To obtain the money-back
guarantee service, please go to
www.PhilipsMoneyBack.com and
follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants each
new Philips Norelco Razor (except cutters
and combs) against defects in materials or
workmanship for a period of two years from
the date of purchase, and agrees to repair or
replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specied voltage.* .
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to www.philips.com/norelco or call
1-800-243-3050 for assistance. It is suggested
that for your protection, you return shipments
of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral,
is authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights that
vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-Use el producto únicamente si está seco.
No lo use mientras se baña en la tina ni en
la ducha.
-Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC. Los accesorios incluidos
pueden variar según el producto.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
-Nunca use este producto si no está
funcionando correctamente, si se le
ha caído, si está dañado o si ha caído
en el agua. Para solicitar asistencia,
llame al 1-800-243-3050 (EE. UU.) o
+1 (866) 800 9311 (Canadá).
-No use este producto a la intemperie ni
lo use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-Siempre revise las unidades de corte y otros
accesorios antes de usar el producto. Nunca
use el producto si alguna unidad de corte
o algún accesorio presenta daños, ya que
podrían causarse lesiones.
-Use solo los accesorios provistos con el
producto.
-Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
-Utilice este producto únicamente con
baterías alcalinas desechables AA de 1,5V.
-No recargue las baterías no recargables.
-Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño o cambia
de color, deje de usarlo y comuníquese con
Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
-No modique, perfore, dañe ni desarme
el producto o la batería para evitar que las
baterías se calienten o liberen sustancias
tóxicas o peligrosas. No provoque un
cortocircuito, sobrecargue ni invierta la
posición de las baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
-Inserte las baterías con los polos + y -
apuntando en la dirección indicada en
el sostenedor o compartimiento de las
baterías.
-No mezcle baterías de distintas marcas o
tipos, no mezcle baterías nuevas y usadas,
ni utilice baterías con diferentes códigos de
fecha.
-Si no utilizará el producto durante algún
tiempo, retire las baterías.
-Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
-No deje baterías desechables descargadas
dentro del producto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
-Enjuague el elemento de corte del cabezal
de recorte con agua tibia después de cada
uso (Fig. 2).
-Siempre tenga la precaución de mantener
el elemento de corte alejado de los ojos y
las pestañas.
-Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
-Aplique una presión suave. Presionar
demasiado fuerte puede causar irritación
de la piel y que el recortador no funcionará
correctamente.
-No use el recordador en áreas sensibles o
sobre piel irritada.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para beneciarse completamente del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto
en www.norelco.com/register.
Puede encontrar el número de modelo
impreso en el interior del compartimento de
las baterías. Para acceder al compartimento de
las baterías, quite la parte inferior del mango.
El número de modelo completo (por ejemplo,
NT1234/56) se encuentra en la parte de abajo
del empaque, del recibo o de la conrmación
de su orden.
Descripción general (Fig. 1)
1 Protección corta para cejas
(1/8pulgadas/3mm)
2 Elemento de corte
3 Cabezal de recorte
4 Indicación de “Desbloqueo“
5 Indicador de bloqueo
6 Indicación de “Bloqueo“
7 Mango
8 Indicador de ajuste
9 Indicación de “encendido“
10 Indicación de “apagado“
11 Indicación de “abierto“
12 Tapa del compartimento de las baterías
13 Batería AA
14 Cepillo de limpieza
Preparación para su uso
Colocación de la batería
Nota: Asegúrese de que sus manos y el
producto estén secos al insertar la batería.
1 Para retirar la tapa del compartimento de
las baterías, gírela a la derecha (Fig. 3) hasta
que el indicador de ajuste apunte hasta la
indicación “abierto“ (^) (Fig. 4).
2 Jale de la tapa del compartimento de las
baterías hacia fuera del mango (Fig. 5).
3 Coloque la batería en el compartimento
(Fig. 6) de la batería.
Verique que los polos + y - de la batería
estén en la posición correcta.
Nota: El producto funciona con una batería
alcalina AA desechable de 1,5V (incluida).
4 Deslice la tapa del compartimento de las
baterías de nuevo sobre el mango (Fig. 7).
5 Gire la tapa del compartimiento de batería
a la izquierda hasta que el indicador
de ajuste apunte hasta la indicación
“apagado“ (0) (Fig. 8).
Uso del producto
Use el producto para los siguientes nes:
-recortar el vello de la nariz y las orejas con
el elemento de corte del cabezal;
-recortar el vello de las cejas con la
protección para cejas colocada en el
elemento de corte del cabezal.
Nota: La recortadora de vello de nariz no
está diseñada para afeitar al ras los vellos de
las fosas nasales o de los canales auditivos
externos, sino para disminuir su extensión.
Los vellos de la nariz y de los canales auditivos
externos tienen funciones de protección
importantes y no deben quitarse por
completo.
Encendido y apagado del producto
1 Para encender el producto, gire la tapa del
compartimiento de batería a la izquierda
hasta que el indicador de ajuste se alinee
con la indicación “encendido“ (I) (Fig. 8).
2 Para apagar el producto, gire la tapa del
compartimiento de batería a la derecha
hasta que el indicador de ajuste se alinee
con la indicación “apagado“ (0) (Fig. 9).
Recorte las cejas con la protección para
cejas.
1 Peine las cejas en la dirección de
crecimiento (Fig. 10) del vello.
2 Asegúrese de que el producto esté
apagado. Deslice la protección para cejas
sobre el accesorio de corte (Fig. 11). La
protección corta para cejas recorta el vello
hasta un largo de 1/8pulgadas (3mm).
Nota: Asegúrese de que la protección
encaje en su lugar con un clic.
3 Encienda el producto.
4 Coloque la cortadora en una posición
perpendicular respecto a su rostro.
Asegúrese de que la parte frontal de la
protección se ubique en posición horizontal
sobre la piel (Fig. 12).
5 Mueva lentamente la cortadora a
contrapelo (Fig. 13). Presione ligeramente
y asegúrese de que la supercie plana de
la protección esté siempre en contacto con
la piel.
6 Limpie el producto cuidadosamente
después de cada uso (ver ‘Limpieza‘).
Cómo cortar el vello de nariz
Asegúrese de tanto el producto como las
vías nasales estén limpias antes de recortar
el vello. El moco nasal seco puede bloquear
el elemento de corte y evitar que el producto
gire.
Nota: Si hay una protección para cejas
colocada en el elemento de corte, quítela
antes de recortar el vello de la nariz o de los
canales auditivos externos. (Fig. 14)
1 Encienda el producto.
2 Introduzca con cuidado el elemento de
corte en una de las fosas nasales.
Procure no introducirlo demasiado
dentro de las fosas nasales (máx.
(15/32pulgadas/12mm).
3 Mueva el elemento de corte hacia dentro
y hacia fuera de las fosas nasales con
movimientos rmes y giratorios para cortar
la extensión (Fig. 15) de los vellos. Para
asegurarse de que los dientes de corte
toquen el vello, gire el elemento de corte
dentro de la fosa nasal. Cuando hace
movimientos giratorios, le recomendamos
mantener la parte plana de la cortadora
apoyada contra la piel para reducir la
sensación de cosquilleo.
4 Limpie el producto cuidadosamente
después de cada uso (ver ‘Limpieza‘).
Cómo cortar el vello de las orejas
Asegúrese de que los canales externos estén
limpios y libres de cera.
Nota: Si hay una protección para cejas
colocada en el elemento de corte, quítela
antes de recortar el vello de la nariz o de los
canales auditivos externos. (Fig. 14)
1 Encienda el producto.
2 Mueva lentamente el elemento de corte a
lo largo del borde de la oreja para eliminar
los vellos salientes.
3 Inserte cuidadosamente el elemento de
corte en el canal auditivo externo. Mueva
la punta hacia dentro y hacia fuera de los
canales auditivos externos con movimientos
rmes y giratorios para cortar la extensión
(Fig. 16) de los vellos.
No introduzca el elemento de corte
demasiado dentro del canal auditivo, ya
que esto podría dañar el tímpano (máx.
(15/32pulgadas/12mm).
4 Limpie el producto cuidadosamente
después de cada uso (ver ‘Limpieza‘).
Limpieza
Limpie el producto inmediatamente después
de usarlo y cuando se haya acumulado
suciedad y vello en el elemento de corte.
No sumerja la unidad del motor en agua u
otros líquidos, ni lo enjuague bajo la llave.
Solo el cabezal de recorte y los accesorios
pueden enjuagarse con agua del grifo.
Nunca use estropajos, agentes de
limpieza abrasivos ni líquidos agresivos
como gasolina o acetona para limpiar el
producto.
No golpee sobre los elementos de corte.
No use objetos punzantes para limpiar los
elementos de corte.
Nunca seque el elemento de corte con una
toalla o paño, ya que esto puede dañar el
dentado de recorte.
1 Use el cepillo de limpieza para retirar
cualquier exceso de vello del elemento
(Fig.17) de corte.
2 Enjuague el elemento de corte del cabezal
con agua (Fig. 18) del grifo tibia.
3 Encienda el producto y enjuague el
elemento una vez más para eliminar los
vellos (Fig. 18) restantes. Luego apague el
producto otra vez.
Sugerencia: Para realizar una limpieza
profunda, sumerja el cabezal de recorte en
un vaso con agua tibia durante alrededor
de 30minutos, de modo que la suciedad se
ablande. Procure no sumergir el mango. Luego
encienda el producto y enjuague el elemento
una vez más con agua del grifo para eliminar
los vellos y la suciedad restantes.
4 Enjuague la protección para cejas con agua
(Fig. 20) tibia.
También puede usar el cepillo de limpieza
para limpiar la protección para cejas.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje todas las partes secar al aire (Fig. 21).
Deje secar completamente todas las partes
antes de usar el producto nuevamente.
Almacenamiento
Guarde el producto en una ubicación segura
y seca.
Coloque la protección para cejas en el
elemento de corte para resguardar los dientes
de corte mientras el producto esté guardado.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
Desecho
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reusados. Para obtener
información sobre reciclado, comuníquese con
las ocinas locales de manejo de desechos o
visite www.recycle.philips.com.
Este producto contiene baterias:
-Disponga de las baterías adecuadamente.
No incinere. Las baterias pueden explotar si
son sobre calentadas.
-No envuelva en metal o aluminio. Ate
con cinta las terminales de las baterias de
desperdicio antes de desecharlas.
-Se recomienda comunicarse con los
funcionarios locales pertinentes para
obtener información acerca de centros de
reciclaje autorizados.
Retiro de la batería desechable
Para retirar la batería desechable, consulte el
capítulo “Preparación para su uso“.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a vericar el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía
de devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmericaLLC garantiza cada
rasuradora Norelco de Philips nueva (excepto
cuchillas y peines) contra defectos en los
materiales o en la mano de obra por un
período de dos años desde la fecha de compra
y acepta reparar o reemplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de un
accidente, del uso indebido o abuso, de la falta
de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto, de la
pérdida de piezas o del uso del producto bajo
un voltaje no especicado.*
NO SE ASUME NINGÚN TIPO DE
RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente ingrese a
www.philips.com/norelco o llame
al1-800-243-3050 para obtener asistencia.
Para su protección, se sugiere que el envío
de las devoluciones del producto se realice
por correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral. Esta
garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
* Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
NT1605-NT1715-US_4222.002.9248.3_LFLT_FoldedA7_BW.indd 5-8NT1605-NT1715-US_4222.002.9248.3_LFLT_FoldedA7_BW.indd 5-8 21-07-22 11:1221-07-22 11:12