BALDR B0359WST4H4PR Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL MODEL:B0359WST4H4PR
(EU VERSION)
WIRELESS COLOR WEATHER STATION
WITH 3 REMOTE SENSORS
We thank you for your purchase of Baldr wireless color
weather station with 3 remote sensors.It has been designed
and constructed using innovative components and techniques
to enable the perfect display. Please read the instructions
carefully to become familiar with the properties and functions
before you use the unit.
English Deutsche Français Italiano Español
For the start-up of this device:
Main unit by Ac adaptor (included) and 1x CR2032 (included)
Sensor by 6 x AA batteries (not included)
Für die Inbetriebnahme dieses Geräts:
Haupteinheit durch Ac-Adapter (enthalten) und 1x CR2032 (enthalten)
Sensor mit 6 x AA-Batterien (nicht enthalten)
Pour la mise en service de cet appareil :
Unité principale par adaptateur CA (inclus) et 1x CR2032 (inclus)
Capteur par 6 x piles AA (non incluses)
Per l'avvio di questo dispositivo:
Unità principale con adattatore CA (incluso) e 1x CR2032 (inclusa)
Sensore da 6 batterie AA (non incluse)
Para la puesta en marcha de este dispositivo:
Unidad principal con adaptador de corriente alterna (incluido)
y 1x CR2032 (incluido)
Sensor con 6 pilas AA (no incluidas)
English
Deutsche
Français
Italiano
Español
English ------------------------------------------03 ~ 20
Deutsche ------------------------------------------21 ~ 40
Français ------------------------------------------41 ~ 59
Italiano ------------------------------------------60 ~ 77
Español ------------------------------------------78 ~ 96
CONTENTS
1. Temperature and humidity of channel 1/2/3
2. Max/min record of channel 1/2/3
3. Indoor temperature and humidity
4. Max/min record of indoor temperature and humidity
5. Three comfort level indication
OVERVIEW
MAIN UNIT
inHg
mmHg
hPa mb
1
2
6
7
SET
MEM
CH
RCC
/
11
12
13
14
15
16
4
9
3
5
10
18
17
19
3
8
ENEN
Notes:
1. The default year is 2020, if the weekday display is incorrect .
Please confirm year was set correctly. (for manual setting only)
2. The CR2032 cell battery is for memory function (included),
Please do not used as power supply. If you need to replace
the cell battery, please take out the part device as shown in
the figure below, load new battery matching the polarity
+and-).
6. Weather forecast
Weather forecast for next
12-24 hours
7. Barometric pressure
Barometer display in mmHg,
inHg or hPa/mb
8. Calendar display
Weekdays in 7 languages
9.Current time
12/24 hour format selectable
10. “ ” button
11. “ SET ” button
Enter into time setting
12. “ MEM ” button
Check or clear Max/min
record
13. “ CH ” button
Clear sensors data and
re-registration
14. “ ▲/RCC ” button
Switch C/F, RCC function or
increase the data
15. “ ▼ ” button
Switch 12/24 H or decrease
the data
16. “ ” button
Check alarm time, turn on/off
alarm, enter into alarm setting
17. Stand bracket
18. Hanging hole
19. Battery compartment
4
EN
EN
1. Signal light 2. Hanging hole
3. Battery compartment 4. Channel 1-2-3 switch
OUTDOOR SENSOR
Pick out Positive
pole
12
3
4
5
ENEN
•Clear color LCD display
•DCF Radio controlled time
•Weather forecast for next 12-24 hours with barometer
•Measures in/out humidity and temperature (/)
•Four groups of temperature & humidity data
•Max/min record of temperature & humidity
•Comfort level indication
•Indoor temperature range: -10~50(14 ~122 )
•Outdoor temperature range: -40~60(-40~140)
•In/outdoor humidity range: 1%-99%
•Calendar, alarm and snooze function
•Time display in 12/24H
•White backlight with dimmer
FEATURES
PACKAGE CONTENT
Following contents are included in the package:
1 x Weather Station Main Unit
3 x Remote Sensors
1 x AC Adaptor
1 x CR2032 Cell Battery
1 x User Manual
6
EN
EN
GETTING START
MAIN UNIT INSTALLATION
SENSOR INSTALLATION
Remove the cell battery’s Insulating strip ,then plug the
adaptor to a powered outlet.
1. Remove the battery compartment cover;
2. Insert 2 x AA batteries in each sensor matching the polarity
+and-);
3. Replace the battery cover.
SENSOR SETUP
● Power the main unit prior to load the batteries of sensor.
● Switch the button of 3 sensors to CH1 , CH2 and CH3 ( the
channel of each sensor should be different from others).
Note: 1. Main unit will auto receive outdoor signal after power
on, the receiving status will last for max 3 minutes.
The receiving antenna signal will flash. If no signal
received in 3 minutes, it will stop receiving outdoor
signal.
2. If the main unit is out of 3 minutes’ signal receiving
window, you need to press and hold the “ CH ” button
to enter signal receiving again.
BALDR recommends high quality alkaline or lithium
batteries for the best product performance. Heavy duty
or rechargeable batteries are not recommended.
7
ENEN
MAIN UNIT SETUP
When power on or reset, LCD will full display for 3
seconds with “BI” sound.
Barometer Calibration
After power on, the pressure reading will be flashing for 10
seconds. If there is no need for calibration, touch the top
button to exit setting. If calibration is required, you can press
“▲/RCC ” or “ ▼ ” button to adjust data; press and hold “▲/
RCC” or “ ▼ ” button will quickly change the value by 8 steps.
● If no operation within 10 seconds, it will automatically save
and exit setting.
● Barometer range: 800-1100hPa/mb (600-825 mmHg,23.62
-29.53inHg ).
RF Signal Receiving
After barometer setting, It will start receiving 3 outdoor sensors’
signal for 3 minutes. If all 3 channels signal received within 3
minutes or receiving window ends, it will enter into DCF signal
receiving window.
Pressure Unit
hPa/mb GER 0:00
(24H format) D/M 15.June 2020
Weekday
Language
Display Time Date Format Display Date
Temperature Unit
ON 0 0:00 Alarm OFF
RCC Function Zone Alarm Time
The default value is :
8
EN
EN
DCF Signal Receiving
1. After RF signal receiving, it will start searching radio signal
for 7 minutes with the antenna symbol displaying on screen,
Meanwhile, the backlight brightness will automatically adjust
to 3% (default brightness: 100%).
2. Once signal received, the main unit will display the received
time/month/date/weekday.
3. Daily RCC signal receiving: there are regular radio signal
receiving at 1:00AM,2:00AM, 3:00AM, 4:00AM, 5:00AM
each day. It starts receiving signal at 1:00AM everyday. For
each day, once signal received at any one receiving time, it
will stop receiving signal that day.
4. Manual receiving: press and hold “▲/RCC ” button to enter
RCC signal receiving.
5. During receiving, press and hold “▲/RCC ” button to exit
RCC receiving.
*RCC symbol display:
a. When receiving signal , RCC icon will be flashing by“1HZ”.
b. When signal successfully received, LCD will display
complete RCC icon and exit RCC receiving.
c. If no signal is received, the RCC icon will disappear.
Manual Settings
1. After signal received, if there is no need for other settings,
you can just finish reading here. If there is other setting
requirements. Please check the following steps. Or if there
is no signal received, you can follow bellow steps for
manual setting.
9
ENEN
2. Press and hold “ SET ” button to enter into setting, press
“ SET ”button to skip setting steps or go to the next setting
option.
3. Press “ SET ” to select Weekday Language. Default setting
:GER. Press the“▲/RCC” or “ ▼ ” button to select
languages: ENGGERITA FREDUTSPA DAN
optional . (English/German/Italian/French/Dutch/Spanish/
Danish)
*Tips: press and hold “▲/RCC” or “ ▼ ” button will quickly
change the value by 8 steps.
4. Press “ SET ” to select Hours. Press “▲/RCC” or “ ▼ ”
button to adjust the value.
5. Press “ SET ” to select Minutes. Press “▲/RCC” or “ ▼ ”
button to adjust the value.
6. Press “ SET ” to select Year. Press “▲/RCC” or “ ▼ ” button
to adjust the value.
7. Press “ SET ” to select Month&Date display format. Default
setting : D/M. Press the“▲/RCC” or “ ▼ ” button to select
M/D or D/M format. (M: Month ,D: Date)
8. Press “ SET ” to select the Month. Press “▲/RCC” or “ ▼ ”
button to adjust the value.
9. Press “ SET ” to select the Date. Press “▲/RCC” or “ ▼ ”
button to adjust the value.
10. Press “ SET ” to select the Barometric Unit. Default setting
: hPa/mb. Press “▲/RCC” or “ ▼ ” button to select unit:
mmHg, inHg or hPa/mb optional.
11. Press “ SET ” to select the RCC. Default setting : ON.
Press “▲/RCC” or “ ▼ ” button to select OFF or ON.
10
EN
EN
ALARM FUNCTION
12. Press “ SET ” to select Time Zone. Default setting : 0.
Press “▲/RCC” or “ ▼ ” button to select time zone from
-12 H to + 12 H.
13. Press “ SET ” to select Weather. Press “▲/RCC ” or “ ▼ ”
button to select weather : Sunny, Sunny To Cloudy, Cloudy,
Rainy or Snow optional.
14. Press “SET” to confirm and exit.
15. During setting, touch top button to save and exit setting.
16. During setting, if no operation for 10 seconds, it will
automatically save and exit setting.
Alarm Time Setting
1. Press and hold “ ” button to enter into alarm time setting.
2. Press “▲/RCC ” or “ ▼ ” button to adjust data; press and
hold “▲/RCC ” or “ ▼ ” button will quickly change the value
by 8 steps.
3. The setting order is: Hour → Minute→ Exit.
4. During setting, touch top button to save and exit setting.
5. During setting, if no operation for 10 seconds, it will
automatically save and exit setting.
6. The alarm is default ON after setting the alarm time. Alarm
symbol will display on screen.
Alarm ON/OFF Setting
1. When in time display mode, press “ ” button to check
alarm time. Press “ ” button twice to turn ON/OFF alarm
by the ON/OFF of symbol .
2. When in alarm time display mode, press “ ” button to turn
on/off the alarm by the ON/OFF of symbol .
11
ENEN
SNOOZE FUNCTION
1. When the alarm is ringing, press any other button except
top button to stop the alarm. And the alarm will restart next
day.
2. Or when alarm is ringing, press the top button to activate
snooze function. The alarm will ring again in 5 minutes
snooze interval. And the “ ” symbol will be flashing on
screen to indicate the snooze mode. Press any other
button except top button to exit the snooze mode. And the
alarm will restart next day.
3. When alarm rings, the ascending “Bibi” alarm sound will last
for 2 minutes if no operation.
OPERATION GUIDELINES
1. Press “MEM” button to check maximum temperature and
humidity, the value will display for 5 seconds.
2. Press “MEM” button second time to check the minimum
temperature and humidity, the value will display for 5
seconds.
3. Press “MEM” button third time will return to standard mode.
4. Press and hold “MEM” button will clear the max and min
record and reactivate the memory.
5. Normally, the Max and Min record will update every 24
hours at 0:00.
MAX AND MIN RECORD
12
EN
EN
TEMPERATURE
HUMIDITY
1. After power on ,the indoor temperature will display
automatically, it will update reading each 30 seconds and
start to receive outdoor signal which lasts for max 3 minutes.
2. Indoor temperature display range:-10~ 50.0(14~
122); for temperature lower than -10,the reading will
be :“LL.L”; for temperature higher than +50,the reading
will be :“HH.H”.
3. Outdoor temperature display range :-40~60(-40~
140); for temperature lower than -40,the reading will
be :“LL.L”; for temperature higher than +60,the reading
will be :“HH.H”.
4. Arrow indication for temperature changes:
will display when temperature changes less than 1 within
one hour or compared with last reading;
will display when the reading increase by 1 within one
hour or compared with last reading.
will display when the reading decrease by 1 within one
hour or compared with last reading.
5. Accuracy: ±1 . Temperature resolution is 0.1 (0.1).
6. Press “▲/RCC ” button to switch from Celsius degree to
Fahrenheit degree.
1. After power on ,the indoor humidity will display automatically,
it will update reading each 30 seconds and start to receive
outdoor signal which lasts for max 3 minutes.
13
ENEN
2. Humidity display range: 1%-99%;for humidity lower than
1%,the reading will be “1%”;for humidity higher than 99%,
the reading will be “99%”.
3. Accuracy: when the temperature is between 20~26(68
~ 78.8) and the humidity is between 40-80%,the
accuracy is ±5%,if out of this range the accuracy will be ±8%.
4. Arrow indication for humidity changes:
will display when humidity changes less than 3% RH within
one hour or compared with last reading;
will display when the reading increase by 3% RH within one
hour or compared with last reading.
will display when the reading decrease by 3% RH within
one hour or compared with last reading.
5. Humidity resolution:1% .
Display
Humidity DRY 1%- 39% COMFORT
40%-70% WET 71%-99%
COMFORT LEVEL INDICATOR
●Press and hold the "CH" button to clear all sensors data and
start receiving signal again.
RF RE-REGISTRATION
14
EN
EN
WEATHER FORECAST
● The weather forecast icon will show after power on. There
are 5 kinds of weather modes: Sunny, Sunny To Cloudy,
Cloudy, Rainy, Snow. The weather icon displays are based
on the hourly calculation of indoor/outdoor temperature &
humidity and barometer data. The forecast is for next 12
hours with 70%-75% accuracy .
ADJUSTABLE BACKLIGHT
LOW BATTERY INDICATORS
About Outdoor Sensor: When battery indicator shows next
to the outdoor temperature, replace batteries in your outdoor
sensor.
About Cell Battery in Main Unit: The CR2032 cell battery is
only for memorizing the setting during sudden power outage.
When battery indicator shows next to your indoor
temperature, replace battery.
After powering on, touch “ ” button to adjust the
brightness of the backlight.
● Backlight brightness can be selected from 3%,50%,100%
and off.
15
ENEN
TROUBLE SHOOTING
Problem
Outdoor reading
is flashing or
showing dashes
No outdoor
sensor reception
1. Reload the batteries of both outdoor
sensor and main unit. Please refer
to the SENSOR SETUP section.
2. Relocate the main unit and/or the
outdoor sensor. The units must be
within 100m(328ft) of each other.
3. Make sure both units are placed at
least 0.9 m (3 ft) away from
electronics that may interfere with
the wireless communication (such as
Flashing of the outdoor reading is
generally an indication of wireless
interference.
1. Bring both the sensor and display
indoors, side by side and remove
batteries from each.
2. Make sure the 1-2-3 switch on both
units match.
3. Reload batteries in outdoor sensor.
4. Reload batteries in main unit.
5. Let both units sit within a couple feet
of each other for a few minutes to
gain a strong connection before
taking sensor to outdoor area.
Possible Solution
16
EN
EN
Inaccurate
temperature/
humidity
TVs, microwaves, computers, etc).
4. Use standard alkaline batteries. Do
not use heavy duty or rechargeable
batteries. NOTE: It may take a few
minutes for main unit and sensor to
synchronize after batteries are
reloaded.
Make sure both the main unit and
sensor are placed out of direct sunlight
and away from any heat sources or
vents.
“HH.H/LL.L”
display in indoor
and/or outdoor
temperature
If your BALDR product does not operate properly after
trying the troubleshooting steps, please contact the seller
on your order page or shoot an email to: service@baldr.com.
If the temperature is higher than the
detection range, “HH.H” will display on
screen for indication; if lower than the
detection range, “LL.L” will display on
screen for indication.
17
ENEN
PLACEMENT INSTRUCTION
BALDR sensors are sensitive to surrounding
environmental conditions. Proper placement of both the
main unit and outdoor sensor are critical to the accuracy
and performance of this product.
Main Unit Placement
Place main unit in a dry area free of dirt and dust. To help
ensure an accurate indoor temperature measurement, be
sure to place the Main unit away from heat sources or vents.
Outdoor Sensor Placement
Sensor must be placed outside to observe outdoor conditions.
Sensor is water resistant for water splashes and is designed
for general outdoor use, however, to extend its life place the
sensor in an area protected from direct weather elements.
The best location is 1.2 to 2.4 meters (4 to 8 feet) above the
ground with permanent shade and plenty of fresh air to
circulate around the sensor.
Important Placement Guidelines
● The distance between main unit and transmitter should be
at least 1.5~2 meters (5~6.5 feet) away from any interfering
sources such as computer monitors or TV sets.
● To maximize wireless range, place units away from large
metallic items, thick walls, metal surfaces, or other objects
that may limit wireless communication.
18
EN
EN
PRECAUTIONS
● Please do not use other electrical products such as
headphones or speakers operating on the same signal
frequency.
● Neighbors using electrical devices operating on the same
signal frequency can also cause interference.
● Do not clean any part of the product with benzene, thinner
or other solvent chemicals. When necessary, clean it with
a soft cloth.
● Never immerse the product in water. This can cause
electrical shock and damage the product.
● Do not subject the product to extreme force, shock, or
fluctuations in temperature or humidity.
● Do not tamper With the internal components.
● Do not mix new and old batteries or batteries of different
types.
● Do not mix alkaline, standard or rechargeable batteries with
this product. Remove the batteries if storing this product for
a long period of time.
● Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is
necessary.
19
ENEN
WARRANTY
BALDR provides a 1-year limited warranty on this product
against manufacturing defects in materials and workmanship.
Warranty service can only be performed by our authorized
service center. The original dated bill of sale must be
presented upon request as proof of purchase to us, or our
authorized service center.
The warranty covers all defects in material and workmanship
with the following specified exceptions:(1) damage caused by
accident, unreasonable use or neglect (including the lack or
reasonable and necessary maintenance); (2) damage
occurring during shipment (claims must be presented to the
carrier); (3) damage to, or deterioration of any accessory or
decorative surface;(4) damage resulting from failure to follow
instructions contained in your owners manual.
This warranty covers only actual defects within the product
itself, and does not cover the cost of installation or removal
from a fixed installation, normal set-up or adjustments, claims
based on misrepresentation by the seller or performance
variations resulting from installation-related circumstances.
To receive warranty service, the purchaser must contact with
BALDR nominated service center for the problem
determination and service procedure.
Thank you for your choice of BALDR products!
20
EN
EN
SET
MEM
CH
RCC
/
11
12
13
14
15
16
1. Temperatur und Feuchtigkeit von Kanal 1/2/3
2. Max/min Aufzeichnung von Kanal 1/2/3
3. Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit
4. Max/Min-Aufzeichnung von Raumtemperatur und
Raumluftfeuchtigkeit
5. Anzeige von drei Komfortstufen
ÜBERSICHT
HAUPTEINHEIT
inHg
mmHg
hPa mb
1
2
6
74
9
3
5
10
18
17
19
21
8
ENDE
Anmerkungen:
6. Die Wettervorhersage
Wettervorhersage für die
nächsten 12-24 Stunden
7.Barometrischer Druck
Barometer-Anzeige in mmHg,
inHg oder hPa/mb
8. Kalenderanzeige
Wochentage in 7 Sprachen
9.aktuelle Zeit
12/24-Stunden-Format wählbar
10. “ ” Taste
11. “ SET ” Taste
Zeiteinstellung eingeben
12. “ MEM ” Taste
Max/min-Eintrag prüfen oder
löschen
13. “ CH ” Taste
Löschen von Sensordaten
und Neuregistrierung
14.“ ▲/RCC ” Taste
Umschalten der C/F-, RCC-
Funktion oder Erhöhen der Daten
15.“ ▼ ” Taste
12/24 H umschalten oder die
Daten verringern
16. “ ” Taste
Alarmzeit prüfen, Alarm ein-
/ausschalten, Alarmeinstellung
vornehmen
17.Standhalterung
18.Aufhängeloch
19.Batteriefach
1. das Standardjahr ist 2020, wenn die Wochentagsanzeige
nicht korrekt ist, bestätigen Sie bitte, dass das Jahr korrekt
eingestellt wurde. (nur bei manueller Einstellung)
2. die CR2032-Zellenbatterie für die Speicherfunktion (im
Lieferumfang enthalten), bitte nicht als Stromversorgung
verwenden. Wenn Sie die Zellenbatterie austauschen
müssen, nehmen Sie bitte das Teilgerät wie in der Abbil
dung unten gezeigt heraus, legen Sie eine neue Batterie
ein, die der Polarität+and-) entspricht.
22
EN
DE
1. Signalleuchte 2. Aufhängeloch
3. Batteriefach 4. Schalter Kanal 1-2-3
SENSOR FÜR AUßEN
Aussuchen Pluspol
12
3
4
23
ENDE
• Klarer Farb-LCD-Bildschirm
• DCF Funkgesteuerte Zeit
• Wettervorhersage für die nächsten 12-24 Stunden mit
Barometer
• Messungen von Feuchtigkeit und Temperatur (℃/℉)
• Vier Gruppen von Temperatur- und Feuchtigkeitsdaten
• Max/Min-Aufzeichnung von Temperatur und Feuchtigkeit
Komfort-Level-Anzeige
• Innentemperaturbereich: -10~50(14 ~122 )
• Außentemperaturbereich: -40~60(-40~140)
• Feuchtigkeitsbereich innen/außen: 1%-99%
• Kalender-, Alarm- und Schlummerfunktion
• Zeitanzeige in 12/24H
• Weiße Hintergrundbeleuchtung mit Dimmer
MERKMALE
PAKETINHALT
Folgende Inhalte sind im Paket enthalten:
1 x Hauptgerät der Wetterstation
3 x Fern-Sensoren
1 x AC-Adapter
1 x CR2032-Zellenbatterie
1 x Benutzerhandbuch
24
EN
DE
• Klarer Farb-LCD-Bildschirm
• DCF Funkgesteuerte Zeit
• Wettervorhersage für die nächsten 12-24 Stunden mit
Barometer
• Messungen von Feuchtigkeit und Temperatur (℃/℉)
• Vier Gruppen von Temperatur- und Feuchtigkeitsdaten
• Max/Min-Aufzeichnung von Temperatur und Feuchtigkeit
Komfort-Level-Anzeige
• Innentemperaturbereich: -10~50(14 ~122 )
• Außentemperaturbereich: -40~60(-40~140)
• Feuchtigkeitsbereich innen/außen: 1%-99%
• Kalender-, Alarm- und Schlummerfunktion
• Zeitanzeige in 12/24H
• Weiße Hintergrundbeleuchtung mit Dimmer
INBETRIEBNAHME STARTEN
INSTALLATION DER HAUPTEINHEIT
SENSOR-INSTALLATION
Entfernen Sie den Isolierstreifen der Zellenbatterie und
stecken Sie dann den Adapter in eine Steckdose.
SENSOR-EINRICHTUNG
BALDR empfiehlt qualitativ hochwertige Alkali- oder
Lithiumbatterien für die beste Produktleistung. Hochleis-
tungsbatterien oder wiederaufladbare Batterien werden
nicht empfohlen.
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel;
2. Legen Sie 2 x AA-Batterien in jeden Sensor ein, der zu
jeweiligen Polarität+and-) passt;
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
● Schalten Sie die Haupteinheit ein, bevor Sie die Batterien
des Sensors einlegen.
● Schalten Sie die Taste der 3 Sensoren auf CH1 , CH2 und
CH3 (der Kanal jedes Sensors sollte sich von den anderen
unterscheiden).
Hinweis: 1. die Haupteinheit empfängt nach dem Einschalten
automatisch das Außensignal, der Empfangsstatus dauert
maximal 3 Minuten. Das Signal der Empfangsantenne wird
blinken. Wenn innerhalb von 3 Minuten kein Signal empfangen
wird, hört sie auf, das Außensignal zu empfangen.
2. Wenn sich die Haupteinheit außerhalb des 3-Minuten-Sig-
nalempfangsfensters befindet, müssen Sie die Taste " CH "
drücken und gedrückt halten, um den Signalempfang wieder zu
aktivieren.
25
ENDE
EINRICHTUNG DER HAUPTEINHEIT
Beim Einschalten oder Zurücksetzen wird die LCD-Anzeige
3 Sekunden lang mit einem "BI"-Ton voll angezeigt.
The default value is :
RF-Signal-Empfang
Nach der Einstellung des Barometers beginnt es 3 Minuten
lang das Signal von 3 Außensensoren zu empfangen. Wenn
das Signal aller 3 Kanäle innerhalb von 3 Minuten empfangen
Druckeinheit
hPa/mb GER 0:00
(24H format) D/M 15.Juni 2020
Wochentagss
prache
Zeit anzeigen Datum
anzeigen
ON 0 0:00
Alarm AUS
RCC-Funktion Zone Alarmzeit
Datumsfor-
mat
Temperatur-Einheit
Barometer-Kalibrierung
● Nach dem Einschalten blinkt die Druckanzeige 10 Sekund
en lang. Wenn keine Kalibrierung erforderlich ist, berühren
Sie die obere Taste, um die Einstellung zu beenden. Wenn
eine Kalibrierung erforderlich ist, können Sie die Taste
"▲/RCC" oder " ▼ " drücken, um die Daten anzupassen;
halten Sie die Taste "▲/RCC" oder " ▼ " gedrückt, um die
Daten schnell in 8 Schritten zu ändern.
● Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Bedienung erfolgt,
wird die Einstellung automatisch gespeichert und beendet.
● Barometerbereich: 800-1100hPa/mb (600-825 mmHg,23,
62-29,53inHg ).
26
EN
DE
Anzeige des RCC-Symbols:
a. Beim Signalempfang blinkt das RCC-Symbol mit "1HZ".
b. Wenn das Signal erfolgreich empfangen wurde, zeigt die LCD-Anzeige
das vollständige RCC-Symbol an und beendet den RCC-Empfang.
c. Wenn kein Signal empfangen wird, verschwindet das RCC-Symbol.
Empfangen des DCF-Signals
1. Nach dem Empfang des HF-Signals beginnt die Suche
des Funksignals für 7 Minuten, wobei das Antennensymbol
auf dem Bildschirm angezeigt wird,In der Zwischenzeit wird
sich die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung automatisch
auf 3% (Standardhelligkeit: 100%) einstellen.
2. Sobald das Signal empfangen wurde, zeigt das Haupt
gerät die empfangene Zeit/Monat/Datum/Wochentag an.
3. Täglicher RCC-Signalempfang: Es gibt regulären Funksig
nalempfang jeden Tag um 1:00AM, 2:00AM, 3:00AM,
4:00AM, 5:00AM. Der Signalempfang beginnt täglich um
1:00 Uhr morgens. Sobald ein Signal zu einer bestimmten
Empfangszeit empfangen wird, hört es an diesem Tag auf,
das Signal zu empfangen.
4. Manueller Empfang: Halten Sie die Taste "▲/RCC" gedrückt,
um den RCC-Signalempfang aufzurufen.
5. Drücken und halten Sie während des Empfangs die Taste
"▲/RCC", um den RCC-Empfang zubeenden.
wird oder das Empfangsfenster endet, geht es in das DCF
-Signal-Empfangsfenster über.
Manuelle Einstellungen
1.
Wenn nach dem Empfang des Signals keine weiteren Einstel
lungen erforderlich sind, können Sie hier einfach weiterlesen.
Wenn es andere Einstellungsanforderungen gibt, können Sie
hier weiterlesen. Bitte
überprüfen Sie die folgenden Schritte.
27
ENDE
Oder wenn kein Signal empfangen wird, können Sie die
folgenden Schritte zur manuellen Einstellung durchführen.
2. Halten Sie die Taste " SET " gedrückt, um zur Einstellung
zu gelangen, drücken Sie die Taste " SET ", um
Einstellungsschritte zu überspringen oder zur nächsten
Einstellungsoption zu gelangen.
3. Drücken Sie die Taste " SET ", um die Wochentagssprache
zu wählen. Standardeinstellung :GER. Drücken Sie die
Taste " ▲/RCC" oder " ▼ ", um die Sprachen zu wählen:
ENG GER ITA FRE FRE DUTSPA DAN
wahlweise . (Englisch/Deutsch/Italienisch/ranzösisch/
Niederländisch/Spanisch/Dänisch)
*Tipps: Halten Sie "▲/RCC" oder " ▼ " gedrückt, um den
Wert schnell um 8 Schritte zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste " SET ", um Stunden zu wählen.
Drücken Sie die Taste "▲/RCC" oder " ▼ ", um den Wert
einzustellen.
5. Drücken Sie die Taste " SET ", um Minuten zu wählen.
Drücken Sie die Taste " ▲/RCC" oder " ▼ ", um den Wert
einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste " SET ", um das Jahr zu wählen.
Drücken Sie die Taste " ▲/RCC" oder " ▼ ", um den Wert
einzustellen.
7. Drücken Sie die Taste " SET ", um das Anzeigeformat
Monat&Datum zu wählen. Standardeinstellung : D/M.
Drücken Sie die Taste " ▲/RCC" oder " ▼ ", um das Format
M/D oder D/M zu wählen. (M: Monat ,D: Datum)
28
EN
DE
8. Drücken Sie die Taste " SET ", um den Monat zu wählen.
Drücken Sie die Taste " ▲/RCC" oder " ▼ ", um den Wert
einzustellen.
9. Drücken Sie die Taste " SET ", um das Datum zu wählen.
Drücken Sie die Taste "▲/RCC" oder " ▼ ", um den Wert
einzustellen.
10.Drücken Sie die Taste " SET ", um die barometrische
Einheit zu wählen. Standardeinstellung : hPa/mb. Drücken
Sie die Taste " ▲/RCC" oder " ▼ ", um die Einheit zu
wählen: mmHg, inHg oder hPa/mb optional.
11. Drücken Sie die Taste " SET ", um die RCC zu wählen.
Standardeinstellung : ON. Drücken Sie die Taste
"▲/RCC" oder " ▼ ", um OFF oder ON zu wählen.
12. Drücken Sie die Taste " SET ", um die Zeitzone zu
wählen. Standardeinstellung : 0. Drücken Sie die Taste
"▲/RCC" oder " ▼ ", um die Zeitzone von -12 H bis + 12
H zu wählen.
13. Drücken Sie die Taste " SET ", um das Wetter zu wählen.
Drücken Sie die Taste "▲/RCC" oder " ▼ ", um das Wetter
zu wählen: sonnig, sonnig bis bewölkt, bewölkt, regnerisch
oder schnee optional.
14. Drücken Sie die Taste " SET " zum Bestätigen und Beenden.
15. Berühren Sie während der Einstellung die obere Taste, um
die Einstellung zu speichern und zu beenden.
16. Wenn während der Einstellung 10 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt, wird die Einstellung automatisch
gespeichert und beendet.
29
ENDE
ALARMFUNKTION
SCHLUMMERFUNKTION
Einstellung der Alarmzeit
Einstellung der Alarmzeit
1. Drücken und halten Sie die Taste " ", um zur Einstellung
der Weckzeit zu gelangen..
2. Drücken Sie die Taste "▲/RCC " oder " ▼ ", um die Daten
einzustellen; drücken und halten Sie die Taste "▲/RCC "
oder " ▼ ", um die Werte schnell um 8 Schritte zu ändern.
3. Die Einstellungsreihenfolge ist: Stunde → Minute→ Beenden.
4. Berühren Sie während der Einstellung die obere Taste, um
die Einstellung zu speichern und zu beenden.
5. Wenn während der Einstellung 10 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt, wird die Einstellung automatisch
gespeichert und beendet.
6. Der Alarm ist nach der Einstellung der Alarmzeit standard
mäßig eingeschaltet. Das Alarmsymbol wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
1. Wenn Sie sich im Zeitanzeigemodus befinden, drücken
Sie die Taste " ", um die Weckzeit zu überprüfen. Drück
en Sie die Taste " " zweimal, um den Wecker durch das
Symbol ON/OFF zu aktivieren/deaktivieren.
2. Wenn Sie sich im Weckzeitanzeigemodus befinden,
drücken Sie die Taste " ", um den Wecker über das
Symbol ON/OFF ein-/auszuschalten.
1. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige andere
Taste außer der oberen Taste, um den Alarm zu stoppen.
Und der Alarm wird am nächsten Tag wieder losgehen.
30
EN
DE
OPERATIONSLEITLINIEN
MAXIMAL- UND MINIMALEINTRAG
2. Oder wenn der Wecker läutet, drücken Sie den oberen
Knopf, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Der
Wecker klingelt erneut in einem Schlummerintervall von 5
Minuten. Und das Symbol " " blinkt auf dem Bildschirm,
um den Schlummermodus anzuzeigen. Drücken Sie eine
beliebige andere Taste außer der oberen Taste, um den
Schlummer-Modus zu verlassen. Der Wecker wird am
nächsten Tag wieder ausgelöst.
3. Wenn der Wecker klingelt, dauert der aufsteigende
"Bibi"-Alarmton 2 Minuten, wenn keine Bedienung erfolgt.
1. Drücken Sie die "MEM"-Taste, um die maximale Temperatur
und Luftfeuchtigkeit zu überprüfen. Der Wert wird 5 Sekund
en lang angezeigt.
2. Drücken Sie die "MEM"-Taste ein zweites Mal, um die
minimale Temperatur und Luftfeuchtigkeit zu überprüfen; der
Wert wird 5 Sekunden lang angezeigt.
3. Drücken Sie die "MEM"-Taste ein drittes Mal, um zum
Standardmodus zurückzukehren.
4. Drücken und halten Sie die "MEM"-Taste, um die Maximal-
und Minimalaufzeichnung zu löschen und den Speicher zu
reaktivieren.
5. Normalerweise wird der Max- und Min-Datensatz alle 24
Stunden um 0:00 Uhr aktualisiert.
31
ENDE
TEMPERATUR
FEUCHTIGKEIT
1. Nach dem Einschalten wird die Innentemperatur
automatisch angezeigt, der Messwert wird alle 30 Sekund
en aktualisiert und der Empfang des Außensignals beginnt,
was maximal 3 Minuten dauert.
2. Anzeigebereich der Innentemperatur: -10~ 50.0(14~
122); bei einer Temperatur unter -10 lautet die
Anzeige: "LL.L"; bei einer Temperatur über +50 lautet die
Anzeige: "HH.H".
3. Anzeigebereich der Außentemperatur: -40~60(-40
~140); bei einer Temperatur unter -40 lautet die
Anzeige: "LL.L"; bei einer Temperatur über +60 lautet die
Anzeige: "HH.H".
4. Pfeilanzeige für Temperaturänderungen:
wird angezeigt, wenn sich die Temperatur innerhalb einer
Stunde oder im Vergleich zur letzten Ablesung um weniger
als 1 ändert;
wird angezeigt, wenn der Messwert von 1 innerhalb
einer Stunde oder im Vergleich zum letzten Messwert ansteigt.
wird angezeigt, wenn der Messwert von
1 innerhalb einer Stunde oder im Vergleich zum letzten
Messwert abnimmt.
5. Genauigkeit: ±1 . Temperaturauflösung: 0,1 (0,1).
6. Drücken Sie die Taste "▲/RCC", um von Celsius Grad auf
Fahrenheit Grad umzuschalten.
1. Nach dem Einschalten wird die Raumluftfeuchtigkeit
automatisch angezeigt, der Messwert wird alle 30 Sekunden
aktualisiert und der Empfang des Außensignals beginnt, was
maximal 3 Minuten dauert.
32
EN
DE
Anzeige
TROCKEN
1%- 39%
KOMFORT
40%-70% NASS 71%-99%
COMFORT LEVEL INDICATOR
● Drücken und halten Sie die "CH"-Taste, um alle Sensordaten
zu löschen und den Signalempfang wieder zu starten.
RF RE-REGISTRIERUNG
2. Anzeigebereich der Luftfeuchtigkeit: 1%-99%;bei einer
Luftfeuchtigkeit unter 1% beträgt die Anzeige "1%"; bei
einer Luftfeuchtigkeit über 99% beträgt die Anzeige "99%".
3. Genauigkeit: Wenn die Temperatur zwischen 20~26
(68~ 78.8) und die Luftfeuchtigkeit zwischen 40-80%
liegt, beträgt die Genauigkeit ±5%; liegt die Luftfeuchtigkeit
außerhalb dieses Bereichs, beträgt die Genauigkeit ±8%.
4. Pfeilanzeige für Feuchtigkeitsänderungen:
wird angezeigt, wenn sich die Luftfeuchtigkeit innerhalb
einer Stunde oder im Vergleich zum letzten Messwert
um weniger als 3% r.F. ändert;
wird angezeigt, wenn sich der Messwert innerhalb einer
Stunde oder im Vergleich zum letzten Messwert um 3% r.F.
erhöht.
wird angezeigt, wenn der Messwert innerhalb einer
Stunde oder im Vergleich zum letzten Messwert um 3% r.F.
abnimmt.
5. Auflösung Luftfeuchtigkeit:1% .
Luft-
feuchtigkeit
33
ENDE
● Berühren Sie nach dem Einschalten die Taste " ",
um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung einzustellen.
● Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung kann zwischen
3%,50%,100% und aus gewählt werden.
WETTERVORHERSAGE
EINSTELLBARE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
ANZEIGEN FÜR SCHWACHE BATTERIE
● Das Wettervorhersagesymbol wird nach dem Einschalten
angezeigt. Es gibt 5 Arten von Wettermodi: Sonnig, Sonnig
bis bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Schnee. Die Anzeigen
des Wettersymbols basieren auf der stündlichen Berechnung
der Innen-/Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit sowie der
Barometerdaten. Die Vorhersage ist für die nächsten 12
Stunden mit 70%-75% genau.
● Über den Außensensor: Wenn die Batterieanzeige neben
der Außentemperatur angezeigt wird, ersetzen Sie die
Batterien in Ihrem Außensensor.
● Über die Zellbatterie in der Haupteinheit: Die CR2032-Zel
lenbatterie dient nur zum Speichern der Einstellung bei
plötzlichem Stromausfall. Wenn die Batterieanzeige neben
der Innentemperatur angezeigt wird, wechseln Sie die
Batterie aus.
34
EN
DE
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Lösung
Die Außenable-
sung blinkt oder
zeigt
Bindestriche
Das Blinken der Außenlesung ist im
Allgemeinen ein Hinweis auf Funk-
störungen.
1. Bringen Sie sowohl den Sensor als
auch das Display nebeneinander ins
Haus und entfernen Sie die Batter
ien von jedem.
2. Stellen Sie sicher, dass der
1-2-3-Schalter an beiden Einheiten
übereinstimmt.
3. Laden Sie die Batterien im Außen
sensor nach.
4. Laden Sie die Batterien in der
Haupteinheit nach.
5. Lassen Sie beide Einheiten einige
Meter voneinander entfernt für ein
paar Minuten, um eine starke
Verbindung herzustellen, bevor der
Sensor in Außenbereich.
Kein Außensen-
sor-Empfang
1. laden Sie die Batterien des Außen
sensors und der Haupteinheit nach.
Bitte lesen Sie den Abschnitt
SENSOR-EINRICHTUNG.
35
ENDE
2. Verlegen Sie die Haupteinheit
und/oder den Außensensor neu. Die
Einheiten müssen innerhalb von
100 m (328 Fuß) voneinander
entfernt sein.
3. Stellen Sie sicher, dass beide
Einheiten mindestens 0,9 m (3 Fuß)
von Elektronik entfernt sind, die die
drahtlose Kommunikation stören
könnte (wie Fernseher, Mikrowellen,
Computer usw).
4. Standard-Alkalibatterien verwenden.
Verwenden Sie keine Hochleis
tungsbatterien oder wiederauflad
bare Batterien. HINWEIS: Es kann
einige Minuten dauern, bis sich
Haupteinheit und Sensor nach dem
Aufladen der Batterien synchronis
iert haben.
Ungenau
Temperatur/-
Feuchtigkeit
Stellen Sie sicher, dass sowohl die
Haupteinheit als auch der Sensor vor
direktem Sonnenlicht und fern von
jeglichen Wärmequellen oder
Lüftungsöffnungen platziert sind.
36
EN
DE
PLATZIERUNGSANWEISUNG
Inaccurate
temperature/
humidity
Make sure both the main unit and
sensor are placed out of direct sunlight
and away from any heat sources or
vents.
Anzeige
"HH.H/LL.L" in
innen und/oder
Außentemperatur
Ist die Temperatur höher als der
Erfassungsbereich, wird "HH.H" zur
Anzeige auf dem Bildschirm angezeigt;
ist die Temperatur niedriger als der
Erfassungsbereich, wird "LL.L" zur
Anzeige auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn Ihr BALDR-Produkt nach dem Ausprobieren der
Fehlerbehebungsschritte nicht ordnungsgemäß funktion-
iert, gehen Sie bitte wie folgt vor Kontaktieren Sie den
Verkäufer auf Ihrer Bestellseite oder senden Sie eine
E-Mail an: service@baldr.com.
BALDR-Sensoren sind empfindlich gegenüber Umge-
bungsbedingungen. Die richtige Platzierung sowohl der
Haupteinheit als auch des Außensensors sind entschei-
dend für die Genauigkeit und Leistung dieses Produkts.
37
ENDE
Platzierung der Haupteinheit
Platzierung des Außensensors
Wichtige Platzierungsrichtlinien
Stellen Sie das Hauptgerät in einem trockenen,schmutz- und
staubfreien Bereich auf. Um eine genaue Innentemperatur-
messung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass das
Hauptgerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
Lüftungsschlitzen steht.
Der Sensor muss im Freien platziert werden, um die
Außenbedingungen zu beobachten.Der Sensor ist wasser-
dicht gegen Spritzwasser und wurde für den allgemeinen
Außeneinsatz entwickelt, um jedoch die Lebensdauer zu
verlängern, platzieren Sie den Sensor in einem Bereich, der
vor direkte Wetterelemente. Die beste Position ist 1,2 bis 2,4
Meter über dem Boden mit ständigem Schatten und v iel
frischer Luft, die um den Sensor zirkuliert.
● Der Abstand zwischen Haupteinheit und Sender sollte
mindestens 1,5 bis 2 Meter (5~6,5 Fuß) von Störquellen
wie Computermonitoren oder Fernsehern entfernt sein.
● Um die Reichweite der drahtlosen Kommunikation zu
maximieren, platzieren Sie die Geräte fernab von großen
metallischen Gegenständen, dicken Wänden,
Metalloberflächen oder anderen Objekten, die die drahtlose
Kommunikation beeinträchtigen können.
● Bitte verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte wie
Kopfhörer oder Lautsprecher, die mit der gleichen Signalfre
quenz arbeiten.
38
EN
DE
VORSICHTSMAßNAHMEN
● Nachbarn, die elektrische Geräte verwenden, die mit der
gleichen Signalfrequenz
● Reinigen Sie keine Teile des Produkts mit Benzol,
Verdünner oder anderen Lösungsmitteln. Reinigen Sie es
bei Bedarf mit einem weichen Tuch.
● Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser. Dies kann
einen elektrischen Schlag verursachen und das Gerät
beschädigen.
● Setzen Sie das Produkt keinen extremen Kräften, Stößen
oder Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen aus.
● Manipulieren Sie nicht die internen Komponenten.
● Mischen Sie keine neuen und alten Batterien oder
Batterien verschiedener Typen.
● Mischen Sie keine Alkali-, Standard- oder wiederaufladbaren
Batterien mit diesem Produkt. Entfernen Sie die Batterien,
wenn Sie dieses Produkt über einen längeren Zeitraum
aufbewahren.
● Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten
Hausmüll. Die getrennte Sammlung dieser Abfälle zur
Sonderbehandlung ist erforderlich.
39
ENDE
GEWÄHRLEISTUNG
BALDR gewährt auf dieses Produkt eine einjährige
beschränkte Garantie gegen Herstellungsfehler in Material
und Verarbeitung.
Der Garantie-Service kann nur von unserer autorisierten
Servicestelle durchgeführt werden. Der datierte Origi-
nalkaufvertrag ist auf Verlangen als Kaufnachweis bei uns
oder unserer autorisierten Servicestelle vorzulegen.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Material- und Verarbeit-
ungsfehler mit folgenden Ausnahmen:(1) Schäden durch
Unfall, unsachgemäßen Gebrauch oder Fahrlässigkeit
(einschließlich des Fehlens oder der angemessenen und
notwendigen Wartung); (2) Schäden, die während des
Transports entstehen. (Ansprüche müssen dem Spediteur
vorgelegt werden); (3) Beschädigung oder Verschlechterung
von Zubehör oder dekorativer Oberfläche; (4) Schäden, die
sich aus der Nichtbeachtung der Anweisungen in Ihrer
Bedienungsanleitung ergeben. Diese Garantie erstreckt sich
nur auf tatsächliche Mängel am Produkt selbst und deckt
nicht die Kosten für die Installation oder den Ausbau einer
festen Installation, die normale Aufstellung oder Anpassung,
Ansprüche aufgrund falscher Angaben des Verkäufers oder
Leistungsänderungen, die sich aus installationsbedingten
Umständen ergeben.
Um den Garantieservice zu erhalten, muss sich der Käufer
mit dem von BALDR benannten Servicezentrum für die
Problembeseitigung und das Serviceverfahren in Verbindung
setzen.
40
EN
DE
SET
MEM
CH
RCC
/
11
12
13
14
15
16
1. Température et humidité du canal 1/2/3
2. Enregistrement max/min du canal 1/2/3
3. Température et humidité intérieures
4. Enregistrement max/min de la température et de
l'humidité intérieures
5. Indication des trois niveaux de confort
VUE D'ENSEMBLE
UNITÉ PRINCIPALE
inHg
mmHg
hPa mb
1
2
6
74
9
3
5
10
18
17
19
41
8
ENFR
13. Bouton "CH"
Effacer les données des
capteurs et réenregistrer
14. Bouton "▲/RCC "
Changer de C/F, de fonction
RCC ou augmenter les données
15. Bouton " ▼"
Changer 12/24 H ou diminuer
les données
16.Bouton " "
Vérifier l'heure de l'alarme,
activer/désactiver l'alarme,
entrer dans le réglage de
l'alarme
17.Support
18.Trou de suspension
19.Compartiment des piles
6. Prévisions météorologiques
Prévisions météorologiques
pour les prochaines 12-24
heures
7. Pression barométrique
Affichage du baromètre en
mmHg,inHg ou hPa/mb
8. Affichage du calendrier
Les jours de la semaine en
7 langues
9.heure actuelle
Format 12/24 heures
sélectionnable
10. Bouton
11. Bouton "SET"
Entrer dans la mise à l'heure
12. Bouton "MEM"
Vérifier ou effacer
l'enregistrement Max/min
1.L'année par défaut est 2020, si l'affichage du jour de la
semaine est incorrect. (uniquement pour le réglage manuel)
2.La pile CR2032 pour la fonction mémoire (incluse), ne doit
pas être utilisée comme source d'alimentation. Si vous devez
remplacer la pile, veuillez retirer la pièce de l'appareil comme
indiqué sur la figure ci-dessous, puis chargez une nouvelle
pile correspondant à celle de polarity+and-).
Notes :
42
EN
FR
1. Feu de signalisation 2. trou de suspension
3. compartiment à piles 4. interrupteur du canal 1-2-3
CAPTEUR EXTÉRIEUR
Choisir Pôle
positif
12
3
4
43
ENFR
● Un écran LCD aux couleurs claires
● DCF Heure radio contrôlée
● Prévisions météorologiques pour les 12-24 prochaines
heures avec baromètre
● Mesures de l'humidité et de la température (/)
● Quatre groupes de données sur la température et l'humidité
● Enregistrement max/min de la température et d l'humidité
● Indication du niveau de confort
● Plage de température intérieure : -10~50(14 ~122 )
● Plage de température extérieure : -40~60( -40~140)
● Humidité intérieure/extérieure : 1%-99%
● Calendrier, alarme et fonction de répétition
Affichage de l'heure en 12/24H
● Rétro-éclairage blanc avec variateur
CARACTÉRISTIQUES
CONTENU DU PAQUET
Les contenus suivants sont inclus dans le paquet :
1 x Unité principale de la station météorologique
3 x capteurs à distance
1 x Adaptateur secteur
1 x pile CR2032
1 x Manuel de l'utilisateur
44
EN
FR
DÉMARRAGE
INSTALLATION DE L'UNITÉ PRINCIPALE
INSTALLATION DES CAPTEURS
Retirez la bande isolante de la pile, puis branchez l'adaptateur
à une prise de courant.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles ;
2. Insérez 2 piles AA dans chaque capteur correspondant à
polarity(+and-) ;
3. Remettez le couvercle de la pile en place.
CONFIGURATION DES CAPTEURS
BALDR recommande des piles alcalines ou au lithium de
haute qualité pour obtenir les meilleures performances du
produit. Les piles lourdes ou rechargeables ne sont pas
recommandées.
Alimentez l'unité principale avant de charger les piles du capteur.
● Passez le bouton des 3 capteurs sur CH1, CH2 et CH3 (le
canal de chaque capteur doit être différent des autres).
Note : 1. l'unité principale reçoit automatiquement le signal
extérieur après la mise sous tension, l'état de réception dure
au maximum 3 minutes. Le signal de l'antenne de réception
clignote. Si aucun signal n'est reçu dans les 3 minutes, elle
cessera de recevoir le signal extérieur.
2. Si l'unité principale est hors de la fenêtre de réception du
signal de 3 minutes, vous devez appuyer et maintenir le
bouton " CH " pour entrer à nouveau dans la réception du
signal.
45
ENFR
INSTALLATION DE L'UNITÉ PRINCIPALE
Lors de la mise sous tension ou de la réinitialisation, l'écran
LCD s'affiche à plein écran pendant 3 secondes avec le son "BI".
hPa/mb GER 0:00
(format 24H) D/M 15 juin 2020
Langue de la
semaine
Affichage de
l'heure
Afficher la
date
ON 0 0:00
Alarme désactivée
Zone Heure de
l'alarme
Format de
ladate
Unité detempérat
ure
Foncti on
RCC
La valeur par défaut est :
Unité de
pression
Étalonnage du baromètre
Réception de signaux RF
Après la mise sous tension, la lecture de la pression clignote
pendant 10 secondes. S'il n'y a pas besoin de calibrage,
appuyez sur le bouton du haut pour quitter le réglage. Si un
calibrage est nécessaire, vous pouvez appuyer sur le bouton
"▲ / RCC" ou "▼" pour ajuster les données; afficher et
maintenir le bouton "▲ / RCC" ou "▼" pour changer rapide
ment les données par 8 étapes.
● If pas d'opération dans les 10 secondes, il enregistre et
quitte automatiquement le réglage.
● Gamme de baromètre : 800-1100hPa/mb (600-825
mmHg,23.62-29.53inHg ).
Après le réglage du baromètre, il commencera à recevoir le
signal de 3 capteurs extérieurs pendant 3 minutes. Si les 3
canaux reçoivent un signal dans les 3 minutes ou si la
fenêtre de réception se termine, il entrera dans la fenêtre de
réception du signal DCF.
46
EN
FR
Affichage du symbole RCC :
a. Lors de la réception du signal, l'icône RCC clignote avec "1HZ".
b. Lorsque le signal est reçu avec succès, l'écran LCD affiche l'icône
RCC complet et quitte la réception RCC.
c. Si aucun signal n'est reçu, l'icône RCC disparaîtra.
Réception du signal DCF
1. Après la réception du signal RF, il commencera à
rechercher le signal radio pendant 7 minutes avec le
symbole de l'antenne qui s'affiche à l'écran, Pendant ce
temps, la luminosité du rétroéclairage s'ajustera
automatiquement à 3% (luminosité par défaut: 100%).
2. Une fois le signal reçu, l'unité principale affiche l'heure/le
mois/la date/le jour de la semaine.
3. Réception quotidienne de signaux RCC : il y a une
réception régulière de signaux radio à 1h00, 2h00, 3h00,
4h00, 5h00 chaque jour. Il commence à recevoir des
signaux à 1h00 du matin tous les jours. Pour chaque jour,
une fois le signal reçu à une heure de réception donnée, il
cessera de recevoir le signal ce jour-là.
4. Réception manuelle : appuyez et maintenez le bouton
"▲/RCC" pour entrer la réception du signal RCC.
5. Pendant la réception, appuyez et maintenez le bouton
"▲/RCC" pour quitter la réception RCC.
Réglages manuels
1. Après réception du signal, s'il n'y a pas besoin d'autres
réglages, vous pouvez simplement terminer la lecture ici.
S'il y a d'autres exigences de réglage. Veuillez vérifier les
étapes suivantes. Ou si aucun signal n'est reçu, vous
pouvez suivre les étapes suivantes pour le réglage manuel.
47
ENFR
4. Appuyez sur " SET " pour sélectionner Heures. Appuyez
sur le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour ajuster la valeur.
5. Appuyez sur " SET " pour sélectionner Minutes. Appuyez
sur le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour ajuster la valeur.
6. Appuyez sur " SET " pour sélectionner l'année. Appuyez
sur le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour ajuster la valeur.
7. Appuyez sur " SET " pour sélectionner le format d'affi
chage du mois et de la date. Réglage par défaut : D/M.
Appuyez sur le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour sélection
ner le format M/D ou D/ M. (M : Mois ,J : Date)
8. Appuyez sur " SET " pour sélectionner le mois. Appuyez
sur le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour ajuster la valeur.
9. Appuyez sur " SET " pour sélectionner la date. Appuyez
sur le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour ajuster la valeur.
10. Appuyez sur " SET " pour sélectionner l'unité
barométrique. Réglage par défaut : hPa/mb.Appuyez sur le
bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour sélectionner l'unité : mmHg,
inHg ou hPa/mb en option.
2. Appuyez et maintenez la touche " SET " pour entrer dans
le réglage, appuyez sur la touche " SET " pour sauter les
étapes de réglage ou passer à l'option de réglage suivante.
3. Appuyez sur " SET " pour sélectionner la langue du jour de
la semaine. Réglage par défaut :GER. Appuyez sur le
bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour sélectionner les langues :
ENG GER ITA FRE DUT SPA DAN
optionnel . (anglais/allemand/italien/français/néerlandais
/espagnol/danois)
*Astuces : maintenez le bouton "▲/RCC " ou " ▼ "
enfoncé pour changer rapidement la valeur en 8 étapes.
48
EN
FR
FONCTION D'ALERTE
11. Appuyez sur " SET " pour sélectionner le RCC. Réglage par
défaut : ON. Appuyez sur le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour
sélectionner OFF ou ON.
12. Appuyez sur " SET " pour sélectionner le fuseau horaire.
Réglage par défaut : 0. Appuyez sur le bouton "▲ / RCC" ou
" ▼ " pour sélectionner le fuseau horaire de -12 H à + 12 H.
13. Appuyez sur " SET " pour sélectionner Météo. Appuyez sur le
bouton "▲/RCC"ou " ▼ " pour sélectionner le temps :
Ensoleillé, Ensoleillé à nuageux, Nuageux, Pluvieux ou
Neige en option.
14. Appuyez sur "SET" pour confirmer et quitter.
15. Pendant le réglage, appuyez sur le bouton du haut pour
enregistrer et quitter le réglage.
16. Pendant le réglage, si aucune opération n'est effectuée
pendant 10 secondes, il enregistre automatiquement et quitte
le réglage.
Réglage de l'heure d'alarme
1. Appuyez sur la touche " " et maintenez-la enfoncée pour
entrer dans le réglage de l'heure de l'alarme.
2. Appuyez sur le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " pour ajuster les
données ; maintenez le bouton "▲/RCC" ou " ▼ " enfoncé
pour changer rapidement les valeurs par 8 étapes.
3. L'ordre de réglage est le suivant : Heure → Minute→ Sortie.
4. Pendant le réglage, appuyez sur le bouton du haut pour
enregistrer et quitter le réglage.
49
ENFR
FONCTION DE RÉPÉTITION (SNOOZE)
1. En mode d'affichage de l'heure, appuyez sur la touche
" " pour vérifier l'heure de l'alarme. Appuyez deux fois
sur la touche " " pour activer ou désactiver l'alarme à
l'aide du symbole .
2. En mode d'affichage de l'heure de l'alarme, appuyez sur la
touche " " pour activer/désactiver l'alarme à l'aide du
symbole .
1. Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur n'importe quel autre
bouton, sauf le bouton du haut, pour arrêter l'alarme. Et
l'alarme redémarrera le lendemain.
2. Ou lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton du haut
pour activer la fonction "snooze". L'alarme sonnera à
nouveau dans un intervalle de 5 minutes. Et le symbole" "
clignote à l'écran pour indiquer le mode de répétition de
réveil. Appuyez sur n'importe quel autre bouton, sauf le
bouton du haut, pour quitter le mode répétition de réveil.
L'alarme redémarre le lendemain.
3. Lorsque l'alarme sonne, le son de l'alarme ascendante
"Bibi" dure 2 minutes si elle ne fonctionne pas.
5. Pendant le réglage, si aucune opération n'est effectuée
pendant 10 secondes, il enregistre automatiquement et
quitte le réglage.
6. L'alarme est activée par défaut après avoir réglé l'heure de
l'alarme. Le symbole de l'alarme s' affiche à l'écran.
Réglage de l'alarme ON/OFF
50
EN
FR
TEMPÉRATURE
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
ENREGISTREMENT MAX ET MIN
1. Appuyez sur le bouton "MEM" pour vérifier la température
et l'humidité maximales, la valeur s'affiche pendant 5
secondes.
2. Appuyez une seconde fois sur le bouton "MEM" pour
vérifier la température et l'humidité minimales, la valeur
s'affiche pendant 5 secondes.
3. Appuyez une troisième fois sur le bouton "MEM" pour
revenir au mode standard.
4. Appuyez et maintenez le bouton "MEM" pour effacer les
enregistrements max et min et réactiver la mémoire.
5. Normalement, l'enregistrement Max et Min sera mis à jour
toutes les 24 heures à 0h00.
1. Après la mise sous tension, la température intérieure
s'affiche automatiquement, la lecture s'actualise toutes les
30 secondes et commence à recevoir un signal extérieur
qui dure au maximum 3 minutes.
2. Plage d'affichage de la température intérieure : -10~
50.0(14~ 122) ; pour une température inférieure à
-10, la lecture sera : "LL.L" ; pour une température
supérieure à +50, la lecture sera : "HH.H".
3. Plage d'affichage de la température extérieure :-40~
60(-40~140) ; pour une température inférieure à
-40, la lecture sera : "LL.L" ; pour une température
supérieure à +60, la lecture sera : "HH.H".
51
ENFR
HUMIDITÉ
4. Indication par des flèches des changements de température :
s'affiche lorsque la température change moins que 1
dans l'heure qui suit ou par rapport à la dernière lecture ;
s'affiche lorsque la lecture augmente par 1 dans l'heure
qui suit ou par rapport à la dernière lecture.
s'affichera lorsque la lecture diminue par 1 dans l'heure
qui suit ou par rapport à la dernière lecture.
5. Précision :±1 . La résolution de la température est de 0,
1 (0.1).
6. Appuyez sur le bouton "▲/RCC" pour passer du degré
Celsius au degré Fahrenheit.
1. Après la mise sous tension, l'humidité intérieure s'affiche
automatiquement, la lecture est mise à jour toutes les 30
secondes et commence à recevoir un signal extérieur qui
dure au maximum 3 minutes.
2. Plage d'affichage de l'humidité : 1%-99%;pour une humid
ité inférieure à 1%,la lecture sera "1%";pour une humidité
supérieure à 99%,la lecture sera "99%".
3. Précision : lorsque la température est comprise entre 20
~26 (68~ 78.8) et l'humidité entre 40 et 80 %, la
précision est de ±5 %, si elle est en dehors de cette plage,
la précision sera de ±8 %.
4. Indication par des flèches des variations d'humidité :
s'affiche lorsque l'humidité varie de moins de 3 %
d'humidité relative en une heure ou par rapport à la
dernière lecture ;
s'affiche lorsque le relevé augmente de 3 % d'humidité
relative en une heure ou par rapport au dernier relevé.
52
EN
FR
s'affichera lorsque le relevé diminuera de 3 % d'humid
ité relative en une heure ou par rapport au dernier relevé.
5. Résolution sur l'humidité : 1 % .
Afficher
Humidité SEC1%-39 CONFORT
40%-70% WET 71%-99%
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
RÉTRO-ÉCLAIRAGE RÉGLABLE
INDICATEUR DU NIVEAU DE CONFORT
● Press et maintenez le bouton "CH" enfoncé pour effacer
toutes les données des capteurs et recommencer à recevoir
le signal.
RF INSCRIPTION À NOUVEAU
● L'icône des prévisions météorologiques s'affiche après la
mise sous tension. Il existe 5 types de modes météo :
Ensoleillé, Ensoleillé à nuageux, Nuageux, Pluvieux,
Neige. L'affichage des icônes météo est basé sur le
calcul horaire de la température et de l'humidité
intérieures/extérieures et sur les données du baromètre.
Les prévisions sont pour les 12 prochaines heures avec
une précision de 70 à 75 %.
Après la mise sous tension, appuyez sur le bouton
" " pour régler la luminosité du rétroéclairage.
● La luminosité du rétro-éclairage peut être choisie entre
3 %, 50 %, 100 % et désactivé.
53
ENFR
LE DÉPANNAGE
INDICATEURS DE BATTERIE FAIBLE
Problème Solution possible
A propos de Outdoor Sensor : Lorsque l'indicateur de pile
s'affiche à côté de la température extérieure, remplacez les
piles de votre capteur extérieur.
A propos de la batterie de cellules dans l'unité principale :
La pile CR2032 sert uniquement à mémoriser le réglage
lors d'une coupure de courant soudaine. Lorsque l'indica
teur de pile s'affiche à côté de votre température intérieure,
remplacez la pile.
La lecture à
l'extérieur
clignote ou
montre
tirets
Le clignotement de la lecture en
plein air est généralement un
indication d'interférence sans fil.
1. Apportez le capteur et l'écran à
l'intérieur,côte à côte et retirer les
piles de chacun.
2. Assurez-vous que l'interrupteur
1-2-3 des deux unités correspond.
3. Recharger les piles dans le
capteur extérieur.
4. Recharger les piles de l'unité
principale.
54
EN
FR
Pas de réception
de capteurs
extérieurs
5. Laissez les deux unités s'asseoir
à quelques mètres l'une de l'autre
pendant quelques minutes pour
établir une connexion solide avant
d'amener le capteur à l'espace
extérieur.
1. Rechargez les piles du capteur
extérieur et de l'unité principale.
Veuillez vous référer à la section
CONFIGURATION DU CAPTEUR.
2. déplacer l'unité principale et/ou le
capteur extérieur. Les unités
doivent se trouver à moins de 100
mètres l'unde l'autre.
3. Assurez-vous que les deux
appareils sont placés à au moins
0,9 m de tout appareil électronique
susceptible de perturber la com
munication sans fil (tel que
téléviseur, micro-ondes, ordinateur,
etc.).
4. utiliser des piles alcalines
standard.N'utilisez pas de piles
lourdes ou rechargeables.
REMARQUE : la
synchronisation de l'unité principale
et du capteur peut prendre quelques
minutes après que les piles aient été
rechargées.
55
ENFR
INSTRUCTION DE PLACEMENT
Incorrect
température/
humidité
Assurez-vous que l'unité principale et le
capteur sont placés à l'abri de la lumière
directe du soleil et de toute source de
chaleur ou d'aération.
Si la température est supérieure à la
plage de détection, "HH.H" s'affiche à
l'écran pour indication ; si elle est
inférieure à la plage de détection, "LL.L"
s'affiche à l'écran pour indication.
Affichage de
"HH.H/LL.L"
dans à l'intérieur
et/ou la
température
extérieure
Si votre produit BALDR ne fonctionne pas correctement après
avoir essayé les étapes de dépannage, veuillez contactez le
vendeur sur votre page de commande ou envoyez un courriel
à : service@baldr.com.
Les capteurs BALDR sont sensibles aux conditions
ambiantes. L'emplacement correct de l'unité principale
et du capteur extérieur est essentiel à la précision et à la
performance de ce produit.
Placement de l'unité principale
Placez l'appareil principal dans un endroit sec,exempt de
poussière et de saleté. Pour assurer une mesure précise de
la température intérieure,veillez à placer l'unité principale à
l'écart des sources de chaleur ou des évents.
56
EN
FR
PRÉCAUTIONS
Placement du capteur extérieur
Lignes directrices importantes pour le placement
Le capteur doit être placé à l'extérieur pour observer les conditions
extérieures. Le capteur est étanche aux éclaboussures d'eau et
est conçu pour une utilisation générale à l'extérieur, cependant,
pour prolonger sa durée de vie, placez le capteur dans une zone
protégée contre les projections d'eau.les éléments
météorologiques directs. Le meilleur emplacement est de 1,2 à
2,4 mètres (4 à 8 pieds) au-dessus du sol avec de l'ombre
permanente et beaucoup d'air frais pour circuler autour du
capteur.
● La distance entre l'unité principale et l'émetteur doit être d'au
moins 1,5 à 2 mètres (5 à 6,5 pieds) de toute source
d'interférence comme les écrans d'ordinateur ou les téléviseurs.
● Pour maximiser la portée sans fil, placez les appareils loin des
gros objets métalliques, des murs épais, des surfaces métal
liques ou d'autres objets qui peuvent limiter la communication
sans fil.
● N'utilisez pas d'autres appareils électriques tels que des
écouteurs ou des haut- parleurs fonctionnant sur la même
fréquence de signal.
● Les voisins utilisant des appareils électriques fonctionnant sur
la même fréquence de signal peuvent également causer des
interférences.
● Ne nettoyez aucune partie du produit avec du benzène, du
diluant ou d'autres solvants chimiques. Si nécessaire,
nettoyez-le avec un chiffon doux.
57
ENFR
GARANTIE
● Ne jamais immerger le produit dans l'eau. Cela peut provoquer
un choc électrique et endommager le produit.
● Ne soumettez pas l'appareil à une force extrême, à des chocs
ou à des fluctuations de température ou d'humidité.
● Ne manipulez pas les composants internes.
● Ne mélangez pas des piles neuves et anciennes ou des piles
de types différents.
● Ne pas mélanger des piles alcalines, standard ou recharge
ables. Retirez les piles si vous stockez ce produit pendant une
longue période.
● NE PAS jeter ce produit comme un déchet non trié. La collecte
séparée de ces ordures, pour un traitement spécial, est
nécessaire.
BALDR offre une garantie limitée de 1 an sur ce produit contre
les défauts de fabrication du matériel et de la fabrication.
Le service de garantie ne peut être effectué que par notre
centre de service agréé. L'acte de vente original daté doit être
présenté sur demande comme preuve d'achat à notre centre de
service agréé.
La garantie couvre tous les défauts de matériel et de fabrication,
sauf exceptions suivantes: (1) les dommages causés par un
accident, une utilisation déraisonnable ou une négligence (y
compris l'absence ou l'entretien raisonnable et nécessaire); (2)
les dommages survenus pendant le transport (les réclamations
doivent être présentées au transporteur); (3) dommages ou
détérioration de tout accessoire ou surface décorative; (4)
dommages résultant du non-respect des instructions contenues
58
EN
FR
Warranty
dans votre manuel du propriétaire. Cette garantie ne couvre que
les défauts réels du produit lui-même et ne couvre pas les frais
d'installation ou de démontage d'une installation fixe, l'installa-
tion ou les ajustements normaux, les réclamations fondées sur
une fausse déclaration du vendeur ou les variations de perfor-
mance résultant de circonstances liées à l'installation.
Pour bénéficier du service de garantie, l'acheteur doit contacter
le centre de service désigné par BALDR pour la détermination
du problème et la procédure de service.
Merci pour votre choix des produits BALDR!
59
ENFR
SET
MEM
CH
RCC
/
11
12
13
14
15
16
1. Temperatura e Umidità del Canale 1/2/3
2. Registrazione max/min del Canale 1/2/3
3. Temperatura e umidità interna
4. Registrazione max/min della temperatura e dell'umidità
interna
5. Indicazione di tre livelli di comfort
SOMMARIO
UNITÀ PRINCIPALE
inHg
mmHg
hPa mb
1
2
6
74
9
3
5
10
18
17
19
60
8
EN
IT
13. Pulsante “ CH ”
Cancellare i dati dei sensori e
ripetere la registrazione
14. Pulsante “▲/RCC ”
Interruttore C/F, funzione RCC
o Aumentare i dati
15. Pulsante “ ▼ ”
Cambiare 12/24 H o diminuire
i dati
16. Pulsante “ ”
Controllare gli orari dell’allarme,
attivare/disattivare l’allarme,
entrare nell'impostazione dell’
allarme
17.Support
18.Foro per appendere
19.Vano Batterie
1. L'anno di default è il 2020, se la visualizzazione del giorno
della settimana non è corretta, si prega di confermare che
l'anno sia stato impostato correttamente. (solo per
l'impostazione manuale).
2. La batteria CR2032 per la funzione di memoria (inclusa),
non deve essere utilizzata come alimentazione. Se è
necessario sostituire la batteria, rimuovere la parte del
dispositivo come mostrato nella figura sottostante, inserire
una nuova batteria rispettando la polarità (+ e -).
Nota:
61
ENIT
6. Previsioni del tempo
Previsioni del tempo per le
prossime 12-24 ore
7. Pressione Barometrica
Indicazione del barometro in
mmHg, inHg o hPa/mb
8. Visualizzazione del
calendario
Giorni della settimana in
7 lingue
9. Ora corrente
Formato 12/24 ore
selezionabile
11. Pulsante “ SET ”
Entrare nell'impostazione dell'ora
12. Pulsante “ MEM ”
Controllare o cancellare le
registrazioni di Max/min
10. Pulsante “ ”
1. Luce di segnalazione 2. Foro per appendere
3. Vano batteria 4. Interruttore di canale 1-2-3
SENSORE ESTERNO
Togliere Polo
positivo
12
3
4
62
EN
IT
• Schermo LCD a colori
• Orologio radiocontrollato DCF
• Previsioni del tempo per le prossime 12-24 ore con barometro
• Misure per l'umidità e la temperatura interna ed esterna (/)
• Quattro gruppi di dati di temperatura e umidità
• Registrazione max/min di temperatura e umidità
• Indicazione del livello di comfort
• Intervallo di temperature interna: -10~50(14 ~122 )
• Intervallo di temperatura esterna: -40~60(-40~140)
• Intervallo di umidità interna/esterna: 1%-99%
• Calendario, allarme e funzione snooze
• Visualizzazione dell'ora in 12/24H
• Retroilluminazione bianca con regolazione della luminosità
CARATTERISTICHE
CONTENUTO DEL PACCHETTO
I seguenti articoli sono inclusi nella confezione:
1 x Unità principale della stazione meteo
3 x Sensori remoti
1 x adattatore CA
1 x batteria CR2032
1 x Manuale utente
63
INIZIO
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ PRINCIPALE
Rimuovere la striscia isolante della batteria, inserire
l'adattatore in una presa di corrente.
BALDR consiglia di utilizzare batterie alcaline o agli ioni di litio
di alta qualità per garantire la massima prestazione del prodot-
to. Si sconsiglia l'uso di batterie ricaricabili o ad alta resistenza.
ENIT
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie;
2. Inserire 2 batterie AA in ogni sensore rispettando la
polarità (+ e -);
3. Rimettere il coperchio del vano batterie.
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
Accendere l'unità principale prima di inserire le batterie del sensore.
Attivare il pulsante di 3 sensori su CH1 , CH2 e CH3 (il canale di
ogni sensore deve essere diverso dagli altri).
Nota: 1. L'unità principale riceverà automaticamente il
segnale esterno dopo essere stata accesa, lo stato di ricezi-
one durerà al massimo 3 minuti. Il segnale dell'antenna
ricevente lampeggerà. Se non riceve alcun segnale in 3
minuti, smetterà di ricevere il segnale esterno.
2. Se l'unità principale è fuori dalla finestra di ricezione del
segnale di 3 minuti, è necessario premere e tenere premuto il
tasto " CH " per accedere nuovamente alla ricezione del
segnale.
64
IMPOSTAZIONE DELL'UNITÀ PRINCIPALE
Al momento dell'accensione o in fase di ripristino, lo schermo
LCD si illumina per 3 secondi con il suono "BI".
hPa/mb GER 0:00
(format 24H) D/M 15. Giugno
2020
Lingua del
giorno della
settimana
Visualizzazione
della Data
ON 0 0:00
Allarme OFF
Zone Ora dell’allarme
Formato
Data
Unità di Tempera-
tura
Funzione
RCC
Il valore predefinito è:
Unità di
Pressione Visualizzazi-
one dell’ora
EN
IT
Calibrazione del Barometro
Ricezione del Segnale RF
● Dopo l'accensione, la lettura della pressione lampeggia per
10 secondi. Se non è necessaria la calibrazione, toccare il
pulsante in alto per uscire dall'impostazione. Se la calibrazi
one è necessaria, premere il pulsante “▲/RCC ” oppure “ ▼ ”
per regolare i dati; tenere premuto il pulsante “▲/RCC”
oppure “ ▼ ” per modificare rapidamente i dati in 8 passi.
● Se non si esegue alcuna operazione entro 10 secondi,
salverà le modifiche e uscirà automaticamente
dall'impostazione.
● Intervallo del barometro: 800-1100hPa/mb
(600-825 mmHg,23.62-29.53inHg ).
Dopo l'impostazione del barometro, inizierà a ricevere il
segnale di 3 sensori esterni per 3 minuti. Se tutti e 3 i canali
del segnale ricevuto entro 3 minuti o la finestra di ricezione
finiscono, il dispositivo entrerà nella finestra di ricezione del
segnale DCF.
65
Ricezione del Segnale DCF
ENIT
1. Dopo la ricezione del segnale RF, inizia la ricerca del
segnale radio per 7 minuti con il simbolo dell'antenna
visualizzato sullo schermo,Nel frattempo, la luminosità
della retroilluminazione si regola automaticamente al 3%
(luminosità predefinita: 100%).
2. Una volta ricevuto il segnale, l'unità principale mostrerà
l'ora/mese/data/giorno della settimana in cui è stato ricevuto.
3. Ricezione giornaliera del segnale RCC: ci sono segnali radio
regolari in ricezione all'1:00AM,2:00AM, 3:00AM, 4:00AM,
5:00AM ogni giorno. Inizia a ricevere il segnale all'1:00AM
Visualizzazione del simbolo RCC:
a. Quando si riceve il segnale , l'icona RCC lampeggia con "1HZ".
b. Quando il segnale viene ricevuto con successo, il display LCD
mostrerà l'icona RCC completa e uscirà dalla ricezione RCC.
c. Se non viene ricevuto alcun segnale, l'icona RCC scompare
ogni giorno. Per ogni giorno, una volta ricevuto il segnale ad
una qualsiasi ora di ricezione, smetterà di ricevere il segnale
quel giorno.
4. Ricezione manuale: tenere premuto il pulsante “▲/RCC ”
per entrare nella ricezione del segnale RCC.
5. Durante la ricezione, tenere premuto il pulsante “▲/RCC ”
per uscire dalla ricezione RCC.
Impostazione Manuale
1. Una volta ricevuto il segnale, se non c'è bisogno di ulteriori
impostazioni, basta concludere la lettura qui. Se ci sono altri
requisiti di impostazione. Si prega di controllare i seguenti
passaggi. Oppure, se non c'è alcun segnale ricevuto, è
possibile verificare i seguenti punti per l'impostazione
manuale.
66
2. Premere e tenere premuto il pulsante “ SET ” per entrare
nell'impostazione, premere il tasto " SET "per saltare i passi
di impostazione o passare all'opzione di impostazione
successiva.
3. Premere " SET " per selezionare la lingua del giorno della
settimana. Impostazione predefinita: GER. Premere il tasto
“▲/RCC” oppure “ ▼ ” per selezionare le lingue: ENG
GERITA FREDUTESDAN opzionale . (inglese/te
desco/italiano/francese/olandese/spagnolo/danese)
EN
IT
4. Premere " SET " per selezionare Ore. Premere il pulsante
“▲/RCC” oppure “ ▼ ” per regolare il valore.
5. Premere “ SET ” per selezionare Minuti. Premere il
pulsante “▲/RCC” oppure “ ▼ ” per regolare il valore.
6. Premere “ SET ” per selezionare Anno. Premere il pulsante
“▲/RCC” oppure “ ▼ ” per regolare il valore.
7. Premere " SET " per selezionare il formato di visualizzazi
one Mese e Data. Impostazione predefinita: D/M. Premere
il pulsante “▲/RCC” oppure “ ▼ ” per selezionare il formato
M/D o D/M. (M: Mese ,D: Giorno)
8. Premere " SET " per selezionare Mese. Premere il pulsante
“▲/RCC” oppure “ ▼ ” per regolare il valore.
9. Premere " SET " per selezionare Dati. Premere il pulsante
“▲/RCC” oppure “ ▼ ” per regolare il valore.
10.Premere " SET " per selezionare l'unità barometrica.
Impostazione predefinita: hPa/mb. Premere il pulsante
“▲/RCC” oppure “ ▼ ” per selezionare l'unità: mmHg,
inHg o hPa/mb opzionale.
11. Premere " SET " per selezionare RCC. Impostazione
predefinita: ON.Premere il pulsante “▲/RCC” oppure
“ ▼ ” per selezionare OFF o ON.
12. Premere " SET " per selezionare il Fuso Orario.
Impostazione predefinita: 0. Premere il pulsante “▲/RCC”
oppure ▼ ” per selezionare il fuso orario da -12 H a + 12 H.
13. Premere " SET " per selezionare Meteo. Premere il pulsante
“▲/RCC” oppure “ ▼ ” per selezionare il tempo: Soleggia
to, da soleggiato a nuvoloso, nuvoloso, piovoso o neve so
opzionale.
*Consigli: tenere premuto il tasto “▲/RCC” oppure “ ▼ ”
per cambiare rapidamente il valore di 8 passi.
67
ENIT
1. Tenere premuto il pulsante “ ” per entrare
nell'impostazione dell'ora dell'allarme.
2. Premere il pulsante "▲/RCC " o " ▼ " per regolare i dati;
tenere premuto il pulsante "▲/RCC " o " ▼ " per cambiare
rapidamente i valori di 8 passi.
3. L'ordine di impostazione è: Ora → Minuti → Uscire.
4. Durante l'impostazione, toccare il pulsante in alto per
salvare e uscire dall'impostazione.
FUNZIONE DI ALLARME
14. Premere "SET" per confermare e uscire.
15. Durante l'impostazione, toccare il pulsante in alto per
salvare e uscire dall'impostazione.Durante l'impostazione,
se non viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, il
dispositivo salverà le modifiche e uscirà automaticamente
dall'impostazione.
Impostazione dell’ Allarme
68
Impostazione dell'allarme ON/OFF
5. Durante l'impostazione, se non viene eseguita alcuna
operazione per 10 secondi, il dispositivo salverà le modifiche
e uscirà automaticamente dall'impostazione.
6. L'allarme è attivo di default dopo aver impostato l'ora dell'al
larme. Il simbolo dell'allarme verrà visualizzato sullo
schermo.
EN
IT
1. Nella modalità di visualizzazione dell'ora, premere il
pulsante “ ” per controllare l'ora dell'allarme. Premere
due volte il pulsante “ ” per attivare/disattivare l'allarme
tramite il simbolo ON/OFF.
FUNZIONE SNOOZE
1. Quando l'allarme stia suonando, premere qualsiasi altro
pulsante, tranne il pulsante superiore, per fermare
l'allarme. L'allarme si riavvierà il giorno successivo.
2. Oppure, quando l'allarme stia suonando, premere il
pulsante superiore per attivare la funzione snooze.
L'allarme suonerà di nuovo dopo 5 minuti di intervallo. E il
simbolo “ ” lampeggerà sullo schermo per indicare la
modalità snooze. Premere qualsiasi altro pulsante, tranne
quello superiore, per uscire dalla modalità snooze.
L'allarme si riavvierà il giorno successivo.
3. Quando l'allarme stia suonando, il suono crescente dell'al
larme "Bibi" durerà per 2 minuti se non viene eseguita
alcuna operazione.
69
LINEE GUIDA PER IL FUNZIONAMENTO
REGISTRAZIONE DEI MASSIMI E DEI MINIMI
ENIT
2. Nella modalità di visualizzazione dell'ora dell'allarme,
premere il pulsante “ ” per attivare/disattivare l'allarme
tramite il simbolo ON/OFF.
1. Premere il pulsante "MEM" per controllare la temperatura
e l'umidità massime, il valore viene visualizzato per 5
secondi.
2. Premere il pulsante "MEM" una seconda volta per control
lare la temperatura e l'umidità minime, il valore verrà
visualizzato per 5 secondi.
3. Premere il pulsante "MEM" per la terza volta per tornare
alla modalità standard.
TEMPERATURA
4. Tenere premuto il pulsante "MEM" per cancellare la
registrazione di max e min e riattivare la memoria.
5. Normalmente, la registrazione di Max e Min si aggiornerà
ogni 24 ore alle ore 0:00.
1. Una volta accesa, la temperatura interna verrà visualizzata
automaticamente, aggiornerà la lettura ogni 30 secondi e
inizierà a ricevere il segnale esterno che durerà al massi
mo 3 minuti.
2. Intervallo di visualizzazione della temperatura interna:
-10 ~ 50.0 (14 ~ 122 ); per temperature inferiori
a-10 , la lettura sarà:“LL.L”; per temperature superiori a
+50 , la lettura sarà:“HH.H”.
3. Intervallo di visualizzazione della temperatura esterna:
-40 ~ 60 (-40~140 ); per temperature inferiori a
-40 , la lettura sarà:“LL.L”; per temperature superiori a
+60 , la lettura sarà:“HH.H”.
70
4. Freccia di segnalazione per le variazioni di temperatura:
verrà visualizzata quando la temperatura cambia meno
di 1 entro un'ora o rispetto all'ultima lettura;
verrà visualizzato quando la lettura aumenta di 1 entro
un'ora o rispetto all'ultima lettura.
verrà visualizzato quando la lettura diminuisce di 1
entro un'ora o rispetto all'ultima lettura.
5. Precisione: ±1 . La risoluzione della temperatura è di 0.1
(0.1 ).
6. Premere il pulsante "▲/RCC " per passare dal grado Celsius
al grado Fahrenheit.
EN
IT
UMIDITÀ
1. Una volta accesa, l'umidità interna verrà visualizzata
automaticamente, aggiornerà la lettura ogni 30 secondi e
inizierà a ricevere il segnale esterno che durerà al massi
mo 3 minuti.
2. Intervallo di visualizzazione dell'umidità: 1%-99%; per
umidità inferiore all'1%, la lettura sarà "1%"; per umidità
superiore al 99%, la lettura sarà "99%".
3. Precisione: quando la temperatura è tra 20~26 (68~
78.8) e l'umidità è tra il 40-80%, la precisione è di ±5%,
se fuori di questo intervallo la precisione sarà di ±8%.
4. Freccia di segnalazione per le variazioni di umidità:
verrà visualizzata quando l'umidità cambia meno del
3% RH entro un'ora o rispetto all'ultima lettura;
verrà visualizzata quando la lettura aumenta del 3%
RH entro un'ora o rispetto all'ultima lettura.
verrà visualizzata quando la lettura diminuisce del 3%
RH entro un'ora o rispetto all'ultima lettura.
5. Risoluzione dell'umidità:1% .
71
Schermo
Umidità ASCIUTTO
1%- 39%
COMFORT
40%-70% UMIDO 71%-99%
INDICATORE DEL LIVELLO DI COMFORT
● Premere e tenere premuto il pulsante "CH" per cancellare
tutti i dati dei sensori e ricominciare a ricevere il segnale.
REGISTRAZIONE RF ANCORA
ENIT
PREVISIONI DEL TEMPO
RETROILLUMINAZIONE REGOLABILE
● L'icona delle previsioni del tempo apparirà una volta
acceso il sistema. Ci sono 5 tipi di modalità meteo:
Soleggiato, Da soleggiato a nuvoloso, nuvoloso, piovoso,
neve. Le visualizzazioni dell'icona del meteo si
basano sul calcolo orario della temperatura e dell'umidità
interna/esterna e sui dati del barometro. La previsione
riguarda le prossime 12 ore con una precisione del 70%-75%.
● Una volta accesa la stazione, toccare il tasto “ ” per
regolare la luminosità della retroilluminazione.
● La luminosità della retroilluminazione può essere impostata
tra il 3%, 50%, 100% e disattivata.
72
INDICATORI DI BATTERIA SCARICA
● Informazioni sul Sensore per Esterni: Quando l'indicatore
della batteria appare accanto alla temperatura esterna,
bisogna sostituire le batterie nel sensore esterno.
● Informazioni sulla Batteria dell'Unità Principale: La batteria
CR2032 serve solo per memorizzare l'impostazione
durante un'improvvisa interruzione di corrente. Quando
l'indicatore della batteria appare accanto alla temperatura
interna, sostituire la batteria.
EN
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile Soluzione
La lettura
all'esterno
lampeggia o
mostra
trattini
Il lampeggio della lettura esterna è
generalmente un'indicazione di
interferenze wireless.
1. Portare sia il sensore che lo
schermo all'interno, uno accanto \
all'altro e rimuovere le batterie da
ciascuno.
2. Assicurarsi che l'interruttore 1-2-3
di entrambe le unità coincidano.
3. Reinserire le batterie nel sensore
esterno.
4. Reinserire le batterie nell'unità
principale.
73
5. Lasciare le due unità a pochi metri
l'una dall'altra per qualche minuto
per stabilire una connessione forte
prima di portare il sensore
all'esterno.
ENIT
1. Ricaricare le batterie sia del sensore
esterno che dell'unità principale.
Fare riferimento alla sezione
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE.
2. Riposizionare l'unità principale e/o il
sensore esterno. Le unità devono
trovarsi a meno di 100 metri l'uno
dall'altro.
3. Assicurarsi che entrambe le unità
siano posizionate ad almeno 0,9 m
(3 piedi) di distanza dai dispositivi
elettronici che possano interferire
con la comunicazione wireless
(come TV, microonde, computer,
ecc.).
4. Utilizzare batterie alcaline standard.
Non utilizzare batterie resistenti o
ricaricabili. NOTA: La sincronizzazi
one dell'unità principale e del
sensore potrebbe richiedere alcuni
minuti dopo che le batterie siano
state ricaricate.
Nessuna ricezi-
one del sensore
esterno
74
Temperatura/
umidità imprecisa
Assicurarsi che sia l'unità principale che
il sensore siano posizionati al riparo
dalla luce diretta del sole e lontano da
fonti di calore o prese d'aria.
Se la temperatura è superiore all'inter-
vallo di rilevamento, sullo schermo verrà
mostrata la scritta "HH.H"; se inferiore
all'intervallo di rilevamento, sullo
schermo verrà mostrata la scritta "LL.L".
Indicazione
"HH.H/LL.L" in
temperatura
interna e/o
esterna
Se il prodotto BALDR non funziona correttamente dopo aver
provato le fasi di risoluzione dei problemi, si prega di contat-
tare il venditore sulla pagina dell'ordine o di inviare un'e-mail
a: service@baldr.com.
EN
IT
ISTRUZIONI PER IL COLLOCAMENTO
I sensori BALDR sono sensibili alle condizioni ambienta-
li circostanti. Il corretto posizionamento sia dell'unità
principale che del sensore esterno è fondamentale per la
precisione e le prestazioni di questo prodotto.
Posizionamento dell'unità principale
Posizionare l'unità principale in un'area asciutta e priva di
sporco e polvere. Per garantire un'accurata misurazione della
temperatura interna, assicurarsi di posizionare l'unità princi-
pale lontano da fonti di calore o bocchette di ventilazione.
75
Posizionamento del sensore all'aperto
Linee guida importanti per il collocamento
Il sensore deve essere posizionato all'esterno per osservare le
condizioni esterne. Il sensore è resistente all'acqua per gli spruzzi
d'acqua ed è progettato per un uso generale all'aperto, tuttavia,
per prolungare la sua durata collocare il sensore in un'area
protetta dagli agenti atmosferici diretti. La posizione migliore è da
4 a 8 piedi (da 1,2 a 2,4 metri) dal suolo con ombra permanente e
molta aria fresca che circola intorno al sensore.
ENIT
● La distanza tra l'unità principale e il trasmettitore deve essere di
almeno 1,5~2 metri (5~6,5 metri) da qualsiasi fonte di
interferenza, come monitor di computer o televisori.
● Per massimizzare la portata wireless, posizionare le unità
lontano da grandi oggetti metallici, pareti spesse, superfici
metalliche o altri oggetti che possono limitare la comunicazione
wireless.
● Si prega di non utilizzare altri prodotti elettrici come cuffie o
altoparlanti che funzionano sulla stessa frequenza di segnale.
PRECAUZIONI
Anche i vicini che utilizzano dispositivi elettrici che operano sulla
stessa frequenza di segnale possono causare interferenze.
● Non pulire nessuna parte del prodotto con benzene, diluente
o altri solventi chimici. Se necessario, pulirlo con un panno
morbido.
● Non immergere mai il prodotto in acqua. Ciò può causare
scosse elettriche e danneggiare il prodotto.
76
GARANZIA
● Non sottoporre la fotocamera a forza estrema, urti o fluttuazi
oni di temperatura o umidità.
● Non maneggiare i componenti interni.
● Non mischiare batterie nuove e vecchie o tipi diversi di batterie.
● Non mescolare batterie alcaline, standard o ricaricabili.
Rimuovere il batterie se si conserva questo prodotto per un
lungo periodo di tempo.
● Non smaltire questo prodotto come rifiuto non differenziato. La
raccolta differenziata di questi è necessario, per un trattamento
speciale, l'immondizia.
EN
IT
BALDR offre una garanzia limitata di 1 anno su questo prodotto
contro i difetti di materiale e produzione.
Il servizio di garanzia può essere effettuato solo dal nostro centro
di assistenza. approvato. L'atto di vendita originale datato deve
essere presentato su richiesta come prova di acquisto presso il
nostro centro di assistenza autorizzato. La garanzia copre tutti i
difetti di materiale e di lavorazione, con le seguenti eccezioni a
seguire: (1) danni causati da un incidente, un uso
comportamento irragionevole o negligente (compresa l'assenza
o la ragionevole manutenzione del e necessario); (2) danni
durante il trasporto (richieste di risarcimento per danni durante il
trasporto deve essere presentato al vettore); (3) danni o
deterioramento di qualsiasi accessorio o superficie decorativa;
(4) Danni derivanti dal mancato rispetto della istruzioni nel
manuale d'uso. Questa garanzia copre solo i difetti effettivi del
prodotto stesso e copre solo non il costo di installazione o di
smontaggio di un impianto fisso, l'installazione o le normali
rettifiche, i crediti basati su una falsa rappresentazione o
cambiamenti nelle prestazioni derivanti da circostanze legate
all'attività del venditore all'installazione.
Per ricevere il servizio di garanzia, l'acquirente deve contattare il
servizio designato da BALDR per l'identificazione del problema
e la procedura in servizio.
Grazie per aver scelto i prodotti BALDR!
77
ENIT
SET
MEM
CH
RCC
/
11
12
13
14
15
16
Warranty
78
1. Temperatura y humedad del canal 1/2/3
2. Registro máx./mín. del canal 1/2/3
3. Temperatura y humedad interior
4. Registro máximo y mínimo de la temperatura y la
humedad interior
5. Tres indicaciones de nivel de confort
GENERALIDADES
UNIDAD PRINCIPAL
inHg
mmHg
hPa mb
1
2
6
74
9
3
5
10
18
17
19
8
EN
ES
79
13. Botón “ CH ”
Borrar los datos de los
sensores y volver a registrarlos
14. Botón “ ▲/RCC ”
Cambiar C/F, función RCC o
aumentar los datos
15. Botón “ ▼ ”
Cambiar 12/24 H o disminuir
los datos
16. Botón “ ”
Comprobar la hora de la
alarma, encender y apagar
la alarma, entrar en la
configuración de la alarma
17.Soporte
18.Agujero para colgar
19.Compartimiento de la
Batería
6.
Pronóstico del tiempo
Pronóstico del tiempo para
las próximas 12-24 horas
7. Presión Barométrica
Visualización del barómetro
en mmHg, inHg o hPa/mb
8. Visualización del
Calendario
Días de la semana en 7
idiomas
9. Hora actual
Formato de 12/24 horas
seleccionable
10. Botón “ ”
11. Botón “ SET ”
Entrar en la configuración de la
hora
12. Botón “ MEM ”
Comprobar o borrar el registro
de máx./mín.
1. El año por defecto es 2020, si la visualización del día de
la semana es incorrecta, por favor confirme que el año fue
configurado correctamente. (solo para el ajuste manual)
2. La batería CR2032 para la función de memoria (incluida),
por favor no la use como fuente de alimentación. Si
necesita reemplazar la batería, por favor extraiga la parte
del dispositivo como se muestra en la figura a continu
ación, coloque una nueva batería respetando la polaridad
+ y -).
Notas:
ENES
80
1. Luz de señal 2. Agujero para colgar
3. Compartimento de la batería 4. Interruptor del canal 1-2-3
SENSOR EXTERIOR
Sacar Polo
positivo
12
3
4
EN
ES
81
• Pantalla LCD a color nítido
• Reloj radiocontrolado DCF
• Pronóstico del tiempo para las próximas 12-24 horas con
barómetro
• Mediciones de humedad y temperatura de entrada y salida
(/)
• Cuatro grupos de datos de temperatura y humedad
• Máximo y mínimo registro de temperatura y humedad
• Indicación del nivel de confort
• Rango de temperatura interior: -10~50(14 ~122 )
• Rango de temperatura exterior: -40~60(-40~140)
• Rango de humedad interior y exterior: 1%-99%
• Calendario, alarma y función de repetición de alarma
• Pantalla de tiempo en 12/24H
• Retroiluminación blanca con regulador de intensidad
CARACTERÍSTICAS
CONTENIDO DEL PAQUETE
El siguiente contenido está incluido en el paquete:
1 x Unidad principal de la estación meteorológica
3 x Sensores remotos
1 x Adaptador CA
1 x Batería CR2032
1 x Manual de usuario
INICIO
BALDR recomienda pilas alcalinas o de litio de alta calidad para
obtener un mejor rendimiento del producto. No se recomienda
el uso de pilas recargables o de alta potencia.
ENES
82
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INSTALACIÓN DEL SENSOR
Retire la tira aislante de la batería y conecte el adaptador a
la corriente eléctrica.
1. Retire la tapa del compartimento de las baterías;
2. Inserte 2 x pilas AA en cada sensor que coincidan con la
polaridad (+ y -);
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR
Encienda la unidad principal antes de colocar las baterías del
sensor.
Cambie el botón de los 3 sensores a CH1 , CH2 y CH3 (el canal
de cada sensor debe ser diferente de los otros).
Nota:
1. La unidad principal recibirá automáticamente la señal
exterior después de encenderla, el estado de recepción
durará un máximo de 3 minutos. La señal de la antena
receptora parpadeará. Si no recibe ninguna señal en 3
minutos, dejará de recibir la señal exterior.
2. Si la unidad principal no tiene una ventana de recepción de
señal de 3 minutos, deberá mantener pulsado el botón "CH"
para volver a recibir la señal.
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Cuando se encienda o se restablezca, la pantalla LCD se
iluminará durante 3 segundos con el sonido "BI".
EN
ES
83
hPa/mb GER 0:00
(Formato 24H) D/M 15. Junio
2020
Idioma de los
Días de la
Semana
Visualización
de la Fecha
ON 0 0:00
Alarma OFF
Zone Hora de la Alarma
Formato de
la Fecha
Unidad de
Temperatura
Función
RCC
El valor predeterminado es:
Unidad de
Presión Visualización
De la Hora
Calibración del Barómetro
Recepción de la Señal RF
● Después de encender la unidad, el indicador de presión
parpadeará durante 10 segundos. Si no es necesario
calibrarlo, toque el botón superior para salir de la
configuración. Si es necesario calibrarlo, puede presionar el
botón “▲/RCC ” o “ ▼ ” para ajustar los datos; si mantiene
presionado el botón “▲/RCC” o “ ▼ ” cambiará rápidamente
los datos en 8 pasos.
● Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, se
guardará y se saldrá de la configuración automáticamente.
● Rango del barómetro: 800-1100hPa/mb
(600-825 mmHg,23.62-29.53inHg).
Después del ajuste del barómetro, empezará a recibir la señal
de los 3 sensores exteriores durante 3 minutos. Si la señal de
los 3 canales se recibe antes de 3 minutos o la ventana de
recepción termina, entrará en la ventana de recepción de la
señal DCF.
ENES
84
* Visualización del símbolo RCC:
a. Al recibir la señal, el icono RCC parpadeará con "1HZ".
b. Cuando la señal se reciba con éxito, la pantalla LCD mostrará el
icono RCC completo y saldrá de la recepción RCC.
c. Si no se recibe ninguna señal, el icono RCC desaparecerá.
Recepción de la Señal DCF
1. Después de recibir la señal RF, comenzará a buscar la
señal de radio durante 7 minutos mostrando el símbolo de
la antena en la pantalla,Mientras tanto, el brillo de la luz de
fondo se ajustará automáticamente al 3% (brillo
predeterminado: 100%).
2. Una vez recibida la señal, la unidad principal mostrará la
hora, el mes, la fecha y el día de la semana recibidos.
3. Recepción de señal RCC diaria: recibe una señal de radio
regular a la 1:00AM,2:00AM, 3:00AM, 4:00AM, 5:00AM
todos los días. Empieza a recibir señal a la 1:00AM todos
los días. Por cada día, una vez que la señal es recibida a
una hora determinada, dejará de recibirla ese día.
4. Recepción manual: presione y mantenga presionado el
botón “▲/RCC ” para iniciar la recepción de la señal RCC.
5. Durante la recepción, presione y mantenga presionado el
botón “▲/RCC ” para salir de la recepción RCC.
Configuración Manual
1. Después de recibir la señal, si no es necesario hacer otros
ajustes, puede dejar de leer. Si se necesitan otros ajustes
de configuración. Por favor, verifique los siguientes pasos.
O si no se recibe ninguna señal, puede seguir los siguien
tes pasos para realizar el ajuste manual.
EN
ES
85
4. Presione "SET" para seleccionar Horas. Presione el botón
“▲/RCC” o “ ▼ ” para ajustar el valor.
5. Presione " SET " para seleccionar Minutos. Presione el
botón “▲/RCC” o “ ▼ ” para ajustar el valor.
6. Presione " SET " para seleccionar Año. Presione el botón
“▲/RCC” o “ ▼ ” para ajustar el valor.
7. Presione " SET " para seleccionar el formato de
visualización de Mes y Fecha. Configuración
predeterminada: D/M. Pulse el botón “▲/RCC” o “ ▼ ” para
seleccionar el formato M/D o D/M. (M: Mes ,D: Fecha)
8. Presione " SET " para seleccionar Mes. Presione el botón
“▲/RCC” o “ ▼ ” para ajustar el valor.
9. Presione " SET " para seleccionar Fecha “▲/RCC” o “ ▼ ”
para ajustar el valor.
10.Presione " SET " para seleccionar Unidad Barométrica.
Configuración predeterminada: hPa/mb. Presione el botón
“▲/RCC” o “ ▼ ” para seleccionar la unidad: mmHg, inHg
o hPa/mb opcional.
2. Mantenga pulsado el botón " SET " para entrar en la
configuración, pulse el botón " SET " para saltar los pasos
de configuración o ir a la siguiente opción de configuración.
3. Pulse " SET " para seleccionar el idioma del día de la
semana. Configuración predeterminada: ALEMÁN.
Presione el botón “▲/RCC” o “ ▼ ” para seleccionar los
idiomas: ENGGERITA FREDUTSPA DAN
opcional. (Inglés / alemán / italiano / francés / holandés /
español / danés)
*Consejos: mantener pulsado el botón “▲/RCC” o “ ▼ ”
cambiará rápidamente el valor en 8 pasos.
ENES
86
1. Presione y mantenga presionado el botón “ ” para entrar
en la configuración de la hora de la alarma.
2. Presione el botón “▲/RCC ” o “ ▼ ” para ajustar los datos;
si mantiene presionado el botón “▲/RCC ” o “ ▼ ” cambiará
rápidamente los valores en 8 pasos.
3. El orden de configuración es: Hora → Minutos→ Salir.
4. Durante la configuración, toque el botón superior para
guardar y salir de la configuración.
5. Durante la configuración, si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos, se guardará y saldrá de la
configuración automáticamente.
FUNCIÓN DE ALARMA
11. Presione " SET " para seleccionar RCC. Configuración
predeterminada: ON. Presione el botón “▲/RCC” o “ ▼ ”
para seleccionar OFF u ON.
12. Presione " SET " para seleccionar Zona Horaria. Configura
ción predeterminada: 0. Presione el botón “▲/RCC” o “ ▼ ”
para seleccionar la zona horaria de -12 H a + 12 H.
13. Presione " SET " para seleccionar Tiempo. Presione el
botón “▲/RCC” o “ ▼ ” para seleccionar el tiempo: Solea
do, Soleado a Nublado, Nublado, Lluvia o Nieve opcional.
14. Presione “ SET” para confirmar y salir.
15. Durante la configuración, toque el botón superior para
guardar y salir de la configuración.
16. Durante la configuración, si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos, se guardará y saldrá de la configura
ción automáticamente.
Configuración de la Hora de la Alarma
EN
ES
87
1. Cuando la alarma esté sonando, pulse cualquier otro botón
excepto el superior para detener la alarma. De esta
manera, la alarma se reiniciará al día siguiente.
2. O cuando la alarma esté sonando, pulse el botón superior
para activar la función de repetición de alarma. La alarma
volverá a sonar en un intervalo de 5 minutos. Y el símbolo
“ ” parpadeará en la pantalla para indicar el modo de
repetición. Presione cualquier otro botón excepto el botón
superior para salir del modo de repetición. De esta manera,
la alarma se reiniciará al día siguiente.
3. Cuando suene la alarma, el sonido ascendente de la
alarma "Bibi" durará 2 minutos si no se realiza ninguna
operación.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Configuración de la Alarma ON/OFF
6. La alarma se activa por defecto después de ajustar la hora
de la alarma. El símbolo de la alarma aparecerá en la
pantalla.
1. Cuando esté en el modo de visualización de la hora, pulse
el botón “ ” para verificar la hora de la alarma. Presione
el botón “ ” dos veces para activar o desactivar la alarma
mediante el símbolo ON/OFF .
2. En el modo de visualización de la hora de la alarma, pulse
el botón “ ” para activar o desactivar la alarma mediante
el símbolo ON/OFF .
ENES
88
TEMPERATURA
PAUTAS DE FUNCIONAMIENTO
REGISTRO DE MÁX. Y MÍN.
1. Presione el botón "MEM" para verificar la temperatura y
humedad máximas, el valor se mostrará durante 5
segundos.
2. Presione el botón "MEM" por segunda vez para verificar la
temperatura y humedad mínimas, el valor se mostrará
durante 5 segundos.
3. Presione el botón "MEM" por tercera vez para volver al
modo estándar.
4. Si mantiene pulsado el botón "MEM", se borrarán los
registros máximos y mínimos y se reactivará la memoria.
5. Normalmente, el registro de máximos y mínimos se
actualizará cada 24 horas a las 0:00.
1. Después de encenderse, la temperatura interior se
mostrará automáticamente, actualizará la lectura cada 30
segundos y comenzará a recibir la señal exterior que dura
un máximo de 3 minutos.
2. Rango de visualización de la temperatura interior:-10 ~
50.0 (14 ~ 122 ); para una temperatura inferior a
-10 , la lectura será: “LL.L”; para una temperatura
superior a +50, la lectura será: "HH.H".
3. Rango de visualización de la temperatura exterior: -40
~60 (-40 ~140 ); para una temperatura inferior a
-40 , la lectura será:“LL.L”; para una temperatura
superior a +60 , la lectura será: “HH.H”.
EN
ES
89
4. Flecha indicadora de cambios de temperatura:
se mostrará cuando la temperatura cambie menos de
1 en el plazo de una hora o en comparación con la última
\lectura;
se mostrará cuando la lectura aumente 1 en el plazo
de una hora o en comparación con la última lectura.
se mostrará cuando la lectura disminuya 1 en el plazo
de una hora o en comparación con la última lectura.
5. Precisión: ±1 . La resolución de la temperatura es de
0.1 (0.1 ).
6. Presione el botón “▲/RCC ” para cambiar de grados
Celsius a grados Fahrenheit.
HUMEDAD
1. Después de encenderse, la humedad interior se mostrará
automáticamente, actualizará la lectura cada 30 segundos
y comenzará a recibir la señal exterior que dura un
máximo de 3 minutos.
2. Rango de visualización de la humedad: 1%-99%;para una
humedad inferior al 1%, la lectura será "1%"; para una
humedad superior al 99%, la lectura será "99%".
3. Precisión: cuando la temperatura está entre 20 ~26
(68~ 78.8) y la humedad está entre 40-80%,la
precisión es ±5%, si está fuera de este rango la precisión
será ±8%.
4. Flecha indicadora de cambios de humedad:
se mostrará cuando la humedad cambie a menos del
3% RH en una hora o comparado con la última lectura;
se mostrará cuando la lectura aumente un 3% RH en
una hora o comparado con la última lectura.
se mostrará cuando la lectura disminuya un 3% RH en
una hora o comparado con la última lectura.
5. Resolución de la humedad:1% .
ENES
90
Pantalla
Humedad SECO
1%- 39%
CONFORT
40%-70%
HÚMEDO
71%-99%
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
LUZ DE FONDO AJUSTABLE
INDICADOR DE NIVEL DE CONFORT
● Presione y mantenga pulsado el botón "CH" para borrar
todos los datos de los sensores y empezar a recibir la señal
de nuevo.
REGISTRO RF DE NUEVO
● El ícono del pronóstico del tiempo se mostrará después de
encenderse. Hay 5 tipos de clima: Soleado, Soleado a
Nublado, Nublado, Lluvioso, Nieve. Las visualizaciones
de los íconos del tiempo se basan en el cálculo de la
temperatura y la humedad interior y exterior que se realiza a
cada hora y en los datos de los barómetros. El pronóstico
corresponde a las próximas 12 horas con una precisión del
70%-75%.
● Después de encenderlo, toque el botón “ ” para
ajustar el brillo de la luz de fondo.
● El brillo de la luz de fondo puede ser ajustado al
3%,50%,100% y apagado.
INDICADORES DE BATERÍA BAJA
● Sobre el Sensor Exterior: Cuando el indicador de la batería
se muestra junto a la temperatura exterior, cambie las
baterías del sensor exterior.
EN
ES
91
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible Solución
Durante la
lectura exterior
parpadea o
muestra
guiones
El parpadeo durante la lectura al aire
libre es generalmente una indicación
de interferencias inalámbricas.
1. Lleve el sensor y la pantalla al
interior, uno al lado del otro y
retire las baterías de cada uno.
2. Asegúrese de que el interruptor
1-2-3 de ambas unidades coincida.
3. Vuelva a colocar las baterías en el
sensor exterior.
4. Vuelva a colocar las baterías en la
unidad principal.
5. Coloque ambas unidades a un
par de metros de distancia una de
la otra durante unos pocos
minutos para obtener una fuerte
conexión antes de llevar el sensor
al área exterior.
ENES
Acerca de la Batería de la Unidad Principal: La batería
CR2032 es solo para memorizar la configuración durante
un corte de energía repentino. Cuando el indicador de la
batería se muestra junto a la temperatura interior, reemplace
la batería.
92
1. Recargue las baterías del sensor
exterior y de la unidad principal.
Consulte la sección CONFIGURA
CIÓN DEL SENSOR.
2. Reubique la unidad principal y/o el
sensor exterior. Las unidades deben
estar a menos de 100 metros(328
pies) de distancia.
3. Asegúrese de que ambas unidades
estén colocadas al menos a 0,9 m
(3 pies) de distancia de los aparatos
electrónicos que puedan interferir
con la comunicación inalámbrica
(como televisores, microondas,
ordenadores, etc.).
4. Utilice pilas alcalinas estándar. No
utilice baterías de alta potencia o
recargables. NOTA: La unidad
principal y el sensor pueden tardar
unos minutos en sincronizarse
después de que se recarguen las
pilas.
No hay recepción
del sensor
exterior
Temperatura/
Humedad
Inexacta
Asegúrese de que tanto la unidad
principal como el sensor estén colocados
fuera de la luz solar directa y lejos de
cualquier fuente de calor o ventilación.
EN
ES
93
INSTRUCCIÓN DE COLOCACIÓN
Si la temperatura es superior al rango
de detección, la indicación "HH.H"
aparecerá en pantalla; si es inferior al
rango de detección, la indicación "LL.L"
aparecerá en pantalla.
Indicación
"HH.H/LL.L" en la
temperatura
interior y/o
exterior
Si su producto BALDR no funciona correctamente después
de intentar las medidas de resolución de problemas, por favor
contacte con el vendedor en su página de pedidos o envíe un
correo electrónico a: service@baldr.com.
Los sensores de la BALDR son sensibles a las condi-
ciones ambientales circundantes. La correcta colocación
tanto de la unidad principal como del sensor exterior es
fundamental para la precisión y el rendimiento de este
producto.
Colocación de la unidad principal
Coloque la unidad principal en un área seca y libre de
suciedad y polvo. Para ayudar a asegurar una medición
precisa de la temperatura interior, asegúrese de colocar la
unidad principal lejos de las fuentes de calor o de los respi-
raderos.
Colocación del sensor exterior
El sensor debe colocarse en el exterior para observar las condi-
ciones exteriores. El sensor es resistente a las salpicaduras de
agua y está diseñado para su uso general en el exterior, sin
embargo, para extender su vida útil coloque el sensor en un área
protegida de los elementos climáticos directos. La mejor ubicación
es de 4 a 8 pies (1,2 a 2,4 metros) sobre el suelo con sombra
permanente y mucho aire fresco para circular alrededor del
sensor.
ENES
94
PRECAUCIONES
Importantes pautas de colocación
● La distancia entre la unidad principal y el transmisor debe ser
de al menos 5~6.5 pies (1.5~2 metros) de distancia de cualqui
er fuente de interferencia como monitores de computadora o
televisores.
● Para maximizar el alcance inalámbrico, coloque las unidades
lejos de objetos metálicos grandes, paredes gruesas, superfi
cies metálicas u otros objetos que puedan limitar la comuni
cación inalámbrica.
● Por favor, no utilice otros productos eléctricos como auriculares
o altavoces que funcionen con la misma frecuencia de señal.
● Los vecinos que utilizan dispositivos eléctricos que operan con
la misma frecuencia de señal también pueden causar interfer
encias.
● No limpie ninguna parte del producto con benceno, diluyente
u otros disolventes químicos. Si es necesario, límpiela con un
paño suave.
● Nunca sumerja el producto en agua. Esto puede causar una
descarga eléctrica y dañar el producto.
● No someta la cámara a fuerzas extremas, golpes o fluctua
ciones de temperatura o humedad.
● No manipule los componentes internos.
● No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas.
● No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables. Retire el
baterías si almacena este producto durante un largo período de
tiempo.
● No deseche este producto como un residuo sin clasificar. La
recogida por separado de estos La basura, para un tratamiento
especial, es necesaria.
EN
ES
95
GARANTÍA
BALDR ofrece una garantía limitada de 1 año para este
producto contra defectos en material y fabricación.
El servicio de garantía sólo puede ser llevado a cabo por
nuestro centro de servicio. aprobado. El original de la factura de
venta fechada debe ser presentado a petición como prueba de
compra en nuestro centro de servicio autorizado.
La garantía cubre todos los defectos de material y mano de
obra, con las siguientes excepciones siguiente: (1) los daños
causados por un accidente, un uso conducta irrazonable o
negligente (incluyendo la ausencia o el mantenimiento razon-
able de la y necesario); (2) daños durante el transporte
(reclamaciones por daños en tránsito); (3) el daño o deterioro
de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) Daños
resultantes del incumplimiento de la instrucciones en su
manual de instrucciones. Esta garantía sólo cubre los defectos
reales del producto en sí y sólo cubre no el coste de la
instalación o el desmontaje de una instalación fija, la instalación
o los ajustes normales, las reclamaciones basadas en una
tergiversación o los cambios en el desempeño que resulten de
circunstancias relacionadas con el negocio del vendedor.en la
instalación.
Para recibir el servicio de garantía, el comprador debe ponerse
en contacto con el servicio designado por la BALDR para la
identificación de problemas y el procedimiento en servicio.
Gracias por su elección de los productos BALDR!
ENES
www.baldr.com
service@baldr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

BALDR B0359WST4H4PR Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario