni di funzionamento.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni
materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Per uso casalingo e al chiuso.
Quando si utilizza un elettrodomestico, si devono sempre osservare delle precauzioni di
sicurezza di base, incluse le seguenti:
ITALIANO
127ninjakitchen.eu
126 ninjakitchen.eu
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
29 NON lavorare ingredienti secchi senza
aggiungere del liquido nella tazza Power
Nutri o ciotola o caraa Power Nutri. Non
sono progettate per frullare a secco.
30 NON usare per macinare ingredienti.
31 NON adoperare il dispositivo se coperchi
e tazze non sono in posizione. NON
tentare di disattivare il meccanismo di
interblocco. Verificare che il contenitore
e il coperchio siano stati montati
correttamente prima dell’uso.
32 Assicurarsi di aver rimosso tutti
gli utensili dai contenitori prima di
procedere. In caso di mancata rimozione
degli utensili, i contenitori potrebbero
andare in pezzi, rischiando di causare
lesioni alle persone e danni all’abitazione.
33 Per ridurre il rischio di lesioni gravi alle
persone o danni al frullatore/tritatutto,
tenere mani e utensili lontani dal
contenitore mentre è in funzione. Si può
utilizzare una spatola SOLO quando il
frullatore o il mixer non è in funzione.
34 In caso siano presenti ingredienti
non mescolati sulle pareti della tazza,
arrestare il dispositivo, rimuovere il
gruppo lame e utilizzare la spatola per
staccarli.
35 NON aprire il tappo del beccuccio
versatore della caraa mentre il frullatore
è in funzione.
36 In caso siano presenti ingredienti non
mescolati sulle pareti della caraa,
arrestare il dispositivo, rimuovere il
coperchio e utilizzare la spatola per
staccarli.
NON inserire MAI le mani nella caraa,
per non entrare in contatto con una delle
lame e rischiare di ferirsi.
37 NON tentare di rimuovere il contenitore
o i coperchi dalla base motore mentre
il gruppo lame è ancora in movimento.
Attendere che il dispositivo si arresti
completamente prima di rimuovere i
coperchi e i contenitori.
38 Se il dispositivo si surriscalda, si attiverà
un interruttore termico che spegnerà
il motore temporaneamente. Per
resettare il dispositivo, staccarlo dalla
presa elettrica e lasciarlo rareddare
per 15 minuti circa prima di utilizzarlo
nuovamente.
39 NON esporre i contenitori e gli accessori
a sbalzi di temperatura estremi. Possono
subire danni.
40 Al termine del processo, assicurarsi
che il gruppo lame sia rimosso PRIMA
di svuotare i contenuti presenti nel
contenitore. Rimuovere il gruppo lame
aerrandolo con cura per l’estremità
superiore dell’albero ed estrarlo dal
contenitore. Nel caso in cui il gruppo
lame non sia rimosso prima di svuotare il
contenitore, si rischierà di ferirsi.
AVVERTENZA
Leggere e rivedere le istruzioni di funzionamento.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni
materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Per uso casalingo e al chiuso.
Quando si utilizza un elettrodomestico, si devono sempre osservare delle precauzioni di
sicurezza di base, incluse le seguenti:
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
ITALIANO
41 Per evitare il rischio di lesioni, quando
si utilizza il beccuccio versatore della
caraa tenere il coperchio in posizione
sul contenitore o assicurarsi che il fermo
del coperchio sia innestato prima di
versare.
42 Rimuovere il gruppo lame Hybrid Edge
dalla tazza Power Nutri o dalla ciotola
Power Nutri una volta terminato di
frullare. NON conservare gli ingredienti
prima o dopo la miscelazione nella tazza
o ciotola con il gruppo lame applicato.
Alcuni alimenti possono contenere degli
ingredienti attivi o rilasciare dei gas che
si espandono se lasciati in un contenitore
sigillato, portando alla formazione di una
pressione eccessiva che può comportare
un rischio di lesioni. Per la conservazione
degli ingredienti nella tazza, utilizzare
solo coperchi a beccuccio o coperchi per
la conservazione. Per la conservazione
degli ingredienti nella ciotola, utilizzare
solo un coperchio a beccuccio o un
coperchio per la conservazione.
43 La potenza massima di questo
dispositivo dipende dalla configurazione
del gruppo lame Hybrid Edge e della
tazza Power Nutri. Altre configurazioni
possono assorbire una potenza o
corrente minore.
44 NON immergere la base motore o il
pannello di controllo in acqua o in altri
liquidi.
NON spruzzare alcun liquido
direttamente sulla base motore o sul
pannello di controllo.
45 NON tentare di alare le lame.
46 Spegnere il dispositivo e staccare la spina
della base motore prima di eettuare la
pulizia.
COMPONENTI
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
COMPONENTI
A Coperchio della caraa
B Caraa da Power Nutri 2,1 l*
C Base motore
(cavo di alimentazione non ragurato)
D Gruppo lame da taglio e Total Crushing®
(gruppo lame sovrapposte)
E Gruppo lame per impastare
F Gruppo lame Hybrid Edge
G Coperchio a beccuccio
H Per tazza Power Nutri da 700 ml
I Coperchio per la conservazione
J Per ciotola Power Nutri da 400 ml
K Spazzola per pulizia
*quantità di liquidi massima 1,8 l.
Un’ampia varietà di accessori è compatibile con
questa serie di frullatori.
Per acquistare altri accessori, visitare
ninjakitchen.eu.
NOTA: la parte superiore della scatola mostra
gli accessori inclusi in questo modello.
1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio
dall’unità. Durante l’estrazione dalla
confezione, maneggiare i gruppi lame con
attenzione poiché le lame sono alate.
2 Il gruppo lame sovrapposte NON è bloccato
in posizione all’interno del contenitore.
Maneggiare il gruppo lame sovrapposte e
il gruppo lame per impastare aerrandoli
dall’estremi superiore dell’albero.
3 Maneggiare il gruppo lame Hybrid Edge
aerrandolo dal perimetro della base del
gruppo lame.
4 Lavare i contenitori, i coperchi e i gruppi lame
con acqua tiepida e sapone utilizzando un
utensile lavapiatti munito di manico per evitare
il contatto diretto con le lame. I gruppi lame
sono alati, maneggiare con attenzione.
5 Risciacquare accuratamente e lasciar
asciugare all’aria.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
PRESENTAZIONE DELLA CIOTOLA POWER NUTRI
IMPORTANTE: prima di procedere, leggere
tutte le indicazioni di avvertenza da pagina
124 a pagina 127.
LO SAPEVATE?
Il coperchio con beccuccio permette di
trasportare le bevande.
NOTA: tutti gli accessori sono senza BPA
e lavabili in lavastoviglie. Prima di collocarli
nella lavastoviglie, assicurarsi di avere rimosso
i gruppi lame e i coperchi dai rispettivi
contenitori. Maneggiare i gruppi lame con
attenzione.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
In passato, lavorare ingredienti duri e congelati
richiedeva molte pause per staccare i frammenti
di cibo e aggiustamenti alle ricette. Ma ora, creare
frullati densi, burri di noci e molto altro è più
facile che mai.
Tutto ciò che devi fare è ruotare il Power Paddle
mentre frulli, per spingere gli ingredienti verso la
lama. È un po’ come avere un pestello integrato.
NOTA: il gruppo lame Hybrid Edge non è
compatibile con altri prodotti Ninja.
NOTA: la quantità di tazze, ciotole e coperchi
varia a seconda del modello.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
129ninjakitchen.eu
128 ninjakitchen.eu
ITALIANO
NOTA: Posizionare la base motore su una
superficie pulita, asciutta e piana. Non
posizionare la base motore su una superficie
irregolare o inclinata poiché, in tal caso, i
piedini a ventosa non aderiscono in modo
appropriato.
USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
MODALI AUTO-iQ
6 programmi esclusivi personalizzati e
temporizzati per rendere più semplice la
preparazione di ottimi drink e pasti.
MODALITÀ MANUALE
Scegliere tra 10 velocità dierenti per il controllo
totale della miscelazione. Funziona in maniera
continua fino a 60 secondi. Premere START/
STOP in qualsiasi momento per terminare il
programma in anticipo.
PROGRAMMI AUTO-IQ PER LA POWER NUTRI
CARAFFA
PROGRAMMI AUTO-IQ PER LA TAZZA NUTRI
CUP E LA CIOTOLA POWER NUTRI
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere o spegnere l’unità.
PASSAGGIO DALLA MODALITÀ AUTO-IQ® ALLA MODALITÀ MANUALE E VICEVERSA:
Per passare dalla modalità Auto-iQ alla modalità manuale e viceversa, premere il pulsante IQ/MANUALE.
NOTA: l’unità può rilevare se la caraa o la tazza/ciotola è installata sulla base motore. Sul pannello di
controllo si illuminano solo le funzioni disponibili per un particolare contenitore.
BLEND (MISCELA)
Combina i tuoi ingredienti freschi o congelati
preferiti per preparare frullati, frappè o frullati
proteici da condividere.
CRUSH (ROMPI)
Progettato per trattare gli ingredienti più duri
come noci, semi e persino ghiaccio per preparare
bevande da condividere, da frullati super sani a
cocktail.
MIX (MESCOLA)
Prepara basi spesse per creare ciotole di frullati e
cremosi yogurt gelato.
PUREE (PURÈ)
Miscela tutto ciò che richiede una consistenza
omogenea, dai condimenti all’houmous alle salse.
CHOP (TRITA)
Gli impulsi e le pause temporizzati assicurano
risultati di taglio uniformi quando si trita.
Eseguire una volta per un taglio in parti grandi,
due volte per un taglio in parti piccole e tre volte
per un taglio ancora più fine.
BLEND (MISCELA)
Combina i tuoi ingredienti freschi o congelati
preferiti per preparare frullati, frappè o frullati
proteici da condividere.
CRUSH (ROMPI)
Progettato per trattare gli ingredienti più duri
come noci, semi e persino ghiaccio per preparare
bevande da condividere, da frullati super sani a
cocktail.
POWERMIX
Crea qualsiasi cosa, dal burro di arachidi
spalmabile all’houmous perfetto o ai paté.
MIX (MESCOLA)
Prepara basi spesse per creare ciotole di frullati e
cremosi yogurt gelato.
SELEZIONE ED ESECUZIONE DI UN
PROGRAMMA AUTO-IQ
Utilizzare il quadrante per selezionare il
programma desiderato, quindi premere START/
STOP per iniziare. Durante l’esecuzione del
programma, il timer esegue un conto alla
rovescia. Al termine del conto alla rovescia, la
miscelazione si interromperà automaticamente.
SELEZIONE ED ESECUZIONE DI UN
PROGRAMMA MANUALE
Ruotare il quadrante dalla velocità 1 alla velocità
10. Premere START/STOP per iniziare e terminare
la miscelazione.
PULSE (IMPULSO)
Consente un maggior controllo degli impulsi
e della miscelazione. Funziona solo quando si
preme PULSE. Premere brevemente per impulsi
brevi, oppure a lungo per impulsi lunghi.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTA: per risultati ottimali durante l’uso della
ciotola Power Nutri, usare i programmi Auto-iQ
MIX e POWERMIX.
NOTA: in modalità manuale, i programmi Auto-iQ non si accendono sul pannello di controllo.
INIZIARE LENTAMENTE
Iniziare sempre a bassa velocità (1–3) per incorporare meglio gli ingredienti e impedire che si
attacchino alla parete del contenitore.
REGOLARE LA VELOCITÀ
Le miscele più omogenee richiedono velocità più elevate. Le basse velocità sono ottime per tritare le
verdure e mescolare l’impasto, ma è necessario aumentare per preparare puree e condimenti.
MISCELAZIONE AD ALTA VELOCITÀ
Miscelare fino a ottenere la consistenza desiderata. Più lunga è la miscelazione, migliore sarà la
scomposizione e più omogeneo sarà il risultato.
PROGRAMMI AUTO-IQ
Programmi preimpostati intelligenti che combinano sequenze uniche di impulsi, miscelazione e pausa
che svolgono il lavoro al posto tuo. Una volta selezionato, il programma preimpostato viene avviato
immediatamente e si arresta automaticamente al termine della miscelazione. Per interrompere la
miscelazione prima della fine del programma, premere nuovamente il pulsante attivo.
NOTA: se si utilizza il gruppo lame per impastare, usare solo la velocità 1 o 2.
NOTA: quando si usa la ciotola o la tazza
Power Nutri è disponibile solo la velocità 10.
USO DEI PROGRAMMI AUTO-IQ®
USO DEL CONTROLLO TOTALE DELLA
VELOCITÀ E DELLA CARAFFA
NOTA: per risultati ottimali durante l’uso della
tazza Power Nutri, usare i programmi Auto-iQ
BLEND e CRUSH.
131ninjakitchen.eu
130 ninjakitchen.eu
ITALIANO
133ninjakitchen.eu
132 ninjakitchen.eu
1 Posizionare e attaccare la spina della base
motore su una supercie pulita, asciutta e
piana, come un piano di lavoro o un tavolo.
2 Abbassare la caraa sulla base motore.
L’impugnatura deve essere allineata
leggermente verso destra e la caraa deve
essere orientata in modo tale che i simboli
di BLOCCO presenti sulla base motore siano
visibili. Ruotare la caraa in senso orario fino a
quando si innesta in sede con uno scatto.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
USO DELLA CARAFFA E DEL GRUPPO
LAME SOVRAPPOSTE
3 Con attenzione, aerrare il gruppo lame
sovrapposte per l’estremità superiore
dell’albero e inserirlo sul pignone di
trasmissione all’interno della caraa. Nota: il
gruppo lame si inserisce sul pignone lasciando
un certo gioco.
4 Aggiungere gli ingredienti nella caraa.
Aggiungendo gli ingredienti, NON superare la
linea MAX LIQUID sulla caraa.
IMPORTANTE: prima di procedere, leggere
tutte le indicazioni di avvertenza da pagina
124 a pagina 127.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Posizionare il coperchio sulla caraa.
Premere sull’impugnatura finché non scatta in
posizione. Una volta posizionato e bloccato il
coperchio, premere il pulsante di accensione
per avviare l’unità. I pulsanti dei programmi
disponibili si illumineranno e l’unità sarà
pronta per l’uso.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Se si utilizza un programma Auto-iQ®,
utilizzare il quadrante per selezionare il
programma che meglio si adatta al risultato
desiderato, quindi premere START/STOP.
Grazie all’impostazione predefinita, l’unità
si arresterà al termine del programma.
Per arrestare l’unità in qualsiasi momento,
premere START/STOP.
6b Per la modalità manuale, premere IQ/
MANUAL. Utilizzare il quadrante per
selezionare la velocità desiderata, compresa
tra 1 e 10, quindi premere il pulsante START/
STOP. Una volta che gli ingredienti hanno
raggiunto la consistenza desiderata, premere
il pulsante START/STOP e attendere che
l’unità si fermi completamente.
7 Per rimuovere la tazza dalla base motore,
ruotare la tazza in senso antiorario e
sollevarla.
IMPORTANTE: Come funzione di sicurezza,
quando l’unità è accesa, se la caraa e il
coperchio non sono installati correttamente,
il timer visualizzerà “- -” e il motore sarà
disabilitato. Se ciò accade, ripetere la fase
5 alla pagina seguente. Quando caraa e
coperchio sono installati correttamente
e l’unità è accesa, i LED sul pulsante dei
programmi si illuminano per indicare che
l’apparecchio è pronto all’uso.
8a Per versare i preparati più sottili, assicurarsi
che il coperchio sia bloccato in posizione,
quindi aprire il tappo del beccuccio.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTA: i programmi Auto-iQ® eettuano pause
e variazioni di velocità durante il ciclo.
NOTA: NON aggiungere ingredienti prima di
completare l’installazione del gruppo lame
sovrapposte.
NOTA: se il gruppo lame sovrapposte non è
completamente inserito, non sarà possibile
installare e bloccare il coperchio.
NOTA: il coperchio della caraa si ripiega solo
se è applicato sulla caraa.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b Per preparati più densi che non possono
essere svuotati tramite il beccuccio versatore,
rimuovere il coperchio e il gruppo lame
sovrapposte prima di versare. Per rimuovere
il coperchio, premere il pulsante RELEASE e
tirare l’impugnatura. Per rimuovere il gruppo
lame, aerrarlo con cautela dalla parte
superiore dell’albero e tirarlo verso lalto.
Fatto ciò è possibile svuotare la caraa.
9 Spegnere l’unità premendo il pulsante
di accensione. A processo terminato,
scollegare l’unità. Per istruzioni su pulizia e
conservazione, consultare la sezione Cura e
manutenzione.
ITALIANO
135ninjakitchen.eu
134 ninjakitchen.eu
1 Posizionare e attaccare la spina della base
motore su una supercie pulita, asciutta e
piana, come un piano di lavoro o un tavolo.
2 Abbassare la caraa sulla base motore.
L’impugnatura deve essere allineata
leggermente verso destra e la caraa deve
essere orientata in modo tale che i simboli
di BLOCCO presenti sulla base motore siano
visibili. Ruotare la caraa in senso orario fino
a quando si innesta in sede con uno scatto.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
USO DELLA CARAFFA E DEL GRUPPO
LAME PER IMPASTARE
3 Con attenzione, aerrare il gruppo lame per
impastare per l’estremità superiore dell’albero
e inserirlo sul pignone di trasmissione
all’interno della caraa. Nota: il gruppo lame si
inserisce sul pignone lasciando un certo gioco.
IMPORTANTE: prima di procedere, leggere
tutte le indicazioni di avvertenza da pagina
124 a pagina 127.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
IMPORTANTE: Come funzione di sicurezza,
quando l’unità è accesa, se la caraa e il
coperchio non sono installati correttamente,
il timer visualizzerà “- -” e il motore sarà
disabilitato. Se ciò accade, ripetere la fase
5 alla pagina seguente. Quando caraa e
coperchio sono installati correttamente
e l’unità è accesa, i LED sul pulsante dei
programmi si illuminano per indicare che
l’apparecchio è pronto all’uso.
NOTA: i programmi Auto-iQ® eettuano pause
e variazioni di velocità durante il ciclo.
NOTA: NON aggiungere ingredienti prima di
completare l’installazione del gruppo lame per
impastare.
NOTA: se il gruppo lame per impastare non
è completamente inserito, non sarà possibile
installare e bloccare il coperchio.
NOTA: il coperchio della caraa si ripiega solo
se è applicato sulla caraa.
4 Aggiungere gli ingredienti nella caraa. NON
aggiungere ingredienti oltre la linea DOUGH
MAX o COOKIE MAX sulla caraa.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Posizionare il coperchio sulla caraa.
Premere sull’impugnatura finché non scatta in
posizione. Una volta posizionato e bloccato il
coperchio, premere il pulsante di accensione
per avviare l’unità. I pulsanti dei programmi
disponibili si illumineranno e l’unità sarà
pronta per l’uso.
6 Premere IQ/Manual. Utilizzare il quadrante
per selezionare la velocità 1 o 2, quindi
premere START/STOP. Una volta che gli
ingredienti hanno raggiunto la consistenza
desiderata, premere il pulsante START/
STOP e attendere che l’unità si fermi
completamente.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 Per rimuovere la caraa dalla base motore,
ruotare la tazza in senso antiorario e
sollevarla.
8 Rimuovere il coperchio e il gruppo lame per
impastare prima di rimuovere il contenuto.
Per rimuovere il coperchio, premere il
pulsante RELEASE e tirare l’impugnatura.
Per rimuovere il gruppo lame, aerrarlo
con cautela dalla parte superiore dellalbero
e tirarlo verso l’alto. Fatto ciò è possibile
svuotare la caraa.
9 Spegnere l’unità premendo il pulsante
di accensione. A processo terminato,
scollegare l’unità. Per istruzioni su pulizia e
conservazione, consultare la sezione Cura e
manutenzione.
IMPORTANTE: Se si utilizza il gruppo lame per
impastare, usare solo la velocità 1 o 2.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
ITALIANO
COOKIE MAX
DOUGH MAX
137ninjakitchen.eu
136 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Posizionare e attaccare la spina della base
motore su una supercie pulita, asciutta e
piana, come un piano di lavoro o un tavolo.
2 Aggiungere gli ingredienti nella ciotola
Power Nutri. NON aggiungere liquidi oltre la
linea LIQUID FILL o ingredienti oltre la linea
MAX FILL.
3 Posizionare il gruppo lame Hybrid Edge
sulla ciotola e ruotarlo in senso orario per
chiudere bene.
4 Capovolgere la ciotola e posizionarla sulla
base motore allineando le linguette della
ciotola con le fessure sulla base. Fatto ciò,
ruotare la ciotola in senso orario finché non
si avverte uno scatto. Una volta posizionata
e bloccata, premere il pulsante di accensione
per avviare l’unità. I pulsanti dei programmi
disponibili si illumineranno e l’unità sarà
pronta per l’uso.
IMPORTANTE: prima di procedere, leggere
tutte le indicazioni di avvertenza da pagina
124 a pagina 127.
USO DELLA CIOTOLA POWER NUTRI
5a Se si utilizza un programma Auto-iQ,
utilizzare il quadrante per selezionare il
programma che meglio si adatta al risultato
desiderato, quindi premere START/
STOP. Durante la frullatura, accertarsi di
ruotare continuamente il Power Paddle in
senso antiorario. Grazie all’impostazione
predefinita, l’unità si arresterà al termine del
programma. Per arrestare l’unità in qualsiasi
momento, premere START/STOP.
5b Per la modalità manuale, premere IQ/
MANUAL. Con la velocità 10 sul display,
premere START/STOP. Durante la frullatura,
ruotare continuamente il Power Paddle in
senso antiorario. Una volta che gli ingredienti
hanno raggiunto la consistenza desiderata,
premere il pulsante START/STOP e attendere
che l’unità si fermi completamente.
6 Per rimuovere la ciotola dalla base motore,
ruotare la ciotola in senso antiorario e
sollevarla.
7 Rimuovere il gruppo lame ruotandolo
in senso antiorario. NON conservare il
contenuto frullato con il gruppo lame
montato. Per chiudere, utilizzare solamente
il coperchio a beccuccio o il coperchio per
la conservazione. Il gruppo lame è alato,
maneggiare con attenzione.
9 Spegnere l’unità premendo il pulsante
di accensione. A processo terminato,
scollegare l’unità. Per istruzioni su pulizia e
conservazione, consultare la sezione Cura e
manutenzione.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTA: i programmi Auto-iQ® eettuano pause
e variazioni di velocità durante il ciclo.
NOTA: se l’unità è collegata e accesa, ma
il gruppo ciotola e lama non è installato
correttamente, il timer visualizzerà “- -” e il
motore sarà disabilitato.
NOTA: durante la lavorazione, ruotare
continuamente il Power Paddle in senso
antiorario.
NOTA: quando si usa la ciotola Power Nutri è
disponibile solo la velocità 10.
8 Per gustare ovunque le preparazioni,
posizionare il coperchio a beccuccio o il
coperchio per la conservazione sulla ciotola
e ruotarlo in senso orario fino a chiuderlo
ermeticamente.
ITALIANO
139ninjakitchen.eu
138 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Posizionare e attaccare la spina della base
motore su una supercie pulita, asciutta e
piana, come un piano di lavoro o un tavolo.
2 Aggiungere il liquido seguito dagli
ingredienti nella tazza Power Nutri.
Aggiungendo gli ingredienti, NON
superare la linea MAX LIQUID.
3 Posizionare il gruppo lame Hybrid Edge
sulla tazza e ruotarlo in senso orario per
chiudere bene.
4 Capovolgere la tazza e posizionarla sulla
base motore allineando la linguetta della
tazza con le fessure sulla base. Fatto ciò,
ruotare la tazza in senso orario finché non
scatta. Una volta posizionata e bloccata,
premere il pulsante di accensione per avviare
l’unità. I pulsanti dei programmi disponibili si
illumineranno e l’unità sarà pronta per l’uso.
IMPORTANTE: prima di procedere, leggere
tutte le indicazioni di avvertenza da pagina
124 a pagina 127.
NOTA: i programmi Auto-iQ® eettuano pause
e variazioni di velocità durante il ciclo.
USO DELLA TAZZA POWER NUTRI
5a Se si utilizza un programma Auto-iQ,
utilizzare il quadrante per selezionare il
programma che meglio si adatta al risultato
desiderato, quindi premere START/STOP.
Grazie all’impostazione predefinita, l’unità
si arresterà al termine del programma.
Per arrestare l’unità in qualsiasi momento,
premere START/STOP.
5b Per la modalità manuale, premere IQ/
MANUAL. Con la velocità 10 sul display,
premere START/STOP. Una volta che gli
ingredienti hanno raggiunto la consistenza
desiderata, premere il pulsante START/
STOP e attendere che l’unità si fermi
completamente.
6 Per rimuovere la tazza dalla base motore,
ruotare la tazza in senso antiorario e
sollevarla.
7 Rimuovere il gruppo lame ruotandolo
in senso antiorario. NON conservare il
contenuto frullato con il gruppo lame
montato. Per chiudere, utilizzare solamente
il coperchio a beccuccio o il coperchio per
la conservazione. Il gruppo lame è alato,
maneggiare con attenzione.
9 Spegnere l’unità premendo il pulsante
di accensione. A processo terminato,
scollegare l’unità. Per istruzioni su pulizia e
conservazione, consultare la sezione Cura e
manutenzione.
8 Per gustare ovunque le preparazioni,
posizionare il coperchio a beccuccio o il
coperchio per la conservazione sulla tazza
e ruotarlo in senso orario fino a chiuderlo
ermeticamente.
NOTA: se l’unità è collegata e accesa, ma
il gruppo tazza e lama non è installato
correttamente, il timer visualizzerà “- -” e il
motore sarà disabilitato.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NOTA: quando si usa la tazza Power Nutri è
disponibile solo la velocità 10.
ITALIANO
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEGLI INGREDIENTI ATTACCATI
1 Dopo il trattamento, pulire immediatamente il
contenitore e il gruppo lame con acqua tiepida
e sapone.
2 A seconda del contenitore, riempire con acqua
e detersivo per piatti secondo le seguenti
istruzioni:
Caraa:
Con il gruppo lame sovrapposte o per impastare
installato, riempire con acqua calda fino alla
linea DOUGH MAX e aggiungere 1 o 2 gocce di
detersivo per piatti. Fissare il coperchio della
caraa e assicurarsi che il beccuccio per versare
sia ben chiuso.
Ciotola Power Nutri:
Riempire la ciotola di acqua calda fino a sopra
il Power Paddle e aggiungere 1-2 gocce di
detersivo per piatti. Installare il gruppo lame.
Tazza Power Nutri:
Riempire a metà con acqua calda e aggiungere
1 piccola goccia di detersivo per piatti.
Installare il gruppo lame.
3 Installare il contenitore sulla base motore.
Selezionare MIX, quindi premere START/STOP.
4 Una volta completato il programma,
sciacquare accuratamente il contenitore e
il gruppo lame con acqua tiepida e sapone.
Utilizzare la spazzola per pulizia inclusa per
rimuovere eventuali residui.
RIEMPIRE D’ACQUA FINO A
COPRIRE IL POWER PADDLE
PULIZIA
Lavaggio a mano
Lavare i contenitori, i coperchi e i
gruppi lame con acqua calda e sapone.
Utilizzare un utensile lavapiatti munito
di manico per evitare il contatto diretto
con le lame. Utilizzare la spazzola per
pulizia inclusa per rimuovere i residui
in eccesso, ad esempio con ingredienti
attaccati, come impasti e pastelle. Il
gruppo lame è alato, maneggiare con
attenzione. Risciacquare accuratamente
e lasciar asciugare all’aria.
Lavastoviglie
I contenitori, i coperchi e il gruppo lame sono
lavabili in lavastoviglie. Assicurarsi di avere
rimosso il gruppo lame e il coperchio dal
contenitore prima di inserirlo nella lavastoviglie.
Base motore
Prima di eettuare la pulizia, staccare la spina
della base motore. Pulire la base motore con
un panno umido e pulito. NON utilizzare panni,
spugne o spazzole abrasive per pulire la base.
SISTEMAZIONE A RIPOSO
Per l’alloggiamento del cavo, utilizzare la chiusura
con gancio e occhiello sul retro della base
motore. NON avvolgere il cavo intorno alla parte
inferiore della base per la sistemazione a riposo.
NON conservare ingredienti frullati o non frullati
nella tazza o nella ciotola con il gruppo lame
inserito.
NON impilare oggetti sopra i contenitori. Riporre
gli accessori rimanenti accanto all’unità o in un
armadietto, dove non rischiano di danneggiarsi o
di creare pericoli.
RESETTARE IL MOTORE
L’unità è provvista di un sistema di sicurezza
esclusivo che impedisce al motore e al sistema
di azionamento di danneggiarsi qualora si
provochi inavvertitamente un surriscaldamento
del dispositivo. In caso di surriscaldamento,
il motore si disattiva temporaneamente. In
caso di disattivazione, seguire la procedura di
resettaggio riportata di seguito.
1 Staccare la spina dell’unità dalla presa
elettrica.
2 Lasciar rareddare l’unità per circa 15 minuti.
3 Rimuovere il coperchio del contenitore e
il gruppo lame. Svuotare il contenitore e
assicurarsi che non vi siano alimenti che
bloccano il gruppo lame.
IMPORTANTE: assicurarsi di non superare le
capacità massime. L’eccessivo riempimento
rappresenta la causa più comune di sovraccarico
del dispositivo.
ORDINARE PEZZI DI RICAMBIO
Per ordinare parti e accessori aggiuntivi, visitare
www.ninjakitchen.eu
NOTA: se si usa la ciotola Power Nutri,
durante la pulizia, ruotare continuamente il
Power Paddle in senso antiorario.
1 PICCOLA GOCCIA DI DETERSIVO
PER PIATTI
RIEMPIRE A METÀ
CON ACQUA
1 O 2 PICCOLE GOCCE DI DETERSIVO
PER PIATTI
RIEMPIRE CON ACQUA FINO
ALLA LINEA DOUGH MAX
NOTA: il Power Paddle nella ciotola Power
Nutri non è rimovibile.
NOTA: per risultati ottimali, utilizzare la
lavastoviglie per rimuovere gli ingredienti
attaccati.
NOTA: per risultati ottimali, utilizzare la
lavastoviglie per rimuovere gli ingredienti
attaccati.
1 O 2 PICCOLE GOCCE DI DETERSIVO
PER PIATTI
141ninjakitchen.eu
140 ninjakitchen.eu
ITALIANO
143ninjakitchen.eu
142 ninjakitchen.eu
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e funzionamento accidentale,
spegnere e scollegare l’unità prima di qualsiasi intervento di assistenza.
Il display visualizza “- -”.
Se il display visualizza “- -”, installare un contenitore e i pulsanti del programma disponibili si
illumineranno, indicando che l’unità è pronta per l’uso. Assicurarsi che il coperchio sia completamente
innestato e che il contenitore sia stato ruotato in senso orario e sia scattato in posizione.
Il display visualizza “E1”.
Se il display indica “E1”, scollegare l’unità dalla presa e lasciarla rareddare per 15 minuti. Rimuovere il
gruppo lame, quindi svuotare il contenuto per assicurarsi che non vi siano alimenti che bloccano il
gruppo lame.
Il display visualizza “E2”.
Se il display indica “E2”, scollegare l’unità dalla presa e lasciarla rareddare per 5 minuti. Rimuovere il
gruppo lame, quindi svuotare il contenuto per assicurarsi che non vi siano alimenti che bloccano il
gruppo lame. Se il risultato è troppo denso e gli ingredienti non vengono lavorati correttamente,
aggiungere altro liquido.
La velocità della lama a volte cambia quando si frullano ingredienti più sottili.
Quando si usa la velocità 9 o 10 con la caraa, si potrebbe notare un cambiamento nella velocità della
lama quando si frullano ingredienti più sottili. Ciò è dovuto alla tecnologia intelligente del frullatore e
fa parte del normale funzionamento dell’unità.
L’unità non esegue correttamente la miscelazione; gli ingredienti si bloccano.
L’impiego dei programmi Auto-iQ® è la scelta migliore per ottenere eccellenti risultati. Gli impulsi e le
pause consentono agli ingredienti di raccogliersi verso il gruppo lame. Se gli ingredienti rimangono
attaccati, solitamente è suciente aggiungere un po’ di liquido.
Quando si riempie la tazza, iniziare con frutta fresca o verdure, quindi verdure in foglia o erbe
aromatiche. Successivamente aggiungere liquidi o yogurt, quindi semi, polveri o burri di noci. Infine,
aggiungere ghiaccio o ingredienti congelati.
Se si utilizza la ciotola Power Nutri, ruotare continuamente il Power in senso antiorario durante la
frullatura per aiutare gli ingredienti a spostarsi.
L’unità si sposta sul piano di lavoro mentre frulla.
Assicurarsi che la superficie e i piedini dell’unità siano puliti e asciutti. Posizionare la base motore su
una superficie pulita, asciutta e piana. Non posizionare la base motore su una superficie irregolare o
inclinata poiché, in tal caso, i piedini a ventosa non aderiscono in modo appropriato.
Il programma preimpostato non funziona.
L’unità è in grado di rilevare quale contenitore si trova sulla base motore. Forse si sta cercando di
utilizzare un programma non previsto per il contenitore installato. Le luci relative ai programmi si
accendono indicando quali programmi sono disponibili per ciascun contenitore.
Gli alimenti non sono tritati in modo uniforme.
Per ottenere risultati migliori durante la tritatura, tagliare gli ingredienti a pezzi di dimensioni uniformi
e non riempire eccessivamente la caraa. Fare riferimento alla Guida rapida o alla Guida creativa per le
istruzioni sulla preparazione degli alimenti.
Non è possibile rimuovere il Power Paddle dalla ciotola Power Nutri.
Il Power Paddle nella ciotola Power Nutri non è rimovibile. Per le istruzioni relative alla pulizia,
consultare la sezione Cura e manutenzione.
È possibile selezionare la velocità 10 solo in modalità manuale quando si utilizza la ciotola o la tazza
Power Nutri.
Quando si usa la ciotola o la tazza Power Nutri è disponibile solo la velocità 10. Quando si utilizza la
caraa e il gruppo lame sovrapposte sono disponibili tutte le 10 gamme di velocità.
IMPORTANTE: Usare la velocità 1 o 2 solo se si utilizza il gruppo lame per impastare.
NOTE
ITALIANO
145ninjakitchen.eu
144 ninjakitchen.eu
ITALIANO
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”)
è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La
presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia
legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i
paesi europei.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, KurtBlaumPlatz 8, 63450
Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale
o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di
cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella
qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per
risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo
apparecchio:
Numero del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il
tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi
e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione,
materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di
legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio,
incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non
conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
147ninjakitchen.eu
146 ninjakitchen.eu
INHOUD
HARTELIJK BEDANKT
voor de aankoop van de Ninja® Multi-Blender
Belangrijke veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
De Power Nutri Bowl leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Het bedieningspaneel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Met behulp van totale snelheidsregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
De Auto-iQ®-programma's gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
De kan en gestapelde messenset gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
De kan en deegmessenset gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
De Power Nutri Bowl gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
De Power Nutri Cup gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Verzorging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Reiniging van vastgekoekte ingrediënten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
De motor resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Vervangende onderdelen bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Handleiding voor het oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Productregistratie ..........................................168
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240 V~ 50-60 Hz
Vermogen: 1200 watt
TIP: U vindt het model- en serienummer
op het label met de QR-code aan de
achterkant van het apparaat bij de
voedingskabel.
NOTEER DEZE INFORMATIE
Modelnummer: �����������������������
Serienummer: ������������������������
Datum van aankoop: ������������������
(Bewaar bon)
Winkel van aankoop: ������������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu/register-guarantee/
Scan de QR-code met een mobiel
apparaat
NEDERLANDS
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het
overige huisvuil mag worden weggegooid. Om schade aan
het milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen door
ongecontroleerd weggooien van afval, dient u het afval op
een verantwoordelijke manier te recyclen om het duurzame
hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat retour te sturen, dient u het retour- en verzamelsysteem te
gebruiken of contact op te nemen met de winkelier waar u dit product
heeft gekocht. Zij kunnen dit product milieuvriendelijk laten recyclen.
149ninjakitchen.eu
148 ninjakitchen.eu
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN VÓÓR GEBRUIK • UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Om het risico op brand, elektrische
schokken, ernstig letsel, overlijden of schade
te beperken bij het gebruik van dit apparaat,
dient u deze basisveiligheidsvoorschriften op
te volgen.
Algemene voorzorgsmaatregelen
1 Alle waarschuwingen en instructies dienen
nauwkeurig te worden bestudeerd en
nageleefd. Dit apparaat bevat elektrische
verbindingen en bewegende delen die een
risico voor de gebruiker kunnen vormen.
2 Neem de tijd en wees voorzichtig tijdens
het uitpakken en in elkaar zetten van het
apparaat. Dit apparaat bevat scherpe, losse
messen die bij onjuist gebruik letsel kunnen
veroorzaken.
3 Bekijk de inhoud zorgvuldig zodat u ervan
bent verzekerd dat u alle benodigde delen
heeft om het apparaat correct en veilig te
gebruiken.
4 De messen zijn scherp. Wees voorzichtig!
5 Dit product wordt geleverd met een
gestapelde messenset. Wees ALTIJD
voorzichtig bij het hanteren van de
messensets. De messensets zijn scherp en
zijn NIET vergrendeld in hun containers.
De messensets zijn zo ontworpen dat
deze verwijderbaar zijn voor reiniging en
eventuele vervanging indien nodig. Pak de
messenset ALLEEN vast aan de bovenkant
van de stang. Onvoorzichtig gebruik van de
messensets kan leiden tot snijwonden.
6 Wees ALTIJD voorzichtig bij het gebruik
van de Hybrid Edge messenset. De
messen zijn scherp. Pak de Hybrid
Edge messenset ALLEEN vast aan de
buitenrand van de voet van de messenset.
Onvoorzichtig gebruik van de messenset
kan leiden tot snijwonden.
7 Zet het apparaat UIT, en trek de stekker
uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet in gebruik is, voordat onderdelen
gemonteerd of gedemonteerd worden en
voordat u het schoonmaakt. Pak de stekker
vast aan de behuizing en trek uit het
stopcontact. Trek NOOIT de stekker uit het
stopcontact door het flexibele snoer vast
te pakken en eraan te trekken.
8 Alle onderdelen die mogelijk in aanraking
met voedsel komen, moeten voor
gebruik worden gewassen. Volg de
reinigingsinstructies in deze handleiding op.
9 Controleer vóór ieder gebruik de
messensets op beschadiging. Neem indien
een mes krom of beschadigd is, contact op
met SharkNinja voor vervanging.
10 Dit apparaat NIET buitenshuis gebruiken.
Het is enkel ontworpen voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
11 Gebruik GEEN apparaten met een
beschadigd stroomsnoer of beschadigde
stekker, of nadat het apparaat niet goed
meer werkt, is gevallen of op een andere
manier beschadigd is geraakt. Dit apparaat
heeft geen onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Indien beschadigd, dient u contact op te
nemen met SharkNinja voor onderhoud.
12 Dit apparaat heeft belangrijke markeringen
op de pinnen van de stekker. De
bijgevoegde stekker of de hele snoerenset
(als de stekker aan het snoer vastzit) kan
niet vervangen worden. Als er schade is
aan de stekker, moet het hele apparaat
worden vervangen.
13 Verlengsnoeren NIET gebruiken met dit
apparaat.
14 Om het risico op een elektrische schok
te voorkomen, mag u het apparaat NIET
onderdompelen en dient u te vermijden
dat de voedingskabel in contact met water
of een andere vloeistof komt.
15 Het apparaat of het snoer NIET over de
randen van tafels of het aanrecht laten
hangen. Het snoer kan blijven haken en het
apparaat van het werkblad trekken.
16 Het apparaat of snoer NIET in contact
laten komen met hete oppervlaktes, zoals
fornuizen en andere verhittende apparaten.
17 Gebruik het apparaat ALTIJD op een
droog en vlak oppervlak.
18 Dit apparaat NIET laten bedienen door
jonge kinderen of hen ermee laten spelen.
Er is nauwlettend toezicht nodig als een
apparaat in de buurt van kinderen wordt
gebruikt.
19 Dit apparaat is NIET bedoeld voor het
gebruik door personen met een beperkt
fysiek, zintuiglijk of verstandelijk vermogen
of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
deze personen onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
20 ALLEEN hulpstukken en accessoires
gebruiken die geleverd zijn met het
product of aanbevolen door SharkNinja.
Het gebruik van hulpstukken die niet
worden aanbevolen of verkocht door
SharkNinja kan brand, elektrische schokken
of letsel veroorzaken.
21 De messenset NOOIT op de motorvoet
plaatsen wanneer deze niet bevestigd is
aan zijn container (kan, beker of kom) en
indien het deksel niet op zijn plaats zit.
22 Handen, haar en kleding uit de buurt van
de container houden tijdens laden en
gebruik.
WAARSCHUWING
Lees en bekijk de instructies voor bediening en gebruik.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan letsel, overlijden of substantiële
eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met dit
symbool wordt genegeerd.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorschriften in
acht te nemen, inclusief het volgende:
NEDERLANDS
151ninjakitchen.eu
150 ninjakitchen.eu
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN VÓÓR GEBRUIK • UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
23 Vermijd contact met bewegende delen
tijdens gebruik en hanteren van het
apparaat.
24 Overschrijd bij het vullen van containers
NOOIT de MAXIMALE VULWAARDE of
MAXIMALE VLOEISTOF-lijnen.
25 Het apparaat NIET bedienen met een lege
container.
26 Containers of accessoires geleverd met het
apparaat NIET in de magnetron plaatsen.
27 Laat het apparaat tijdens het gebruik
NOOIT onbeheerd achter.
28 Meng GEEN hete vloeistoen. Dit kan
leiden tot drukopbouw en blootstelling aan
stoom, wat kan leiden tot brandwonden bij
de gebruiker.
29 Verwerk GEEN droge ingrediënten zonder
vloeistof aan de ingrediënten in de Power
Nutri Cup, Power Nutri Bowl of Jug toe te
voegen. Ze zijn niet geschikt voor droog
mixen.
30 Gebruik NIET voor het vermalen van
ingrediënten.
31 Het apparaat NOOIT bedienen zonder
dat de deksels aangebracht zijn. De
vergrendelingen NIET proberen te
overbruggen. Zorg er voorafgaand aan
het gebruik voor dat de container en het
deksel correct zijn geplaatst.
32 Zorg ervoor dat voor gebruik al het
keukengerei uit de kom of beker is
verwijderd. Het niet verwijderen van
keukengerei kan leiden tot het breken van
de containers en kan letsel en schade aan
eigendommen veroorzaken.
33 Uw handen en keukengerei uit de
buurt van de container houden tijdens
het hakken, om het risico op ernstig
lichamelijk letsel of schade aan de blender/
hakmachine te voorkomen. U mag
ALLEEN een pannenschraper gebruiken
als de blender of keukenmachine niet in
werking is.
34 Als ongemengde ingrediënten blijven
plakken aan de zijkanten van de beker,
zet het apparaat dan uit, verwijder de
messenset en gebruik een schraper om de
ingrediënten los te maken.
35 Open de dop van de gietmond van de kan
NIET terwijl de blender in werking is.
36 Indien ongemengde ingrediënten blijven
plakken aan de zijkanten van de kan, zet
het apparaat dan uit, verwijder het deksel
en gebruik een spatel om de ingrediënten
los te maken. Steek NOOIT uw handen in
de kan, aangezien u in contact kunt komen
met een van de messen, met eventuele
snijwonden tot gevolg.
WAARSCHUWING
Lees en bekijk de instructies voor bediening en gebruik.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan letsel, overlijden of substantiële
eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met dit
symbool wordt genegeerd.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorschriften in
acht te nemen, inclusief het volgende:
NEDERLANDS
37 Probeer NOOIT een container of de
deksels van de motorvoet te verwijderen
terwijl de messenset nog draait. Laat
het apparaat tot een volledige stop
komen alvorens deksels en containers te
verwijderen.
38 Als het apparaat oververhit raakt, schakelt
een thermische beveiliging de motor
tijdelijk uit. Om te resetten haalt u het
apparaat uit het stopcontact en laat u het
gedurende 15 minuten afkoelen alvorens
het opnieuw te gebruiken.
39 De containers en accessoires
NIET blootstellen aan extreme
temperatuurveranderingen. Deze kunnen
beschadigd raken.
40 Zorg er na het verwerken voor dat de
messenset wordt verwijderd, VOORDAT
u de inhoud van de container leegt.
Verwijder de messenset door de
bovenkant van de stang voorzichtig vast
te pakken en uit de container te tillen. Het
niet verwijderen van de messenset voordat
de kom wordt geleegd, kan leiden tot
snijwonden.
41 Zorg dat bij gebruik van de gietmond van
de kan het deksel op zijn plaats blijft op
de container of zorg ervoor dat het deksel
tijdens het gieten vergrendeld is om letsel
te voorkomen.
42 Verwijder de Hybrid Edge messenset van
de Power Nutri Cup of Power Nutri Bowl
als u klaar bent met blenden. Bewaar voor
of na het blenden GEEN ingrediënten
in de beker of kom als de messenset is
bevestigd. Sommige voedingsmiddelen
kunnen actieve ingrediënten bevatten
of er kunnen gassen vrijkomen als ze
in een afgedichte container blijven
zitten. Hierdoor wordt er te veel druk
opgebouwd, wat verwondingen kan
veroorzaken. Gebruik alleen het tuitdeksel
of het afsluitdeksel om ingrediënten in
de beker te bewaren. Gebruik alleen
het tuitdeksel of het afsluitdeksel om
ingrediënten in de kom te bewaren.
43 Het maximale vermogen is gebaseerd
op de configuratie van de Hybrid Edge
messenset en de Power Nutri Cup. Andere
opstellingen trekken wellicht minder
stroom.
44 Dompel de motorvoet of het
bedieningspaneel NIET onder in water of
andere vloeistoen.
Bespuit de motorvoet of het
bedieningspaneel NIET met vloeistoen.
45 NIET proberen de messen te slijpen.
46 Schakel het apparaat vóór het reinigen uit
en trek de stekker van de motorvoet uit
het stopcontact.
ONDERDELEN
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
ONDERDELEN
A Deksel van kan
B Kan van Power Nutri 2,1 l*
C Motorvoet
(bevestigde voedingskabel niet zichtbaar)
D Total Crushing® & hakmessenset (gestapelde
messenset)
E Deegmessenset
F Hybrid Edge messenset
G Tuitdeksel
H 700 ml Power Nutri Cup
I Afsluitdeksel
J 400 ml Power Nutri Bowl
K Reinigingsborstel
*max. vloeistofcapaciteit 1,8 l.
Verschillende accessoires zijn geschikt voor deze
blender-serie.
Bezoek ninjakitchen.eu om meer
accessoires te kopen.
OPMERKING: Op de bovenklep van uw doos
staan de geselecteerde accessoires die bij uw
model zijn inbegrepen.
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van
het apparaat. Wees voorzichtig tijdens het
uitpakken van de messensets, aangezien de
messen scherp zijn.
2 De gestapelde messenset is NIET vergrendeld
in zijn container. Pak de hakmessenset en de
gestapelde messenset vast aan de bovenkant
van de stang.
3 Pak de Hybrid Edge messenset vast aan de
buitenrand van de voet van de messenset.
4 Was containers, deksels en messensets in
warm water en zeep met een afwasborstel
om rechtstreeks contact met de messen te
voorkomen. Wees voorzichtig bij het hanteren
van de messensets, aangezien de messen
scherp zijn.
5 Alle onderdelen grondig afspoelen en aan de
lucht laten drogen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
DE POWER NUTRI BOWL LEREN KENNEN
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwingen op
pag. 148-151 nog eens door, voordat u verder
gaat.
WIST U DAT?
Met behulp van de tuitdeksels kunt u uw
drankje meenemen voor onderweg.
OPMERKING: Alle hulpstukken zijn BPA-vrij
en zijn vaatwasserbestendig. Zorg ervoor
dat messensets en deksels uit de containers
zijn verwijderd, voordat u ze in de vaatwasser
plaatst. Wees voorzichtig bij het hanteren van
de messensets.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Bij het verwerken van harde en ingevroren
ingrediënten moesten we vaak stoppen, schrapen
en het recept opnieuw bekijken. Maar nu is het
eenvoudiger dan ooit om dikke en schepbare
smoothies, notensmeersels zoals pindakaas en
nog veel meer te maken.
Het enige wat u hoeft te doen is aan de Power
Paddle draaien als u de ingrediënten mengt,
zodat ze in de richting van het mes worden
gedrukt. Het lijkt op een ingebouwde stamper.
OPMERKING: De Hybrid Edge messenset is
niet compatibel met andere Ninja producten.
OPMERKING: Aantal bekers, kommen en
deksels varieert per model.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
153ninjakitchen.eu
152 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
OPMERKING: Plaats het motorblok op
een glad, schoon en vlak oppervlak. Plaats
het motorblok niet op een ruw of ongelijk
oppervlak omdat de zuignappen dan niet
goed kunnen hechten.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
AUTO-iQ-MODUS
6 unieke programma's op maat om het giswerk
van het maken van geweldige drankjes en
maaltijden te elimineren.
HANDMATIGE MODUS
Kies uit 10 verschillende snelheden voor totale controle
over uw blending. Werkt onafgebroken tot 60
seconden. Druk op elk gewenst moment op START/
STOP om het programma eerder te bindigen.
AUTO-IQ-PROGRAMMA'S VOOR DE POWER
NUTRI JUG
AUTO-IQ-PROGRAMMA'S VOOR DE POWER
NUTRI CUP EN DE POWER NUTRI BOWL
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in of uit te schakelen.
OVERSCHAKELEN TUSSEN AUTO-IQ® EN HANDMATIGE MODUS:
Druk op de IQ/MANUAL-knop om te schakelen tussen de Auto-iQ-modus en de handmatige
modus.
OPMERKING: Het apparaat kan detecteren of de kan of de beker/kom op de motorvoet is
geïnstalleerd. Alleen de beschikbare functies voor een bepaalde container zullen oplichten op het
bedieningspaneel.
BLEND
Combineer uw favoriete verse of bevroren
ingrednten en maak smoothies, milkshakes of
eiwitshakes om te delen.
CRUSH
Ontworpen om de hardste ingrediënten zoals
noten, zaden en zelfs ijs te verwerken en drankjes
te maken om te delen, van supergezonde
smoothies tot cocktails.
MIX
Maak dikke basissen voor smoothie bowls of
romige bevroren yoghurt.
PUREE
Blend alles wat een gladde textuur vereist, van
dressings tot houmous tot sauzen.
CHOP
Getimede pulsen en onderbrekingen leveren
consistente hakresultaten. Voer het programma
één keer uit voor het hakken in grote stukken,
twee keer voor het hakken in kleine stukken en
drie keer als u het nog fijner gehakt wilt hebben.
BLEND
Combineer uw favoriete verse of bevroren
ingrednten en maak smoothies, milkshakes of
eiwitshakes om te delen.
CRUSH
Ontworpen om de hardste ingrediënten zoals
noten, zaden en zelfs ijs te verwerken en drankjes
te maken om te delen, van supergezonde
smoothies tot cocktails.
POWERMIX
Creëer alles van smeerbare pindakaas tot de
perfecte houmous of zelfs pâtés.
MIX
Maak dikke basissen voor smoothie bowls of
romige bevroren yoghurt.
EEN AUTO-IQ-PROGRAMMA SELECTEREN EN
UITVOEREN
Gebruik de draaiknop om het gewenste
programma te selecteren en druk vervolgens
op START/STOP om te beginnen. Terwijl het
programma loopt, telt de timer af. Wanneer
het aftellen is afgelopen, stopt het blenden
automatisch.
EEN HANDMATIG PROGRAMMA SELECTEREN
EN UITVOEREN
Zet de draaiknop van snelheid 1 naar snelheid
10. Druk op START/STOP om het blenden te
beginnen en te beëindigen.
PULSE
Biedt een grotere controle om te pulseren en
blenden. Werkt alleen als PULSE is ingedrukt.
Druk kort in voor kort pulseren en lang voor lang
pulseren.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
OPMERKING: Maak voor de beste resultaten
met de Power Nutri Bowl gebruik van de Auto-
iQ programma's MIX en POWERMIX.
OPMERKING: In de handmatige modus lichten de Auto-iQ-programma's niet op het
bedieningspaneel op.
BEGIN LANGZAAM
Begin altijd met een lage snelheid (1–3) om ingrediënten beter te integreren en te voorkomen dat ze
aan de zijkant van de container blijven plakken.
VERHOOG DE SNELHEID
Gladdere mengsels vragen om hogere snelheden. Lage snelheden zijn geweldig voor het hakken
van groenten en het mengen van deeg, maar voor purees en dressings moet de snelheid worden
opgevoerd.
SNEL BLENDEN
Blend totdat u de gewenste consistentie krijgt. Hoe langer u blendt, hoe fijner de vermaling en hoe
gladder het resultaat.
AUTO-IQ-PROGRAMMA'S
Intelligente vooraf ingestelde programma's die unieke patronen van blenden en pauzeren
combineren en u al het werk uit handen nemen. Zodra een vooraf ingesteld programma is
geselecteerd, zal deze onmiddellijk starten en automatisch stoppen wanneer het blenden is
voltooid. Om het blenden te stoppen voor het einde van het programma, drukt u nogmaals op
de momenteel actieve knop.
OPMERKING: Als u de deegmessenset gebruikt, gebruik dan alleen snelheid 1 of 2.
OPMERKING: Bij gebruik van de Power Nutri
Bowl of Cup is alleen snelheid 10 beschikbaar.
DE AUTO-IQ®-PROGRAMMA'S GEBRUIKEN
MET BEHULP VAN TOTALE SNELHEIDSREGELING & DE KAN
OPMERKING: Maak voor de beste resultaten
met de Power Nutri Cup gebruik van de Auto-
iQ programma's BLEND en CRUSH.
155ninjakitchen.eu
154 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
157ninjakitchen.eu
156 ninjakitchen.eu
1 Plaats het motorblok op een schoon, droog,
glad en vlak oppervlak, zoals een werkblad of
tafel, en steek de stekker in het stopcontact.
2 Plaats de kan op de motorvoet. Het handvat
moet iets naar rechts worden uitgelijnd en de
kan moet zo worden geplaatst dat de LOCK-
symbolen zichtbaar zijn op de motorvoet.
Draai de kan rechtsom totdat hij vastklikt.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
DE KAN EN GESTAPELDE MESSENSET GEBRUIKEN
3 Pak de gestapelde messenset voorzichtig
vast aan de bovenkant van de stang en plaats
hem op het aandrijfmechanisme in de kan.
Denk er aan dat de messenset losjes op het
aandrijfmechanisme past.
4 Doe de ingrediënten in de kan. GEEN
ingrednten toevoegen voorbij de MAX.
VLOEISTOF-lijn op de kan.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwingen op
pag. 148-151 nog eens door, voordat u verder
gaat.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Plaats het deksel op de kan. Druk op het
handvat totdat deze vastklikt. Wanneer het
deksel is vergrendeld, druk op de aan-/
uitknop om het apparaat in te schakelen.
De beschikbare programmaknoppen zullen
oplichten en het apparaat is klaar voor gebruik.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Als u een Auto-iQ®-programma gebruikt,
gebruikt u de draaiknop om het programma
te selecteren dat het beste bij uw gewenste
uitvoer past en drukt u vervolgens op START/
STOP. De vooraf ingestelde functie zal aan
het einde van het programma automatisch
stoppen. Om het apparaat op elk gewenst
moment te stoppen, drukt u op START/STOP.
6b Druk voor de handmatige modus op IQ/
MANUAL. Gebruik de draaiknop om de
gewenste snelheid te selecteren, variërend
van 1 tot 10, en druk op START/STOP. Zodra
de ingrediënten uw gewenste consistentie
hebben bereikt, drukt u op de START/STOP-
knop en wacht u tot het apparaat volledig is
gestopt.
7 Draai de kan linksom en til hem op om de kan
van de motorvoet af te halen.
BELANGRIJK:
Als veiligheidsvoorziening,
wanneer het apparaat is ingeschakeld en de
kan en het deksel niet correct zijn geplaatst,
geeft de timer “- -” weer en wordt de motor
uitgeschakeld. Als dit gebeurt, herhaal dan
stap 5 op de volgende pagina. Wanneer de
kan en het deksel correct zijn geplaatst en het
apparaat is ingeschakeld, zullen de LED's van
de programmatoets oplichten, wat aangeeft
dat het apparaat klaar is voor gebruik.
8a Om dunnere mengsels uit te gieten, moet u
ervoor zorgen dat het deksel vergrendeld
is en vervolgens de dop van de gietmond
openen.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
OPMERKING: Auto-iQ®-programma's bevatten
onderbrekingen en verschillende snelheden
tijdens de cyclus.
OPMERKING: GEEN ingrediënten toevoegen
tot de gestapelde messenset geheel
geïnstalleerd is.
OPMERKING:
Indien de gestapelde messenset
niet goed geplaatst is, kunt u het deksel niet
plaatsen en vergrendelen.
OPMERKING:
Het handvat van het kandeksel
kan pas omlaag worden geklapt, wanneer het
aan de kan is bevestigd.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b Verwijder, voor dikkere mengsels die niet
door de gietmond kunnen, vóór het gieten
eerst het deksel en de gestapelde messenset.
Om het deksel te verwijderen, druk op de
ONTGRENDEL-knop en trek het handvat
omhoog. Om de messenset te verwijderen, pak
hem voorzichtig vast aan de bovenkant van de
stang en trek hem recht omhoog. Vervolgens
kan de kan worden geleegd.
9 Druk op de aan-/uitknop om het apparaat
uit te schakelen. Haal het apparaat uit het
stopcontact wanneer u klaar bent. Raadpleeg
het hoofdstuk Verzorging en onderhoud voor
instructies voor het reinigen en opbergen.
NEDERLANDS
159ninjakitchen.eu
158 ninjakitchen.eu
1 Plaats het motorblok op een schoon, droog,
glad en vlak oppervlak, zoals een werkblad of
tafel, en steek de stekker in het stopcontact.
2 Plaats de kan op de motorvoet. Het handvat
moet iets naar rechts worden uitgelijnd en de
kan moet zo worden geplaatst dat de LOCK-
symbolen zichtbaar zijn op de motorvoet.
Draai de kan rechtsom totdat hij vastklikt.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
DE KAN EN DEEGMESSENSET GEBRUIKEN
3 Pak de gestapelde deegmessenset voorzichtig
vast aan de bovenkant van de stang en plaats
hem op het aandrijfmechanisme in de kan.
Denk er aan dat de messenset losjes op het
aandrijfmechanisme past.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwingen op
pag. 148-151 nog eens door, voordat u verder
gaat.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BELANGRIJK:
Als veiligheidsvoorziening,
wanneer het apparaat is ingeschakeld en de
kan en het deksel niet correct zijn geplaatst,
geeft de timer “- -” weer en wordt de motor
uitgeschakeld. Als dit gebeurt, herhaal dan
stap 5 op de volgende pagina. Wanneer de
kan en het deksel correct zijn geplaatst en het
apparaat is ingeschakeld, zullen de LED's van
de programmatoets oplichten, wat aangeeft
dat het apparaat klaar is voor gebruik.
OPMERKING: Auto-iQ®-programma's bevatten
onderbrekingen en verschillende snelheden
tijdens de cyclus.
OPMERKING: GEEN ingrediënten toevoegen
tot de deegmessenset volledig geplaatst is.
OPMERKING:
Indien de deegmessenset niet
goed geplaatst is, kunt u het deksel niet
plaatsen en vergrendelen.
OPMERKING:
Het handvat van het kandeksel
kan pas omlaag worden geklapt, wanneer het
aan de kan is bevestigd.
4 Doe de ingrediënten in de kan. GEEN
ingrednten toevoegen voorbij de MAX.
DEEG of de MAX. COOKIE-lijn op de kan.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Plaats het deksel op de kan. Druk op het
handvat totdat het vastklikt. Wanneer het
deksel is vergrendeld, druk op de aan-/
uitknop om het apparaat in te schakelen.
De beschikbare programmaknoppen zullen
oplichten en het apparaat is klaar voor gebruik.
6 Druk op IQ/MANUAL. Gebruik de draaiknop
om snelheid 1 of 2 te selecteren en druk
vervolgens op START/STOP. Zodra de
ingrediënten uw gewenste consistentie hebben
bereikt, drukt u op de START/STOP-knop en
wacht u tot het apparaat volledig is gestopt.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 Draai de kan linksom en til hem op om de kan
van de motorvoet af te halen.
8 Verwijder het deksel en de deegmessenset
voordat u de inhoud verwijdert. Om het deksel
te verwijderen, druk op de ONTGRENDEL-knop
en trek het handvat omhoog. Om de messenset
te verwijderen, pak hem voorzichtig vast aan
de bovenkant van de stang en trek hem recht
omhoog. Vervolgens kan de kan worden
geleegd.
9 Druk op de aan-/uitknop om het apparaat
uit te schakelen. Haal het apparaat uit
het stopcontact wanneer u klaar bent.
Raadpleeg het hoofdstuk Verzorging en
onderhoud voor instructies voor het reinigen
en opbergen.
BELANGRIJK:
Gebruik alleen snelheid 1 of 2
wanneer u de deegmessenset gebruikt.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NEDERLANDS
COOKIE MAX
DOUGH MAX
161ninjakitchen.eu
160 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Plaats het motorblok op een schoon, droog,
glad en vlak oppervlak, zoals een werkblad of
tafel, en steek de stekker in het stopcontact.
2 Plaats de ingrediënten in de Power Nutri
Bowl. GEEN vloeistof toevoegen boven de
VLOEISTOFVULRAND of ingrediënten boven
de MAXIMALE VULRAND.
3 Plaats de Hybrid Edge messenset bovenop de
kom en draai rechtsom om hem af te sluiten.
4 Hou de kom ondersteboven en zet hem op
de motorvoet door de tabs van de kom uit te
lijnen met de sleuven van de voet. Draai de
kom rechtsom totdat hij klikt. Wanneer de kom
is vergrendeld, druk op de aan-/uitknop om
het apparaat in te schakelen. De beschikbare
programmaknoppen zullen oplichten en het
apparaat is klaar voor gebruik.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwingen op
pag. 148-151 nog eens door, voordat u verder
gaat.
DE POWER NUTRI BOWL GEBRUIKEN
5a Als u een Auto-iQ-programma gebruikt,
selecteert u met de draaiknop het programma
dat het beste bij uw gewenste uitvoer past en
drukt u vervolgens op START/STOP. Zorg er
tijdens het blendproces voor dat u de Power
Paddle continu linksom draait. De vooraf
ingestelde functie zal aan het einde van het
programma automatisch stoppen. Druk op
START/STOP om het apparaat op elk gewenst
moment te stoppen.
5b Druk voor de handmatige modus op IQ/
MANUAL. Druk met snelheid 10 op het display
op START/STOP. Draai tijdens het blendproces
de Power Paddle continu linksom. Zodra de
ingrediënten uw gewenste consistentie hebben
bereikt, drukt u op de START/STOP-knop en
wacht u tot het apparaat volledig is gestopt.
6 Draai de kom linksom en til hem op om de
kom van de motorvoet te af te halen.
7 Verwijder de messenset door hem linksom
te draaien. Bewaar de gemengde inhoud
NIET met de messenset eraan vast. Gebruik
alleen het tuitdeksel of het afsluitdeksel als
u iets wilt bewaren. Wees voorzichtig bij het
hanteren van de messenset, aangezien de
messen scherp zijn.
9 Druk op de aan-/uitknop om het apparaat
uit te schakelen. Haal het apparaat uit het
stopcontact wanneer u klaar bent. Raadpleeg
het hoofdstuk Verzorging en onderhoud voor
instructies voor het reinigen en opbergen.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
OPMERKING: Auto-iQ®-programma's bevatten
onderbrekingen en verschillende snelheden
tijdens de cyclus.
OPMERKING: Als het apparaat is aangesloten en
ingeschakeld, maar de kom en messenset niet
goed zijn geplaatst, geeft de timer - -" weer en
wordt de motor uitgeschakeld.
OPMERKING: Draai de Power Paddle continu
linksom tijdens het proces.
OPMERKING: Bij gebruik van de Power Nutri
Bowl is alleen snelheid 10 beschikbaar.
8 Om uw creatie mee te nemen voor
onderweg, plaatst u het tuitdeksel of het
afsluitdeksel op de kom. U draait het deksel
stevig rechtsom om hem goed af te sluiten.
NEDERLANDS
163ninjakitchen.eu
162 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Plaats het motorblok op een schoon, droog,
glad en vlak oppervlak, zoals een werkblad of
tafel, en steek de stekker in het stopcontact.
2 Voeg eerst vloeistof en dan ingrediënten toe
aan de Power Nutri Cup. GEEN ingrediënten
toevoegen voorbij de MAX. VLOEISTOF-lijn.
3 Plaats de Hybrid Edge messenset bovenop de
beker en draai rechtsom om hem af te sluiten.
4 Draai de beker om en plaats de beker op de
motorvoet. Lijn de tab op de beker uit met
de sleuven in de voet. Draai de beker dan
rechtsom totdat hij vastklikt. Wanneer de kom
is vergrendeld, druk op de aan-/uitknop om
het apparaat in te schakelen. De beschikbare
programmaknoppen zullen oplichten en het
apparaat is klaar voor gebruik.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwingen op
pag. 148-151 nog eens door, voordat u verder
gaat.
OPMERKING: Auto-iQ®-programma's bevatten
onderbrekingen en verschillende snelheden
tijdens de cyclus.
DE POWER NUTRI CUP GEBRUIKEN
5a Als u een Auto-iQ-programma gebruikt,
gebruikt u de draaiknop om het programma
te selecteren dat het beste bij uw gewenste
uitvoer past en drukt u vervolgens op START/
STOP. De vooraf ingestelde functie zal aan
het einde van het programma automatisch
stoppen. Om het apparaat op elk gewenst
moment te stoppen, drukt u op START/STOP.
5b Druk voor de handmatige modus op IQ/
MANUAL. Met snelheid 10 op het display, druk
op START/STOP. Zodra de ingrediënten uw
gewenste consistentie hebben bereikt, drukt
u op de START/STOP-knop en wacht u tot het
apparaat volledig is gestopt.
6 Draai de beker linksom en til hem op om de
beker van de motorvoet af te halen.
7 Verwijder de messenset door hem linksom
te draaien. Bewaar de gemengde inhoud
NIET met de messenset eraan vast. Gebruik
alleen het tuitdeksel of het afsluitdeksel als
u iets wilt bewaren. Wees voorzichtig bij het
hanteren van de messenset, aangezien de
messen scherp zijn.
9 Druk op de aan-/uitknop om het apparaat
uit te schakelen. Haal het apparaat uit het
stopcontact wanneer u klaar bent. Raadpleeg
het hoofdstuk Verzorging en onderhoud voor
instructies voor het reinigen en opbergen.
8 Om uw drankje mee te nemen voor
onderweg, plaatst u de tuitdeksel of de
afsluitdeksel op de beker en draait u de
deksel stevig rechtsom om hem goed af te
sluiten.
OPMERKING: Als het apparaat is aangesloten en
ingeschakeld, maar de beker en messenset niet
goed zijn geplaatst, geeft de timer “- -” weer en
wordt de motor uitgeschakeld.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
OPMERKING: Alleen snelheid 10 is beschikbaar
bij gebruik van de Power Nutri Cup.
NEDERLANDS
VERZORGING EN ONDERHOUD
REINIGING VAN VASTGEKOEKTE
INGREDIËNTEN
1 Reinig de container en de messenset na
verwerking onmiddellijk met warm zeepwater.
2 Afhankelijk van de container, vul met
afwasmiddel en water volgens de volgende
instructies:
Kan:
Vul de kan met daarin de deeg- of gestapelde
messenset met warm water tot aan de DOUGH
MAX-lijn en voeg 1 of 2 druppeltjes afwasmiddel
toe. Zet het deksel van de kan vast en zorg ervoor
dat de schenktuit goed afgesloten is.
Power Nutri Bowl:
Vul de kom vervolgens met warm water tot
de bovenrand van de Power Paddle en voeg
1-2 druppeltjes afwasmiddel toe. Installeer de
messenset.
Power Nutri Cup:
Vul tot halverwege met warm water en voeg
1 druppeltje afwasmiddel toe. Installeer de
messenset.
3 Plaats de container op de motorvoet.
Selecteer MIX en druk vervolgens op
START/STOP.
4 Zodra het programma is voltooid, spoelt u
de container en messenset grondig af met
warm zeepwater. Gebruik de meegeleverde
reinigingsborstel om resten te verwijderen.
VUL WATER TOT DE
BOVENKANT VAN DE
POWER PADDLE
REINIGING
Met de hand wassen
Was de containers, deksels en
messensetten in warm zeepwater.
Gebruik een afwasborstel met een
handvat om rechtstreeks contact met
de messen te voorkomen. Gebruik de
meegeleverde reinigingsborstel om
overtollige resten te verwijderen, zoals
bij het aanpakken van vastgekoekte
ingrednten, zoals deeg en beslag.
Wees voorzichtig bij het gebruik van
de messenset, want de messen zijn
scherp. Alle onderdelen grondig afspoelen en
aan de lucht laten drogen.
Vaatwasser
Kommen, deksels en messen zijn
vaatwasmachinebestendig. Zorg ervoor dat de
messen en het deksel van de kom zijn verwijder
voordat deze in de vaatwasmachine worden
geplaatst.
Motorvoet
Trek de stekker uit het stopcontact van de
motorvoet vóór reiniging. Veeg de motorvoet af
met een schone, vochtige doek. GEBRUIK GEEN
schurende doeken, sponsen of borstels om de
voet te reinigen.
OPSLAG
Om hem op te slaan, kunt u het snoer met
haak-en-lus sluiting om de achterkant van de
motorvoet wikkelen. Wikkel het koord NIET om
de onderkant van de voet als u hem opbergt.
Bewaar gemengde of ongemengde ingrediënten
NIET in de beker of kom wanneer de messenset
is bevestigd.
GEEN dingen op de containers plaatsen. Bewaar
andere hulpstukken naast het apparaat of in een
kastje, waar ze niet worden beschadigd en geen
gevaar opleveren.
DE MOTOR RESETTEN
Dit apparaat is uitgerust met een uniek
veiligheidssysteem dat schade aan de motor en
het aandrijfsysteem van het apparaat voorkomt,
als het onbedoeld overbelast zou raken. Als
het apparaat overbelast wordt, wordt de motor
tijdelijk uitgeschakeld. Als dit plaatsvindt, dient u
de onderstaande resetprocedure te volgen.
1 Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
2 Laat het apparaat ongeveer 15 minuten
afkoelen.
3 Verwijder het deksel van de container en de
messenset. Maak de container leeg en zorg
ervoor dat er geen ingrediënten vastzitten in
de messenset.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de maximale
hoeveelheden niet worden overschreden. Dit
is de hoofdoorzaak van overbelasting van het
apparaat.
VERVANGENDE ONDERDELEN BESTELLEN
Om extra onderdelen en hulpstukken te
bestellen, gaat u naar ninjakitchen.eu
OPMERKING: Als u de Power Nutri Bowl
gebruikt, draai dan tijdens het reinigen de
Power Paddle voortdurend linksom.
1 DRUPPELTJE AFWASMIDDEL
VUL TOT
HALVERWEGE MET
WATER
1-2 DRUPPELTJES AFWASMIDDEL
VUL TOT DOUGH
MAX. LIJN
MET WATER
OPMERKING: De Power Paddle in de Power
Nutri Bowl kan niet verwijderd worden.
OPMERKING: Gebruik voor de beste resultaten
een vaatwasser om vastgekoekte ingrediënten
te verwijderen.
OPMERKING: Gebruik voor de beste resultaten
een vaatwasser om vastgekoekte ingrediënten
te verwijderen.
1-2 DRUPPELTJES AFWASMIDDEL
165ninjakitchen.eu
164 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
167ninjakitchen.eu
166 ninjakitchen.eu
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING: Om het risico op schokken en onbedoelde bediening te verkleinen,
zet u het apparaat uit en haalt u het apparaat uit het stopcontact voordat u de problemen oplost.
Op het display staat “- -”.
Als op het display “- -” staat, installeer dan een container en de beschikbare programmaknoppen
lichten op, wat aangeeft dat het apparaat klaar is voor gebruik. Zorg ervoor dat het deksel volledig
vastzit en dat de container rechtsom is gedraaid en op zijn plaats is geklikt.
Display geeft “E1” weer.
Als het display “E1” aangeeft, haal het apparaat dan uit het stopcontact en laat het 15 minuten
afkoelen. Verwijder de messenset en leeg de inhoud om ervoor te zorgen dat er geen ingrediënten
vastzitten in de messenset.
Display geeft “E2” weer.
Als het display “E2” aangeeft, haal het apparaat dan uit het stopcontact en laat het 5 minuten
afkoelen. Verwijder de messenset en leeg de inhoud om ervoor te zorgen dat er geen ingrediënten
vastzitten in de messenset. Als de output te dik is en de ingrediënten niet goed worden verwerkt,
voeg dan meer vloeistof toe.
De snelheid van het mes verandert soms bij het blenden van dunnere ingrediënten.
Wanneer u snelheid 9 of 10 met de kan gebruikt, kunt u een verandering in de snelheid van het mes
zien bij het blenden van dunnere ingrediënten. Dit komt door de slimme technologie in de blender en
hoort bij de normale werking van de unit.
Apparaat mengt niet goed; ingrediënten blijven plakken.
Het gebruik van de Auto-iQ®-programma's is de gemakkelijkste manier om geweldige resultaten te
bereiken. De pulsen en onderbrekingen geven de ingrediënten de gelegenheid om in de richting van
de messenset te zakken. Als de ingrediënten regelmatig vast komen te zitten, kan het toevoegen
van een beetje vloeistof helpen.
Begin bij het vullen van de beker met vers fruit of groente en vervolgens bladachtige groente en
kruiden. Voeg vervolgens vloeistoen of yoghurt toe, dan zaadjes, poeder of notensmeersels. Voeg ten
slotte ijs of bevroren ingrediënten toe.
Als u de Power Nutri Bowl gebruikt, draai tijdens het mengproces dan de Power Paddle voortdurend
linksom om de ingrediënten te laten ronddraaien.
Het apparaat verplaatst zich tijdens het blenden over het werkblad.
Zorg ervoor dat het oppervlak en de onderkant van het apparaat schoon en droog zijn. Plaats het
motorblok op een glad, schoon en vlak oppervlak. Plaats het motorblok niet op een ruw of ongelijk
oppervlak omdat de zuignappen dan niet goed kunnen hechten.
Vooraf ingesteld programma werkt niet.
Het apparaat kan detecteren welke container zich op de motorvoet bevindt. Het kan zijn dat u een
programma probeert te gebruiken dat niet is ontwikkeld voor de geplaatste container. De programma's
zullen oplichten om aan te geven welke programma's voor iedere container beschikbaar zijn.
Het voedsel is niet gelijkmatig gehakt.
Voor de beste resultaten bij het hakken dient u de ingrediënten in uniforme stukken te snijden en de
kan niet te veel te vullen. Raadpleeg de Snelstartgids of Inspiratiegids voor instructies voor het
bereiden van voedsel.
Ik krijg de Power Paddle niet uit de Power Nutri Bowl.
De Power Paddle in de Power Nutri Bowl kan niet verwijderd worden. Zie het onderdeel Verzorging en
onderhoud voor instructies voor het reinigen.
Ik kan alleen snelheid 10 in de handmatige modus selecteren bij gebruik van de Power Nutri Bowl
of Cup.
Alleen snelheid 10 is beschikbaar bij gebruik van de Power Nutri Bowl of Cup. Alle 10 snelheden zijn
beschikbaar bij gebruik van de kan en gestapelde messenset.
BELANGRIJK: Gebruik alleen snelheid 1 of 2 wanneer u de deegmessenset gebruikt.
OPMERKINGEN
NEDERLANDS
169ninjakitchen.eu
168 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo
overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie
van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in
nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking
op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie
van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die
afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is
van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en
laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij
het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u
geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en
mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en
introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij
uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap
(inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke
rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de
bedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar
vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door
derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op
de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw
Ninja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment
Ninja-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van
Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn.
Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
171ninjakitchen.eu
170 ninjakitchen.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
TAKK
for at du kjøpte Ninja® Multi-Blender
Viktige sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Deler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Før første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bli kjent med Power Nutri-bollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bruke kontrollpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Bruke den totale hastighetskontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Bruke Auto-Iq®-programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Bruk av krukken og knivbladinnretningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Bruk av krukken og deigkniven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Bruk av Power Nutri-bollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Bruk av Power Nutri-koppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Rengjøring av faste ingredienser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Tilbakestille motoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Bestille reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Feilsøkingsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220-240 V~ 50-60 Hz
Eekt: 1200Watt
TIPS: Du finner modell- og serienummer på
etiketten til QR-koden på baksiden av enheten,
ved siden av strømledningen.
TA VARE PÅ DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ����������������������
Serienummer: ������������������������
Kjøpsdato: ��������������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken der du kjøpte den: ������������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skann QR-koden med en mobilenhet
NORSK
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med
annet husholdningsavfall i EU. For å forhindre potensiell skade av
miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert kassering av avfall,
skal det resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig
gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere en brukt enhet, bruk
systemene for retur- og innsamling, eller kontakt forhandleren der
produktet ble kjøpt. De kan ta imot og resirkulere produktet på en miljømessig
trygg måte.
173ninjakitchen.eu
172 ninjakitchen.eu
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE FØR BRUK • KUN TIL HJEMMEBRUK
For å redusere risikoen for brann, elektrisk
støt, alvorlig skade, død eller skade ved
bruk av dette apparatet, må du følge disse
grunnleggende sikkerhetsreglene.
Generelle forholdsregler
1 Overhold og følg alle advarsler og
instruksjoner nøye. Denne enheten
har elektriske koblinger og bevegelige
deler som vil kunne utgjøre en risiko for
brukeren.
2 Ta deg god tid og utvis forsiktighet
ved utpakking og sammensetting av
apparatet. Apparatet inneholder skarpe,
løse kniver som kan føre til personskade
ved feil håndtering.
3 Tell opp alt innholdet for å sikre at du har
alle delene som trengs for å kunne bruke
apparatet trygt og riktig.
4 Knivene er skarpe. Håndter forsiktig.
5 Dette produktet har en stablet
knivbladinnretning. Utvis ALLTID
forsiktighet ved håndtering av
knivenheter. Knivenhetene er skarpe
og låses IKKE på plass i beholderne
sine. Knivenhetene er utformet for å
kunne fjernes ved tilrettelegging for
rengjøring og utbytte etter behov. Grip
KUN knivenheten på toppen av skaftet.
Manglende varsomhet ved håndtering av
knivenhetene kan resultere i rifter.
6 Vis ALLTID forsiktighet ved håndtering
av Hybrid Edge-knivbladinnretningen.
Knivene er skarpe. Grip KUN Hybrid
Edge Blades-enheten på ytterkanten
av knivinnretningens base. Manglende
varsomhet ved håndtering av
knivenheten kan resultere i rifter.
7 Slå apparatet AV og dra deretter
støpselet ut av stikkontakten når det ikke
er i bruk, før montering og demontering
av deler og før rengjøring. For å trekke
ut kontakten, grip i støpselet og dra
det ut av stikkontakten. Trekk ALDRI
ut kontakten ved å gripe og dra i den
fleksible ledningen.
8 Før bruk, vask alle deler som kan
komme i kontakt med mat. Følg
rengjøringsinstruksjonene som beskrives i
denne instruksjonsveiledningen.
9 Kontroller knivenheter for skade før hver
bruk. Hvis en kniv er bøyd eller det er
mistanke om skade, kontakt SharkNinja
for å arrangere en erstatning.
10 IKKE bruk dette apparatet utendørs.
Det er kun ment for innendørs bruk.
11 IKKE bruk et elektrisk apparat med en
skadet ledning eller støpsel, eller etter
at apparatet har sviktet eller har falt i
gulvet eller blir skadet på noen måte.
Dette apparatet har ingen deler som kan
vedlikeholdes av brukeren. Hvis skadet,
kontakt SharkNinja for service.
12 Dette apparatet har viktige markeringer
på pluggbladet. Festepluggen eller hele
kabelsettet (hvis pluggen er støpt på
kabelen) er ikke egnet for utskifting. Ved
skade må apparatet byttes.
13 Skjøteledninger bør IKKE brukes med
dette apparatet.
14 For å unngå risiko for elektrisk støt, må
du IKKE senke apparatet ned i vann, eller
la ledningen komme i kontakt med noen
form for væske.
15 IKKE la enheten eller ledningen henge
over kanten på bord eller benker.
Ledningen kan fanges og dra apparatet
av arbeidsbenken.
16 IKKE la enheten eller ledningen komme i
kontakt med varme overflater, inkludert
komfyrer og andre varmeapparater.
17 Bruk ALLTID apparatet på en tørr, jevn
overflate.
18 IKKE la små barn bruke apparatet eller
leke med det. Hold et godt øye med
apparatet når det brukes i nærheten av
barn.
19 Dette apparatet er IKKE ment å skulle
brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de har blitt gitt tilsyn eller
veiledning om bruken av apparatet fra en
person som er ansvarlig for sikkerheten
deres.
20 Bruk KUN fester og tilbehør som leveres
sammen med produktet eller som
anbefales av SharkNinja. Bruk av tilbehør
som ikke er anbefalt eller selges av
SharkNinja, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller skade.
21 Plasser ALDRI en knivenhet på
motorbasen uten at den først er festet til
tilhørende beholder (krukke, kopp eller
bolle) og med lokket også på plass.
22 Hold hender, hår, og klær borte fra
beholderen ved lasting og bruk.
23 Under bruk og håndtering av apparatet, må
du unngå kontakt med bevegelige deler.
24 IKKE fyll beholdere over strekene for
MAKSIMAL FYLL eller MAKSIMAL
VÆSKE.
25 IKKE bruk apparatet med en tom
beholder.
ADVARSEL
Les og gjennomgå alle instruksjonene for drift og bruk.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige skader
på eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
Kun til bruk innendørs og i husholdninger.
Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges, inkludert
følgende:
NORSK
175ninjakitchen.eu
174 ninjakitchen.eu
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE FØR BRUK • KUN TIL HJEMMEBRUK
26 IKKE bruk noen av beholderne eller
tilbehør som medfølger apparatet i
mikrobølgeovn.
27 Ha ALLTID oppsyn med apparatet når
det brukes.
28 IKKE bland varme væsker. Hvis du gjør
dette kan det resultere i oppbygging av
trykk og dampeksponering som vil kunne
medføre en risiko forat brukeren blir brent.
29 IKKE bearbeid tørre ingredienser uten
å tilsette væske i Power Nutri-koppen,
Power Nutri-bollen eller krukken. De er
ikke ment for tørrblanding.
30 IKKE bruk for å male ingredienser.
31 Bruk ALDRI apparatet uten at lokk og
hetter er på plass. IKKE prøv å bryte opp
låsemekanismen. Pass på at beholderen og
lokket er satt ordentlig på plass før bruk.
32 Pass på at alle redskaper er fjernet fra
beholdere før bruk. Manglende fjerning
av redskaper fra beholdere kan føre til at
de knuses og vil kunne skade personer
og eiendom.
33 Hold hender og redskaper borte fra
beholderen ved kutting for å redusere
risikoen for alvorlig personskade eller
skade på mikser/hakker. En skrape vil
kunne brukes, men KUN når mikseren
eller kjøkkenmaskinen ikke er i gang.
34 Hvis du opplever at ublandede
ingredienser fester seg til sidene på
kroppen, må du stoppe apparatet, fjerne
knivenheten og bruke en skrape for å
løsne ingrediensene.
35 IKKE åpne krukkens helletuthette mens
mikseren er i gang.
36 Hvis du opplever at hele ingredienser
fester seg til sidene på krukken, fjern
lokket og bruk en slikkepott for å løsne
ingrediensene. Stikk ALDRI hånden ned i
krukken. Da du kan du komme i kontakt
med én av knivene og få en rift.
37 IKKE forsøk å fjerne beholderen eller lokk
fra motorbasen når knivenheten fortsatt
roterer. La apparatet stoppe helt før du
fjerner lokk og beholdere.
38 Hvis apparatet blir overopphetet, vil en
termobryter aktiveres og slå av motoren
midlertidig. For å tilbakestille, koble fra
apparatet og la det kjøle seg ned i omtrent
15 minutter før det brukes igjen.
39 IKKE eksponer beholderne og tilbehøret
for ekstreme temperaturforandringer.
Dette kan føre til skade.
40 Når behandlingen er fullført, må du
sikre at knivenheten er fjernet FØR du
tømmer ut beholderens innhold. Fjern
knivenheten med et forsiktig grep i
toppen av skaftet og løft den ut av
beholderen. Manglende fjerning av
knivenheten før du tømmer beholderen,
kan føre til risiko for rifter.
ADVARSEL
Les og gjennomgå alle instruksjonene for drift og bruk.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige skader
på eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
Kun til bruk innendørs og i husholdninger.
Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges, inkludert
følgende:
NORSK
41 Hvis du bruker krukkens helletut, hold
dekselet på beholderen på plass eller
sørg for at låsen til lokket er koblet inn
når du heller for å unngå risiko for skade.
42 Ta av Hybrid Edge knivenheten fra
Power Nutri-koppen eller Power Nutri-
bollen når blandingen er ferdig. IKKE
oppbevar ingredienser før eller etter
at de er blandet i koppen eller bollen
med knivenheten festet. Noen matvarer
kan inneholde aktive ingredienser eller
avgi gasser som vil utvide seg hvis
de oppbevares i en lukket beholder,
noe som resulterer i overdreven
trykkoppbygging som kan utgjøre
en risiko for skade. For lagring av
ingredienser i koppen, må du kun bruke
tutlokket eller oppbevaringslokket som
deksel. For lagring av ingredienser i
bollen, må du kun bruke tutlokket eller
oppbevaringslokket.
43 Maks watt-rating for dette apparatet
er basert på konfigurasjonen av Hybrid
Edge-knivinnretningen og Power Nutri-
koppen. Andre konfigurasjoner vil kunne
bruke mindre kraft eller strøm.
44 IKKE senk motorbasen eller
kontrollpanelet ned i vann eller andre
væsker. IKKE spray motorbasen eller
kontrollpanelet med væske.
45 IKKE prøv å slipe knivene.
46 Slå av apparatet og koble fra motorbasen
før rengjøring.
DELER
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
DELER
A Krukkelokk
B 2,1L* Power Nutri krukke
C Motorbase
(strømledning vises ikke)
D Total Crushing® og hakkekniven (knivblad)
E Deigknivenhet
F Hybrid Edge knivenheter
G Tutlokk
H 700ml Power Nutri kopp
I Oppbevaringslokk
J 400ml Power Nutri bolle
K Rengjøringsbørste
* 1,8l maks væskekapasitet.
Det er mange forskjellige tilbehør som er
kompatible med denne blender-serien.
For å kjøpe mer tilbehør, besøk
ninjakitchen.eu.
MERK: Toppklaen på boksen viser tilbehøret
som følger med modellen.
1 Fjern all emballasje fra enheten. Utvis
forsiktighet når du pakker ut knivenheter, da
knivene er skarpe.
2 Den stablede knivenheten er IKKE låst på
plass i beholderen. Håndter knivenheten og
deigenheten ved å gripe toppen av skaftet.
3 Grip rundt basen når du håndterer Hybrid Edge
Blades-enheten.
4 Vask beholdere, lokk og knivenheter i varmt
pevann og bruk en oppvaskkost for å
unngå direkte kontakt med knivbladene. Utvis
forsiktighet ved håndtering av knivenheter, da
knivene er skarpe.
5 Rengjør og lufttørk alle deler nøye.
FØR FØRSTEGANGSBRUK
BLI KJENT MED POWER NUTRI-BOLLEN
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler på
sidene 172–175 før du går videre.
VISSTE DU?
Du kan ta med deg drikke på farten ved å bruke
tutelokket.
MERK: Alle delene er BPA-frie og tåler
oppvaskmaskin. Kontroller at knivenheter
og lokk er tatt ut av beholderne før de blir
plassert i oppvaskmaskinen. Utvis forsiktighet
når du håndterer knivenheter.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Å bearbeide harde og frosne ingredienser pleide
å kreve mye stopping, skraping og fikling. Men nå
er det lettere enn noen gang å lage tykke skje-
vennlige smoothie-boller, nøttesmør og mer.
Alt du trenger å gjøre er å vri Power Paddle mens
den blander og dytter ingrediensene ned mot
kniven. Det er som å ha en innebygd stamper.
MERK: Hybrid Edge-knivenhet er ikke
kompatibel med andre Ninja-produkter.
MERK: Antall kopper, boller og lokk varierer
etter modell.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
177ninjakitchen.eu
176 ninjakitchen.eu
NORSK
MERK: Plasser motorbasen på en jevn, ren og
plan overflate. Ikke plasser motorbasen på en
ujevn overflate eller ikke-vannrett overflate da
sugeføttene ikke vil feste seg ordentlig.
BRUKE KONTROLLPANELET
AUTO-iQ-MODUS
6 unike tidsbestemte programmer som er
skreddersydd for å gjøre det beste ut av å lage
gode drinker og måltider.
MANUELL MODUS
Velg mellom 10 forskjellige hastigheter for total
kontroll over din blanding. Krer kontinuerlig i
opptil 60 sekunder. Trykk START/STOPP for å
avslutte programmet når som helst tidligere.
AUTO-IQ-PROGRAMMER FOR POWER NUTRI
KRUKKEN
AUTO-IQ-PROGRAMMER FOR POWER NUTRI
KOPP OG POWER NUTRI BOLLE
Bruk av/på-knappen til å slå enheten på eller av.
BYTTE MELLOM AUTO-IQ® OG MANUELL MODUS:
Trykk på IQ/MANUELL-knappen for å veksle mellom Auto-iQ-modus og manuell modus.
MERK: Enheten kan oppdage om krukken eller koppen/skålen er installert på motorbasen. Bare
funksjonene som er tilgjengelige for en bestemt beholder, vil lyse opp på kontrollpanelet.
BLEND (BLAND)
Kombiner dine favoritt av ferske eller frosne
ingredienser for å lage smoothier, milkshake eller
proteinshakes for å dele.
CRUSH (KNUS)
Designet for å håndtere de tøeste
ingrediensene, som nøtter, frø og til og med
is, for å lage drinker å dele, fra supersunne
smoothier til cocktails.
MIX (BLAND)
Lag tykke baser for smoothie-boller eller kremet
frossen yoghurt.
PUREE (PURÉ)
Bland alt som krever en glatt tekstur, fra dressing
til houmous til sauser.
CHOP (HAKKE)
Tidsinnstilte pulseringer og pauser gir deg
konsekvente hakkeresultater. Kjør programmet
én gang for en grov hakking, to ganger for en
finere hakking og tre ganger hvis du foretrekker
det enda finere.
BLEND (BLAND)
Kombiner dine favoritt av ferske eller frosne
ingredienser for å lage smoothier, milkshake eller
proteinshakes for å dele.
CRUSH (KNUS)
Designet for å håndtere de tøeste ingrediensene
som nøtter, frø og til og med is for å lage drinker å
dele, fra supersunne smoothier til cocktails.
POWERMIX
Lag alt fra peanøttsmør til den perfekte houmous
eller til og med pâteer.
MIX (BLAND)
Lag tykke baser for smoothie-boller eller kremet
frossen yoghurt.
VELGE OG KJØRE ET AUTO-IQ-PROGRAM
Bruk innstillingshjulet til å velge ønsket program,
og trykk START/STOPP for å begynne. Etter
hvert som programmet kjøres, teller timeren ned.
r nedtellingen avsluttes, stopper blandingen
automatisk.
VELG OG KJØR ET MANUELT PROGRAM
Drei innstillingshjulet fra hastighet 1 til hastighet
10. Trykk START/STOPP for å starte og avslutte
blanding.
PULSE
Gir mer kontroll ved pulsering og blanding. Er
kun i bruk når PULSERING-knappen trykkes.
Bruk korte trykk for korte pulseringer og lange
trykk for lange pulseringer.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
MERK: For best resultater ved bruk av Power
Nutri-bollen, bruk Auto-iQ-programmene MIX
og POWERMIX.
MERK: I manuell modus vil Auto-iQ-programmer ikke lyse på kontrollpanelet.
START SAKTE
Start alltid med lav hastighet (1–3) for å bedre inkludere ingredienser og hindre dem fra å feste seg til
siden av karet.
SETT OPP FARTEN
Jevnere blandinger krever høyere hastighet. Lave hastigheter er bra for hakking av grønnsaker og
blanding av deier, men du må øke hastigheten for pureer og dressinger.
YHASTIGHETSBLANDING
Bland til du får ønsket konsistens. Jo lenger du blander, desto bedre nedbrytning og resultat.
AUTO-IQ®-PROGRAMMER
Intelligente forhåndsinnstilte programmer kombinerer unike blandings- og pausemønstre som
gjør arbeidet for deg. Når et forhåndsinnstilt program er valgt, starter det umiddelbart og
stopper automatisk når blanding er fullført. For å stoppe blanding før slutten av programmet,
trykk på-knappen igjen.
MERK: Hvis du bruker deigkniven, bruk kun hastighet 1 eller 2.
MERK: Kun hastighet 10 er tilgjengelig når Power
Nutri-bollen eller koppen brukes.
BRUKE AUTO-IQ®-PROGRAMMER
MED TOTAL HASTIGHETSKONTROLL OG KRUKKEN
MERK: For best resultater ved bruk av Power
Nutri-koppen, bruk Auto-iQ-programmene
BLAND og KNUS.
179ninjakitchen.eu
178 ninjakitchen.eu
NORSK
181ninjakitchen.eu
180 ninjakitchen.eu
1 Plugg inn motorbasen og plasser på en
ren, tørr, jevn og plan overate, slik som en
benkeplate eller et bord.
2 Senk krukken ned på motorbunnen.
ndtaket bør justeres litt til høyre og krukken
r være orientert slik at LOCK-symbolene
på motorbasen er synlige. Roter krukken med
klokken til den klikker på plass.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BRUK AV KRUKKEN OG KNIVBLADINNRETNINGEN
3 Grip forsiktig den stablede knivenheten i
toppen av skaftet og plasser den i drivverket
inne i krukken. Merk at knivenheten vil sitte
løst på drivverket.
4 Tilsett ingredienser i krukken. IKKE tilsett
ingredienser over MAKSIMAL VÆSKE-streken
på krukken.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler på sidene
172–175 før du går videre.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Plasser lokket på krukken. Trykk ned håndtaket
til det klikker på plass. Når lokket er låst på
plass, trykk av/på-knappen for å slå på
enheten. De tilgjengelige programknappene vil
lyse opp og enheten vil være klar til bruk.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Hvis du bruker et Auto-i-program, bruk
innstillingshjulet for å velge det programmet
som passer best til ønsket resultat, og
trykk START/STOPP. Den forhåndsinnstilte
funksjonen stopper automatisk ved slutten av
programmet. Når du skal stoppe enheten når
som helst, trykker du på START/STOPP.
6b Trykk på IQ/MANUAL for manuell modus.
Bruk innstillingshjulet til å velge ønsket
hastighet, fra 1 til 10 og trykk START/STOPP.
r ingrediensene har fått konsistensen du
ønsker, trykk START/STOPP venter til enheten
stopper helt.
7 Fjern krukken fra motorbasen ved å vri den
mot klokken og deretter løfte den opp.
VIKTIG:
Som en sikkerhetsfunksjon, når
enheten slås på, vil tidsleren vise “- -” og
motoren vil bli deaktivert om krukken og
lokket ikke er riktig installert. Hvis dette skjer,
gjenta trinn 5 på neste side. Når krukken og
lokket er riktig installert, vil LED-lampene
på programknappen lyse opp og indikere at
apparatet er klart til bruk.
8a For å helle ut tynnere blandinger, sjekk at
lokket er låst før du åpner helletuthetten.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
MERK: Auto-iQ®-programmer har pauser og
endringer i hastighet gjennom syklusen.
MERK: IKKE ha i ingredienser før du har
fullført installeringen av knivbladinnretningen.
MERK:
Hvis den stablede knivbladenheten
ikke er satt helt på plass, vil du ikke kunne
installere og låse lokket.
MERK:
Håndtaket på krukkelokket vil ikke
foldes sammen med mindre det er festet til
krukken.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b For tykkere blandinger som ikke kan tømmes
gjennom helletuten, fjern lokket og den stablede
knivenheten før du heller. For å fjerne lokket,
trykk på LØS UT-knappen og løft håndtaket.
For å fjerne knivenheten, grip forsiktig toppen
av skaftet og trekk rett opp. Krukken kan
deretter tømmes.
9 Slå enheten av ved å trykke av/på-
knappen. Koble fra enheten når den er
ferdig. Se avsnittet Stell og vedlikehold for
instruksjoner om rengjøring og oppbevaring.
NORSK
183ninjakitchen.eu
182 ninjakitchen.eu
1 Plugg inn motorbasen og plasser på en
ren, tørr, jevn og plan overate, slik som en
benkeplate eller et bord.
2 Senk krukken ned på motorbunnen. Håndtaket
r justeres litt til høyre og krukken bør
re orientert slik at LOCK-symbolene på
motorbasen er synlige. Roter krukken med
klokken til den klikker på plass.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
BRUK KRUKKEN OG DEIGKNIVENHETEN
3 Grip forsiktig den stablede deigenheten i
toppen av skaftet og plasser den i drivverket
inne i krukken. Merk at knivenheten vil sitte
løst på drivverket.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler på sidene
172–175 før du går videre.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
VIKTIG:
Som en sikkerhetsfunksjon, når
enheten slås på, vil tidsleren vise “- -” og
motoren vil bli deaktivert om krukken og
lokket ikke er riktig installert. Hvis dette skjer,
gjenta trinn 5 på neste side. Når krukken og
lokket er riktig installert, vil LED-lampene
på programknappen lyse opp og indikere at
apparatet er klart til bruk.
MERK: Auto-iQ®-programmer har pauser og
endringer i hastighet gjennom syklusen.
MERK: IKKE tilsett ingredienser før du har
fullført installeringen av deigbladenheten.
MERK:
Hvis den stablede deigbladenheten
ikke er satt helt på plass, vil du ikke kunne
installere og låse lokket.
MERK:
Håndtaket på krukkelokket vil ikke
foldes sammen med mindre det er festet til
krukken.
4 Tilsett ingredienser i krukken. IKKE legg til
ingredienser over DEIG MAKS eller KAKE
MAKS krukken.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Plasser lokket på krukken. Trykk ned håndtaket
til det klikker på plass. Når lokket er låst på
plass, trykk av/på-knappen for å slå på
enheten. De tilgjengelige programknappene vil
lyse opp og enheten vil være klar til bruk.
6 Trykk på IQ/Manuell. Bruk innstillingshjulet for
å velge hastighet 1 eller 2, og trykk deretter
START/STOPP. Når ingrediensene har fått
konsistensen du ønsker, trykk START/STOPP
venter til enheten stopper helt.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 Fjern krukken fra motorbasen ved å vri den
mot klokken og deretter løfte opp.
8 Fjern lokket og deigkniven før du fjerner
innholdet. For å fjerne lokket, trykk på LØS
UT-knappen og løft håndtaket. For å fjerne
knivenheten, grip forsiktig toppen av skaftet og
trekk rett opp. Krukken kan deretter tømmes.
9 Slå enheten av ved å trykke av/-knappen.
Koble fra enheten når den er ferdig. Se avsnittet
Stell og vedlikehold for instruksjoner om
rengjøring og oppbevaring.
VIKTIG:
Bruk kun hastighet 1 eller 2 når
deigkniven brukes.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
NORSK
COOKIE MAX
DOUGH MAX
185ninjakitchen.eu
184 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Plugg inn motorbasen og plasser på en
ren, tørr, jevn og plan overate, slik som en
benkeplate eller et bord.
2 Ha ingrediensene i Power Nutri-bollen. IKKE
tilsett væske over MAKS SKE-linjen, eller
ingredienser over MAKS FYLL-linjen.
3 Plasser Hybrid Edge-knivinnretningen på
toppen av bollen og vri med klokken for å
forsegle.
4 Snu bollen opp ned og monter den på
motorbunnen ved å justere tappene på bollen
med sporene på basen. Roter deretter bollen
med klokken til du hører et klikk. Når låst
på plass, trykk av/-knappen for å slå på
enheten. De tilgjengelige programknappene
vil lyse opp og enheten vil være klar til bruk.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler på sidene
172–175 før du går videre.
BRUK AV POWER NUTRI-BOLLEN
5a Hvis du bruker et Auto-iQ-program, bruker
du innstillingshjulet som passer best til ønsket
resultat, og trykk deretter START/STOPP.
Under blandeprosessen må du sørge for å
vri Power Paddle mot klokken kontinuerlig.
Den forhåndsinnstilte funksjonen stopper
automatisk ved slutten av programmet. Når du
skal stoppe enheten når som helst, trykker du
på START/STOPP.
5b Trykk på IQ/MANUAL for manuell modus. Trykk
på START/STOPP på skjermen med hastighet 10.
Under blandeprosessen skal du vri Power Paddle
mot klokken kontinuerlig. Når ingrediensene har
tt konsistensen du ønsker, trykker du på
START/STOPP og venter til enheten stopper
helt.
6 Fjern bollen fra motorbasen ved å vri den mot
klokken og deretter løft opp.
7 Fjern knivinnretningen ved å skru hetten mot
klokken. IKKE oppbevar blandet innhold
med knivenheten festet. Bruk kun tutlokket
eller oppbevaringslokket til å dekke til. Vær
forsiktig ved håndtering av knivenheten, da
knivene er svært skarpe.
9 Slå enheten av ved å trykke av/-
knappen. Koble fra enheten når den er
ferdig. Se avsnittet Stell og vedlikehold
for instruksjoner om rengjøring og
oppbevaring.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
MERK: Auto-iQ®-programmer har pauser og
endringer i hastighet gjennom syklusen.
MERK: Hvis enheten er plugget inn og slått
på, men bollen og knivenheten ikke er riktig
installert, vil tidsmåleren vise - -" og motoren vil bli
deaktivert.
MERK: Vri Power Paddle mot klokken
kontinuerlig under prosessering.
MERK: Kun hastighet 10 er tilgjengelig når
Power Nutri-bollen brukes.
8 For å nyte på farten, plasser tutlokket eller
lagringslokket på bollen og vri lokket med
klokken til det er sikkert forseglet.
NORSK
187ninjakitchen.eu
186 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Plugg inn motorbasen og plasser på en
ren, tørr, jevn og plan overate, slik som en
benkeplate eller et bord.
2 Ha i væske og deretter ingredienser i Power
Nutri-koppen. IKKE tilsett ingredienser over
MAKSIMAL VÆSKE-streken.
3 Plasser Hybrid Edge-knivinnretningen på
toppen av koppen og vri med klokken for å
forsegle.
4 Snu koppen opp ned og installer på
motorbasen ved å justere tappene på koppen
til sporene på basen. Roter deretter koppen
med klokken til du hører et klikk. Når låst
på plass, trykk av/-knappen for å slå på
enheten. De tilgjengelige programknappene
vil lyse opp og enheten vil være klar til bruk.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler på sidene
172–175 før du går videre.
MERK: Auto-iQ®-programmer har pauser og
endringer i hastighet gjennom syklusen.
BRUK AV POWER NUTRI-KOPPEN
5a Hvis du bruker et Auto-iQ-program, bruk
innstillingshjulet for å velge det programmet
som passer best til ønsket resultat, og
trykk START/STOPP. Den forhåndsinnstilte
funksjonen stopper automatisk ved slutten av
programmet. For å stoppe enheten når som
helst, trykk på START/STOPP.
5b Trykk på IQ/MANUAL for manuell modus.
Trykk på START/STOPP på skjermen med
hastighet 10. Når ingrediensene har fått
konsistensen du ønsker, trykker du på START/
STOPP og venter til enheten stopper helt.
6 Fjern koppen fra motorbasen ved å vri den
mot klokken og deretter løft opp.
7 Fjern knivinnretningen ved å skru hetten mot
klokken. IKKE oppbevar blandet innhold
med knivenheten festet. Bruk kun tutlokket
eller oppbevaringslokket til å dekke til. Vær
forsiktig ved håndtering av knivenheten, da
knivene er svært skarpe.
9 Slå enheten av ved å trykke av/-knappen.
Koble fra enheten når den er ferdig. Se
avsnittet Stell og vedlikehold for instruksjoner
om rengjøring og oppbevaring.
8 For å nyte drikke på farten, plasser tutlokket
eller lagringslokket på koppen og vri lokket
med klokken til det er godt forseglet.
MERK: Hvis enheten er plugget inn og slått
på, men koppen og knivenheten ikke er riktig
installert, vil tidsmåleren vise “- -” og motoren vil
bli deaktivert.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
MERK: Kun hastighet 10 er tilgjengelig når
Power Nutri-koppen brukes.
NORSK
STELL OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING AV FASTE INGREDIENSER
1 Etter prosessering må beholderen og
knivenheten umiddelbart rengjøres under
varmt såpevann.
2 Avhengig av beholderen, fyll opp med
oppvaskske og vann i henhold til følgende
instruksjoner:
Krukke:
Med deig- eller stablet-knivbladinnretningen
installert, fyll med varmt vann opp til DEIG
MAKS-linjen og tilsett 1 eller 2 små dråper
oppvaskske. Fest lokket på krukken og
rg for at helletuten er godt lukket.
Power Nutri-skål:
Fyll deretter bollen med varmt vann opp til
toppen av Power Paddle og tilsett 1–2 små
dråper oppvaskmiddel. Installer knivenheten.
Power Nutri-kopp:
Fyll halvveis med varmt vann og tilsett 1 liten
dråpe med dpe. Installer knivenheten.
3 Monter beholderen på motorbasen. Velg MIX,
og trykk START/STOP.
4 Når programmet er ferdig, skyll beholderen og
knivenheten grundig under varmt såpevann.
Bruk den medfølgende rengjøringsbørsten til
å fjerne gjenværende rester.
FYLL VANN OPP TIL
TOPPEN AV POWER
PADDLE
RENGJØRING
Vask for hånd
Vask beholdere, lokk og knivenheter
i varmt såpevann. Bruk en
oppvaskkost for å unngå direkte
kontakt med knivene. Bruk den
medfølgende rengjøringsbørsten
til å fjerne overflødige rester, som
f.eks. når du arbeider ingredienser
som sitter fast, som f.eks. deig.
Utvis forsiktighet ved håndtering av
knivenheten, da knivene er skarpe.
Rengjør og luftrk alle deler nøye.
Oppvaskmaskin
Beholdere, lokk og knivenheten er
oppvaskmaskinsikre. Pass på at knivenheten og
lokket er fjernet fra beholderen før den plasseres
i oppvaskmaskinen.
Motorbasen
Trekk ut ledningen fra motorbasen før rengjøring.
Rengjør motorbasen med en ren, fuktig klut.
IKKE bruk klut, svamp eller børste som gnir ved
rengjøring av basen.
OPPBEVARING
For lagring av kabelen, kveil ledningen med
borrelås-festet nær baksiden av motorbasen.
IKKE kveil kabelen rundt bunnen av basen for
oppbevaring.
IKKE oppbevar blandede eller ublandede
ingredienser i koppen eller bollen med
knivenheten festet.
IKKE stable ting på toppen av beholderne.
Oppbevar gjenværende tilbehør sammen med
enheten eller i et skap hvor de ikke vil skades eller
utgjøre en fare.
TILBAKESTILLE MOTOREN
Enheten har et unikt sikkerhetssystem som
forhindrer skade på motoren og drivsystemet
dersom du tilfeldigvis skulle overbelaste
apparatet. Hvis enheten blir overbelastet,
vil motoren deaktiveres midlertidig. Dersom
dette skulle skje, må du følge prosedyren for
tilbakestilling nedenfor.
1 Koble enheten fra stikkontakten.
2 La enheten kjøle seg ned i omtrent 15minutter.
3 Fjern lokket på beholderen og knivenheten.
Tøm beholderen og pass på at ingen
ingredienser sitter fast i knivenheten.
VIKTIG: Pass på at maksimale kapasiteter ikke
overskrides. Dette er den mest vanlige årsaken til
overbelastning av apparatet.
BESTILLING AV RESERVEDELER
For å bestille flere deler og tilber, besøk
ninjakitchen.eu
MERK: Ved bruk av Power Nutri-bollen, vri
Power Paddle mot klokken kontinuerlig under
rengjøring.
1 LITEN DRÅPE
OPPVASKMIDDEL
FYLL VANN HALVVEIS
1–2 SMÅ DRÅPER OPPVASKMIDDEL
FYLL VANN TIL
MAKS-LINJEN FOR DEIG
MERK: Power Paddle i Power Nutri-bollen kan
ikke tas av.
MERK: For best resultat, bruk en oppvaskmaskin
til å fjerne fastsittende ingredienser.
MERK: For best resultat, bruk en oppvaskmaskin
til å fjerne fastsittende ingredienser.
1–2 SMÅ DRÅPER OPPVASKMIDDEL
189ninjakitchen.eu
188 ninjakitchen.eu
NORSK
191ninjakitchen.eu
190 ninjakitchen.eu
RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
ADVARSEL: For å redusere risikoen for st og utilsiktet drift,
slå av stmmen og trekk ut enhetens kontakt før feilking.
Skjermen viser «- -».
Hvis skjermbildet viser «- -», installer en beholder og de tilgjengelige programknappene vil lyse, noe
som indikerer at enheten er klar til bruk. Kontroller at lokket er helt festet og at beholderen har blitt
rotert med klokken og klikket for å låse på plass.
Skjermen viser «E1».
Hvis skjermen viser «E1», kobler du fra enheten fra kontakten og lar den avkjøles i 15 minutter. Fjern
lokket på beholderen og knivenheten og tøm innholdet for å sikre at ingen ingredienser har fått
knivenheten til å sette seg fast.
Skjermen viser «E2».
Hvis skjermen viser «E2», kobler du fra enheten fra kontakten og lar den avkjøles i 5 minutter. Fjern
lokket på beholderen og knivenheten og tøm innholdet for å sikre at ingen ingredienser har fått
knivenheten til å sette seg fast. Hvis blandingen er for tykk og ingrediensene ikke behandles riktig,
tilsett mer væske.
Bladhastigheten endres noen ganger når tynnere ingredienser blandes.
Når du bruker hastighet 9 eller 10 med krukken, kan du legge merke til en endring i bladhastigheten
når du blander tynnere ingredienser. Dette skyldes smart teknologi i blenderen og er en del av
enhetens normale drift.
Enheten blander ikke godt og ingrediensene sitter fast.
Bruk av Auto-iQ®-programmene er den enkleste måten å oppnå flotte resultater på. Pulseringene og
pausene lar ingrediensene trekke nedover mot knivenheten. Hvis ingrediensene ofte setter seg fast,
vil det vanligvis hjelpe å tilsette litt væske.
Når du fyller koppen, start med frisk frukt eller grønnsaker, deretter salat eller urter. Så tilsetter du væske
eller yoghurt, og deretter frø, pulver eller nøttesmør. Til sist tilføres is eller frosne ingredienser.
Hvis du bruker Power Nutri-bollen, vrir du Power Paddle kontinuerlig mot klokken under blandingen
for å sirkulere ingrediensene.
Apparatet beveger seg på benken under blanding.
Kontroller at benken og føttene på apparatet er rene og tørre. Plasser motorbasen på en jevn, ren
og plan overflate. Ikke plasser motorbasen på en ujevn overflate eller ikke-vannrett overflate da
sugeføttene ikke vil feste seg ordentlig.
Forhåndsinnstilt program vil ikke fungere.
Enheten vil kunne oppdage hvilken beholder som er på motorbasen. Du forsøker kanskje å bruke et program
som ikke er beregnet på beholderen du har installert. Programmene vil lyse opp og indikere hvilke program
som er tilgjengelige for hver beholder.
Ingrediensene er ikke jevnt hakket.
For best resultat når du hakker, skjær ingrediensene i en jevn størrelse og ikke overfyll bollen. Se
hurtigstartveiledningen eller inspirasjonsguiden for instruksjoner om tilberedning av mat.
Kan ikke ta av Power Paddle fra Power Nutri-bollen.
Power Paddle i Power Nutri-bollen kan ikke tas av. Se avsnittet Stell og vedlikehold for instruksjoner
om rengjøring og oppbevaring.
Kan bare velge hastighet 10 i manuell modus når Power Nutri-bollen eller koppen brukes.
Kun hastighet 10 er tilgjengelig når Power Nutri-koppen eller koppen brukes. Alle 10 hastigheter er
tilgjengelige når du bruker krukken og knivbladinnretningen.
VIKTIG: Bruk kun hastighet 1 eller 2 når deigkniven brukes.
MERKNADER
NORSK
193ninjakitchen.eu
192 ninjakitchen.eu
NORSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
r du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettighete). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes
av SharkNinja Germany GmbH, KurtBlaumPlatz 8, 63450 Hanau (Tyskland) («oss», «vår»
eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din
kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger
du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å
bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en
gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
r du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
rmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til
sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport-
og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i
samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til den
defekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at
kunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. I slike
tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilber?
Ninja-reservedeler og tilber er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien din blir
ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
195ninjakitchen.eu
194 ninjakitchen.eu
SISÄLTÖ
KIITOS
Ninja® Multi-Blender -sekoittimen hankinnasta
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
SE TULEVAA TARVETTA VARTEN.
TEKNISET TIEDOT
nnite: 220-240 V~ 50-60 Hz
Teho: 1200 W
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät laitteen
takana virtajohdon vieressä olevasta QR-
koodimerkinnästä.
SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT
Mallinumero: ������������������������������
Sarjanumero: �����������������������������
Ostopäivämäärä: ��������������������������
(Säilytä kuitti)
Ostopaikka: ������������������������������
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
SUOMI
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Ennen ensimmäistä käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Tutustuminen Power Nutri -kulhoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ohjauspaneelin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Täydellisen nopeudensäädön kontrolli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Auto-iQ®-ohjelmien käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Kannun ja monitasoteräyksikön käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Kannun ja taikinakoukkuyksikön käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Power Nutri -kulhon käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Power Nutri -kupin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Pinttyneiden aineksien puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Moottorin nollaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Varaosien tilaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Vianmääritysopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Garantie et enregistrement du produit ........................216
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei pidä hävittää
kotitalousjätteen mukana missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman
mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi laite
on kierrätettävä vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien
uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä käytettyä laitetta
palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän
tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa tuotteen sen kierrättämiseksi
ympäristölle turvallisella tavalla.
197ninjakitchen.eu
196 ninjakitchen.eu
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
Tulipalon, sähköiskun, vakavan vamman,
kuoleman tai muun vahingon riskin vähen-
tämiseksi tätä laitetta käytettäessä täytyy
noudattaa seuraavia turvallisuuteen liittyviä
perusvarotoimia.
Yleiset varotoimet
1 Noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita.
Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä ja
liikkuvia osia, joista voi aiheutua vaara
käyttäjälle.
2 Laitteen purkamisen pakkauksesta
ja sen käyttöönoton täytyy tapahtua
rauhallisesti ja varovaisuutta noudattaen.
Tässä laitteessa on teräviä irrallisia teriä.
Ne voivat aiheuttaa vammoja, mikäli niitä
käsitellään väärin.
3 Tarkista sisältö varmistaaksesi, että
pakkauksessa on kaikki tarvittavat osat
laitteen oikeanlaista ja turvallista käyttöä
varten.
4 Terät ovat teräviä. Käsittele varovasti.
5 Laite toimitetaan varustettuna monitaso-
teräyksiköllä. Ole AINA varovainen terä-
kokoonpanoja käsitellessäsi. Teräkokoon-
panot ovat teräviä, ja niitä EI ole lukittu
paikoilleen astioihinsa. Teräkokoonpanot
on suunniteltu irrotettaviksi, jotta niiden
puhdistus ja mahdollinen vaihto olisi
helppoa. Tartu teräkokoonpanoon VAIN
varren yläosasta. Varovaisuuden noudat-
tamatta jättäminen teräkokoonpanoja
käsiteltäessä voi aiheuttaa viiltohaavoja.
6 Ole AINA varovainen Hybrid Edge
-teräyksikköä käsitellessäsi. Terät ovat
teräviä. Tartu Hybrid Edge -teräyksikköön
VAIN teräyksikköalustan ulkoreunasta.
Varovaisuuden noudattamatta jättäminen
teräkokoonpanoa käsiteltäessä voi
aiheuttaa viiltohaavoja.
7 Kytke laitteen virta POIS. Virtajohto on
irrotettava pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen osien kokoonpanoa tai
irrottamista sekä ennen puhdistusta.
Irrota pistoke pistorasiasta tarttumalla
pistokkeeseen. Älä KOSKAAN irrota pis-
toketta pistorasiasta tarttumalla jousta-
vaan johtoon ja vetämällä sitä.
8 Pese ennen käyttöä kaikki osat, jotka
saattavat joutua kosketuksiin ruoka-
aineiden kanssa. Noudata täs
käyttöoppaassa annettuja pesuohjeita.
9 Ennen jokaista käyttöä on tarkistettava
kaikki terät, ettei niissä ole vaurioita.
Mikäli terät ovat taipuneita tai vauriota
epäillään, on vaihto järjestettä
ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.
10 Laitetta EI SAA käyttää ulkotiloissa. Se
on suunniteltu ainoastaan sisätiloissa
tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
11 ÄLÄ käytä laitetta, jos sen johto tai
pistoke on vahingoittunut tai jos
laitteessa on ollut vika tai se on pudonnut
tai vahingoittunut jollakin tavalla. Tässä
laitteessa ei ole osia, joita käyttäjä voisi
itse huoltaa. Mikäli laite vaurioituu, täytyy
huolto järjestää ottamalla yhteyttä
SharkNinjaan.
12 Tämän laitteen pistokkeessa on tärkeitä
merkintöjä. Pistoke tai johtosarja
(mikäli pistoke on osa johtoa) ei ole
vaihdettavissa. Jos se vahingoittuu, koko
laite tulee vaihtaa.
13 Tämän laitteen kanssa EI pidä käyttää
jatkojohtoja.
14 Sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta
EI SAA upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä myöskään anna
virtajohdon päästä kosketukseen veden
tai muiden nesteiden kanssa.
15 Yksikköä tai johtoa EI SAA päästää
roikkumaan pöydän tai työtasojen
reunojen yli. Johdosta nykäisy saattaa
vetää laitteen alas työskentelytasolta.
16 Laite tai johto EIVÄT SAA pääs
kosketuksiin kuumien pintojen, kuten
uunien ja muiden lämmityslaitteiden
kanssa.
17 Laitetta täytyy AINA käyttää kuivalla ja
tasaisella alustalla.
18 ÄLÄ anna lasten käyttää tätä laitetta
tai leikkiä sillä. Huolellinen valvonta on
tarpeen, kun laitetta käytetään lasten
läheisyydessä.
19 Sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta AINOASTAAN,
jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä ja ohjeistaa laitteen
turvallisessa käytössä.
20 AINOASTAAN tuotteen mukana
toimitettuja tai SharkNinjan suosittelemia
kiinnikkeitä ja lisälaitteita saa käyttää.
Sellaisten kiinnikkeiden käyttö, jotka eivät
ole SharkNinjan suosittelemia tai myymiä,
saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
vamman.
21 Teräkokoonpanoa ei saa KOSKAAN
asettaa moottorijalustaan, ellei sitä ole
ensin kiinnitetty vastaavaan astiaan
(kulho, kannu, kuppi) ja kanteen.
22 Käsiä, hiuksia ja vaatetusta ei saa päästää
joutumaan astiaan sitä täytettäessä ja
käytettäessä.
23 Liikkuvien osien koskettamista täytyy
välttää laitteen käytön ja käsittelyn
aikana.
VAROITUS
Lue ja käy läpi käyttöohjeet.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Vain si- ja kotitalouskäytön.
Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia seuraavat mukaan
lukien:
SUOMI
199ninjakitchen.eu
198 ninjakitchen.eu
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
24 Laitteen astioita EI SAAyttää ENIM-
MÄISTÄYTTÖ- tai ENIMMÄISNESTERA-
JOJEN yli.
25 Laitetta EI SAAkäyttää tyhjillä astioilla.
26 Laitteen mukana toimitettuja astioita
tai lisävarusteita EI SAA lämmittää
mikroaaltouunissa.
27 Laitetta ei saa KOSKAAN jättää ilman
valvontaa käytön aikana.
28 ÄLÄ sekoita kuumia nesteitä. Sellainen
saattaa aiheuttaa paineen kerääntymisen
sekä laitteen altistumisen höyrylle,
mikä puolestaan saattaa aiheuttaa
palovammoja käyttäjälle.
29 ÄLÄ käsittele kuivia aineksia lisäämättä
vettä Power Nutri -kuppiin tai Power
Nutri -kulhoon. Niitä ei ole tarkoitettu
kuivasekoitukseen.
30 EI SAA käyttää aineksien jauhamiseen.
31 Laitetta ei saa KOSKAAN käyttää ilman,
että kannet ja korkit ovat paikoillaan.
Lukitusmekanismia EI SAA yrittää
ohittaa. Astian ja kannen oikea kiinnitys
on varmistettava ennen laitteen käyttöä.
32 Ennen käyttöä on varmistettava, että
kaikki työvälineet on poistettu astioista.
Työvälineiden poistamatta jättäminen
voi aiheuttaa astioiden särkymisen
sekä mahdollisesti myös henkilö- ja
omaisuusvahinkoja.
33 Kädet ja työvälineet on pidettä
poissa astioista silppuamisen aikana.
Tällä vältetään vakavat henkilövahingot
sekä sekoittimelle/silppurille aiheutuvat
vauriot. Kaavinta voidaan käyttää VAIN,
kun tehosekoitin tai monitoimikone ei ole
käynnissä.
34 Mikäli huomaat joidenkin ainesten
kiinnittyvän kupin laitoihin, pysäytä
laite, irrota teräyksikkö ja käytä kaavinta
ainesten irrottamiseen.
35 ÄLÄ avaa kannun kaatonokan korkkia
tehosekoittimen käytön aikana.
36 Mikäli huomaat joidenkin ainesten
kiinnittyvän kannun laitoihin, pysäytä
laite, irrota kansi ja käytä lastaa ainesten
irrottamiseen.
Älä KOSKAAN laita käsiä kannuun,
sillä saatat koskea terään ja saada
viiltohaavan.
37 Astiaa tai sen kantta EISAA yrittää
irrottaa moottorijalustasta teräyksikön
vielä pyöriessä. Laitteen täytyy antaa
pysähtyä kokonaan ennen kannen tai
astian irrottamista.
38 Jos laite ylikuumenee, lämpösuojakytkin
laukeaa ja sammuttaa moottorin
tilapäisesti. Lämpösuojakytkin nollataan
irrottamalla laite verkkovirrasta ja
antamalla sen jäähtyä noin 15 minuutin
ajan ennen laitteen käyttämistä
uudelleen.
VAROITUS
Lue ja käy läpi käyttöohjeet.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Vain si- ja kotitalouskäytön.
Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia seuraavat mukaan
lukien:
SUOMI
39 Astioita ja lisävarusteita EI SAA altistaa
suurille lämpötilan muutoksille. Ne
saattavat vaurioitua.
40 Käsittelyn jälkeen teräkokoonpano
on irrotettava ENNEN astian sisällön
tyhjentämistä. Teräyksikkö irrotetaan
varovasti tarttumalla varren yläosaan ja
nostamalla se astiasta. Teräkokoonpanon
irrottamatta jättäminen ennen astian
tyhjentämistä voi aiheuttaa viiltohaavoja.
41 Jos käytät kannun kaatonokkaa, pidä
kansi paikallaan astiassa tai varmista,
että kannen lukko on kiinni kaadettaessa
loukkaantumisvaaran välttämiseksi.
42 Irrota Hybrid Edge -teräyksikkö Power
Nutri -kupista tai Power Nutri -kulhosta
sekoittamisen päätyttyä. Kupissa tai
kulhossa EI SAA säilyttää aineksia
ennen sekoittamista tai sekoittamisen
jälkeen teräyksikön ollessa kiinnitettynä.
Jotkin elintarvikkeet saattavat sisältää
aktiivisia ainesosia tai vapauttaa kaasuja,
jotka laajenevat suljetussa astiassa.
Liiallinen paineen muodostuminen voi
aiheuttaa henkilövahinkojen vaaran.
Jos haluat säilyttää aineksia kupissa,
sulje kuppi ainoastaan nokkakannella
tai säilytyskannella. Jos haluat säilyttää
aineksia kulhossa, sulje kulho ainoastaan
nokkakannella tai säilytyskannella.
43 Tämän laitteen enimmäisteholuokitus
perustuu Hybrid Edge -teräyksikön ja
Power Nutri -kupin kokoonpanoon. Muut
kokoonpanot saattavat vaatia vähemmän
tehoa tai virtaa.
44 ÄLÄ upota moottorijalustaa tai ohjauspa-
neelia veteen tai muihin nesteisiin.
ÄLÄ suihkuta moottorijalustaa tai ohjaus-
paneelia millään nesteellä.
45 ÄLÄ yritä teroittaa teriä.
46 Sammuta laite ja irrota moottorijalustan
pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista.
OSAT
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
OSAT
A Kannun kansi
B Kannu, Power Nutri 2,1 l*
C Moottorijalusta
(virtajohto ei näy kuvassa)
D Total Crushing® ja silppuamisteräyksikkö
(moniteräyksikkö)
E Taikinakoukkuyksikkö
F Hybrid Edge -teräyksikkö
G Nokkakansi
H 700 ml:n Power Nutri-kuppi
I Säilytyskansi
J 400 ml:n Power Nutri-kulho
K Puhdistusharja
*Enimmäisnestetilavuus 1,8 l.
Useat lisävarusteet sopivat tähän sekoitinsarjaan.
Jos haluat ostaa lisävarusteita, käy sivustolla
ninjakitchen.eu.
HUOMAUTUS: Laatikon kansiläpässä näkyy
omaan malliisi kuuluva lisälaitevalikoima.
1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit.
Teräkokoonpanoja käsitellessä täytyy
noudattaa varovaisuutta, sillä terät ovat
teräviä.
2 Monitasoteräyksikkö EI ole lukittuna
paikalleen kannuun. Silppuamisteräyksikköä ja
taikinakoukkuyksikköä käsitellään tarttumalla
varren yläosaan.
3 Hybrid Edge Blades -yksikköä käsitellään
tarttumalla siihen sen jalustan reunan
ympäriltä.
4 Astiat, kannet ja teräkokoonpanot täytyy
pestä lämpimässä saippuavedessä varrellisella
tiskiharjalla, jotta suora kosketus teriin
vältettäisiin. Teräkokoonpanoja käsitellessä
täytyy noudattaa varovaisuutta, sillä terät ovat
teräviä.
5 Osat täytyy huuhdella huolellisesti, ja niiden
on annettava kuivua.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
TUTUSTUMINEN POWER NUTRI -KULHOON
RKEÄÄ: Kaikki sivuilla 196-199 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
TIESITKÖTÄMÄN?
Juomat voidaan ottaa mukaan käyttämällä
nokkakantta.
HUOMAUTUS: Varusteet eivät sisällä BPA:ta
ja ovat konepesun kestäviä. Varmista, että
teräyksiköt ja kannet on irrotettu astioista
ennen astianpesukoneeseen laittamista. Ole
varovainen teräkokoonpanoja käsitellessäsi.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Kovien ja pakastettujen ainesosien sekoittaminen
vaati ennen jatkuvaa pysäyttelyä, kulhon
kaapimista ja muokkauksia reseptiin. Mutta nyt
täyteläisten, lusikoitavien smoothie-kulhojen ja
pähkinävoiden valmistaminen on helpompaa kuin
koskaan.
Kierrä vain tehoratasta sekoituksen aikana, jolloin
ainekset työntyvät alaspäin kohti terää. Se on
näin helppoa.
HUOMAUTUS: Hybrid Edge -teräyksikkö ei
ole yhteensopiva muiden Ninja-tuotteiden
kanssa.
HUOMAUTUS: Kuppien, kulhojen ja kansien
lukumäärä vaihtelee malleittain.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
201ninjakitchen.eu
200 ninjakitchen.eu
SUOMI
HUOMAUTUS: Moottorijalusta tulee asettaa
sileälle, puhtaalle ja tasaiselle pinnalle.
Moottoria ei saa asettaa epätasaiselle tai
viistolle pinnalle, sillä imukuppijalat eivät tartu
kunnolla.
OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ
AUTO-iQ-TILA
6 ainutlaatuista ajastettua ohjelmaa, jotka on
mukautettu helpottamaan herkullisten juomien ja
aterioiden valmistamista.
MANUAALINEN TILA
Voit valita 10 eri nopeudesta sekoituksen
täydellistä hallintaa varten. Toiminto jatkuu
60 sekunnin ajan. Ohjelma voidaan keskeytä
milloin tahansa aikaisemmin napsauttamalla
START/STOP-painiketta.
AUTO-IQ-OHJELMAT POWER NUTRI
KANNULLE
AUTO-IQ-OHJELMAT POWER NUTRI -KUPILLE
JA POWER NUTRI -KULHOLLE
Käynnistä tai sammuta laite virtapainikkeesta.
VAIHTAMINEN AUTO-IQ®- JA MANUAALISEN TILAN VÄLILLÄ:
Voit vaihtaa Auto-iQ-tilan ja manuaalisen tilan välillä napsauttamalla IQ/MANUAL-painiketta.
HUOMAUTUS: Laite tunnistaa, onko kannu tai kuppi/kulho kiinnitetty moottorijalustaan. Vain jollekin
tietylle astialle käytettävissä olevien toimintojen merkkivalot syttyvät ohjauspaneelissa.
BLEND (SEKOITUS)
Yhdistä haluamasi raaka-aineet valmistaaksesi
smoothieita, pirtelöitä tai proteiinipirtelöitä.
CRUSH (MURSKAAMINEN)
Suunniteltu kovimpien ainesten, kuten
hkiiden, siementen ja jopa jään, käsittelyyn
valmistettaessa juomia erittäin terveellisistä
smoothieista cocktaileihin.
MIX
Valmista paksuja pohjia kulhosta nautittaville
smoothieille tai kermaisille jogurttijäätelölle.
PUREE (SOSEUTUS)
Sekoita mitä tahansa, mikä vaatii tasaisen
lopputuloksen salaattikastikkeista hummukseen
ja muihin kastikkeisiin.
CHOP (SILPPUAMINEN)
Ajastetut sykäykset ja tauot antavat tasaisen
silppuamistuloksen. Suorita ohjelma kerran
suurikokoisen, kahdesti pienikokoisen ja kolmesti,
jos haluat hienomman silppuamistuloksen.
BLEND (SEKOITUS)
Yhdistä haluamasi raaka-aineet valmistaaksesi
smoothieita, pirtelöitä tai proteiinipirtelöitä.
CRUSH (MURSKAAMINEN)
Suunniteltu kovimpien ainesten, kuten pähkinöi-
den, siementen ja jopa jään, käsittelyyn valmistet-
taessa juomia erittäin terveellisistä smoothieista
cocktaileihin.
POWERMIX
Valmista mitä tahansa maapähkinävoilevitteestä
täydelliseen humukseen tai jopa pateeseen.
MIX
Valmista paksuja pohjia kulhosta nautittaville
smoothieille tai kermaisille jogurttijäätelölle.
AUTO-IQ-OHJELMAN VALINTA JA KÄYT
Valitse haluamasi ohjelma valitsimen avulla ja
napsauta sitten START/STOP-painiketta. Kun
ohjelma on käynnissä, ajastin laskee alaspäin.
Kun ajanlaskenta päättyy, sekoittaminen päättyy
automaattisesti.
VALITSE JA KÄYTÄ MANUAALIOHJELMAA
Käännä valitsin nopeudesta 1 nopeuteen 10.
Aloita ja lopeta sekoittaminen napsauttamalla
START/STOP-painiketta.
PULSE
Pulssauksen ja sekoituksen käyttö on hallitumpaa
tällä painikkeella. Toimii vain PULSE-painikkeen
ollessa painettuna. Käytä lyhyitä painalluksia
lyhyisiin sykäyksiin ja pitkiä pitkiin sykäyksiin.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HUOMAUTUS: Käyttäessäsi Power Nutri
-kulhoa, parhaat tulokset saat käyttämällä
Auto-iQ-ohjelmia, MIXiä sekä POWERMIXiä.
HUOMAUTUS: Manuaalisessa tilassa Auto-iQ-ohjelmat eivät syty ohjauspaneeliin.
HIDAS KÄYNNISTYS
Aloita aina hitaalla nopeudella (1–3), jotta ainekset sekoittuvat paremmin ja estääksesi niiden
tarttumisen astian sivuihin.
LISÄÄ NOPEUTTA
Tasaisemmat sekoitukset vaativat suurempia nopeuksia. Matalat nopeudet sopivat erinomaisesti
kasvisten hienontamiseen ja taikinan sekoittamiseen, mutta sosetta ja kastiketta valmistettaessa
nopeutta on lisättävä.
SEKOITTAMINEN SUURELLA NOPEUDELLA
Sekoita, kunnes saavutat haluamasi koostumuksen. Lopputulos on tasaisempi ja hienontaminen
onnistuu sitä paremmin, mitä pidempään sekoitat.
AUTO-IQ®-OHJELMAT
Älykkäissä valmiiksi asetetuissa ohjelmissa yhdistyvät sekoitukset ja tauot, jotka tekevät työn
puolestasi. Kun esiasetettu ohjelma valitaan, se käynnistyy välittömästi ja pysähtyy automaattisesti,
kun sekoittaminen on valmis. Jos haluat lopettaa sekoittamisen ennen ohjelman päättymis, paina
aktivoituna olevaa painiketta uudelleen.
HUOMAUTUS: Jos käytät taikinakoukkuyksikköä, valitse vain nopeudet 1 tai 2.
HUOMAUTUS: Power Nutri -kulhoa tai -kuppia
käytettäessä saatavilla on vain nopeus 10.
AUTO-IQ®-OHJELMIEN KÄYTTÖ
TÄYDELLISEN NOPEUDENSÄÄDÖN
KONTROLLI JA KANNUN KÄYTTÖ
HUOMAUTUS: Käyttäessäsi Power Nutri
-kuppia, parhaat tulokset saat käyttämällä
Auto-iQ-ohjelmia, SEKOITUSTA ja
MURSKAAMISTA.
203ninjakitchen.eu
202 ninjakitchen.eu
SUOMI
205ninjakitchen.eu
204 ninjakitchen.eu
1 Kiinnitä moottorijalustan virtajohto ja aseta
laite puhtaalle, kuivalle, sileälle ja tasaiselle
pinnalle, esim. työtasolle tai pöydälle.
2 Laske kannu moottorijalustan päälle. Kahva
pitäisi kohdistaa hieman oikealle ja kannu
pitäisi asettaa siten, että moottorijalustan
LUKITUSmerkit ovat näkyvillä. Kier
kannua myötäpäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
KANNUN JA MONITASOTERÄYKSIKÖN KÄYTTÖ
3 Tartu varovasti monitasoteräyksikköön
varren yläosasta, ja aseta se kannun sisällä
olevan käyttöakselin päälle. Huomaa, että
teräkokoonpano kiinnittyy käyttöakseliin
löyhästi.
4 Lisää ainekset kannuun. Aineksia EI SAA lisätä
yli kannun ENIMMÄISNESTERAJAN.
5 Aseta kansi kannun päälle. Paina kahvaa
alaspäin, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
RKEÄÄ: Kaikki sivuilla 196-199 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Kun kansi on lukittu paikoilleen, käynnistä laite
napsauttamalla virtapainiketta. Käytettävissä
olevien ohjelmapainikkeiden merkkivalot
syttyvät, ja laite on valmis käyttöön.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Jos käytät Auto-iQ®-ohjelmaa, valitse
valitsimen avulla se ohjelma, joka vastaa
parhaiten haluamaasi tehoa, sekä napsauta
sitten START/STOP-painiketta. Esiasetettu
toiminto päättyy automaattisesti ohjelman
lopussa. Laite voidaan pysäyttää milloin
tahansa napsauttamalla START/STOP-
painiketta.
6b Paina manuaalisessa tilassa IQ/MANUAL.
Valitse haluamasi nopeus valitsimen avulla
väliltä 1 ja 10, ja paina START/STOP-painiketta.
Kun ainekset ovat saavuttaneet haluamasi
koostumuksen, paina START/STOP-painiketta
ja odota, kunnes laite on täysin pysähtynyt.
7 Irrota kuppi moottorijalustasta kääntämällä
sitä vastapäivään ja nostamalla sitten ylös.
RKEÄÄ: Jos kannua ja kantta ei ole
kiinnitetty oikein, ajastimen näytössä näkyy
turvaominaisuutena ”- -” laitteen ollessa
ällä ja moottori kytkeytyy pois päältä. Jos
in käy, toista seuraavalla sivulla näytetty
vaihe 5. Kun kannu ja kansi on kiinnitetty
oikein ja laite on päällä, ohjelmapainikkeen
LED-valot syttyvät merkiksi siitä, että laite on
valmisyttöön.
8a Kun kaadat ohuempia seoksia, varmista, et
kansi on lukittuna paikoilleen ja avaa sitten
kaatonokan korkki.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HUOMAUTUS: Auto-IQ-ohjelmissa esiintyy
taukoja ja nopeuden muutoksia koko syklin
ajan.
HUOMAUTUS: Aineksia EI SAA lisätä ennen
kuin monitasoteräyksikkö on kiinnitetty
paikalleen.
HUOMAUTUS: Mikäli monitasoteräyksikkö ei
ole täysin paikallaan, kantta ei voida asentaa ja
lukita oikeaan asentoon.
HUOMAUTUS: Kannun kannessa olevaa kahvaa
ei voi taittaa alas, ellei sitä ole kiinnitetty
kannuun.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b Kun teet paksumpia seoksia, joita ei ole
mahdollista tyhjentää kaatonokan kautta,
irrota kansi ja monitasoteräyksikkö ennen
kaatamista. Kansi irrotetaan painamalla
kannessa olevaa RELEASE-painiketta
ja nostamalla kahvaa. Irrota teräyksik
varovasti tarttumalla siihen varren yläosasta
ja vetämällä suoraan ylös. Tämän jälkeen
kannu voidaan tyhjentää.
9 Kytke laite pois päältä napsauttamalla
virtapainiketta. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta, kun olet valmis. Katso puhdistus-
ja säilytysohjeet Puhdistus ja huolto -osiosta.
SUOMI
207ninjakitchen.eu
206 ninjakitchen.eu
1 Kiinnitä moottorijalustan virtajohto ja aseta
laite puhtaalle, kuivalle, sileälle ja tasaiselle
pinnalle, esim. työtasolle tai pöydälle.
2 Laske kannu moottorijalustan päälle. Kahva
pitäisi kohdistaa hieman oikealle ja kannu
pitäisi asettaa siten, että moottorijalustan
LUKITUSmerkit ovat näkyvillä. Kier
kannua myötäpäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
KANNUN JA TAIKINAKOUKKUYKSIKÖN KÄYTTÖ
3 Tartu varovasti taikinakoukkuyksikköön
varren yläosasta, ja aseta se kannun sisällä
olevan käyttöakselin päälle. Huomaa, että
teräkokoonpano kiinnittyy käyttöakseliin
löyhästi.
RKEÄÄ: Kaikki sivuilla 196-199 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
RKEÄÄ: Jos kannua ja kantta ei ole
kiinnitetty oikein, ajastimen näytössä näkyy
turvaominaisuutena ”- -” laitteen ollessa
ällä ja moottori kytkeytyy pois päältä. Jos
in käy, toista seuraavalla sivulla näytetty
vaihe 5. Kun kannu ja kansi on kiinnitetty
oikein ja laite on päällä, ohjelmapainikkeen
LED-valot syttyvät merkiksi siitä, että laite on
valmisyttöön.
HUOMAUTUS: Auto-IQ-ohjelmissa esiintyy
taukoja ja nopeuden muutoksia koko syklin
ajan.
HUOMAUTUS: Aineksia EISAA lisätä ennen
kuin taikinakoukkuyksikkö on koottu kokonaan.
HUOMAUTUS: Mikäli taikinakoukkuyksikkö ei
ole täysin paikallaan, kantta ei voida asentaa ja
lukita oikeaan asentoon.
HUOMAUTUS: Kannun kannessa olevaa kahvaa
ei voi taittaa alas, ellei sitä ole kiinnitetty
kannuun.
4 Lisää ainekset kannuun. ÄLÄ lisää aineksia
kannuun DOUGH MAX- tai COOKIE MAX-
enimmäisrajan yli.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Aseta kansi kannun päälle. Paina kahvaa
alaspäin, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
Kun kansi on lukittu paikoilleen, käynnistä laite
napsauttamalla virtapainiketta. Käytettävissä
olevien ohjelmapainikkeiden merkkivalot
syttyvät, ja laite on valmis käyttöön.
6 Paina IQ/Manual. Valitse nopeus 1 tai 2
valitsimen avulla ja napsauta sitten START/
STOP-painiketta. Kun ainekset ovat
saavuttaneet haluamasi koostumuksen,
paina START/STOP-painiketta ja odota,
kunnes laite on täysin pysähtynyt.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 Irrota kannu moottorijalustasta kääntämällä
sitä vastapäivään ja nostamalla se sitten ylös.
8 Irrota kansi ja taikinakoukkuyksikkö ennen
sisällön poistamista. Kansi irrotetaan
painamalla kannessa olevaa RELEASE-
painiketta ja nostamalla kahvaa. Irrota
teräyksikkö varovasti tarttumalla siihen varren
yläosasta ja vetällä suoraan ylös. Tämän
jälkeen kannu voidaan tyhjentää.
9 Kytke laite pois päältä napsauttamalla
virtapainiketta. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta, kun olet valmis. Katso puhdistus-
ja säilytysohjeet Puhdistus ja huolto -osiosta.
TÄRKEÄÄ: ytä vain nopeuksia 1 tai 2, kun
käytät taikinakoukkuyksikköä.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
SUOMI
COOKIE MAX
DOUGH MAX
209ninjakitchen.eu
208 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Kiinnitä moottorijalustan virtajohto ja aseta
laite puhtaalle, kuivalle, sileälle ja tasaiselle
pinnalle, esim. työtasolle tai pöydälle.
2 Lisää ainekset Power Nutri -kulhoon.
ÄLÄ lisää nesteitä LIQUID FILL
-täyttörajan yli tai muita aineksia
MAX FILL -enimmäistäyttörajan yli.
3 Aseta Hybrid Edge -teräyksikkö kulhon päälle
ja sulje kiertämällä myötäpäivään.
4 ännä kulho yläsalaisin ja kiinni
moottorijalusta asettamalla kulhon kielekkeet
jalustan aukkojen kanssa samaan kohtaan.
Kierrä sitten kulhoa myötäivään, kunnes
se napsahtaa. Kun se on lukittu paikoilleen,
käynnistä laite napsauttamalla virtapainiketta.
Käytettävissä olevien ohjelmapainikkeiden
merkkivalot syttyvät, ja laite on valmis
yttöön.
RKEÄÄ: Kaikki sivuilla 196-199 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
POWER NUTRI -KULHON KÄYTTÖ
5a Jos käyt Auto-iQ-ohjelmaa, valitse
valitsimen avulla se ohjelma, joka vastaa
parhaiten haluamaasi tehoa, ja napsauta
sitten START/STOP-painiketta. Muistathan
sekoituksen aikana kiertää tehoratasta
jatkuvasti vastapäivään. Esiasetettu toiminto
päättyy automaattisesti ohjelman lopussa.
Pysäytä laite milloin tahansa napsauttamalla
START/STOP-painiketta.
5b Paina manuaalisessa tilassa IQ/MANUAL.
Kun näyttö ilmoittaa nopeudeksi 10,
napsauta START/STOP-painiketta.
Sekoituksen aikana kierrä tehoratasta
jatkuvasti vastapäivään. Kun ainekset ovat
saavuttaneet haluamasi koostumuksen, paina
START/STOP-painiketta ja odota, kunnes
laite on täysin pysähtynyt.
6 Irrota kulho moottorijalustasta kääntämäl
sitä vastapäivään ja nostamalla sitten ylös.
7 Teräyksikkö irrotetaan kääntämällä
vastapäivään. Sekoitettuja aineksia EI
SAA säilyttää kupissa teräyksikön ollessa
kiinnitettynä. Seos tulee peitä ainoastaan
nokka- tai säilytyskannella. Teräyksikköä
käsitellessä täytyy noudattaa varovaisuutta,
sillä terät ovat teräviä.
9 Kytke laite pois päältä napsauttamalla
virtapainiketta. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta, kun olet valmis. Katso
puhdistus- ja säilytysohjeet Puhdistus ja
huolto -osiosta.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HUOMAUTUS: Auto-IQ®-ohjelmissa esiintyy
taukoja ja nopeuden muutoksia koko syklin
ajan.
HUOMAUTUS: Jos laite on kytketty
verkkovirtaan ja se on päällä, mutta kulho- ja
teräkokoonpanoa ei ole kiinnitetty oikein,
ajastimen näytössä näkyy ”- -” ja moottori
pysähtyy.
HUOMAUTUS: Käytön aikana kierrä
tehoratasta jatkuvasti vastapäivään.
HUOMAUTUS: Power Nutri -kulhoa
käytettäessä saatavilla on vain nopeus 10.
8 Smoothiet ym. voidaan ottaa mukaan
kiinnittämällä nokka- tai säilytyskansi
kulhoon ja kääntämällä kantta mtäpäivään,
kunnes se on tiukasti kiinni.
SUOMI
211ninjakitchen.eu
210 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Kiinnitä moottorijalustan virtajohto ja aseta
laite puhtaalle, kuivalle, sileälle ja tasaiselle
pinnalle, esim. työtasolle tai pöydälle.
2 Lisää Power Nutri -kulhoon nesteet ja sitten
muut ainekset. Aineksia EI SAA lisätä yli
ENIMMÄISNESTERAJAN.
3 Aseta Hybrid Edge -teräyksikkö kupin päälle
ja sulje kiertämällä myötäpäivään.
4 Käännä kuppi yläsalaisin ja kiinni
moottorijalusta asettamalla kupin kieleke
jalustan aukkojen kanssa samaan kohtaan.
Kierrä sitten kuppia myötäivään, kunnes
se napsahtaa. Kun se on lukittu paikoilleen,
käynnistä laite napsauttamalla virtapainiketta.
Käytettävissä olevien ohjelmapainikkeiden
merkkivalot syttyvät, ja laite on valmis
yttöön.
RKEÄÄ: Kaikki sivuilla 196-199 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
HUOMAUTUS: Auto-IQ®-ohjelmissa esiintyy
taukoja ja nopeuden muutoksia koko syklin
ajan.
POWER NUTRI -KUPIN KÄYTTÖ
5a Jos käyt Auto-iQ-ohjelmaa, valitse
näppäimellä se ohjelma, joka vastaa parhaiten
haluamaasi tehoa, ja napsauta sitten START/
STOP-painiketta. Esiasetettu toiminto
päättyy automaattisesti ohjelman lopussa.
Laite voidaan pysäyttää milloin tahansa
napsauttamalla START/STOP-painiketta.
5b Paina manuaalisessa tilassa IQ/MANUAL.
Kun näyttö ilmoittaa nopeudeksi 10, napsauta
START/STOP-painiketta. Kun ainekset ovat
saavuttaneet haluamasi koostumuksen, paina
START/STOP-painiketta ja odota, kunnes
laite on täysin pysähtynyt.
6 Irrota kuppi moottorijalustasta kääntämäl
sitä vastapäivään ja nostamalla sitten ylös.
7 Teräyksikkö irrotetaan kääntämällä
vastapäivään. Sekoitettuja aineksia EI
SAA säilyttää kupissa teräyksikön ollessa
kiinnitettynä. Seos tulee peitä ainoastaan
nokka- tai säilytyskannella. Teräyksikköä
käsitellessä täytyy noudattaa varovaisuutta,
sillä terät ovat teräviä.
9 Kytke laite pois päältä napsauttamalla
virtapainiketta. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta, kun olet valmis. Katso
puhdistus- ja säilytysohjeet Puhdistus ja
huolto -osiosta.
8 Smoothiet ym. voidaan ottaa mukaan
kiinnittämällä nokka- tai säilityskansi kuppiin
ja kääntämällä kantta myötäpäivään, kunnes
se on tiukasti kiinni.
HUOMAUTUS: Jos laite on kytketty
verkkovirtaan ja se on päällä, mutta kulho- ja
teräkokoonpanoa ei ole kiinnitetty oikein,
ajastimen näytössä näkyy ”- -” ja moottori
pysähtyy.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
HUOMAUTUS: Power Nutri -kuppia
käytettäessä saatavilla on vain nopeus 10.
SUOMI
PUHDISTUS JA HUOLTO
PINTTYNEIDEN AINEKSIEN PUHDISTAMINEN
1 Puhdista astia ja teräyksikkö välittömästi
käytön jälkeen lämpimällä saippuavedellä.
2 Täytä astiatyypin perusteella astianpesuaineel-
la ja vedellä seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Kannu:
Kun taikinakoukku- tai monitasoteräyksikkö on
kiinnitetty, täytä lämpimällä vedellä DOUGH
MAX -enimmäistäyttörajaan asti ja lisää 1 tai 2
pisaraa astianpesuainetta. Kiinnitä kannun kansi
tukevasti paikalleen ja varmista, että kaatonokka
on kunnolla kiinni.
Power Nutri -kulho:
Täytä lämpimällä vedellä tehorattaan
yläreunaan saakka ja liä 1–2 pisaraa
astianpesuainetta. Kiinnitä teräyksikkö.
Power Nutri -kuppi:
ytä puoliväliin lämpimällä vedellä ja lisää
1 pisara astianpesuainetta. Kiinnitä teräyksikkö.
3 Kiinnitä säiliö moottorijalustaan. Valitse MIX ja
paina START/STOP.
4 Kun ohjelma on valmis, huuhtele astia
ja teräyksikkö huolellisesti lämpimällä
saippuavedellä. Käytä laitteen mukana tulevaa
puhdistusharjaa jäämien poistamiseen.
TÄYTÄ VEDELLÄ
TEHORATTAAN YLÄ-
REUNAAN SAAKKA
PUHDISTUS
Käsinpesu
Pese säiliöt, kannet ja teräyksiköt
lämpimässä saippuavedessä. Pese
terät varrellisella tiskiharjalla, jotta
välttäisit koskemasta suoraan
teriin. Poista ylimääräiset jäämät,
esimerkiksi pinttyneet ainekset, kuten
taikinat, laitteen mukana tulevalla
puhdistusharjalla. Teräyksikköä
käsitellessä täytyy noudattaa
varovaisuutta, sillä terät ovat teräviä.
Osat täytyy huuhdella huolellisesti, ja
niiden on annettava kuivua.
Astianpesukone
Astiat, kannet ja terät ovat astianpesukoneen
kestäviä. Varmista, että terät ja kansi on irrotettu
astiasta ennen astianpesukoneeseen laittamista.
Moottorijalusta
Irrota moottorijalustan pistoke pistorasiasta
ennen laitteen puhdistamista. Pyyhi moottorija-
lusta puhtaalla ja kostealla liinalla.ÄLÄ käy
hankaavia liinoja, puhdistustyynyjä tai harjoja
jalustan puhdistamiseen.
SÄILYTYS
ilytä johtoa kietomalla se tarranauhalla
moottorijalustan taakse. Johtoa EI SAA kietoa
jalustan pohjaan säilytyksen ajaksi.
ÄLÄ säilytä sekoitettuja tai sekoittamattomia
aineksia kupissa, kun teräyksikkö on kiinnitetty
paikalleen.
ÄLÄ pinoa mitään astioiden päälle. Mahdolliset
ljelle jäävät kiinnikkeet täytyy säilyttää laitteen
vieressä tai kaapissa tai vastaavassa, jossa ne
eivät voi vaurioitua eivätkä aiheuta vaaraa.
MOOTTORIN NOLLAAMINEN
Tässä laitteessa on ainutlaatuinen
turvarjestel, joka estää laitteen moottorin
ja käyttöjärjestelmän vaurioitumisen, jos laite
vahingossa ylikuormittuu. Jos laite ylikuormittuu,
moottori sammuu tilapäisesti. Tällaisessa
tapauksessa täytyy noudattaa jäljempänä
mainittuja palautustoimenpiteitä.
1 Irrota laitepistorasiasta.
2 Anna laitteen jäähtyä noin 15minuutin ajan.
3 Irrota astian kansi ja teräyksikkö. Tyhjen
astia ja varmista, ettei teräyksikköön ole jäänyt
aineksia kiinni.
RKEÄÄ: Enimmäisvetoisuuksia ei saa ylitä.
Tämä on yleisin laitteen ylikuormituksen syy.
VARAOSIEN TILAAMINEN
Tilaa vara- ja lisäosat osoitteesta
ninjakitchen.eu
HUOMAUTUS: Mikäli käytät Power Nutri
-kulhoa, kierrä tehoratasta jatkuvasti
vastapäivään puhdistamisen aikana.
1 PISARA ASTIANPESUAINETTA
TÄYTÄ VEDELLÄ
PUOLIVÄLIIN
1–2 PISARAA ASTIANPESUAINETTA
TÄYTÄ VEDELLÄ DOUGH
MAX -ENIMMÄISTÄYT-
TÖRAJAAN SAAKKA
HUOMAUTUS: Power Nutri -kulhon tehoratas
ei ole irrotettava.
HUOMAUTUS: Parhaan lopputuloksen saat,
kun käytät astianpesukonetta pinttyneiden
aineksien puhdistamiseen.
HUOMAUTUS: Parhaan lopputuloksen saat,
kun käytät astianpesukonetta pinttyneiden
aineksien puhdistamiseen.
1–2 PISARAA ASTIANPESUAINETTA
213ninjakitchen.eu
212 ninjakitchen.eu
SUOMI
215ninjakitchen.eu
214 ninjakitchen.eu
VIANMÄÄRITYSOPAS
VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattomanynnistyksen välttämiseksi
laite täytyy sammuttaa, ja se täytyy irrottaa virtalähteestä ennen vianmääritystä.
Näytössä lukee ”- -”.
Jos näytössä lukee ”- -”, kiinnitä säiliö, ja käytettävissä olevat ohjelmapainikkeet syttyvät merkiksi siitä,
että laite on käyttövalmis. Varmista, että kansi on kunnolla kiinni ja että säiliö on kierretty
myötäpäivään sekä lukittu paikalleen napsauttamalla.
Näytössä lukee ”E1”.
Jos näytössä lukee ”E1”, irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä 15 minuuttia. Irrota teräyksikkö, ja
tyhjennä astia varmistaaksesi, ettei teräyksikköön ole jäänyt kiinni aineksia.
Näytössä lukee ”E2”.
Jos näytössä lukee ”E2”, irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä 5 minuuttia. Irrota teräyksikkö, ja
tyhjennä astia varmistaaksesi, ettei teräyksikköön ole jäänyt kiinni aineksia. Jos lopputulos on liian
paksu eivätkä ainekset sekoitu kunnolla, lisää nestettä.
Terän nopeus vaihtelee joskus ohuempia aineksia sekoitettaessa.
Kun käytät nopeutta 9 tai 10 kannun kanssa, saatat huomata terän nopeuden muuttuvan ohuita
aineksia sekoitettaessa. Tämä johtuu tehosekoittimen älykkäästä teknologiasta, ja se on osa laitteen
normaalia toimintaa.
Laite ei sekoita hyvin; ainekset jäävät kiinni.
Erinomaisia tuloksia on helpoin saavutaa käyttämällä Auto-iQ®-ohjelmia. Sykäysten ja taukojen
ansiosta ainekset laskeutuvat teräyksikköä kohti. Jos ainekset juuttuvat jatkuvasti, nesteen lisääminen
yleensä auttaa.
Kun kuppia aletaan täyttää, täytyy aloittaa hedelmistä tai vihanneksista ja lisätä sen jälkeen
lehtivihannekset tai yrtit. Seuraavaksi lisätään nesteet tai jugurtti, sitten siemenet, jauheet tai
pähkinävoit. Jää tai pakastetut ainekset lisätään viimeisenä.
Jos käytät Power Nutri -kulhoa, kierrä tehoratasta sekoituksen aikana jatkuvasti vastapäivään ainesten
kierrättämiseksi.
Laite liikkuu työtasolla sekoittamisen aikana.
Varmista, että työtason pinta ja laite on puhdas ja kuiva. Moottorijalusta tulee asettaa sileälle, puhtaalle
ja tasaiselle pinnalle. Moottoria ei saa asettaa epätasaiselle tai viistolle pinnalle, sillä imukuppijalat eivät
tartu kunnolla.
Esiasetettu ohjelma ei toimi.
Laite tunnistaa, mikä astia on kiinnitetty moottorijalustaan. Yrität ehkä käyttää ohjelmaa, joka ei ole
tarkoitettu jalustalla olevalle astialle. Ohjelmien merkkivalot syttyvät ilmoittaen, mitkä ohjelmat ovat
käytettävissä kullekin astialle.
Ainekset eivät silppuunnu tasaisesti.
Saat silputessasi parhaat tulokset leikkaamalla samankokoisia paloja ja välttämällä kannun
ylitäyttämistä. Katso ruoanvalmistusohjeet pikaoppaasta tai ruoanvalmistusvinkkien oppaasta.
Tehoratas ei irtoa Power Nutri -kulhosta.
Power Nutri -kulhon tehoratas ei ole irrotettava. Lue puhdistusohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.
Voit valita ainoastaan nopeuden 10 manuaalisessa tilassa, kun käytät Power NutriTM -kulhoa tai
-kuppia.
Power Nutri -kulhoa tai -kuppia käytettäessä saatavilla on vain nopeus 10. Kaikki 10 nopeutta ovat
käytettävissä, kun käytetään kannua ja monitasoteräyksikköä.
TÄRKEÄÄ:ytä vain nopeuksia 1 tai 2, kun käytät taikinakoukkuyksikköä.
MUISTIINPANOJA
SUOMI
217ninjakitchen.eu
216 ninjakitchen.eu
SUOMI
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käytä näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta
ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain
meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, et
kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Saksa) (”me”, ”meidän”
jne.). Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä
jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen
suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se
kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
RKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
ilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi
takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja
tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi
vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattomanytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomatonyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyt
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätytt?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, et
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
219ninjakitchen.eu
218 ninjakitchen.eu
INNEHÅLL
TACK
för ditt köp av en Ninja® Multi-Blender
Viktiga säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Före första användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Lär känna din Power Nutri-skål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Användning av kontrollpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Användning av den totala hastighetskontrollen . . . . . . . . . . . . . . . .226
Användning av Auto-iQ®-programmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Användning av tillbringaren och det staplade knivsetet . . . . . . . . 228
Användning av tillbringaren och degkniven . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Användning av Power Nutri-skålen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Användning av Power Nutri-bägaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Rengöring av ingredienser som har fastnat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Återställning av motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Beställning av reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT
OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240 V~ 50-60 Hz
Eekt: 1200Watt
TIPS: Modell- och serienummer anges på
QR-kodetiketten som sitter på baksidan, intill
elsladden.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ����������������������
Serienummer: ������������������������
Inköpsdatum: ������������������������
(Spara kvittot)
Inköpsbutik: �������������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skanna QR-kod med mobilenhet
SVENSKA
Denna märkning anger att produkten inte får kasseras
med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra
eventuella skador på miljön eller människors hälsa till följd
av okontrollerad avfallshantering, ska apparaten återvinnas
ansvarsfullt för att främja en hållbar återanvändning av
material. För att återlämna en använd enhet kan du använda
dig av befintliga retur- och insamlingssystem, eller kontakta den
återförsäljare där produkten köptes. De kan lämna produkten till
miljösäker återvinning.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING • ENBART FÖR HUSHÅLLSBRUK
Följ dessa grundläggande
kerhetsanvisningar för att minska risken
för brand, elchock, allvarliga skador, livsfara
eller skador vid användning av maskinen.
Allmänna försiktighetsåtgärder
1 Läs noga och följ alla varningstexter och
instruktioner. Denna enhet innehåller
elektriska anslutningar och rörliga
delar, vilka potentiellt utgör en risk för
användaren.
2 Ta dig tid och iaktta försiktighet vid
uppackning och iordningställande av
apparaten. Denna apparat innehåller
vassa, lösa knivar, vilka kan orsaka skador
vid felaktig hantering.
3 Gå igenom hela innehållet för att förvissa
dig om att du har alla delar som behövs
för korrekt och säker drift av apparaten.
4 Knivarna är vassa. Hantera med
varsamhet.
5 Denna produkt är försedd med ett
staplat knivset. Var ALLTID försiktig
vid hantering av knivseten. Knivseten
är vassa och INTE låsta på plats i sina
behållare. Knivseten är konstruerade
för att kunna tas loss och underlätta
rengöring och utbyte vid behov. Håll
ENDAST knivsetet högst upp på axeln.
Underlåtenhet att iaktta försiktighet vid
hantering av knivseten leder till risk för
skärskador.
6 Iaktta ALLTID försiktighet vid hantering
av Hybrid Edge-knivsetet. Knivarna
är vassa. Håll ENDAST Hybrid Edge-
knivsetet i nedre delens ytterkant.
Underlåtenhet att iaktta försiktighet vid
hantering av knivsetet leder till risk för
skärskador.
7 Stäng AV apparaten och dra sedan ut
kontakten ur eluttaget när apparaten
inte används, innan delar monteras eller
tas bort samt före rengöring. För att dra
ut sladden, håll i kontakten och dra ut
den ur eluttaget. Koppla ALDRIG från
apparaten genom att dra i nätsladden.
8 Före användning diskas alla delar som
kan komma i beröring med livsmedel.
Följ diskningsanvisningarna i denna
instruktionsbok.
9 Kontrollera före varje användning
knivseten med avseende på skador. Om
en kniv är böjd eller om skada misstänks,
kontakta SharkNinja för att ordna utbyte.
10 ANVÄND INTE apparaten utomhus. Den
är enbart konstruerad för hushållsbruk
inomhus.
11 ANVÄND INTE en apparat med skadad
nätsladd eller stickkontakt, efter
funktionsfel på apparaten eller om den
tappats eller skadats på annat sätt. Denna
apparat har inga delar som kan servas
av användaren. Kontakta SharkNinja för
service om skada uppstår.
12 Denna apparat har viktiga markeringar
på pluggbladet. Stickproppen eller hela
sladdenheten (om stickproppen är gjuten
på sladden) är inte lämpliga att bytas
ut. Om de är skadade, måste apparaten
bytas ut.
13 Skarvsladdar får INTE användas till denna
apparat.
14 För att skydda mot risken för elstötar,
får apparaten INTE nedsänkas i eller
nätsladden tillåtas komma i kontakt med
någon vätska.
15 Låt INTE enheten eller sladden hänga
över kanter på bord eller bänkskivor.
Sladden kan hakas fast och dra bort
apparaten från arbetsytan.
16 Låt INTE apparaten eller sladden komma
i kontakt med heta ytor, som t.ex. spisar
och andra värmealstrande apparater.
17 Använd ALLTID apparaten på en torr,
plan yta.
18 Låt INTE små barn använda apparaten
eller ha den som en leksak. Noggrann
uppsikt krävs när apparaten används i
närheten av barn.
19 Apparaten är INTE avsedd att användas
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, såvida de inte
övervakas eller får instruktioner om
apparatens användning av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
20 Använd ENDAST komponenter och
tillbehör som levereras med produkten
eller som rekommenderas av SharkNinja.
Användande av komponenter som inte
rekommenderas eller säljs av SharkNinja
kan orsaka eldsvåda, elektrisk chock eller
skada.
21 Placera ALDRIG ett knivset på
motorenheten utan att det först fästs
på motsvarande behållare (tillbringare,
bägare eller skål) med locket på plats.
22 Håll händer, hår och kläder borta från
behållaren vid iordningställande och drift.
23 Undvik kontakt med rörliga delar under drift
och hantering av apparaten.
24 Fyll INTE behållarna över linjerna för
MAXIMAL PÅFYLLNING eller MAXIMAL
VÄTSKENIVÅ.
25 Kör INTE apparaten med en tom
behållare.
VARNING
s och iaktta alla instruktioner före start och användning.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada om den
varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Endast för användning i husll inomhus.
Vid användning av elektriska apparater bör man alltid följa grundläggande säkerhetsåtgärder,
inklusive följande:
221ninjakitchen.eu
220 ninjakitchen.eu
SVENSKA
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING • ENBART FÖR HUSHÅLLSBRUK
26 Kör INTE några behållare eller tillbehör
som levererats med apparaten i
mikrovågsugn.
27 Lämna ALDRIG apparaten utan uppsikt
när den används.
28 Mixa INTE heta vätskor. Om du gör det
kan det leda till tryckuppbyggnad och
avgivning av ånga, som kan innebära risk
för att användaren brännskadas.
29 Tillred INTE torra ingredienser utan
att först tillsätta vätska i Power Nutri-
bägaren, Power Nutri-skålen eller
tillbringaren. De är inte avsedda för torr
mixning.
30 Använd INTE för malning av ingredienser.
31 Kör ALDRIG apparaten utan lock och
kåpor på plats. Försök INTE att kringgå
låsmekanismen. Se till att behållare och
lock är korrekt monterade före drift.
32 Säkerställ före drift att alla redskap
avlägsnats ur behållarna. Underlåtenhet
att ta bort redskap kan leda till att
behållare splittras och potentiellt till
person- och egendomsskada.
33 Håll händer och redskap borta från
behållarna under hackning för att minska
risken för allvarlig personskada eller
skada på apparaten. En skrapa kan
användas, men ENDAST när mixern eller
beredaren inte är igång.
34 Om du ser att ingredienser som inte har
mixats har fastnat på bägarens sidor, ska
du stoppa apparaten, ta bort knivsetet
och använda en skrapa för att ta bort
ingredienserna.
35 Öppna INTE locket på tillbringarens
hällpip då mixern är igång.
36 Om du ser att ingredienser som inte har
mixats har fastnat på tillbringarens sidor,
ska du stoppa apparaten, ta bort locket
och använda en spatel för att ta bort
ingredienserna.
Stick ALDRIG in händerna i tillbringaren,
eftersom du kan komma i kontakt med
någon av knivarna och råka ut för en
skärskada.
37 Försök INTE ta bort behållare eller lock
från motorenheten medan knivsetet
alltjämt roterar. Låt apparaten stanna helt
innan du avlägsnar lock och behållare.
38 Om apparaten överhettas aktiveras en
termobrytare som tillfälligt stänger av
motorn. För att återställa apparaten,
koppla från den och låt den svalna i
ungefär 15 minuter innan du använder den
igen.
39 Utsätt INTE behållare och tillbehör för
extrema temperaturförändringar. De kan
komma att skadas.
VARNING
s och iaktta alla instruktioner före start och användning.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada om den
varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Endast för användning i husll inomhus.
Vid användning av elektriska apparater bör man alltid följa grundläggande säkerhetsåtgärder,
inklusive följande:
223ninjakitchen.eu
222 ninjakitchen.eu
SVENSKA
40 Efter avslutad beredning ska du se
till att avlägsna knivsetet INNAN du
tömmer behållarens innehåll. Knivsetet
ska avlägsnas genom att försiktigt fatta
tag upptill på axeln och lyfta det ur
behållaren. Underlåtenhet att ta bort
knivsetet, innan du tömmer behållaren,
medför risk för skärskada.
41 Om tillbringarens hällpip används ska
behållarens lock hållas på plats eller
locket sitta fast vid hällning för att
undvika skaderisken.
42 Ta bort Hybrid Edge-knivsetet från
Power Nutri-bägaren eller Power Nutri-
skålen när mixningen är klar. Förvara
INTE ingredienserna före eller efter
mixning i skålen eller bägaren med
knivarna monterade. Vissa livsmedel
kan innehålla aktiva ingredienser eller
släppa ut gaser som kommer att
expandera om de lämnas i en sluten
behållare, vilket resulterar i en alltför stor
tryckuppbyggnad som kan innebära en
risk för skada. För ingrediensförvaring i
bägaren, använd endast hällpipslocket
eller förvaringslocket för att täcka.
Använd endast hällpipslocket eller
förvaringslocket vid förvaring av
ingredienser i skålen.
43 Den maximala märkeekten för denna
apparat baseras på konfigurationen av
Hybrid Edge-knivsetet och Power Nutri-
bägaren. Andra konfigurationer kan dra
mindre eekt eller ström.
44 Sänk INTE ned motorenheten eller kontroll-
panelen i vatten eller andra vätskor.Spreja
INTE motorenheten eller kontrollpanelen
med någon vätska.
45 Försök INTE att vässa knivarna.
46 Stäng av apparaten och koppla från
motorenheten före rengöring.
DELAR
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
DELAR
A Tillbringarens lock
B 2,1l* Power Nutri tillbringare
C Motorenhet
(inkopplad sladd visas inte)
D Total Crushing® och hackkniv (staplade knivar)
E Degkniv
F Hybrid Edge-knivset
G Hällpipslock
H 700ml Power Nutri-bägare
I Förvaringslock
J 400ml Power Nutri-skål
K Rengöringsborste
*1,8l max. vätskekapacitet.
Det finns en mängd tillbehör, som är kompatibla
med denna mixerserie.
Besök oss på ninjakitchen.eu för att köpa fler
tillbehör.
OBS! Toppfliken på kartongen visar de tillbehör
som levereras med din modell.
1 Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten.
Var försiktig när du packar upp knivseten,
eftersom knivarna är vassa.
2 Det staplade knivsetet är INTE låst på plats i
bellaren. Hantera det staplade knivsetet och
degkniven genom att hålla dem längst upp på
axeln.
3 Hantera Hybrid Edge-knivsetet genom att hålla
kring ytterkanten på dess nedre del.
4 Diska behållare, lock och knivset i varm
tvållösning med hjälp av en diskborste, för
att undvika direkt kontakt med knivarna. Var
försiktig när du hanterar knivseten, eftersom
knivarna är vassa.
5 Skölj alla delar grundligt och låt dem
lufttorka.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
LÄR KÄNNA DIN POWER NUTRI-SKÅL
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter på
sidorna 220-223 innan du fortsätter.
VISSTE DU?
Du kan lätt slå upp dina drinkar med hjälp av
hällpipslocket.
OBS! Alla tillbehör är BPA-fria och kan diskas i
diskmaskin. Se till att knivseten och locken har
tagits bort från behållarna innan du lägger in
dem i diskmaskinen. Var försiktig vid hantering
av knivset.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
Att arbeta igenom tua och frysta ingredienser
brukade kräva många avbrott, mycket skrapning
och receptjustering. Men nu är det lättare än
någonsin att skapa nötsmör, tjocka smoothies,
som du kan äta med en sked, och mycket mer.
Allt du behöver göra är att vrida spateln
Power Paddle medan du blandar för att trycka
ingredienserna nedåt mot bladet. Det är som att
ha en inbyggd assistent.
OBS! Hybrid Edge-knivsetet är inte
kompatibelt med andra Ninja-produkter.
OBS! Antal bägare, skålar och lock varierar
beroende på modell.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
K
225ninjakitchen.eu
224 ninjakitchen.eu
SVENSKA
OBS! Placera motorbasen på en mjuk, ren och
plan yta. Placera inte motorbasen på en ojämn
yta, eftersom sugkoppsfötterna inte fäster
ordentligt.
ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN
AUTO-IQ-LÄGE
6 unika tidsinställda program har anpassats så
att du slipper gissa hur man gör goda drinkar och
måltider.
MANUELLTGE
Välj mellan 10 olika hastigheter för total kontroll
över mixningen. Körs kontinuerligt i upp till 60
sekunder. Tryck på START/STOP när som helst för
att avsluta programmet.
AUTO-IQ-PROGRAM FÖR POWER NUTRI
TILLBRINGAREN
AUTO-IQ-PROGRAM FÖR POWER NUTRI-
BÄGAREN OCH POWER NUTRI-SKÅLEN
Använd strömknappen för att sätta på och stänga av enheten.
VÄXLA MELLAN AUTO-IQ®-LÄGE OCH MANUELLT LÄGE:
Tryck på knappen IQ/MANUAL för att växla mellan Auto-iQ-läge och manuellt läge.
OBS! Enheten kan känna av om tillbringaren eller bägaren/skålen är monterad på motorenheten.
Endast de funktioner som är tillgängliga för en viss behållare kommer att tändas på kontrollpanelen.
BLEND
Kombinera dina färska eller frysta
favoritingredienser för att göra smoothies,
milkshakes eller proteinshakes att dela.
CRUSH
Utformat för att hantera de tuaste
ingredienserna, som nötter, frön och till och med
is, för att göra drycker att dela, från supernyttiga
smoothies till cocktails.
MIX
r tjocka baser för smoothies eller krämig fryst
yoghurt.
PUREE
Blanda allt som kräver en slät textur, från
dressingar till houmous och såser.
CHOP
Tidsinställda pulser och pauser ger dig
konsekvent hackning. Kör programmet en gång
för att hacka stort, två gånger för att hacka smått
och tre gånger om du vill att det ska bli ännu
finare.
BLEND
Kombinera dina färska eller frysta
favoritingredienser för att göra smoothies,
milkshakes eller proteinshakes att dela.
CRUSH
Utformat för att hantera de tuaste
ingredienserna, som nötter, frön och till och med
is, för att göra drycker att dela, från supernyttiga
smoothies till cocktails.
POWERMIX
Skapa allt från bredbart jordnötssmör till perfekt
houmous eller till och med patéer.
MIX
r tjocka baser för smoothies eller krämig fryst
yoghurt.
VÄLJ OCH KÖR ETT AUTO-IQ-PROGRAM
Använd ratten för att välja önskat program
och tryck sedan på START/STOP för att börja.
r programmet körs räknar timern ned.
r nedräkningen slutar stoppas mixningen
automatiskt.
VÄLJ OCH KÖR ETT MANUELLT PROGRAM
Vrid ratten från hastighet 1 till hastighet 10.
Tryck på START/STOP för att börja och avsluta
mixningen.
PULSE
Erbjuder bättre kontroll vid pulsning och mixning.
Fungerar enbart när PULSE är intryckt. Tryck kort
för korta pulser och tryck länge för långa pulser.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
OBS! Använd Auto-iQ-programmen MIX och
POWERMIX när du använder Power Nutri-
skålen, för bästa resultat.
OBS! I manuellt läge tänds inte knapparna för Auto-iQ-program på kontrollpanelen.
BÖRJA LÅNGSAMT
rja alltid med låg hastighet (1–3) för att se till att ingredienserna upptas bättre och förhindra att de
fastnar på sidan av kärlet.
ÖKA HASTIGHETEN
Mjukare blandningar kräver högre hastigheter. Låga hastigheter är bra för att hacka grönsaker och
blanda deg, men du behöver lite mer fart för puréer och dressingar.
HÖGHASTIGHETSMIXNING
Mixa tills du uppnår den önskade konsistensen. Ju längre du mixar, desto bättre delas innehållet upp
och resultatet blir lenare.
AUTO-IQ-PROGRAM
Intelligenta förinställda program som kombinerar unika mixnings- och pausningsmönster för
att göra jobbet åt dig. När ett förinsllt program har valts startar det omedelbart och stoppas
automatiskt när mixningen är klar. Tryck på den för tillfället aktiva knappen igen för att stoppa
mixningen innan programmet är klart.
OBS! Vid användning av degkniven ska endast hastighet 1 eller 2 användas.
OBS! Endast hastighet 10 finns tillgänglig när du
använder Power Nutri-skålen eller -bägaren.
ANVÄNDNING AV AUTO-IQ®-PROGRAMMEN
ANVÄNDNING AV DEN TOTALA
HASTIGHETSKONTROLLEN OCH BÄGAREN
OBS! Använd Auto-iQ-programmen BLEND
och CRUSH när du använder Power Nutri-
bägaren, för bästa resultat.
227ninjakitchen.eu
226 ninjakitchen.eu
SVENSKA
229ninjakitchen.eu
228 ninjakitchen.eu
1 Anslut motorbasen och placera den på en ren,
torr, mjuk, plan yta, såsom en arbetsbänk eller
ett bord.
2 Sänk ned tillbringaren på motorenheten.
Handtaget ska vara riktat något åt höger
och tillbringaren ska vara riktad så att LÅS-
symbolerna är synliga på motorenheten.
Rotera tillbringaren medurs tills den klickar på
plats.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
ANVÄNDNING AV TILLBRINGAREN OCH DET STAPLADE
KNIVSETET
3 Håll det staplade knivsetet försiktigt längst
upp i axeln och placera det på drivnavet inne i
tillbringaren. Observera att knivsetet kommer
att sitta löst på drivnavet.
4 Lägg ingredienserna i tillbringaren. Tillsätt
INTE ingredienser över linjen för MAXIMAL
VÄTSKENI på tillbringaren.
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter på
sidorna 220-223 innan du fortsätter.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Placera locket på tillbringaren. Tryck ned
handtaget tills locket klickar på plats. När locket
har låsts på plats trycker du på strömknappen
för att slå på enheten. De tillgängliga
programknapparna tänds och enheten är klar
att användas.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
6a Om du använder ett Auto-iQ®-program,
använd ratten för att välja det program som
st passar ditt önskade resultat och tryck
sedan på START/STOP. Den förinställda
funktionen kommer automatiskt att stanna vid
programmets slut. Tryck på START/STOP för
att när som helst stoppa enheten.
6b Tryck på IQ/MANUAL för manuellt läge.
Använd ratten för att välja önskad hastighet,
mellan 1 och 10, och tryck på START/STOP.
r ingredienserna har fått önskad konsistens,
tryck på START/STOP och vänta tills enheten
har stannat helt.
7 r att ta bort tillbringaren fn motorenheten
vrider du tillbringaren moturs och lyfter sedan
upp den.
VIKTIGT:
Som en säkerhetsfunktion om
enheten är påslagen men tillbringaren och
locket inte är korrekt monterade, kommer
timern att visa ”- -” och motorn att stängas
av. Om detta händer, upprepar du steg 5 på
följande sida. När tillbringaren och locket är
korrekt monterade och enheten är påslagen
tänds programknappens lysdiod, vilket
indikerar att apparaten är klar att användas.
8a r att hälla ut tunnare blandningar, säkerställ
att locket är låst på plats och öppna sedan
hällpipslocket.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
OBS! Auto-iQ®-program har pauser och
hastighetsändringar under hela förloppet.
OBS! Tillsätt INGA ingredienser innan det
staplade knivsetet är färdigmonterat.
OBS!
Om det staplade knivsetet inte är helt
fastsatt, kommer du inte att kunna montera
och låsa locket.
OBS!
Tillbringarens handtag kommer inte
att fällas ned om det inte är fastsatt på
tillbringaren.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
8b För tjockare blandningar som inte kan tömmas
genom hällpipen, ta bort locket och det
staplade knivsetet före uttömning. För att ta
bort locket, tryck på knappen för FRIGÖRING
och lyft handtaget. För att avlägsna knivsetet,
fatta försiktigt tag upptill på axeln och dra rakt
upp. Tillbringaren kan därefter tömmas.
9 Tryck på strömknappen för att stänga av
enheten. Koppla ur enheten när den är
klar. Se avsnittet Skötsel och underll för
anvisningar om rengöring och förvaring.
SVENSKA
231ninjakitchen.eu
230 ninjakitchen.eu
1 Anslut motorbasen och placera den på en ren,
torr, mjuk, plan yta, såsom en arbetsbänk eller
ett bord.
2 Sänk ned tillbringaren på motorenheten.
Handtaget ska vara riktat något åt höger
och tillbringaren ska vara riktad så att LÅS-
symbolerna är synliga på motorenheten.
Rotera tillbringaren medurs tills den klickar på
plats.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
ANVÄNDNING AV TILLBRINGAREN OCH DEGKNIVEN
3 Håll degkniven försiktigt längst upp i
axeln och placera den på drivnavet inne i
tillbringaren. Observera att knivsetet kommer
att sitta löst på drivnavet.
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter på
sidorna 220-223 innan du fortsätter.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
VIKTIGT:
Som en säkerhetsfunktion om
enheten är påslagen men tillbringaren och
locket inte är korrekt monterade, kommer
timern att visa ”- -” och motorn att stängas
av. Om detta händer, upprepar du steg 5 på
följande sida. När tillbringaren och locket är
korrekt monterade och enheten är påslagen
tänds programknappens lysdiod, vilket
indikerar att apparaten är klar att användas.
OBS! Auto-iQ®-program har pauser och
hastighetsändringar under hela förloppet.
OBS! Tillsätt INGA ingredienser innan
degkniven är färdigmonterad.
OBS!
Om degkniven inte är helt fastsatt,
kommer du inte att kunna montera och låsa
locket.
OBS!
Tillbringarens handtag kommer inte
att fällas ned om det inte är fastsatt på
tillbringaren.
4 Lägg ingredienserna i tillbringaren. Tillsätt
INTE ingredienser över linjen DOUGH MAX
eller COOKIE MAX på tillbringaren.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
5 Placera locket på tillbringaren. Tryck ned
handtaget tills locket klickar på plats. När locket
har låsts på plats trycker du på strömknappen
för att slå på enheten. De tillgängliga
programknapparna tänds och enheten är klar
att användas.
6 Tryck på IQ/Manual. Använd ratten för att välja
hastighet 1 eller 2 och tryck sedan på START/
STOP. När ingredienserna har fått önskad
konsistens, tryck på START/STOP och vänta
tills enheten har stannat helt.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
7 r att ta bort tillbringaren fn motorenheten
vrider du tillbringaren moturs och lyfter sedan
upp den.
8 Avlägsna locket och degkniven innan innehållet
avlägsnas. För att ta bort locket, tryck på
knappen för FRIGÖRING och lyft handtaget.
För att avlägsna knivsetet, fatta försiktigt tag
upptill på axeln och dra rakt upp. Tillbringaren
kan därefter tömmas.
9 Tryck på strömknappen för att stänga av
enheten. Koppla ur enheten när den är
klar. Se avsnittet Skötsel och underll för
anvisningar om rengöring och förvaring.
VIKTIGT:
Vid användning av degkniven ska
endast hastighet 1 eller 2 användas.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
SVENSKA
COOKIE MAX
DOUGH MAX
233ninjakitchen.eu
232 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Anslut motorbasen och placera den på en ren,
torr, mjuk, plan yta, såsom en arbetsbänk eller
ett bord.
2 Tillsätt ingredienserna i Power Nutri-
skålen. Tillsätt INTE vätskan över linjen
VÄTSKEFYLLNING eller ingredienserna över
linjen MAXFYLLNING.
3 Placera Hybrid Edge-knivsetet ovanpå skålen
och vrid medurs för att försegla.
4 Vrid skålen upp och ner och montera den
på motorenheten genom att rikta in flikarna
på skålen mot spåren på motorenheten.
Rotera sedan skålen medurs tills den klickar
på plats. När den har låsts på plats trycker
du på strömknappen för att slå på enheten.
De tillgängliga programknapparna tänds och
enheten är klar att användas.
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter på
sidorna 220-223 innan du fortsätter.
ANVÄNDNING AV POWER NUTRI-SKÅLEN
5a Om du använder ett Auto-iQ-program, använd
ratten för att välja det program som bäst
passar ditt önskade resultat och tryck sedan
på START/STOP. Under blandningsprocessen,
se till att vrida spateln Power Paddle moturs
kontinuerligt. Den förinställda funktionen
kommer automatiskt att stanna vid
programmets slut. Tryck på START/STOP för
att när som helst stoppa enheten.
5b Tryck på IQ/MANUAL för manuellt läge. Tryck på
START/STOP när hastighet 10 visas på displayen.
Under blandningsprocessen, vrid spateln Power
Paddle moturs kontinuerligt. När ingredienserna
har fått önskad konsistens, tryck på START/
STOP och vänta tills enheten har stannat helt.
6 Ta bort skålen från motorenheten genom att
vrida skålen moturs och lyft den sedan uppåt.
7 Ta bort knivsetet genom att vrida det moturs.
Förvara INTE mixat innehåll med knivsetet
monterat. Använd endast hällpipslocket eller
förvaringslocket för att täcka. Var försiktig
r du hanterar knivsetet, eftersom knivarna
är vassa.
9 Tryck på strömknappen för att stänga av
enheten. Koppla ur enheten när den är
klar. Se avsnittet Skötsel och underll för
anvisningar om rengöring och förvaring.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
OBS! Auto-iQ®-program har pauser och
hastighetsändringar under hela förloppet.
OBS! Om enheten är inkopplad och påslagen men
skålen och knivsetet inte är korrekt monterade,
kommer timern att visa ”- -” och motorn att
stängas av.
OBS! Vrid under tillredningen spateln Power
Paddle moturs kontinuerligt.
OBS! Endast hastighet 10 finns tillgänglig när
du använder Power Nutri-skålen.
8 r att ta med ditt mixade innell när du
är på språng, placera hällpipslocket eller
förvaringslocket på skålen och vrid locket
medurs tills det sitter ordentligt.
SVENSKA
235ninjakitchen.eu
234 ninjakitchen.eu
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
1 Anslut motorbasen och placera den på en ren,
torr, mjuk, plan yta, såsom en arbetsbänk eller
ett bord.
2 Tillsätt vätska och sedan ingredienserna
i Power Nutri-garen. Tillsätt INTE
ingredienser över linjen för MAXIMAL
VÄTSKENI.
3 Placera Hybrid Edge-knivsetet ovan
garen och vrid medurs för att försegla.
4 Vänd bägaren upp och ner på motorenheten
genom att rikta in flikarna på bägaren mot
spåren på motorenheten. Rotera sedan
garen medurs tills den klickar på plats.
r den har låsts på plats trycker du på
strömknappen för att slå på enheten. De
tillgängliga programknapparna tänds och
enheten är klar att användas.
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter på
sidorna 220-223 innan du fortsätter.
OBS! Auto-iQ®-program har pauser och
hastighetsändringar under hela förloppet.
ANVÄNDNING AV POWER NUTRI-BÄGAREN
5a Om du använder ett Auto-iQ-program,
använd ratten för att välja det program som
st passar ditt önskade resultat och tryck
sedan på START/STOP. Den förinställda
funktionen kommer automatiskt att stanna
vid programmets slut. Tryck på START/STOP
för att när som helst stoppa enheten.
5b Tryck på IQ/MANUAL för manuellt läge. Tryck
på START/STOP när hastighet 10 visas på
displayen. När ingredienserna har fått önskad
konsistens, tryck på START/STOP och vänta
tills enheten har stannat helt.
6 För att ta bort bägaren från motorenheten
vrider du bägaren moturs och lyfter sedan
upp den.
7 Ta bort knivsetet genom att vrida det moturs.
Förvara INTE mixat innehåll med knivsetet
monterat. Använd endast hällpipslocket eller
förvaringslocket för att täcka. Var försiktig
r du hanterar knivsetet, eftersom knivarna
är vassa.
9 Tryck på strömknappen för att stänga av
enheten. Koppla ur enheten när den är
klar. Se avsnittet Skötsel och underll för
anvisningar om rengöring och förvaring.
8 r att ta med ditt mixade innell när du
är på språng, placera hällpipslocket eller
förvaringslocket på bägaren och vrid locket
medurs tills det sitter ordentligt.
OBS! Om enheten är inkopplad och påslagen men
bägaren och knivsetet inte är korrekt monterade,
kommer timern att visa ”- -” och motorn att
stängas av.
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
POWERMIX
BLEND
CRUSH
MIX
PUREE
CHOP
OBS! Endast hastighet 10 finns tillgänglig när
du använder Power Nutri-bägaren.
SVENSKA
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
RENRING AV INGREDIENSER SOM HAR
FASTNAT
1 Efter bearbetning ska behållaren och knivsetet
omedelbart rengöras i varm tvållösning.
2 Beroende på behållaren, fyll på diskmedel och
vatten enligt följande anvisningar:
Tillbringare:
Med degkniven eller det staplade knivsetet
monterat fyller du på med varmt vatten upp till
linjen DOUGH MAX och tillsätter 1–2 droppar
diskmedel. Sätt på locket till tillbringaren
ordentligt och se till att hällpipslocket är stängt.
Power Nutri-skål:
Fyll med varmt vatten upp till spateln Power
Paddle och tillsätt 1–2 droppar diskmedel.
Montera knivsetet.
Power Nutri-bägare:
Fyll halvgs med varmt vatten och tillsätt 1
droppe diskmedel. Montera knivsetet.
3 Montera bellaren på motorenheten. Välj MIX
och tryck sedan på START/STOP.
4 När programmet har slutförts ska bellaren
och knivsetet sköljas noggrant i varm
tvållösning. Använd den medföljande
rengöringsborsten för att avlägsna
kvarvarande rester.
FYLL PÅ MED VATTEN
TILL TOPPEN AV
SPATELN POWER
PADDLE
RENGÖRING
Handdiskning
Diska bellare, lock och knivset
i varm tvållösning. Använd en
diskborste för att undvika att
nderna kommer i kontakt med
knivbladen. Använd den medföljande
rengöringsborsten för att avlägsna
rester, t.ex. ingredienser som fastnat,
som deg och klumpar. Var försiktig
när du hanterar knivsetet eftersom
knivarna är vassa. Skölj alla delar
grundligt och låt dem lufttorka.
Diskmaskin
Behållare, lock och knivar är maskindisksäkra.
Se till att knivar och lock tas bort fn behållaren
innan du placerar dem i diskmaskinen.
Motorenhet
Koppla från motorenheten före rengöring. Torka
av motorenheten med en ren, fuktig trasa.
Använd INTE avskrapande dukar, svampar eller
borstar för att rengöra bottenplattan.
FÖRVARING
Vid förvaring av nätsladden, linda den med en
fästanordning med krok och ögla nära baksidan
av motorenheten. Linda INTE nätsladden runt
enhetens nederdel vid förvaring.
Förvara INTE mixade eller omixade ingredienser i
garen eller skålen med knivsetet monterat.
Stapla INTE saker ovanpå behållarna. Förvara
eventuella återstående komponenter vid sidan av
enheten eller i ett skåp, där de inte skadas eller
utgör någon fara.
ÅTERSTÄLLNING AV MOTORN
Denna enhet har ett unikt säkerhetssystem som
förhindrar skador på motor och drivsystem
om du oavsiktligt skulle överbelasta den. Om
enheten överbelastas, kommer motorn att
frånkopplas tillfälligt. Följ återställningsrutinen
nedan om detta skulle inträa.
1 Koppla från enheten från eluttaget.
2 Låt enheten svalna i cirka 15minuter.
3 Ta bort behållarens lock och knivset. Töm
bellaren och se till att inga ingredienser får
knivsetet att fastna.
VIKTIGT: Se till att de maximala kapacitetsgränserna
inte överskrids. Detta är den vanligaste orsaken till
överbelastning av apparater.
BESTÄLLA RESERVDELAR
För att beställa ytterliga delar och tillber,
besök ninjakitchen.eu
OBS! Om du använder Power Nutri-skålen,
ska du vrida spateln Power Paddle moturs
kontinuerligt under rengöringen.
1 LITEN DROPPE DISKMEDEL
FYLL VATTNET
HALVVÄGS
1–2 SMÅ DROPPAR DISKMEDEL
FYLL PÅ MED
VATTEN TILL
LINJEN DOUGH
MAX
OBS! Spateln Power Paddle i Power Nutri-
skålen kan inte tas bort.
OBS! För bästa resultat kan du använda en
diskmaskin för att avlägsna ingredienser som
fastnat.
OBS! För bästa resultat kan du använda en
diskmaskin för att avlägsna ingredienser som
fastnat.
1–2 SMÅ DROPPAR DISKMEDEL
237ninjakitchen.eu
236 ninjakitchen.eu
SVENSKA
239ninjakitchen.eu
238 ninjakitchen.eu
FELSÖKNING
VARNING: För att minska risken för stötar och oavsiktlig drift,
stäng av apparaten och dra ut sladden ur eluttaget innan felsökning utförs.
Displayen visar ”- -”.
Om displayen visar ”- -” ska du montera en behållare. Då kommer de tillgängliga programknapparna
att tändas, vilket indikerar att enheten är klar för användning. Kontrollera att locket sitter säkert och
att behållaren har vridits medurs och klickats på plats.
Displayen visar ”E1”.
Om displayen visar ”E1” ska du koppla ur enheten från eluttaget och låta den svalna i 15minuter. Ta
bort knivsetet och töm innehållet för att säkerställa att inga ingredienser får knivsetet att fastna.
Displayen visar ”E2”.
Om displayen visar ”E2” ska du koppla ur enheten från eluttaget och låta den svalna i 5minuter. Ta
bort knivsetet och töm innehållet för att säkerställa att inga ingredienser får knivsetet att fastna. Om
resultatet är för tjockt och ingredienserna inte bearbetas ordentligt, ska du tillsätta mer vätska.
Bladets hastighet förändras ibland när tunnare ingredienser blandas.
När du använder hastighet 9 eller 10 med tillbringaren kan du märka en förändring av bladets
hastighet när du blandar tunnare ingredienser. Detta beror på blenderns smarta teknik och är en del
av enhetens normala drift.
Enheten mixar inte bra, ingredienserna fastnar.
Att använda Auto-iQ®-programmen är det enklaste sättet för att uppnå bra resultat. Pulserna och
pauserna gör det möjligt för ingredienserna att sätta sig mot knivsetet. Om ingredienser brukar
fastna, kan detta vanligtvis avhjälpas genom att tillsätta mer vätska.
Vid fyllning av bägaren, börja med färsk frukt och grönt, därpå bladgrönt eller örter. Tillsätt därefter
vätskor eller yoghurt, sedan kärnor, pulver eller nötsmör. Tillsätt slutligen is eller djupfrysta ingredienser.
Om du använder Power Nutri-skålen under blandningsprocessen, vrid spateln Power Paddle moturs
kontinuerligt för att röra om ingredienserna.
Enheten flyttar sig på bänkskivan under mixning.
Förvissa dig om att ytan och enhetens stödfötter är rena och torra. Placera motorbasen på en mjuk,
ren och plan yta. Placera inte motorbasen på en ojämn yta, eftersom sugkoppsfötterna inte fäster
ordentligt.
Det förinställda programmet fungerar inte.
Enheten kan känna av vilken behållare som finns på motorenheten. Du försöker kanske använda ett program
som inte är avsett för behållaren som du har monterat. Programmen kommer att tändas och indikera vilka
program som finns tillgängliga för varje behållare.
Maten hackas inte likformigt.
Skär ingredienserna i enhetliga bitar och fyll inte på tillbringaren för mycket för bästa möjliga
hackningsresultat. Se snabbstartsguiden eller inspirationsguiden för anvisningar om beredning av
livsmedel.
Det går inte att ta bort spateln Power Paddle från Power Nutri-skålen.
Spateln Power Paddle i Power Nutri-skålen kan inte tas bort. Se avsnittet Skötsel och underhåll för
rengöringsinstruktioner.
Det går endast att välja hastighet 10 i manuellt läge när man använder Power Nutri-skålen eller
-bägaren.
Endast hastighet 10 finns tillgänglig när du använder Power Nutri-skålen eller -bägaren. Alla 10
hastigheter finns tillgängliga när du använder tillbringaren och knivsetet.
VIKTIGT: Vid användning av degkniven ska endast hastighet 1 eller 2 användas.
ANTECKNINGAR
SVENSKA
241ninjakitchen.eu
240 ninjakitchen.eu
SVENSKA
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
r du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför
sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa
lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten
hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till t
år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa
villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte.
Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–BlaumPlatz 8, 63450 Hanau (Tyskland)
(”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt
från Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar fn inköp. För att spara tid, behöver du
följande information om din maskin:
• Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall).
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år fn och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto
kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
r du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får du
genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på
sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bemning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse,
vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker från den Ninja®-
bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med
bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninj-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inte är
relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att det
kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att garantin
har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillber för
alla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära att
fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
ninjakitchen.eu
CB350EU�IB�MP�210113�Mv1
DANSK
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt.
Vi bestræber os hele tiden på at forbedre vores
produkter, hvorfor specifikationerne i denne manual
kan blive ændret uden varsel.
AUTO-IQ, FOODI og NINJA er
registrerede varemærker.
TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen
Produkt abweichen. Im ständigen Bemühen um
die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte
behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen
Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
AUTO-IQ, FOODI und NINJA sind
eingetragene Marken.
GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
llustrations may dier from actual product. We
are constantly striving to improve our products;
therefore the specifications contained herein are
subject to change withoutnotice.
AUTO-IQ, FOODI and NINJA
are
registered
trademarks.
PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones podrán diferir del producto
real. Nos esforzamos continuamente para
mejorar nuestros productos, por lo tanto, las
especificaciones incluidas en la presente guía están
sujetas a cambios sin aviso previo.
AUTO-IQ, FOODI y NINJA son marcas
comerciales registradas.
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit
réel. Nous nous eorçons constamment d’améliorer
nos produits; par conséquent, les spécifications
contenues dans ce manuel peuvent être modifiées
sans préavis.
AUTO-IQ, FOODI et NINJA sont des
marques dépoes.
IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Le illustrazioni potrebbero dierire dal prodotto
eettivo. Ci impegniamo costantemente al
fine di migliorare i nostri prodotti; pertanto, le
specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifica senza
preavviso.
AUTO-IQ, FOODI e NINJA sono
marchi registrati.
STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
Afbeeldingen kunnen afwijken van het
daadwerkelijke product. Wij streven er constant
naar om onze producten te verbeteren; daarom zijn
de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
AUTO-IQ, FOODI en NINJA zijn
geregistreerde handelsmerken.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi
tilstreber kontinuerligå forbedre produktene våre;
derfor kan spesifikasjonene heri bli endret uten
videre varsel.
AUTO-IQ, FOODI og NINJA er registrerte
varemerker.
TRYKKET I KINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen
tuote. Pyrimme jatkuvasti parantamaan
tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat
muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
AUTO-IQ, FOODI ja NINJA ovat
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Det som visas på bilderna kan skilja sig från
den faktiska produkten. Vi strävar ständigt efter
att förbättra våra produkter och därför kan
specifikationerna i detta dokument ändras utan
föregående meddelande.
AUTO-IQ, FOODI och NINJA är
registrerade varumärken.
TRYCKT I KINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Ninja FOODI POWER NUTRI CB350EU BLENDER Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario