Midea MDRB593FGE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
REFRIGERATOR
Bottom Freezer
EN
MODEL: MDRB593FGE
MDRB593FGF
SERIES
www.midea.com
Please read the Manual carefully
before use.
The Manual shall be kept in good
custody for later reference
1. SAFETY WARNINGS
Warning: risk of fire / flammable materials
THIS appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in
hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
THIS appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.)
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IF the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
DO not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
THE appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the
appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Please abandon the refrigerator according to local regulators for it use
flammable blowing gas and refrigerant.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
DO not use extension cords or ungroundedtwo prongadapters.
DANGER: Risk of child entrapment.Before you throw away your old refrigerator or freezer:
-Take off the doors.

-Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
THE refrigerator must be disconnected from the source of electrical supply before attempting
the installation of accessory.
REFRIGERANT and cyclopentane foaming material used for the appliance are
flammable. Therefore, when the appliance is scrapped, it shall be kept away from any fire source
and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than
be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
FOR EN standard: This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduce physical sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children aged
from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
The necessity that, for doors or lids fitted with locks and keys, the keys be kept out of the reach
of children and not in the vicinity of the refrigerating appliance, in order to prevent children from
being locked inside.
TO avoid contamination of food, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days. note 1
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making
ice-cream and making ice cubes. note 2
One -, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. note
3.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and
leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
For appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs.note 4
Note 1,2,3,4Please confirm whether it is applicable according to your product compartment
type.
FOR a freestanding appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a
built-in appliance.
ANY replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the
manufacturer,its service agent or similar qualified person. This product contains a light source of
energy efficiency class <G>.

EN-3
EN-4
EN-5
EN-6
EN-7
EN-8
EN-9
EN-10
EN-11
EN-12
EN-13
EN-14
EN-15
EN-16
EN-17
Extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 10 °C to 32 °C’;
temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 32 °C’;
Subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 38 °C’;
Tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 43 °C’;
The ordered parts in the following table can be acquired from channel MIDEA:
Ordered Part Provided by Minimum Time Required for Provision
thermostats Professional maintenance personnel At least 7 years after the last model is launched on the market
temperature sensors Professional maintenance personnel At least 7 years after the last model is launched on the market
printed circuit boards Professional maintenance personnel At least 7 years after the last model is launched on the market
light sources Professional maintenance personnel At least 7 years after the last model is launched on the market
door handles Professional repairers and final users At least 7 years after the last model is launched on the market
door hinges Professional repairers and final users At least 7 years after the last model is launched on the market
trays Professional repairers and final users At least 7 years after the last model is launched on the market
baskets Professional repairers and final users At least 7 years after the last model is launched on the market
door gaskets Professional repairers and final users At least 10 years after the last model is launched on the market
Dear customer
1. If you want to return or replace the product, please contact the store where you buy.
(Remember to bring the purchase invoice)
2. If your product breaks down which needs to repair, please contact after-sales
service provider.
8
MANUAL DE USUARIO
FRIGORIFICO
ES
MODEL:MDRB593FGE
MDRB593FGF
SERIES
www.midea.com
FRIGORIFICO 2 PUERTAS
Advertencia:
Antes de usar este producto, por
favor lea este manual con
atención y guárdelo para futuras
consultas. El diseño y
especificaciones están sujetos a
cambios sin aviso previo para el
producto mejora. Consulte con su
distribuidor o fabricante para
detalles.
CONTENIDOS
1 Advertencias de seguridad
1.1 Advertencia ................................................................................. 1-2
1.2 Signicado de los símbolos de advertencia de seguridad ............ 3
1.3 Advertencias relacionadas con electricidad................................... 3
1.4 Advertencias para uso ................................................................... 4
1.5 Advertencias para colocación ..................................................... 4-5
1.6 Advertencias para energía............................................................. 5
1.7 Advertencias para disposición ....................................................... 5
2 Uso adecuado de refrigerador
2.1 Colocación ..................................................................................... 6
2.2 Instalación de la manija de puerta ................................................. 7
2.3 Patas de nivelación ....................................................................... 8
2.4 Cambio de puertas derecha-izquierda ......................................8-11
2.5 Cambio de luz...............................................................................11
2.6 Encendido.....................................................................................11
2.7 Consejos para ahorrar energía.....................................................11
3 Estructura y funciones
3.1 Componentes clave ..................................................................... 12
3.2 Funciones ............................................................................... 13-14
4 Mantenimiento y cuidado del refrigerador
4.1 Limpieza general ......................................................................... 15
4.2 Limpieza del estante de vidrio ..................................................... 15
4.3 Cómo sacar el bloque de algodón perlado en los componentes del
estante de humidicación ............................................................ 15
4.4 Descongelación ........................................................................... 16
4.5 Fuera de operación ..................................................................... 16
5 Resolución de problemas ..................................................... 17
6 Parámetros ...................................................................... 18-19
Estimado usuario, ¡gracias por seleccionar el refrigerador de Midea!
1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Advertencia
Advertencia: riesgo de incendio / materiales inflamables
ESTE aparato está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como áreas
de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y
clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; ambientes tipo cama y desayuno;
servicio de comidas y aplicaciones similares no minoristas.
ESTE aparato no está diseñado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
SI el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar, a fin de evitar peligro.
NO almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
EL aparato debe desenchufarse después de su uso y antes de realizar el mantenimiento del
usuario en el mismo.
ADVERTENCIA: Mantenga abierta la ventilación, en el gabinete del aparato o en
la estructura incorporada, sin obstrucciones.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA: Abandone el refrigerador de acuerdo con las regulaciones
locales, ya que utiliza gas de soplado y refrigerante inflamable.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o
dañado al colocar el aparato.
ADVERTENCIA: No ubique múltiples tomacorrientes portátiles o fuentes de
alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
NO utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas).
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar su viejo refrigerador o
congelador:
- Quite las puertas.
- Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subirse fácilmente.
EL refrigerador debe estar desconectado de la fuente de alimentación antes de intentar la
instalación de accesorios.
ambiente o cualquier otro daño.
Para norma EN: Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre su uso seguro y entiende los peligros
involucrados. A los niños no se les permite jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión. Los niños de 3 a 8 años
pueden meter objetos en y sacarlos de los aparatos de refrigeración.
Es necesario, para puertas o tapas con cerraduras y llaves, mantenerse las llaves fuera del
queden encerrados en el interior.
PARA evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones:
en los compartimentos del aparato.
sistemas de drenaje accesibles.
- Limpie los tanques de agua si no se han utilizado durante 48 h; enjuague el sistema de agua
conectado a suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días. (nota 1)
- Almacene la carne cruda y pescado en recipientes adecuados en el refrigerador para que no
estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
- Son aplicables los compartimientos de alimentos congelados de dos estrellas para almacenar
la comida precongelada, almacenar o hacer helados, y hacer cúbicos de hielo. (nota 2)
- No son aplicables para congelar los alimentos frescos los compartimientos de una-, dos - y
tres estrellas. (nota 3)
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante largos períodos, apague, descongele,
limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato.
- Para aparatos sin compartimento de 4 estrellas: este aparato de refrigeración no es apto para
congelar alimentos. (nota 4)
producto.
PARA un aparato independiente: este aparato de refrigeración no es diseñado para utilizarse
como aparato empotrado.
CUALQUIER reemplazo o mantenimiento de las lámparas LED debe ser llevado a cabo por el
El refrigerante y material espumante de ciclopentano utilizados para la aplicación son
mantener alejado de cualquier
fuente de fuego y ser recuperado por una compañía de recuperaci
p
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética <G>.
2
1.2 Signicado de los símbolos de advertencia de
seguridad
Símbolo de
prohibición
Símbolo de
advertencia
Se trata de un símbolo de prohibición.
Cualquier incumplimiento de las instrucciones marcadas con
este símbolo puede dañar el producto o poner en peligro la
seguridad personal del usuario.
Se trata de un símbolo de advertencia.
Se requiere operar en estricta observancia de las
instrucciones marcadas con este símbolo; de lo contrario se
puede causar daños al producto o lesiones personales.
Se trata de un símbolo de precaución.
Las instrucciones marcadas con este símbolo requieren
especial precaución. Una precaución insuciente puede dar
lugar a lesiones leves o moderadas, o daños al producto.
Símbolo de nota
El presente manual contiene mucha información importante de
seguridad que los usuarios deben observar.
1.3 Advertencias relacionadas con electricidad
No tire del cable de alimentación cuando desconecte
el enchufe de alimentación del refrigerador. Sujete
rmemente el enchufe y extráigalo directamente del
tomacorriente.
No dañe el cable de alimentación ni lo use cuando
esté dañado o desgastado, con el n de garantizar la
seguridad en uso.
Utilice el tomacorriente dedicado en lugar de compartirlo
con otros aparatos eléctricos. El enchufe debe estar en
contacto con el tomacorriente, de lo contrario, podría
producir fuegos.
Asegúrese de que el electrodo de tierra del
tomacorriente esté equipado con una línea de tierra
conable.
Cierre la válvula de escape de gas y luego abra las
puertas y ventanas en caso de fuga de gas y otros
gases inamables. No desenchufe el refrigerador y otros
aparatos eléctricos, ya que la chispa puede provocar un
incendio.
No se permite utilizar los aparatos eléctricos sobre
la parte superior del aparato, excepto los del tipo
recomendado por el fabricante.
ES-3
1.4 Advertencias para uso
No desmonte ni reconstruya arbitrariamente el
refrigerador, ni dañe el circuito refrigerante; el
mantenimiento del aparato debe ser realizado por un
especialista
El cable de alimentación dañado debe ser reemplazado
por el fabricante, su departamento de mantenimiento o
profesionales relacionados para evitar peligros.
Debido a que los espacios entre las puertas del
refrigerador y entre las puertas y el cuerpo del
refrigerador son pequeños, tenga en cuenta que no
debe poner la mano en estas áreas para evitar apretar
el dedo. Por favor, tenga cuidado al cerrar la puerta del
refrigerador para evitar la caída de objetos.
No recoja alimentos o recipientes con las manos
mojadas en la cámara de congelación cuando el
refrigerador esté funcionando, especialmente recipientes
de metal, para evitar la congelación.
No permita que ningún niño entre o suba al refrigerador;
de lo contrario, se puede causar asxia o caída del niño.
No coloque objetos pesados sobre la parte superior del
refrigerador, ya que los objetos pueden caerse al cerrar
o abrir la puerta, e incluso se puede producir lesiones
accidentales.
Retire el enchufe en caso de fallo de alimentación
o limpieza. No conecte el refrigerador a la fuente de
alimentación dentro de los cinco minutos para evitar
daños al compresor debido a arranques sucesivos.
1.5 Advertencias para colocación
No coloque artículos inamables, explosivos, volátiles y
altamente corrosivos en el refrigerador para evitar daños
al producto o accidentes de incendio.
No coloque artículos inamables cerca del refrigerador
para evitar incendios.
El refrigerador está destinado para uso doméstico,
como almacenamiento de alimentos; no se lo utilizará
para otros nes, como el almacenamiento de sangre,
medicamentos o productos biológicos, etc.
ES-4
4
Cámara de congelación
No almacene cerveza, bebidas u otro líquido contenido
en botellas o recipientes cerrados en la cámara de
congelación del refrigerador; de lo contrario, las botellas
o los recipientes cerrados pueden romperse debido al
congelamiento, causando así daños.
1.6 Advertencias para energía
Advertencia para la energía
1) Es posible que los aparatos de refrigeración no funcionen de manera constante
(posibilidad de descongelar el contenido o que la temperatura se caliente demasiado
en el compartimento de alimentos congelados) cuando se coloca durante un período
prolongado por debajo del extremo frío del rango de temperaturas para el que está
diseñado el aparato de refrigeración.
2) Es el hecho de que las bebidas efervescentes no deben almacenarse en
compartimentos o gabinetes de congeladores de alimentos o en compartimentos o
gabinetes de baja temperatura, y que algunos productos como los hielos de agua no
deben consumirse demasiado fríos;
3) Es necesario no exceder el (los) tiempo(s) de almacenamiento recomendado(s) por
los fabricantes de alimentos para cualquier tipo de alimentos y particularmente para
alimentos congelados comercialmente en congeladores y compartimentos o gabinetes
de almacenamiento de alimentos congelados;
4) Se debe prestar necesaria atención a evitar un aumento indebido de la temperatura
de los alimentos congelados mientras se descongela el aparato de refrigeración, como
envolver los alimentos congelados en varias capas de periódico.
5) Es el hecho de que un aumento de la temperatura de los alimentos congelados
durante la descongelación manual, el mantenimiento o la limpieza podría acortar la vida
útil del almacenamiento.
6) Es necesario, para puertas o tapas con cerraduras y llaves, mantenerse las llaves
fuera del alcance de los niños y ajenas del aparato de refrigeración, con el n de evitar
que los niños queden encerrados dentro.
1.7 Advertencias para disposición
El refrigerante y los materiales espumantes de ciclopentano utilizados para el
refrigerador son inamables. Por lo tanto, cuando se desecha el refrigerador,
se debe mantener alejado de cualquier fuente de fuego y ser recuperado por
una compañía de recuperación especial con la calicación correspondiente
en lugar de desecharse por combustión, con el n de evitar daños al medio
ambiente o cualquier otro daño.
Cuando se desecha el refrigerador, desarme las puertas y retire la junta
de la puerta y los estantes; coloque las puertas y los estantes en un lugar
adecuado, para evitar la captura de cualquier niño.
Disposición correcta de este producto:
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con
otros desechos domésticos. Con el n de evitar posibles daños al
medio ambiente o la salud humana por la disposición incontrolada
de residuos, recíclelo de manera responsable para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su
dispositivo usado, utilice los sistemas de recuperación y colección
o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Pueden
tomar este producto para reciclaje ambientalmente seguro.
ES-5
2 Uso adecuado de refrigerador
2.1 Colocación
Antes de usar, retire todos los materiales de embalaje,
incluidos los cojines del fondo, almohadillas de espuma y
cintas en el refrigerador; rasgue la película protectora en las
puertas y el cuerpo del refrigerador.
Mantenga alejado del calor y evite la luz solar directa. No
coloque el congelador en lugares húmedos o acuosos para
evitar la oxidación o la reducción del efecto aislante.
No rocíe ni lave el refrigerador; no lo coloque en lugares
húmedos fáciles de salpicar con agua, con el n de no
afectar las propiedades de aislamiento eléctrico del
refrigerador.
El refrigerador se coloca en un lugar interior bien ventilado;
el suelo debe ser plano y resistente (gire hacia la izquierda
o hacia la derecha para ajustar la rueda para nivelar si es
inestable).
30cm
10cm 10cm
El espacio superior del refrigerador debe ser mayor de
30cm, y el refrigerador debe colocarse contra pared con una
distancia libre de más de 10cm para facilitar la disipación de
calor.
Precauciones antes de instalación:
Antes de instalar o ajustar los accesorios, debe asegurarse de que el refrigerador
esté desconectado de la fuente de alimentación.
Se debe tomar medidas preventivas para evitar que se provoque lesiones
personales por la caída de manija.
ES-6
6
2.2 Instalación de la manija de puerta
Se debe tomar medidas preventivas para evitar que se provoque lesiones personales
por la caída de manija.
Lista de herramientas suministradas por el
usuario.
Llave Allen
Oricio de tornillo
Tornillo
(La gura anterior sirve solo para referencia. La conguración real dependerá del
producto físico o la declaración del distribuidor)
Pasos de montaje
a. Use una llave Allen para jar los tornillos en el oricio del tornillo rmemente.
b. La operación inversa es para desmontaje.
ES-7
2.3 Patas de nivelación
Diagrama esquemático de las patas de nivelación
(La gura anterior sirve solo para referencia. La conguración real dependerá del
producto físico o la declaración del distribuidor)
Procedimientos de ajuste:
a. Gire las patas en sentido horario para levantar el refrigerador;
b. Gire las patas en sentido antihorario para bajar el refrigerador;
c. Ajuste las patas derecha e izquierda según los procedimientos anteriores a un nivel
horizontal.
2.4 Cambio de puertas derecha-izquierda
Lista de herramientas suministradas por el usuario.
Destornillador de
cruz
Espátula y
destornillador de
hoja delgada
5/16″
zócalo y trinquete Cinta adhesiva
1) Apague aparato antes de realizar esta operación. Retire todos los alimentados de los
estantes de puerta. Fije la puerta con cintas.
ES-8
8
2) Retire la cubierta decorativa, la cubierta de bisagra, la bisagra superior, los tornillos,
y desconecte la línea de señal superior derecha ( terminal de línea de señal) de la
caja, desconecte la línea de señal ( terminal de línea de señal), conecte el cable
de señal a el cable de señal , y conecte el cable de señal al cable de señal .
Cubierta decorativa
Bisagra superior
3) Retire la puerta de la cámara frigoríca, la bisagra media (use una llave Allen para
quitar el tornillo de bisagra media) y la tapa del oricio del otro lado.
Bisagra media
Tapa de oricio
4) Retire la puerta de la cámara de congelación, desmonte la bisagra inferior, las tapas
de oricios, las patas de nivelación, instale el eje de la bisagra inferior en el otro lado e
instale la bisagra inferior en el otro lado.
Tapa de oricio
Bisagra
inferior
Pata de nivelación
Eje Eje
ES-9
5) a) Retire la cubierta superior de la puerta de la cámara frigoríca y la cubierta decorativa
izquierda, instale el manguito de la bisagra superior, la línea de señal de la puerta al otro lado e
instale la cubierta superior de la puerta.
Desmonte el tapón, el cierre automático y el tubo de la manga de la puerta de la cámara frigoríca.
Saque el autobloqueo izquierdo de la puerta de la cámara frigoríca y la cubierta decorativa derecha
de la bolsa de accesorios, ensamble el tubo de manga, el cierre automático izquierdo y el tapón en
la parte inferior izquierda de la puerta con tornillo, y luego instale la cubierta decorativa derecha.
b) Desmonte el tapón y el tubo de manga desde la parte inferior derecha de la puerta de la cámara
de congelación, ensamble el tubo de manga, el autobloqueo izquierdo y el tapón en la parte inferior
izquierda de la puerta con tornillo.
Cubierta superior de puerta
Cubierta decorativa
izquierda
Línea de señal de puerta
Cubierta decorativa derecha
Tubo de manga
Tubo de manga
Tapón
Autobloqueo
Tornillo
Tubo de manga
Tapón
Autobloqueo
Tornillo
6) Coloque la puerta de congelación sobre la bisagra inferior e instale la bisagra media,
las tapas de oricios.
Bisagra
media
Tapa de oricio
7) Retire el interruptor magnético de la cubierta de bisagra derecha e instálelo en la
cubierta de bisagra izquierda.
Interruptor magnético
ES-10
10
8) Retire la bisagra superior izquierda de la bolsa de accesorios y coloque el cuerpo
de la puerta en la bisagra mediana e instale la bisagra superior izquierda; conecte la
línea de señal en la parte superior del refrigerador a la línea de señal en la puerta,
Conecte el cable de señal al cable de señal 9 e instale la cubierta de la bisagra
izquierda y la cubierta decorativa. Para la instalación de la manija de la puerta, consulte
[2.2 Instalación de puerta].
(La gura anterior sirve solo para referencia. La conguración real dependerá del
producto físico o la declaración del distribuidor)
2.5 Cambio de luz
Cualquier reemplazo o mantenimiento de las lámparas LED debe ser realizado por el fabricante, su
agente de servicio o persona calicada similar.
2.6 Encendido
Antes del encendido inicial, mantenga el refrigerador quieto
durante dos horas antes de conectarlo a la fuente de
alimentación.
Antes de meter alimentos frescos o congelados en el
refrigerador, el último debe haber funcionado durante 2-3
horas, o durante más de 4 horas en verano cuando la
temperatura ambiente es alta.
Reserve suciente espacio para la apertura conveniente de
las puertas y cajones o declaración del distribuidor.
2.7 Consejos para ahorrar energía
El aparato debe ubicarse en el área más fresca de la habitación, lejos de aparatos que produzcan
calor o conductos de calefacción, y fuera de la luz solar directa.
Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de colocarlos en el aparato.
La sobrecarga del aparato obliga al compresor a funcionar por más tiempo. Los alimentos que se
congelan muy lentamente pueden perder calidad o podrirse.
Asegúrese de envolver los alimentos adecuadamente y secar los recipientes antes de colocarlos en
el aparato, reduciendo así la acumulación de escarcha en el aparato.
El compartimiento de almacenamiento del aparato no debe estar forrado con papel de aluminio, papel
encerado o toallas de papel. Los revestimientos intereren con la circulación de aire frío, lo que hace
que el aparato sea menos eciente.
Organice y etiquete los alimentos para reducir las aberturas de las puertas y las búsquedas
prolongadas. Retire tantos objetos como sea necesario a la vez y cierre la puerta lo antes posible.
ES-11
3 Estructura y funciones
3.1 Componentes clave
Interruptor de puerta magnético
Luz LED
Estante
Luz LED
Cajón de frutas
y verduras
Zona de carne y
pescado
Luz LED
Cajón
Bandeja
de
puerta
No Frost
Fresh Cooling System
(La gura anterior sirve solo para referencia. La conguración real dependerá del producto físico o la
declaración del distribuidor)
Cámara frigoríca
La Cámara de refrigeración es adecuada para almacenar una variedad de frutas, verduras,
bebidas y otros alimentos que se consumen a corto plazo.
Los alimentos para cocinar no deben colocarse en la cámara frigoríca hasta que se enfríen a
temperatura ambiente.
Se recomienda sellar los alimentos antes de ponerlos en el refrigerador.
Los estantes de vidrio se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo para una cantidad razonable
de espacio de almacenamiento y fácil uso.
Cámara de congelación
La cámara de congelación a baja temperatura puede mantener los alimentos frescos durante
mucho tiempo y se utiliza principalmente para almacenar alimentos congelados y hacer hielo.
La cámara de congelación es adecuada para el almacenamiento de carne, pescado, bolas de
arroz y otros alimentos que no se consuman a corto plazo.
Los trozos de carne se deben dividir preferiblemente en trozos pequeños para facilitar el acceso.
Tenga en cuenta que los alimentos se consumirán dentro del tiempo de almacenamiento.
Zona de carne y pescado
Adecuada a corto plazo (1-3 días) para almacenar pescado, carne, alimentos frescos, etc.
Cerca de la parte posterior e inferior del cajón, los alimentos pueden congelarse ligeramente, los
alimentos que no deben congelarse no pueden colocarse.
ES-12
12
3.2 Funciones
(La gura anterior sirve solo para referencia. La conguración real dependerá del producto físico o la
declaración del distribuidor)
Pantalla de visualización
Área de visualización de temperatura de la cámara frigoríca Área de visualización de la
temperatura de la cámara de congelación Icono de enfriamiento rápido Icono de congelación
rápida Icono de vacaciones Icono de bloqueo
Botón de operación
A. Botón de ajuste de temperatura de la cámara frigoríca B. Botón de ajuste de temperatura de la
cámara de congelación
C. Botón de vacaciones / bloqueo
Visualización
Cuando encienda el refrigerador por primera vez, todo el panel de visualización brillará durante 3
segundos. Luego, el panel de visualización entra en la visualización normal. cuando se utiliza el
refrigerador por la primera vez, las temperaturas predeterminadas de la cámara de frigoríca y la
cámara de congelación son 5°C / -18°C, respectivamente.
Cuando se produce error, el panel de visualización muestra el código de error (véase la página
siguiente); Durante el funcionamiento normal, el panel de visualización muestra la temperatura
establecida de la cámara frigoríca y la cámara de congelación.
En circunstancias normales, si no se realiza ninguna operación o se abre la puerta dentro de los 30
segundos, el panel de visualización se bloqueará, la luz del panel de la pantalla se apagará después
de que el estado de bloqueo continúa durante 30 segundos.
Bloqueo / desbloqueo
En el estado desbloqueado, mantenga presionado el botón de bloqueo durante 3 segundos
para entrar en el estado de bloqueo, entonces el logotipo se ilumina y suena el zumbador,
indicando que el panel de visualización está bloqueado, y en este momento, no se le permite
realizar cualquiera operación del botón.
En el estado bloqueado, mantenga presionado el botón de bloqueo durante 3 segundos
para entrar en el estado de desbloqueo, entonces el logotipo se apaga y suena el zumbador,
indicando que el panel de visualización está desbloqueado, y en este momento, se le permite
realizar cualquiera operación del botón.
Ajuste de temperatura de la cámara frigoríca
Presione el botón para cambiar la temperatura establecida de la cámara frigoríca, y luego
cada vez que presione el botón de ajuste de temperatura de la cámara frigoríca, la temperatura
se reducirá 1°C; y cuando la temperatura es de 2°C, presione el botón de otra vez para ajustar la
temperatura de cámara frigoríca de 8°C. El rango de conguración de temperatura para la cámara
frigoríca se encuentra en 2~8°C. La conguración entra en vigor después del bloqueo.
Ajuste de temperatura de la cámara de congelación
Presione el botón para cambiar la temperatura establecida de la cámara de congelación, y
ES-13
luego cada vez que presione el botón de ajuste de temperatura de la cámara de congelación, la
temperatura establecida se reducirá 1°C; y el rango de conguración de temperatura para la cámara
de congelación se encuentra en -24°C~-16°C. Cuando la temperatura es de -24°C, presione este
botón nuevamente, la temperatura de la cámara de congelación cambiará a -16°C.
Conguración de modo
Modo de enfriamiento rápido
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para congurar el modo de enfriamiento
rápido, y en este caso el icono se ilumina. La temperatura de la cámara de refrigeración muestra
2°C, e ingresa al modo de enfriamiento rápido.
En el modo de enfriamiento rápido, mantenga presionado el botón durante 3 segundos o
presione brevemente, el icono se apaga, entonces sale del modo de enfriamiento rápido.
La temperatura establecida de la cámara frigoríca cambiará automáticamente a la temperatura
establecida anteriormente.
En el modo de enfriamiento rápido, cuando el modo de vacaciones está congurado, saldrá del
modo de enfriamiento rápido.
Modo de congelación rápida
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para congurar el modo de congelación
rápida, y en este caso el icono se ilumina. La temperatura de la cámara de congelación muestra
-24°C, e ingresa al modo de congelación rápida. En el modo de congelación rápida, mantenga
presionado el botón durante 3 segundos o presione brevemente, el icono se apaga,
entonces sale del modo de congelación rápida. La temperatura establecida de la cámara de
congelación volverá automáticamente a la temperatura establecida anteriormente.
En el modo de congelación rápida, cuando se congura el modo de vacaciones, saldrá del modo de
congelación rápida.
Modo de vacaciones
Presione el botón para congurar el modo de vacaciones, y en este caso el icono se
ilumina. La pantalla de temperatura de la cámara frigoríca se apaga, la temperatura de la cámara
de congelación muestra -18°C. En el modo de vacaciones, presione el botón nuevamente,
el icono se apaga, entonces sale del modo de vacaciones. La temperatura establecida de la
cámara frigoríca y la cámara de congelación volverá automáticamente a la temperatura establecida
antes del modo de vacaciones.
Cuando está congurado el modo de enfriamiento rápido o congelación rápida, saldrá del modo de
vacaciones.
Advertencia de apertura y control de alarma
Cuando abra la puerta del refrigerador, se reproducirá la música de puerta abierta. Si la puerta no se
cierra en dos minutos, sonará el zumbador hasta que se cierre la puerta. Presione cualquier botón
para detener la alarma del zumbador.
Cuando abra la puerta, el panel de visualización se activará y la lámpara interna se encenderá.
Indicación de fallos
Las siguientes advertencias que aparecen en la pantalla de visualización indican fallos
correspondientes del refrigerador. Aunque el refrigerador aún cuenta con la función de
almacenamiento en frío con los siguientes fallos, el usuario debe contactar a un especialista de
mantenimiento para su mantenimiento, a n de garantizar un funcionamiento optimizado del aparato.
Código de fallo Descripción de fallo
E1 Fallo del sensor de temperatura de la cámara frigoríca
E2 Fallo del sensor de temperatura de la cámara de
congelación
E3 Fallo del sensor de temperatura de la zona de carne y
pescado
E5 Error de circuito de detección del sensor de
descongelamiento de congelación
E6 Error de comunicación
E7 Error del sensor de temperatura ambiente
ES-14
14
4. Mantenimiento y cuidado del aparato
4.1 Limpieza general
Los polvos detrás del refrigerador y en el suelo deben limpiarse a tiempo para mejorar el efecto
de enfriamiento y el ahorro de energía.
Revise la junta de puerta regularmente para asegurarse de que no haya residuos. Limpie la junta
de puerta con un paño suave humedecido con agua jabonosa o detergente diluido.
El interior del refrigerador debe limpiarse regularmente para evitar el olor.
Apague la fuente de alimentación, retire todos los alimentos, bebidas, estantes, cajones, etc.
antes de limpiar el interior.
Use un paño suave o una esponja para limpiar el interior del refrigerador, con dos cucharadas
de bicarbonato de sodio y un litro de agua tibia. Luego enjuague con agua y limpie. Después
de la limpieza, abra la puerta y deje que se seque naturalmente antes de encender la fuente de
alimentación.
Para áreas que son difíciles de limpiar en el refrigerador (como espacios estrechos, huecos o
esquinas), se recomienda limpiarlas regularmente con un trapo suave, un cepillo suave, etc. y,
cuando sea necesario, combinarlas con algunas herramientas auxiliares (como palos delgados)
para garantizar que no se acumulen contaminantes ni bacterias en dichas áreas.
No use jabón, detergente, exfoliante en polvo, limpiador en aerosol, etc., ya que pueden causar
olores en el interior del refrigerador o alimentos contaminados.
Limpie el marco de la botella, los estantes y los cajones con un paño suave humedecido con
agua jabonosa o detergente diluido. Séquelo con un paño suave o de forma natural.
Limpie la supercie exterior del refrigerador con un paño suave humedecido con agua jabonosa,
detergente, etc., y luego la seque.
No use cepillos duros, bolas de acero de limpieza, cepillos de
alambre, abrasivos (como pastas dentales), solventes orgánicos
(como alcohol, acetona, aceite de plátano, etc.), agua hirviendo,
elementos ácidos o alcalinos, que pueden dañar la supercie e
interior del refrigerador. El agua hirviendo y los disolventes orgánicos
como el benceno pueden deformar o dañar las piezas de plástico.
No enjuague directamente con agua u otros líquidos durante la
limpieza para evitar cortocircuitos o afectar el aislamiento eléctrico
después de la inmersión.
Desenchufe el refrigerador para descongelar y limpiar.
4.2 Limpieza del estante de vidrio
Retire el cajón del estante de vidrio;
Levante la parte delantera del estante de vidrio
(aproximadamente a 60°), y luego tire hacia afuera;
Retire el estante de vidrio y límpielo según sea necesario;
La operación inversa es para la instalación del estante de
vidrio.
4.3 Cómo sacar el bloque de algodón perlado en los
componentes del estante de humidicación
El algodón perlado se usa para separar el estante
acondicionador de humedad de la cubierta a prueba
de humedad (para evitar que la cubierta a prueba de
humedad se caiga durante el transporte). Después de
desempacar, el usuario debe quitarlo del conjunto del
estante que retiene la humedad. Método de extracción:
agarre ambos lados del algodón perlado con la mano
y extraiga con fuerza hasta que el algodón perlado
abandone por completo el conjunto de estante hidratante.
ES-15
4.4 Descongelación
El refrigerador está hecho según el principio de enfriamiento por aire y, por lo tanto,
tiene una función de descongelación automática. Las escarchas formadas debido
al cambio de estación o temperatura también se pueden eliminar manualmente
desconectando el aparato de la fuente de alimentación o limpiándolo con una toalla
seca.
4.4 Fuera de operación
Fallo de fuente de alimentación: En caso de fallo de la fuente de alimentación,
incluso en verano, los alimentos dentro del aparato se pueden guardar durante
varias horas; durante el corte de alimentación, se reducirán los tiempos de apertura
de la puerta y no se colocarán más alimentos frescos en el mismo.
Sin usar por largo tiempo: El aparato debe desenchufarse y luego limpiarse;
entonces las puertas se dejan abiertas para evitar el olor.
Movimiento: Antes de mover el refrigerador, retire todos los objetos interiores, je las
particiones de vidrio, el porta-verduras, los cajones de la cámara de congelación,
etc. con cinta adhesiva, y apriete las patas de nivelación; cierre las puertas y fíjelas
con cinta adhesiva. Durante el movimiento, el aparato no debe colocarse boca abajo
u horizontalmente, ni vibrarse; la inclinación durante el movimiento no será superior
a 45°.
El aparato debe funcionar continuamente una vez encendido. En general, el
funcionamiento del aparato no debe interrumpirse; de lo contrario, la vida útil se verá
afectada.
ES-16
16
5 Resolución de problemas
Puede intentar resolver los siguientes problemas simples por sí mismo. En caso de no
poder resolverlos, por favor ponga en contacto con el Departamento de Postventa.
Operación fallida
Inspeccione si la aplicación está conectada a la fuente de alimentación o
si está bien conectado el enchufe.
Compruebe si el voltaje es demasiado bajo
Compruebe si hay fallo en la fuente de alimentación o si se han disparado los
circuitos parciales.
Olor
Los alimentos con olor deben estar bien envueltos
Compruebe si hay alimentos podridos
Limpie el interior del refrigerador
Funcionamiento
prolongado del
compresor
La operación larga del refrigerador está normal en verano
Si la temperatura ambiental está alta.
No es recomendable tener demasiados alimentos en el aparato al mismo
tiempo.
Los alimentos se enfriarán antes de colocarlos en el aparato
Las puertas se abren con demasiada frecuencia
La luz no se
enciende
Compruebe si el refrigerador está conectado a la fuente de alimentación y si la
luz de iluminación está dañada
Las puertas no
se pueden cerrar
correctamente
La puerta está atascada por los paquetes de alimentos.
El refrigerador está inclinado
Ruido fuerte
Verique si el piso está nivelado y si el refrigerador está colocado de manera
estable
Compruebe si los accesorios están colocados en ubicaciones adecuadas
Se pierde la
eciencia de
sellado de la
puerta.
Elimine materias extrañas en el sello de la puerta
Caliente el sellado de puerta y luego enfríelo para restaurar
(o sóplelo con un secador eléctrico o use una toalla caliente para calentar)
La bandeja de
agua se desborda
Se realiza la disipación de calor del condensador por la carcasa, que es
normal.
Cuando la carcasa se convierte en caliente debido a la alta temperatura
ambiente, demasiada comida almacenada, se recomienda ofrecer ventilación
sana para facilitar la disipación de calor.
Carcasa caliente
Se realiza la disipación de calor del condensador por la carcasa, que es
normal.
Cuando la carcasa se convierte en caliente debido a la alta temperatura
ambiente, demasiada comida almacenada, se recomienda ofrecer ventilación
sana para facilitar la disipación de calor.
Condensación
supercial
La condensación en la supercie exterior y los sellos de las puertas del
refrigerador es normal cuando la humedad ambiental es demasiado alta.
Simplemente limpie el condensado con una toalla limpia.
Ruido anormal
Zumbido: El compresor puede producir zumbidos durante el funcionamiento, y
los zumbidos son fuertes, especialmente al arrancar o parar. Esto es normal.
Crujido: El refrigerante que uye dentro del aparato puede producir un crujido
que es normal.
ES-17
Tabla 1 Clases climáticas
Clase Símbolo Rango de temperatura ambiente
°C
Templado extendido SN + 10 a + 32
Templado N + 16 a + 32
Subtropical ST + 16 a + 38
Tropical T + 16 a + 43
Templado extendido: ‘Este aparato de refrigeración está destinado a utilizarse en un rango de
temperatura ambiental de 10°C a 32°C’;
Templado: ‘Este aparato de refrigeración está destinado a utilizarse en un rango de temperatura
ambiental de 16 °C a 32 °C’;
Subtropical: ‘Este aparato de refrigeración está destinado a utilizarse en un rango de
temperatura ambiental de 16 °C a 38 °C’;
Tropical: ‘Este aparato de refrigeración está destinado a utilizarse en un rango de temperatura
ambiental de 16 °C a 43 °C’;
Las piezas de orden en la siguiente tabla pueden ser adquiridas por canal XXX:
Pieza pedida Suministrada por Tiempo mínimo requerido para provisión
Termostatos Personal de mantenimiento profesional Al menos 7 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Sensores de
temperatura
Personal de mantenimiento profesional Al menos 7 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Tablero de
circuito impreso
Personal de mantenimiento profesional Al menos 7 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Fuentes de luz Personal de mantenimiento profesional Al menos 7 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Manijas de
puerta
Reparadores profesionales y usuarios
nales
Al menos 7 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Bisagras de
puerta
Reparadores profesionales y usuarios
nales
Al menos 7 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Bandejas Reparadores profesionales y usuarios
nales
Al menos 7 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Cestas Reparadores profesionales y usuarios
nales
Al menos 7 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Juntas de puerta Reparadores profesionales y usuarios
nales
Al menos 10 años después de que el último modelo esté
lanzado en el mercado
Estimado cliente
1. Si desea devolver o reemplazar el producto, comuníquese con la tienda donde compra.
(Recuerde traer la factura de compra)
2. Si su producto se descompone y necesita reparación, comuníquese con el proveedor de
servicios postventa.
Teléfono:
Correo electrónico:
bpN8
MANUAL DO USUÁRIO
FRIGORÍFICO
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
PT
MODEL: MDRB593FGE
MDRB593FGF
SERIES
www.midea.com
Aviso:
Antes de usar este produto, por
favor leia este manual com atenção
e guarde-o para referência futura.
O design e especificações estão
sujeitos a mudanças sem aviso
prévio para produto melhoria.
Consulte com o seu revendedor ou
fabricante para detalhes.
CONTEÚDO
1 Avisos de segurança
1.1 Aviso ........................................................................................... 1-2
1.2 Signicado dos símbolos de aviso de segurança.......................... 3
1.3 Avisos relacionados à eletricidade ................................................ 3
1.4 Avisos para utilização .................................................................... 4
1.5 Avisos de colocação ................................................................... 4-5
1.6 Avisos relacionados à energia ....................................................... 5
1.7 Avisos para eliminação .................................................................. 5
2 Uso adequado do frigoríco
2.1 Instalar o aparelho ......................................................................... 6
2.2 Instalação da maçaneta da porta .................................................. 7
2.3 Pés de nivelamento ....................................................................... 8
2.4 Mudança direita-esquerda da abertura das portas ...................8-11
2.5 Como mudar a lâmpada ...............................................................11
2.6 Iniciar ............................................................................................11
2.7 Dicas para poupar energia ...........................................................11
3 Estrutura e funções
3.1 Componentes principais .............................................................. 12
3.2 Funções .................................................................................. 13-14
4 Manutenção e cuidados do frigoríco
4.1 Limpeza geral .............................................................................. 15
4.2 Como limpar as prateleiras de vidro ............................................ 15
4.3 Como retirar o bloco de algodão pérola dentro dos componentes
da prateleira de humidicação..................................................... 15
4.4 Descongelamento........................................................................ 16
4.5 Fora de serviço ............................................................................ 16
5. Resolução de problemas ..................................................... 17
6. Parâmetros ..................................................................... 18-19
Caros utilizadores, obrigado por escolherem o frigoríco Midea!
1. AVISOS DE SEGURANÇA
Aviso
ESTE aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como cozinhas
de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas de fazenda e
por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; ambientes do tipo pousada;
restauração e aplicações semelhantes não de varejo.
ESTE aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham recebido supervisão ou instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
SE o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o vende-
dor de serviço ou pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos.
NÃO guarde substâncias explosivas como latas de aerossol com propulsor inflamável
dentro deste aparelho.
O aparelho deve ser desligado após o uso e antes de realizar a manutenção no aparelho.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do aparelho ou na estrutura
embutida,sem obstruções.
AVISO: Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
descongelamento, além daqueles recomendados pelo fabricante.
AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
AVISO: Elimine o frigorífico de acordo com os regulamentos locais, pois utiliza gás de
sopro e refrigerante inflamáveis.
AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fique
preso ou danificado.
AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte
traseira do dispositivo.
NÃO use cabos de extensão ou adaptadores não aterrados (dois pinos).
PERIGO: Risco de aprisionamento de crianças. Antes de deitar fora o seu antigo
frigorífico ou congelador:
- Retire as portas.
- Deixe as prateleiras no lugar para que as crianças não possam aceder facilmente ao interior.
O frigorífico deve ser desligado da fonte de alimentação eléctrica antes de tentar a instalação
de acessórios.
O material espumante refrigerante e ciclopentano utilizado para o aparelho é inflamável.
Portanto, quando o aparelho é descartado, o mesmo deve ser mantido longe de
qualquer
correspondentes que não seja descartada por combustão, de modo a evitar danos ao meio
ambiente ou qualquer outro dano
PARA a norma EN: Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento se elas receberem supervisão ou instruções relacionadas ao uso do aparelho
de modo seguro e entenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser feitas por crianças sem
supervisão. Crianças com idade entre 3 e 8 anos podem colocar ou retirar alimentos do
aparelho.
A necessidade de que, para portas ou tampas equipadas com fechaduras e chaves, as chaves
PARA evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções:
nos compartimentos do aparelho.
- Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas
de drenagem acessíveis.
- Limpe os tanques de água, se não forem utilizados por 48 h; lave o sistema de água
conectado a um suprimento de água se a água não for retirada por 5 dias. (nota 1)
em contacto ou pingue em outros alimentos.
– Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas --são adequados para armazenar
alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer sorvetes e fazer cubos de gelo. (nota 2)
– Compartimentos de uma -, duas -e três estrelas não são adequados para o congelamento
de alimentos frescos. (nota 3).
limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de bolor dentro do aparelho.
para congelar alimentos. (nota 4)
aparelho de refrigeração incorporado
aparelho.
QUALQUER substituição ou manutenção das lâmpadas LED destina-se a ser feita pelo
m
Este produto contém uma fonte leve de classe de eficiência de energia <G>.
2
1.2 Signicado dos símbolos de aviso de segurança
Símbolo de
proibição
Símbolo de aviso
Este é um símbolo de proibição.
Qualquer incompatibilidade com as instruções marcadas com
este símbolo pode resultar em danos ao produto ou pôr em
perigo a segurança pessoal do utilizador.
Este é um símbolo de aviso.
É obrigado a seguir em estrita observância as instruções
marcadas com este símbolo; ou poderá causar danos ao
produto ou pessoais.
Este é um símbolo de advertência.
As instruções marcadas com este símbolo exigem um cuidado
especial. Uma precaução insuciente poderá causar lesões
leves, moderadas ou danos no produto.
Símbolo de nota
Este manual contém muita informação de segurança importante
que deve ser entendida pelos utilizadores.
1.3 Avisos relacionados à eletricidade
Não puxar o cabo elétrico ao puxar a cha do
frigoríco. Por favor, agarre a cha rmemente e puxe-a
diretamente da tomada.
Para garantir uma utilização segura, não danique o
cabo de alimentação nem utilize o mesmo quando este
estiver danicado ou gasto.
Utilize uma tomada especíca e esta não deve ser
partilhada com outros aparelhos elétricos. A cha de
alimentação deve ser conectada com rmeza com a
tomada, caso contrário, poderá ocorrer incêndio.
Por favor, assegure-se de que o elétrodo de ligação à
terra da tomada está equipado com um o terra ável.
Por favor, feche a válvula de fuga de gás e depois abra
as portas e janelas no caso de fuga de gás e outros
gases inamáveis. Não desligue o frigoríco e outros
aparelhos elétricos considerando que a faísca pode
causar um incêndio.
Não utilize aparelhos elétricos na parte superior
do aparelho, exceto se forem recomendados pelo
fabricante.
PT-3
1.4 Avisos para utilização
Não desmonte ou reconstrua arbitrariamente o
frigoríco, nem danique o circuito de refrigeração; a
manutenção do aparelho deve ser conduzida por um
especialista.
O cabo de alimentação danicado tem de ser substituído
pelo fabricante, pelo seu departamento de manutenção
ou por prossionais relacionados para evitar perigo.
Os espaços entre as portas dos frigorícos e entre as
portas e o corpo do frigoríco são pequenos, note-se
que não deve colocar a mão nestas áreas para evitar
que se aperte o dedo. Por favor, seja gentil ao fechar a
porta do frigoríco para evitar a queda de artigos.
Não pegue em alimentos ou recipientes com as mãos
molhadas na câmara de congelação quando o frigoríco
estiver a funcionar, especialmente recipientes de metal,
a m de evitar queimaduras por congelação.
Não permita que as crianças subam ou entrem para
o aparelho, caso contrário poderão sofrer lesões tais
como sufocamento ou queda.
Não coloque objetos pesados no topo do frigoríco
considerando que os objetos podem cair quando se
fecha ou abre a porta, e que podem ser causados
ferimentos acidentais.
Por favor, retire a cha da tomada no caso de falha
de energia ou quando efetuar limpeza. Não ligue
o frigoríco à rede elétrica dentro de cinco minutos
para evitar danos no compressor devido a arranques
sucessivos.
1.5 Avisos de colocação
Não coloque artigos inamáveis, explosivos, voláteis e
altamente corrosivos no frigoríco para evitar danos no
produto ou acidentes de incêndio.
Não coloque artigos inamáveis perto do frigoríco para
evitar incêndios.
Este aparelho destina-se somente a uso doméstico,
como o armazenamento dos alimentos. Não deve ser
utilizado para outros ns, tais como armazenamento de
sangue, medicamentos ou produtos biológicos, etc.
PT-4
4
Câmara de congelação
Não armazene cerveja, bebida ou outro líquido contido
em garrafas ou recipientes fechados no compartimento
de congelação do aparelho; caso contrário, as garrafas
ou recipientes fechados poderão quebrar devido ao
congelamento e causar danos.
1.6 Avisos relacionados à energia
Avisos de energia
1) Os aparelhos de refrigeração podem não funcionar de forma consistente
(possibilidade de descongelamento do conteúdo ou temperaturas demasiado altas
no compartimento de congelação) quando instalados durante um período de tempo
prolongado abaixo do m do frio no intervalo de temperaturas para o qual o aparelho de
refrigeração foi concebido.
2) O fato de bebidas gaseicadas não deverem ser armazenadas nos compartimentos
ou câmaras de congelação de alimentos ou nos compartimentos ou câmaras de baixa
temperatura, e de alguns produtos tais como sorvetes não deverem ser consumidos
demasiado frios;
3) A necessidade de não exceder o tempo de armazenamento recomendado pelos
fabricantes de alimentos para quaisquer tipos de alimentos e especialmente alimentos
de congelação rápida disponíveis no mercado nos compartimentos ou câmaras de
armazenamento de alimentos congelados;
4) As precauções necessárias para evitar um aumento indevido da temperatura dos
alimentos congelados ao descongelar o aparelho de refrigeração, como embrulhar os
alimentos congelados em várias camadas de jornal.
5) O fato de um aumento de temperatura dos alimentos congelados durante a
descongelação manual, manutenção ou limpeza poderem reduzir a duração de
conservação dos alimentos
6) A necessidade de que, para portas ou tampas equipadas com fechaduras e chaves,
as chaves sejam mantidas fora do alcance das crianças e não nas proximidades do
aparelho frigoríco, a m de evitar que as crianças quem trancadas no interior.
1.7 Avisos para eliminação
O material espumante refrigerante e ciclopentano utilizado para o aparelho
é inamável. Portanto, quando o aparelho é descartado, o mesmo deve
ser mantido longe de qualquer fonte de incêndio e ser recuperada por uma
empresa recuperadora especial com qualicações correspondentes que não
seja descartada por combustão, de modo a evitar danos ao meio ambiente
ou qualquer outro dano
Quando o aparelho for eliminado, desmonte as portas e remova a porta
inferior e prateleiras; coloque-as em lugar seguro, de modo a evitar que
entrem crianças dentro do aparelho e quem lá fechadas.
Eliminação correta do produto:
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente
com outros resíduos domésticos. Para evitar eventuais danos para o
ambiente ou para a saúde humana a partir de resíduos não controlados,
recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável
de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, por favor,
utilize os sistemas de recolha e devolução ou entre em contacto com o
vendedor onde o produto foi adquirido. Este pode recolher este produto
para reciclagem ambientalmente segura.
PT-5
2 Uso adequado do frigoríco
2.1 Instalar o aparelho
Antes de usar, remova todos os materiais de embalagem,
incluindo almofadas inferiores, almofadas de espuma e tas
dentro do frigoríco; rasgar a película protetora nas portas e
no corpo do frigoríco.
Mantenha longe do calor e evite a luz direta do sol. Não
coloque o frigoríco em locais húmidos ou molhados para
evitar ferrugem ou redução do efeito isolante.
Não pulverize ou lave o frigoríco; não coloque o frigoríco
em locais húmidos fáceis de salpicar com água para não
afectar as propriedades de isolamento elétrico do frigoríco.
O aparelho deverá ser instalado em local bem ventilado; o
chão deve ser plano e robusto (rodar para a esquerda ou
direita para nivelar o pé do aparelho).
30cm
10cm 10cm
O espaço indicado para a parte de cima do aparelho deverá
ser superior a 30 cm, e o aparelho deverá ser colocado
contra a parede com uma distância livre de mais de 10 cm
para facilitar a dissipação de calor.
Precauções antes da instalação:
Antes da instalação ou ajuste dos acessórios, certique-se de que o aparelho esteja
desligado da energia.
Devem ser tomadas precauções para evitar que a queda da pega provoque danos
pessoais.
PT-6
6
2.2 Instalação da maçaneta da porta
Devem ser tomadas precauções para evitar que a queda da pega provoque danos
pessoais.
Lista de ferramentas a serem fornecidas
pelo utilizador
Chave Allen
Furo do parafuso
Parafuso
(A imagem acima é apenas para referência. A conguração real dependerá do produto
físico ou declaração do distribuidor)
Passos de montagem
a. Use uma chave allen para xar os parafusos no furo do parafuso com rmeza.
b. A operação inversa é para desmontagem.
PT-7
2.3 Pés de nivelamento
Diagrama esquemático dos pés nivelados
(A imagem acima é apenas para referência. A conguração real dependerá do produto
físico ou declaração do distribuidor)
Procedimentos de ajuste:
a. Gire os pés no sentido horário para levantar o frigoríco;
b. Gire os pés no sentido anti-horário para baixar o frigoríco;
c. Ajuste os pés direito e esquerdo com base nos procedimentos acima a um nível
horizontal.
2.4 Mudança direita-esquerda da abertura das portas
Lista de ferramentas a serem fornecidas pelo utilizador
Chave de fenda
phillips
Chave de fenda
de lâmina na com
espátula
5/16”
Soquete e catraca Fita adesiva
1) Desligue este aparelho antes de executar esta operação. Remova todos os alimentos
das prateleiras da porta. Fixe a porta com tas.
PT-8
8
2) Remova a tampa decorativa, tampa da dobradiça, dobradiça superior, parafusos,
desconecte a linha de sinal superior direita ( terminal da linha de sinal) da caixa,
desconecte a linha de sinal ( terminal da linha de sinal), Conecte o cabo de sinal
ao sinal cabo e conecte o cabo de sinal ao cabo de sinal .
Tampa de corativa
dobradiça superior
3) Retire a porta da câmara de refrigeração, a dobradiça do meio (use uma chave allen
para remover o parafuso da dobradiça do meio) e a tampa do outro lado.
dobradiça do meio
coberturas de orifício
4) Retire a porta da câmara de congelamento, desmonte a dobradiça inferior, as tampas
dos orifícios, o pé de nivelamento, instale o eixo da dobradiça inferior do outro lado e
instale a dobradiça inferior do outro lado.
coberturas de
orifício
dobradiça
inferior
Pés de nivelamento
eixo eixo
PT-9
5) a) Remova a tampa superior da porta da câmara de refrigeração e a tampa decorativa esquerda,
instale a manga da dobradiça superior, linha de sinalização da porta para o outro lado e instale a
tampa superior da porta.
Desmonte a tampa, o travamento automático e o tubo de manga da porta da câmara de
refrigeração. Retire o auto-travamento esquerdo da porta da câmara de refrigeração e a tampa
decorativa direita do saco de acessórios, monte o tubo de manga, auto-travamento esquerdo e rolha
na parte inferior esquerda da porta com parafuso e, em seguida, instale a tampa decorativa direita.
b) Desmonte a rolha e o tubo da manga da parte inferior direita da porta da câmara de
congelamento, monte o tubo da manga, auto-travamento esquerdo e a rolha na parte inferior
esquerda da porta por parafuso.
tampa superior da porta
capa decorativa esquerda
linha de sinal de porta
Tampa decorativa direita
manga
manga
rolha
auto-travamento
Parafuso
manga
rolha
auto-travamento
Parafuso
6) Coloque a porta de congelamento na dobradiça inferior e instale a dobradiça do
meio, tampas de orifício
dobradiça do
meio
coberturas de orifício
7) Remova a chave magnética da tampa da dobradiça direita e instale-a na tampa da
dobradiça esquerda.
interruptor magnético
PT-10
10
8) Remova a dobradiça superior esquerda da sacola de acessórios e coloque o corpo
da porta na dobradiça do meio, e instale a dobradiça superior esquerda; conecte a
linha de sinal na parte superior do refrigerador à linha de sinal na porta, conecte o
cabo de sinal ao cabo de sinal 9 e instale a tampa da dobradiça esquerda e a tampa
decorativa. Para a instalação da maçaneta da porta, consulte [2.2 Porta de instalação].
(A imagem acima é apenas para referência. A conguração real dependerá do produto
físico ou declaração do distribuidor)
2.5 Como mudar a lâmpada
Qualquer substituição ou manutenção das lâmpadas LED destina-se a ser feita pelo
fabricante, e o seu agente de serviço ou pessoa qualicada semelhante.
2.6 Iniciar
Antes do início, mantenha o aparelho imóvel por duas horas
antes de conectá-la à fonte de alimentação.
Antes de colocar os alimentos frescos ou congelados no
seu interior, o aparelho deverá funcionar por 2 ou 3 horas,
ou por mais de 4 horas no verão, quando a temperatura
ambiente é alta.
Deixe espaço suciente para a abertura conveniente das
portas e gavetas ou de acordo com as indicações do
distribuidor.
2.7 Dicas para poupar energia
O aparelho deve estar localizado na área mais fria da sala, longe de aparelhos que produzam calor,
condutas de aquecimento e longe da luz direta do sol.
Deve deixar os alimentos quentes arrefecerem até à temperatura ambiente antes de os colocar no
aparelho. Sobrecarregar o aparelho força o compressor a funcionar por mais tempo. Alimentos que
congelam muito lentamente podem perder qualidade ou estragar.
Verique-se de enrolar os alimentos produzidos e limpar os recipientes secos antes de concebê-los
no aparelho. Isso reduz a acumulação de gelo dentro do aparelho.
A bandeja de armazenamento do dispositivo não deve ser forrada com papel alumínio, papel de cera
ou papel toalha. Pois interferem na circulação de ar frio, tornando o aparelho menos eciente.
Organize e rotule os alimentos para reduzir o tempo de aberturas da porta e a procura dos alimentos.
Remova todos os alimentos necessários de uma só vez e feche a porta o mais rápido possível.
PT-11
3 Estrutura e funções
3.1 Componentes principais
Interruptor magnético da porta
Luz de energia
Prateleira
Luz de energia
Gaveta de
frutas e
vegetais
Zona de carnes e
peixes
Luz de energia
Esquema
Bandeja da porta
No Frost
Fresh Cooling System
(A imagem acima é apenas para referência. A conguração real dependerá do produto físico ou declaração
do distribuidor)
Câmara frigoríca
A Câmara frigoríca é adequada para armazenamento de uma variedade de frutas, legumes, bebidas e
outros alimentos consumidos no curto prazo.
Os alimentos de cozimento não devem ser colocados na câmara de refrigeração até esfriar em
temperatura ambiente.
Recomenda-se que os alimentos sejam lacrados antes de colocar na geladeira.
As prateleiras de vidro poderão ser ajustadas para cima ou para baixo, obtendo assim mais espaço de
armazenamento dos alimentos.
Câmara de congelação
A câmara de congelação a baixa temperatura pode manter os alimentos frescos durante muito tempo e
é utilizada principalmente para armazenar alimentos congelados e fazer gelo.
A câmara de congelação é adequado para o armazenamento de carne, peixe, bolinhos de arroz e
outros alimentos que não devem ser consumidos em curto prazo.
As peças grandes de carne devem ser armazenadas divididas em pedaços mais pequenos, par ser
mais fácil o acesso. Observe que os alimentos devem ser consumidos dentro do prazo de validade.
Zona de carnes e peixes
Adequado para curto prazo (1-3 dias) para armazenar peixe fresco, carne fresca, alimentos frescos, etc.
Perto da parte de trás e do fundo da gaveta, os alimentos podem ser ligeiramente congelados, os
alimentos que não devem ser congelados não podem ser colocados.
PT-12
12
3.2 Funções
(A imagem acima é apenas para referência. A conguração real dependerá do produto físico
ou declaração do distribuidor)
Ecrã de exibição
Área de exibição da temperatura da câmara de refrigeração Área de exibição da
temperatura da câmara de congelamento Ícone de refrigeração rápida Ícone de
congelamento rápido Ícone de férias Ícone de cadeado
Botões de operação
A. Botão de conguração de temperatura da câmara de refrigeração B. Botão de conguração
de temperatura da câmara de congelamento
C. Botão de férias / bloqueio
Ecrã de Exibição
Quando ligar o refrigerador pela 1ª vez, todo o painel do visor brilhará por 3 segundos. Em
seguida, o painel do visor entra no visor normal. Na primeira vez para usar o refrigerador, as
temperaturas denidas padrão da câmara de refrigeração, câmara de congelamento é 5 °C /
-18 °C respectivamente.
Quando o erro ocorre, o painel de exibição mostra o código de erro (ver página seguinte);
durante o funcionamento normal, o painel de exibição mostra a temperatura denida da
câmara frigoríca, câmara de congelação.
Em funcionamento normal, se não houver operação ou ação de abertura da porta em 30s,
o painel de exibição será bloqueado, a luz do painel de exibição apagará após o estado de
bloqueio continuar por 30s.
Bloqueio / Desbloqueio
No estado de desbloqueio, pressione durante 3 segundos o botão de bloqueio ,
introduzir o estado de bloqueio, o ícone acende-se e o sinal sonoro soa, signica que o
painel de visualização está bloqueado, neste momento, o funcionamento do botão não pode
ser implementado;
No estado de bloqueio, pressione durante 3 segundos o botão de bloqueio , introduza
o estado de desbloqueio, o ícone apaga e o sinal sonoro soa, signica que o painel
de visualização está desbloqueado, neste momento, o funcionamento do botão pode ser
implementado.
Conguração de temperatura da câmara de refrigeração
Clique no botão para alterar a temperatura denida da câmara de refrigeração; a cada
clique do botão de ajuste de temperatura da câmara de refrigeração, a temperatura denida
será reduzida em 1 °C. Quando a temperatura for 2°C, pressione o botão novamente para
denir a temperatura ambiente frio para 8°C. A faixa de ajuste de temperatura para a câmara
fria é de 2~8°C. As congurações entram em vigor após a falha.
PT-13
Ajuste da temperatura da câmara de congelamento
Clique no botão para alterar a temperatura denida da câmara de congelamento; a
cada clique do botão de ajuste de temperatura da câmara de congelamento, a temperatura
denida será reduzida em 1 °C. A faixa de conguração de temperatura para a câmara
de congelamento é de -24 ~ -16 °C. Quando a temperatura for de -24 °C, clique no botão
novamente, a temperatura denida da câmara de congelamento mudará para -16 °C.
Conguração do Modo
Modo de resfriamento rápido
Pressione longamente o botão por 3s para denir o modo de resfriamento rápido. O
ícone acende. A temperatura da câmara de refrigeração exibe 2 °C, ela entra no modo de
resfriamento rápido.
No modo de resfriamento rápido, pressione e segure o botão por 3 segundos ou
pressione brevemente, o ícone apaga e sai do modo de resfriamento rápido. A
temperatura denida da câmara de refrigeração mudará automaticamente de volta para a
temperatura denida antes.
No modo de resfriamento rápido. Ao denir o modo de férias, ele sai do modo de resfriamento
rápido.
Modo de congelamento rápido
Pressione e segure o botão por 3s para denir o modo de congelamento rápido. o
ícone acende. A temperatura da câmara de congelamento exibe -24 °C, ela entra no modo
Congelamento rápido. No modo Congelamento rápido, pressione e segure o botão por 3
segundos ou pressione brevemente, o ícone apaga e sai do modo de congelamento
rápido. A temperatura denida da câmara de congelamento mudará automaticamente de
volta para a temperatura denida antes.
No modo de congelamento rápido. Ao denir o modo de férias, ele sai do modo de
congelamento rápido.
Modo de férias
Clique no botão para denir o modo de férias, o ícone acende. O visor da
temperatura da câmara de refrigeração apaga-se, a temperatura da câmara de congelação
exibe -18 °C. No modo de férias, clique no botão novamente, o ícone apaga-se e
sai do modo de férias. A temperatura denida da câmara de refrigeração e da câmara de
congelamento voltará automaticamente para a temperatura denida antes do modo de férias.
Ao denir o modo de resfriamento rápido e o modo de congelamento rápido, ele sai do modo
de férias.
Aviso de abertura e controlo de alarme
Ao abrir a porta da geladeira, a música da porta aberta tocará. Se a porta não for fechada
em dois minutos, a campainha soará até que a porta seja fechada. Pressione qualquer botão
para parar o alarme sonoro.
ao abrir a porta, o painel de exibição será ativado e a lâmpada interna acenderá.
Indicação de falha
Os seguintes avisos que aparecem no visor indicam as falhas correspondentes ao frigoríco.
Mesmo que o frigoríco pode ainda ter a função de refrigeração com essas falhas, o utilizador
deve entrar em contato com um especialista para fazer a manutenção, de modo a garantir o
funcionamento perfeito do aparelho.
Código de Falha Descrição de falha
E1 Falha do sensor de temperatura da câmara de refrigeração
E2 Falha do sensor de temperatura da câmara do congelador
E3 Falha no sensor de temperatura da zona de carne e peixe
E5 Erro no circuito do sensor de deteção de descongelamento
E6 Erro de comunicação
E7 Erro do sensor de temperatura ambiente
PT-14
14
4 Manutenção e cuidados do frigoríco
4.1 Limpeza geral
O pó atrás do frigoríco e no chão deve ser limpo atempadamente para melhorar o efeito de
arrefecimento e poupança de energia.
Verique regularmente a junta da porta para garantir que não haja detritos. Limpe a junta da
porta com um pano macio humedecido com água e sabão ou detergente diluído.
O interior do frigoríco deve ser limpo regularmente para evitar odores.
Por favor desligue a corrente antes de limpar o interior, retire todos os alimentos, bebidas,
prateleiras, gavetas, etc.
Utilize um pano ou esponja macia para limpar o interior do frigoríco, com duas colheres de sopa
de bicarbonato de sódio e um litro de água morna. O frigoríco deve ser limpo com água e um
pano seco. Após a limpeza, abra a porta e deixe secar naturalmente antes de ligar a energia.
Nas áreas mais difíceis de limpar (zonas estreitas, brechas ou cantos) recomenda-se uma
limpeza regular com um pano suave, uma esponja, etc., e quando necessário combinar com
algumas ferramentas auxiliares (como varetas nas) para garantir que não se acumulem
bactérias nessas áreas.
Não utilize o sabão, detergente, pó para esfregar, detergente em spray, etc., pois estes podem
causar odores no interior do frigoríco ou alimentos contaminados.
Limpe a armação da garrafa, prateleiras e gavetas com um pano macio humedecido com água
com sabão ou detergente diluído. Seque com um pano macio ou deixe secar ao ar.
Limpe a superfície exterior do frigoríco com um pano macio humedecido com água com sabão,
detergente, etc., e depois limpe-o a seco.
Não use escovas duras, bolas de aço limpas, escovas de arame,
abrasivos (tais como pastas de dentes), solventes orgânicos (tais
como álcool, acetona, óleo de banana, etc.), água a ferver, artigos
ácidos ou alcalinos, que podem danicar a superfície e o interior
do frigoríco. Água quente e solventes orgânicos como o benzeno,
podem deteriorar ou danicar as zonas em plástico.
Não enxague diretamente com água ou outros líquidos durante a
limpeza, de forma a evitar curtos circuito ou afetar o isolamento
elétrico após imersão.
Favor desligue o frigoríco para descongelar e limpar.
4.2 Como limpar as prateleiras de vidro
Remova a gaveta da prateleira de vidro;
Levante a frente da prateleira de vidro (cerca de 60°), e
depois puxe-a;
Remova a prateleira de vidro e limpe conforme necessário;
A operação inversa é para instalação de prateleira de
vidro.
4.3 Como retirar o bloco de algodão pérola dentro dos
componentes da prateleira de humidicação
O algodão perolado é usado para separar a prateleira
de condicionamento de humidade da capa à prova
de humidade (para evitar que a capa à prova
de humidade caia durante o transporte). Após
desembalar, o usuário precisa remover este algodão
perolado do conjunto de prateleira de retenção de
humidade. Método de remoção: segure ambos os
lados do algodão pérola com a mão e puxe com força
até que o algodão pérola saia completamente do
conjunto da prateleira hidratante.
PT-15
4.4 Descongelamento
O frigoríco é feito com base no princípio de resfriamento de ar e, portanto, possui
a função de descongelamento automático. A geada formada devido à mudança
de estação ou temperatura também pode ser removida manualmente através de
desligar o aparelho da fonte de alimentação ou limpar com uma toalha seca.
4.5 Fora de serviço
Falha de energia: Em caso de falha de energia, mesmo no verão, os alimentos
dentro do aparelho podem ser mantidos por várias horas; durante a falha de energia,
deverá reduzir o tempo de abertura das portas, e não deverá colocar alimentos
quentes no seu interior.
Sem uso por um longo tempo: O aparelho deve ser desligado e depois limpo; em
seguida, as portas deverão ser deixadas abertas para evitar odores.
Deslocar: Antes de mover o aparelho, retire todos os itens do seu interior e xe as
prateleiras de vidro, as gavetas de fruta e vegetais, as gavetas do compartimento de
congelação e etc. com ta adesiva; aperte os pés ajustáveis; feche as portas e xe-
as com ta adesiva. Durante a movimentação, o aparelho não deve ser colocado de
cabeça para baixo ou horizontalmente, nem sofrer vibração; a inclinação durante o
movimento não deve ser superior a 45°.
O aparelho deve funcionar continuamente uma vez ligado à corrente. Geralmente, o
funcionamento do aparelho não deve ser interrompido; caso contrário, a vida útil do
mesmo poderá ser prejudicada.
PT-16
16
5 Resolução de problemas
Poderá tentar resolver os seguintes problemas simples por si mesmo. Se não
conseguir, entre em contacto com o departamento de pós-venda.
Falha no
funcionamento
Verique se o aparelho está conectado à energia ou
se o plugue está num bom contato
Verique se a tensão está muito baixa
Verique se há falha de corrente ou nos circuitos parciais no quadro elétrico
Odores
Alimentos odoríferos deverão ser bem embrulhados
Verique se há alimentos podres
Limpe o interior do aparelho
Funcionamento
prolongado do
compressor
O funcionamento prolongado do frigoríco é normal no verão
quando a temperatura do ambiente está elevada
Não deverá colocar muitos alimentos no aparelho de uma só vez
Os alimentos devem estar frios quando são colocados no aparelho
Verique se as portas são abertas com demasiada frequência
A luz não
acendeu
Verique se o frigoríco está ligado à fonte de alimentação e se a luz de
iluminação está danicada.
As portas
não fecham
corretamente
A porta está presa por embalagens de alimentos
O aparelho está inclinado
Ruídos elevados
Verique se o chão está nivelado e se o aparelho está colocado de forma
estável
Verique se os acessórios estão colocados nos locais apropriados
O vedante da
porta não está
apertado
Retire todos os materiais estranhos da vedação da porta
Aqueça a borracha da porta e depois deixe arrefecer para reparação
(ou soprar com um secador elétrico ou usar uma toalha quente para
aquecimento)
A panela da água
está a transbordar
A dissipação de calor do condensador embutido é feita através da carcaça, o
que é normal.
Quando a carcaça ca quente devido à temperatura ambiente elevada, o
armazenamento de alimentos em excesso ou o desligamento do compressor,
tente fornecer ventilação sonora para facilitar a dissipação de calor.
Exterior quente
A dissipação de calor do condensador embutido é feita através da carcaça, o
que é normal.
Quando a carcaça ca quente devido à temperatura ambiente elevada, o
armazenamento de alimentos em excesso ou o desligamento do compressor,
tente fornecer ventilação sonora para facilitar a dissipação de calor.
Condensação
supercial
A condensação na superfície externa e nas vedações das portas do aparelho
é normal quando a humidade ambiente é demasiado elevada. Basta limpar o
condensador com uma toalha limpa.
Ruído anormal
Zumbido: O compressor pode fazer zumbidos durante o funcionamento,
especialmente no início e m do funcionamento. Isto é normal.
Estalos: O refrigerante que ui dentro do aparelho pode produzir estalos, o que
é normal.
PT-17
Tabela 1 Classes climáticas
Classe Símbolo Faixa de temperatura ambiente
°C
Temperado estendido SN + 10 - + 32
Temperado N + 16 - + 32
Subtropical ST + 16 - + 38
Tropical T + 16 - + 43
Temperado estendido: 'Este aparelho de refrigeração deve ser usado na temperatura ambiental
que varia de 10 °C a 32 °C ';
Temperado: 'Este aparelho de refrigeração deve ser usado na temperatura ambiental que varia
de 16 °C a 32 °C ';
Subtropical: 'Este aparelho de refrigeração deve ser usado na temperatura ambiental que varia
de 16 °C a 38 °C ';
Tropical: 'Este aparelho de refrigeração deve ser usado na temperatura ambiental que varia
de 16 °C a 43 °C ';
As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas do canal XX:
Peça
encomendada
Fornecido por Tempo Mínimo Requerido para a Provisão
termóstatos Pessoal de manutenção prossional Pelo menos 7 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
sensores de
temperatura
Pessoal de manutenção prossional Pelo menos 7 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
placas de circuito
impresso
Pessoal de manutenção prossional Pelo menos 7 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
fontes luminosas Pessoal de manutenção prossional Pelo menos 7 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
maçanetas da
porta
Reparadores prossionais e
utilizadores nais
Pelo menos 7 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
dobradiças da
porta
Reparadores prossionais e
utilizadores nais
Pelo menos 7 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
Bandejas Reparadores prossionais e
utilizadores nais
Pelo menos 7 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
Cestas Reparadores prossionais e
utilizadores nais
Pelo menos 7 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
anel de vedação
da porta
Reparadores prossionais e
utilizadores nais
Pelo menos 10 anos após o último modelo ser lançado no
mercado
Caro Cliente,
1. Entre em contato com a loja onde você faz a compra se deseja devolver ou substituir o
produto.
(Lembre-se de trazer a nota scal de compra)
2. Entre em contato com o fornecedor de serviço pós-venda se o seu produto quebrar e precisar
de reparo.
Telefone:
Endereço de e-mail:
mqJN8
FRIGORIFERO COMBINATO
IT
MODEL: MDRB593FGE
MDRB593FGF
SERIES
www.midea.com
Avvertimento:
Prima di utilizzare questo prodotto,
si prega di leggere attentamente
questo manuale e conservalo per
riferimento futuro.Il design e le
specifiche sono soggetti a
modifiche senza preavviso per il
prodotto miglioramento. Consulta il
tuo rivenditore o produttore per
dettagli.
CONTENUTI
1 Avvertenze per la sicurezza
1.1 Avvertenze .................................................................................. 1-2
1.2 Signicato dei simboli di avvertenze per la sicurezza ................... 3
1.3 Avvertenze sull’elettricità ............................................................... 3
1.4 Avvertenze per l’utilizzo ................................................................. 4
1.5 Avvertenze per il posizionamento ............................................... 4-5
1.6 Avvertenze per l’energia ................................................................ 5
1.7 Avvertenze per lo smaltimento ...................................................... 5
2 Uso corretto dei frigoriferi
2.1 Posizionamento ............................................................................. 6
2.2 Installazione della maniglia della porta .......................................... 7
2.3 Piedini regolabili ........................................................................... 8
2.4 Cambio del lato di apertura ......................................................8-11
2.5 Cambiare la luce...........................................................................11
2.6 Inizio .............................................................................................11
2.7 Suggerimenti per il risparmio energetico ......................................11
3 Strutture e funzioni
3.1 Componenti chiave ...................................................................... 12
3.2 Funzioni .................................................................................. 13-14
4 Manutenzione e cura dell’apparecchio
4.1 Pulizia generale ........................................................................... 15
4.2 Pulizia del ripiano in vetro............................................................ 15
4.3 Come estrarre il cotone perlato quadrato all'interno dei componenti
del ripiano di condizionamento di umidità.................................... 15
4.4 Scongelamento............................................................................ 16
4.5 Fuori servizio ............................................................................... 16
5 Risoluzione dei problemi ................................................... 17
6 Parametri ........................................................................ 18-19
Gentili utenti, grazie per aver scelto il frigorifero Midea!
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Attenzione
QUESTO apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili come
in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ambienti di tipo bed and breakfast; catering e
applicazioni simili non al dettaglio.
QUESTO apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
che non sia stata data a loro supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.)
I bambini devono essere costantemente sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio (si
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente
in questo apparecchio.
L'apparecchio deve essere scollegato dopo l'uso e prima di eseguire la manutenzione
dell'utente sull'apparecchio.
ATTENZIONE: Tenere i fori di ventilazione nell'alloggiamento dell'apparecchiatura o
nella struttura incorporata privi di ostruzioni.
ATTENZIONE: Ad eccezione dei metodi consigliati dal produttore, non utilizzare
dispositivi meccanici o altri metodi per accelerare il processo di sbrinamento.
ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito del refrigerante.
ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi nei locali di conservazione degli alimenti a
meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
ATTENZIONE: Smaltire il frigorifero in conformità con le normative dell'agenzia di
ATTENZIONE: Quando si posiziona il dispositivo, assicurarsi che il cavo di alimenta
-zione non sia schiacciato o danneggiato.
ATTENZIONE: Non collocare più prese portatili o alimentatori portatili sul retro del dispositivo.
Non utilizzare prolunghe o adattatori incagliati (due prong).
PERICOLO: Rischio di intrappolamento dei bambini. Prima di buttare via il tuo vecchio frigorifero
ocongelatore:
- Togliete le porte.
-Mettere la mensola in un luogo adatto in modo che i bambini non si arrampichino facilmente.
Il frigorifero deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione elettrica prima di tentare
l'installazione dell'accessorio.
Pertanto, quando viene rottamato, deve essere tenuto lontano dalla fonte del fuoco e riciclato
combustione è consentito per evitare danni all'ambiente o altri danni.
o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza possono utilizzare questa
apparecchiatura, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o guida sull'uso sicuro di
questa apparecchiatura e comprendano i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione. I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare le apparecchiature
di refrigerazione.
È necessario che per porte o coperchi dotati di serrature e chiavi, le chiavi siano tenute fuori
bambini rimangano chiusi all'interno.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di rispettare le seguenti istruzioni:
temperatura nei compartimenti dell'apparecchio.
drenaggio.
– Pulire i serbatoi di acqua pulita se non sono stati utilizzati per 48 ore; sciacquare il sistema
idrico collegato all'acqua non è stato bagnato per 5 giorni. (nota 1)
– Conservare carne cruda e pesce in contenitori adatti in frigorifero, in modo che non sia in
I compartimenti per alimenti surgelati a due stelle sono adatti per conservare cibi pre surgelati,
contatto o goccioli su altri alimenti.
conservare o fare gelati e fare cubetti di ghiaccio. (nota 2)
I compartimenti a una, due e tre stelle non sono adatti per il congelamento di alimenti freschi.
(nota 3).
Se l'apparecchio di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere,
scongelare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all'interno
dell'apparecchio.
Per elettrodomestici senza vano a 4 stelle: questo apparecchio frigorifero non è adatto per
congelare i prodotti alimentari. (nota 4)
Nota 1,2,3,4: Si prega di confermare se è applicabile in base al tipo di compartimento del
prodotto.
PER un apparecchio indipendente: questo apparecchio di refrigerazione non è destinato ad
essere utilizzato come accessorio incorporato.
Qualsiasi sostituzione o manutenzione delle lampade a LED è destinata ad essere effet
-tuata dal

Questo prodotto contiene una fonte di luce di classe di efficienza energetica <G>.
2
1.2 Signicato dei simboli di avvertenze per la sicurezza
Simbolo di divieto
Simbolo di
avvertenze
Questo è un simbolo di divieto.
Qualsiasi inosservanza delle istruzioni contrassegnate da
questo simbolo può provocare danni al prodotto o mettere in
pericolo la sicurezza personale dell’utente.
Questo è un simbolo di avvertenze.
È necessario operare in stretta osservanza delle istruzioni
contrassegnate da questo simbolo; o altrimenti si potrebbero
causare danni al prodotto o lesioni personali.
Questo è un simbolo di attenzione.
Le istruzioni contrassegnate da questo simbolo richiedono
un’attenzione speciale. Una cautela insufciente può
provocare lesioni lievi o moderate o danni al prodotto.
Simbolo di nota
Questo manuale contiene molte importanti informazioni sulla
sicurezza che vengonoosservate dagli utenti.
1.3 Avvertenze sull’elettricità
Non tirate il cavo di alimentazione quando si estrae la
spina del frigorifero. Afferrate saldamente la spina ed
estratela direttamente dalla presa.
Per garantire un utilizzo sicuro, non danneggiate il cavo
di alimentazione o utilizzate il cavo di alimentazione
quando è danneggiato o usurato.
Utilizzare una presa di corrente adatta, che non deve
essere condivisa con altri apparecchi elettrici. La spina
di alimentazione deve essere saldamente a contatto con
la presa, altrimenti potrebbero vericarsi incendi.
Assicuratevi che l’elettrodo di messa a terra della presa
di corrente sia dotato di una linea di messa a terra
afdabile.
Chiudete la valvola del gas che fuoriesce e quindi
aprire le porte e le nestre in caso di perdita di gas e
altri gas inammabili. Non scollegate il frigorifero e altri
apparecchi elettrici poiché la scintilla potrebbe causare
un incendio.
Non utilizzate apparecchi elettrici sulla parte superiore
dell’apparecchio, a meno che non siano del tipo
consigliato dal produttore.
IT-3
1.4 Avvertenze per l’utilizzo
Non smontare o ricostruire arbitrariamente il frigorifero,
né danneggiare il circuito refrigerante; la manutenzione
dell'apparecchio deve essere effettuata da uno
specialista
Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, dal suo reparto di manutenzione
o da professionisti correlati per evitare pericoli.
Gli spazi tra le porte del frigorifero e tra le porte e il corpo del
frigorifero sono piccoli, fate attenzione a non mettere la mano
in queste aree per evitare di schiacciare il dito. Siate gentili
quando si chiude la porta del frigorifero per evitare la caduta di
articoli.
Non raccogliete cibi o contenitori con le mani bagnate nella
camera di congelamento con il frigorifero in funzione, in
particolare contenitori di metallo per evitare il congelamento.
Non permettete a nessun bambino di entrare o
arrampicarsi nel frigorifero; in caso contrario si possono
provocare soffocamento o lesioni da caduta del
bambino.
Non posizionate gli oggetti pesanti sulla parte superiore del
frigorifero poiché potrebbero cadere quando si chiude o si apre
la porta e si potrebbero causare lesioni accidentali.
Staccate la spina in caso di interruzione di corrente o pulizia.
Aspettare almeno 5 minuti prima di collegare il frigorifero
all'alimentazione, al ne di evitare danni al compressore dovuti
a avviamenti continuativi.
1.5 Avvertenze per il posizionamento
Non mettete oggetti inammabili, esplosivi, volatili e
altamente corrosivi nel frigorifero per evitare danni al
prodotto o incendi.
Non posizionate oggetti inammabili vicino al frigorifero
per evitare incendi.
Il frigorifero è destinato all’uso domestico, come la
conservazione di alimenti; non deve essere utilizzato per
altri scopi, come la conservazione di sangue, farmaci o
prodotti biologici, ecc.
IT-4
4
Spazio di congelamento
Non conservate birra, bevande o altri liquidi contenuti
in bottiglie o contenitori chiusi nella camera di
congelamento del frigorifero; o altrimenti le bottiglie
oi contenitori chiusi potrebbero rompersi a causa del
congelamento e causare danni.
1.6 Avvertenze per l’energia
Avvertenze per l’energia
1) Gli apparecchi di refrigerazione potrebbero non funzionare in modo coerente con
quanto indicato (possibilità di scongelamento del contenuto o di temperatura troppo alta
nello scomparto degli alimenti congelati) se vengono posizionati per un periodo di tempo
prolungato in un ambiente dove la temperatura si trova al di sotto dell’estremità fredda
del range di temperature che sono adatte per il corretto funzionamento dell'apparecchio
di refrigerazione.
2) Le bevande effervescenti non devono essere conservate in compartimenti o armadi
per congelatori alimentari o in compartimenti o armadi a bassa temperatura e alcuni
prodotti come l’acqua ghiacciata non dovrebbero essere consumati troppo freddi.
3) è necessario non superare i tempi di conservazione raccomandati dal produttore
alimentare per qualsiasi tipo di alimento e in particolare per gli alimenti surgelati
commercialmente nei compartimenti o negli armadi per il congelatore.
4) Precauzioni necessarie per evitare un aumento indebito della temperatura degli
alimenti surgelati mentre si scongela l'apparecchio frigoriferi come avvolgere il cibo
congelato in diversi strati di giornale.
5) Un aumento della temperatura degli alimenti surgelati durante lo sbrinamento
manuale, la manutenzione o la pulizia potrebbe ridurre la durata di conservazione.
6) Per quanto riguarda le porte o coperchi muniti di serrature e chiavi, le chiavi devono
essere tenute fuori dalla portata dei bambini e non in prossimità del frigorifero, al ne di
evitare che i bambini vengano chiusi da soli all'interno.
1.7 Avvertenze per lo smaltimento
Il refrigerante e il materiale schiumogeno ciclopentano utilizzato per il
frigorifero sono inammabili. Pertanto, quando il frigorifero viene rottamato,
deve essere tenuto lontano da qualsiasi fonte di fuoco e deve essere
recuperato da un’apposita azienda di recupero con qualica corrispondente
diversa da quella per combustione, in modo da prevenire danni all’ambiente o
qualsiasi altro danno.
Quando il frigorifero è demolito, smontate le porte e rimuovete la guarnizione
della porta e dei ripiani; riponete le porte e le mensole in una posizione
adeguata, in modo da evitare di intrappolare eventuali bambini.
Smaltimento corretto di questo prodotto:
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con
altri riuti domestici. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute
umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei riuti, riciclateli in modo
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il vostro dispositivo usato, utilizzate i sistemi di restituzione e ritiro o
contattate il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono
prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l’ambiente.
IT-5
2 Uso corretto dei frigoriferi
2.1 Posizionamento
Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di imballaggio,
inclusi i cuscini inferiori, i cuscinetti in schiuma e i nastri
all'interno del frigorifero; strappare la pellicola protettiva sulle
porte e sul corpo del frigorifero.
Tenete lontano dal caldo ed evitare la luce solare diretta.
Non posizionate il congelatore in posto umido o acquoso per
prevenire la ruggine o la riduzione dell’effetto isolante.
Non spruzzart o lavate il frigorifero; non mettete il frigorifero
in psoto umido facilmente schizzabile con acqua per non
compromettere le proprietà di isolamento elettrico del
frigorifero.
Il frigorifero deve essere posto in un luogo interno ben
ventilato; il terreno deve essere piatto e robusto (ruotare
a sinistra o a destra per regolare la ruota per livellare se
instabile).
30cm
10cm 10cm
Lo spazio superiore al frigorifero deve essere maggiore di 30
cm e il frigorifero deve essere posizionato contro la parete
con una distanza libera superiore a 10 cm per facilitare la
dissipazione del calore.
Precauzioni prima dell'installazione:
Prima dell'installazione o della regolazione degli accessori, assicurarsi che il
frigorifero sia scollegato dall'alimentazione elettrica.
Devono essere prese precauzioni per evitare la caduta della maniglia, in modo tale
che nessuna lesione accidentale venga provocata.
IT-6
6
2.2 Installazione della maniglia della porta
Devono essere prese precauzioni per evitare la caduta della maniglia, in modo tale che
nessuna lesione accidentale venga provocata.
Elenco degli strumenti che l'utente deve fornire
Chiave a brugola
Foro della vite
Vite
(L'immagine sopra è solo per riferimento. La congurazione effettiva dipenderà dal
prodotto reale o dalla dichiarazione del distributore).
Fasi di assemblaggio
a. Utilizzare una chiave a brugola per ssare saldamente le viti nel foro della vite .
b. Per lo smontaggio, effettuare l'operazione inversa.
IT-7
2.3 Piedini regolabili
Diagramma schematico dei piedini livellati
(L'immagine sopra è solo per riferimento. La congurazione effettiva dipenderà dal
prodotto reale o dalla dichiarazione del distributore).
Adeguamento delle procedure:
a. Ruotare i piedini in senso orario per sollevare il frigorifero;
b. Ruotare i piedini in senso antiorario per abbassare il frigorifero;
c. Regolare i piedini destri e sinistri in base alle procedure sopra a un livello orizzontale.
2.4 Cambio del lato di apertura
Elenco degli strumenti che l'utente deve fornire
Cacciavite a croce Cacciavite a lama
sottile e spatola
5/16″
Chiave a bussola e
cricchetto
Nastro adesivo
1) Spegnere questo apparecchio prima di eseguire questa operazione. Rimuovere tutti
gli alimenti dai ripiani della porta. Fissare la porta con dei nastri.
IT-8
8
2) Rimuovere il coperchio decorativo, il coperchio del cardine, il cardine superiore, le viti,
e scollegare Il cavo di segnale in alto a destra ( terminale del cavo del segnale)
dell’apparecchio; scollegare il cavo del segnale ( terminale del cavo del segnale);
collegare il cavo del segnale al cavo del segnale ; collegare il cavo del segnale
al cavo del segnale .
Coperchio decorativo
Cardine superiore
3) Smontare lo sportello della camera di refrigerazione, il cardine centrale (utilizzando una
chiave a brugola per rimuovere la vite del cardine centrale) e il tappo del foro dell'altro lato.
Cardine centrale
Tappo del foro
4) Rimuovere lo sportello della camera di congelamento, smontare il cardine inferiore, i
tappi dei fori e regolare il piedino di livellamento; installare l'albero del cardine inferiore
sull’altro lato del cardine; installare il cardine inferiore sull'altro lato dell’apparecchio.
Tappo del foro
Cardine
inferiore
Piede di
livellamento
Albero Albero
IT-9
5) a) Rimuovere il coperchio superiore della porta della camera di refrigerazione e il coperchio
decorativo sinistro, installare il manicotto del cardine superiore, il cavo di segnale della porta sull'altro
lato e installare il coperchio superiore della porta.
Smontare il fermo, l'auto-blocco e il manicotto della porta della camera di refrigerazione. Prendere
l'auto-blocco sinistro della porta della camera di refrigerazione e il coperchio decorativo destro dalla
borsa degli accessori, montare il manicotto, l'auto-blocco sinistro e il fermo in basso a sinistra della
porta con la vite, poi installare il coperchio decorativo destro.
b) Smontare il tappo e il manicotto dalla parte inferiore destra della porta della camera di
congelamento, montare il manicotto, l'auto-blocco sinistro e il tappo in basso a sinistra della porta
mediante vite.
Copertura superiore
della porta
Coperchio decorativo
sinistro
Cavo del segnale della porta
Coperchio decorativo destro
Tubo della manica
Tubo della manica
Fermo
Auto-blocco
Vite
Tubo della manica
Fermo
Auto-blocco
Vite
6) Installare la porta di congelatore sul cardine inferiore e poi montare il cardine centrale
e i tappi dei fori.
Cardine
centrale
Tappo del foro
7) Rimuovere l'interruttore magnetico del coperchio del cardine destro e installarlo sul
coperchio del cardine sinistro.
Interruttore magnetico
IT-10
10
8) Prendere il cardine superiore sinistro dalla borsa degli accessori e posizionare il corpo della
porta sul cardine centrale, poi installare il cardine superiore sinistro; collegare il cavo di segnale
che si trova sulla parte superiore del frigorifero al cavo di segnale che si situa sulla porta;
collegare il cavo del segnale al cavo del segnale 9; alla ne installare il coperchio del cardine
sinistro e il coperchio decorativo. Per l'installazione della maniglia della porta, fare riferimento a [2.2
Installazione della porta].
(L'immagine sopra è solo per riferimento. La congurazione effettiva dipenderà dal
prodotto reale o dalla dichiarazione del distributore).
2.5 Cambiare la luce
Qualsiasi sostituzione o manutenzione delle lampade LED deve essere effettuata dal produttore, dal
suo agente di servizio o da una persona qualicata simile.
2.6 Inizio
Prima dell'avvio, tenere fermo il frigorifero per due ore prima
di collegarlo all'alimentazione.
Prima di inserire alimenti freschi o congelati, il frigorifero
deve aver funzionato per 2-3 ore, o per più di 4 ore in estate
quando la temperatura ambiente è elevata.
Lasciare spazio sufciente per una comoda apertura di ante
e cassetti oppure seguire le dichiarazioni del distributore.
2.7 Suggerimenti per il risparmio energetico
L’apparecchio deve essere posizionato nel postopiù fresco della stanza, lontano da apparecchi che
producono calore o condotti di riscaldamento e lontano dalla luce solare diretta.
Lasciate raffreddare i cibi caldi a temperatura ambiente prima di inserirli nell’apparecchio. Il
sovraccarico dell’apparecchio costringe il compressore a funzionare più a lungo. Gli alimenti che si
congelano troppo lentamente perderebbero qualità o deteriorarsi.
Assicurarsi di avvolgere correttamente gli alimenti e asciugare i contenitori prima di inserirli
nell'apparecchio, al ne di ridurre la formazione di brina all'interno dell'apparecchio.
Il contenitore per la conservazione dell’apparecchio non deve essere rivestito con fogli di alluminio,
carta oleata o carta assorbente. I rivestimenti interferiscono con la circolazione dell’aria fredda,
rendendo l’apparecchiatura meno efciente.
Organizzate ed etichettate il cibo per ridurre le aperture delle porte e le ricerche estese. Rimuovete
tutti gli elementi necessari una volta e chiudete la porta il prima possibile.
IT-11
3 Strutture e funzioni
3.1 Componenti chiave
Interruttore magnetico della porta
Luce led
Mensola
Luce led
Cassetto per
verdura e frutta
Area carne
& pesce
Luce led
Cassetto
Vassoio
porta
No brina
Sistema di refrigerazione
(L'immagine sopra è solo per riferimento. La congurazione effettiva dipenderà dal prodotto reale o
dalla dichiarazione del distributore).
Camera refrigerata
La camera di refrigerazione è adatta per la conservazione di una varietà di frutta, verdura,
bevande e altri alimenti da consumare entro breve periodo.
Gli alimenti da cuocere non devono essere messi nella camera refrigeratacamera refrigerata no
a quando non si sono raffreddati a temperatura ambiente.
Si consiglia di sigillare gli alimenti prima di metterli in frigorifero.
I ripiani in vetro possono essere regolati verso l’alto o verso il basso per una quantità ragionevole
di spazio di riservazione e un facile utilizzo.
Spazio di congelamento
La camera di congelamento a bassa temperatura può mantenere gli alimenti freschi per lungo
tempo ed è utilizzata principalmente per conservare cibi congelati e produrre ghiaccio.
La camera di congelamento è adatta per la conservazione di carne, pesce, polpette di riso e altri
alimenti da non consumare a breve termine.
I pezzi di carne sono preferibilmente da dividere in piccoli pezzi per un facile accesso. Notate
che il cibo deve essere consumato entro il tempo di conservazione.
Area carne & pesce
Quest’area è adatta per la conservazione di pesce, carne ed alimenti freschi, ecc. per brevi
periodi (1-3 giorni).
Gli alimenti posizionati in prossimità dell’area posteriore e inferiore del cassetto potrebbero
essere leggermente congelati, per cui il cibo che non dovrebbe essere congelato non può essere
posizionato in questa parte.
IT-12
12
3.2 Funzioni
Frigorifero
Congelatore
Frigorifero
Congelatore
Vacanza
Power cool
(3 secondi)
Power freeze
(3 secondi)
Sblocca
(3 secondi)
(L'immagine sopra è solo per riferimento. La congurazione effettiva dipenderà dal prodotto reale o
dalla dichiarazione del distributore).
Display
Temperatura della camera di refrigerazione Temperatura della camera di congelamento Icona
di refrigerazione rapida Icona di congelamento rapido Icona di vacanza Icona di blocca
Pulsanti
A. Pulsante di impostazione della temperatura della camera di refrigerazione B. Pulsante di
impostazione della temperatura della camera di congelamento
C. Pulsante vacanza/blocca
Schermo
Quando si accende il frigorifero per la prima volta, l'intero pannello del display rimane illuminato
per 3 secondi. Successivamente il pannello del display entra nella pagina di visualizzazione per il
funzionamento normale. Se il frigorifero viene utilizzato per la prima volta, la temperatura impostata
predenita della camera di refrigerazione è 5°C mentre quella della camera di congelamento è -18°C.
Quando si verica l'errore, il pannello display mostra il codice errore (vedi la pagina successiva);
durante il normale funzionamento, il pannello display mostra la temperatura impostata della camera di
refrigerazione e quella della camera di congelamento.
Durante il normale funzionamento, se non viene eseguita nessuna operazione o apertura della porta
entro 30 secondi, il pannello del display verrà bloccato, la luce del pannello del display si spegnerà
quando il display viene bloccato per 30 secondi.
Blocca/Sblocca
Nello stato di sblocco, tenere premuto il pulsante di blocca per 3 secondi per bloccare, a
questo punto l'icona si accende e il cicalino suona, il che signica che il pannello del display è stato
bloccato, in questo momento non è possibile usare i pulsanti;
Nello stato di blocco, tenere premuto il pulsante di blocca per 3 secondi per sbloccare, a
questo punto l'icona si spegne e il cicalino suona, il che signica che il pannello del display è stato
sbloccato, in questo momento è possibile usare i pulsanti.
Regolazione della temperatura della camera di refrigerazione
Fare clic sul pulsante per selezionare di modicare la temperatura della camera di refrigerazione.
Fare nuovamente clic sul pulsante di refrigerazione per regolare tale temperatura: con ogni clic, la
temperatura verrà ridotta di 1°C. La temperatura della camera di refrigerazione è compresa tra 2 ~
8°C. Quando arriva a 2°C, fare nuovamente clic sul pulsante di refrigerazione e in questo momento la
temperatura sarà regolata a 8°C.
IT-13
Regolazione della temperatura della camera di congelamento
Fare clic sul pulsante per selezionare di modicare la temperatura della camera
di congelamento. Fare nuovamente clic sul pulsante di congelamento per regolare tale
temperatura: con ogni clic, la temperatura verrà ridotta di 1°C. La temperatura della camera
di refrigerazione è compresa tra -24 ~ -16°C. Quando arriva a -24 °C, fare nuovamente clic
sul pulsante di refrigerazione e in questo momento la temperatura sarà regolata a -16°C.
Impostazione modalità
Modalità di refrigerazione rapida
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per attivare la modalità di refrigerazione
rapida, l'icona si accende. Si visualizza che la temperatura della camera di refrigerazione
è 2 °C e l’apparecchio entra in modalità di refrigerazione rapida.
In modalità di refrigerazione rapida, tenere premuto il pulsante per 3 secondi o
premere il pulsante brevemente, l'icona si spegne, e l’apparecchio esce dalla
modalità di refrigerazione rapida. La temperatura della camera di refrigerazione tornerà
automaticamente alla temperatura impostata precedentemente.
In modalità di refrigerazione rapida: quando viene attivata la modalità vacanza, l’apparecchio
esce dalla modalità di refrigerazione rapida.
Modalità di congelamento rapido
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per attivare la modalità di congelamento
rapido, l'icona si illumina. Si visualizza che la temperatura della camera di congelamento
è -24°C e l’apparecchio entra in modalità di congelamento rapido. In modalità di
congelamento rapido, tenere premuto il pulsante per 3 secondi o premere il pulsante
brevemente, l'icona si spegne, e l’apparecchio esce dalla modalità di congelamento
rapido. La temperatura della camera di congelamento tornerà automaticamente alla
temperatura impostata precedentemente.
In modalità di congelamento rapido: quando viene attivata la modalità vacanza, l’apparecchio
esce dalla modalità di congelamento rapido.
Modalità vacanza
Fare clic sul pulsante per attivare la modalità vacanza, l'icona si accende. Il
display della temperatura della camera di refrigerazione si spegne e si visualizza che la
temperatura della camera di congelamento è -18°C. In modalità vacanza, fare nuovamente
clic sul pulsante , l'icona si spegne, e l’apparecchio esce dalla modalità vacanza. La
temperatura della camera di refrigerazione e di congelamento tornerà automaticamente alla
temperatura impostata precedentemente.
Quando viene attivata la modalità di refrigerazione rapida o congelamento rapido,
l’apparecchio esce dalla modalità vacanza.
Avviso ed allarme sull’apertura della porta
Quando si apre la porta del frigorifero, verrà riprodotta un suono di avviso dell’apertura. Se
la porta non viene chiusa entro due minuti, il cicalino suonerà no alla chiusura della porta.
Premere un pulsante qualsiasi per interrompere l'allarme acustico.
Quando si apre la porta, il pannello del display si attiva e la lampada interna si accende.
Codice di errore
Le seguenti avvertenze che compaiono sul display indicano i corrispondenti guasti del
frigorifero. Sebbene il frigorifero possa ancora avere la funzione di conservazione a freddo
con i seguenti guasti, l’utente deve contattare uno specialista della manutenzione per la
manutenzione, in modo da garantire un funzionamento ottimale dell’apparecchio.
Codice di errore Descrizione dell’errore
E1 Guasto al sensore di temperatura della camera
refrigerata
E2 Guasto al sensore di temperatura della camera di
congelamento
E3 Guasto al sensore di temperatura dell’area carne &
pesce
E5 Errore del circuito di rilevamento del sensore di
sbrinamento di congelamento
E6 Errore di comunicazione
E7 Guasto al sensore di temperatura dell’ambiente
IT-14
14
4. Manutenzione e cura dell’apparecchio
4.1 Pulizia generale
Le polveri dietro il frigorifero e sul terreno devono essere pulite tempestivamente per migliorare l’effetto
di raffreddamento e il risparmio energetico.
Controllate regolarmente la guarnizione della porta per assicurarsi che non siano presenti detriti. Pulite
la guarnizione della porta con un panno morbido inumidito con acqua saponosa o detergente diluito.
L’interno del frigorifero deve essere pulito regolarmente per evitare l’odore.
Spegnere l'alimentazione prima di pulire l'interno dell’apparecchio, rimuovere tutti gli alimenti, le
bevande e i ripiani, i cassetti, ecc.
Usate un panno morbido o una spugna per pulire l’interno del frigorifero, con due cucchiai di
bicarbonato di sodio e un litro di acqua tiepida. Poi risciacquate con acqua e pulire con un panno. Dopo
la pulizia, aprite la porta e lasciatela asciugare naturalmente prima di accendere la corrente.
Per le aree difcili da pulire nel frigorifero (come panini stretti, spazi vuoti o angoli), si consiglia di pulirle
regolarmente con uno straccio morbido, una spazzola morbida, ecc. E, se necessario, in combinazione
con alcuni strumenti ausiliari (come bastoncini sottili) per garantire l’assenza di contaminanti o accumuli
di batteri in queste aree.
Non utilizzare sapone, detersivo, polvere abrasiva, detergente spray, ecc., poiché potrebbero causare
gli odori all'interno del frigorifero oppure contaminare gli alimenti.
Pulire il telaio della bottiglia, i ripiani e i cassetti con un panno morbido inumidito con acqua saponata o
detersivo diluito. Asciugate con un panno morbido o asciugate naturalmente.
Pulite la supercie esterna del frigorifero con un panno morbido
inumidito con acqua saponosa, detergente, ecc., E pulite asciutto.
Non utilizzate spazzole dure, sfere d’acciaio, spazzole metalliche,
abrasivi (come dentifrici), solventi organici (come alcol, acetone, olio di
banana, ecc.), Acqua bollente, oggetti acidi o alcalini, che potrebbero
danneggiare la supercie del frigorifero e interni. L’acqua bollente e i
solventi organici come il benzene possono deformare o danneggiare
le parti in plastica.
Non risciacquate direttamente con acqua o altri liquidi durante la
pulizia per evitare cortocircuiti o inuire sull’isolamento elettrico dopo
l’immersione.
Si prega di scollegare il frigorifero per scongelare e pulire.
4.2 Pulizia del ripiano in vetro
Rimuovere il cassetto sul ripiano in vetro;
Sollevare la parte anteriore del ripiano in vetro (di circa
60°) e poi estrarlo;
Rimuovere il ripiano in vetro e pulire se è necessario;
Per l’installazione del ripiano in vetro, effettuare
l’operazione inversa.
4.3 Come estrarre il cotone perlato quadrato all'interno
dei componenti del ripiano di condizionamento di
umidità
Il cotone perlato quadrato viene utilizzato per
separare il ripiano di condizionamento dell'umidità
dal coperchio dell’idratazione (per evitare che
il coperchio dell’idratazione cada durante il
trasporto). Dopo il disimballaggio, l'utente deve
rimuovere questo cotone perlato quadrato dal
ripiano dell’idratazione. Come rimuovere: afferrare
manualmente entrambi i lati del cotone perlato
quadrato ed estrarlo con forza no al suo completo
distaccamento dal ripiano dell’idratazione.
IT-15
4.4 Scongelamento
Il frigorifero è prodotto in base al principio del raffreddamento ad aria e quindi ha
la funzione di sbrinamento automatico. A causa del cambio di stagione o della
temperatura, si formerà la brina all’interno dell’apparecchio. È possibile sbrinare
interrompendo l’alimentazione a corrente oppure effettuando lo sbrinamento manuale
con un panno asciutto.
4.4 Fuori servizio
Interruzione dell'alimentazione: In caso di mancanza di corrente, anche se è d’estate,
i cibi all’interno dell’apparecchio possono essere conservati per diverse ore; durante
l’interruzione di corrente, le volte di apertura della porta devono essere ridotte e non
devono più essere introdotti alimenti freschi nell’apparecchio.
Inutilizzo per lungo tempo: L’apparecchio deve essere scollegato e quindi pulito;
quindi le porte vengono lasciate aperte per evitare l’odore.
Spostamento: Prima che il frigorifero venga spostato, prendere tutti gli oggetti
all'interno, ssare le partizioni di vetro, il supporto vegetale, i cassetti della camera
di congelamento e così via con nastro adesivo e stringere i piedini di livellamento;
chiudere le porte e ssarle con il nastro adesivo. Durante lo spostamento,
l’apparecchio non deve essere appoggiato capovolto o orizzontalmente, né deve
essere sottoposto a vibrazioni; l’inclinazione durante il movimento non deve essere
superiore a 45 °.
L’apparecchio deve funzionare continuamente una volta avviato. In generale, il
funzionamento dell'elettrodomestico non deve essere interrotto; in caso contrario, la sua
durata potrebbe esserne compromessa.
IT-16
16
5 Risoluzione dei problemi
L’utente può provare a risolvere i seguenti semplici problemi da solo. Se non possono
essere risolti, contattare il servizio post-vendita.
Operazione
fallita
Vericate se l’apparecchio è collegato all’alimentazione o
se la spina è ben a contatto
Vericate se la tensione è troppo bassa
Vericate se c’è un’interruzione di corrente o se sono intervenuti
circuiti parziali
Odore Gli alimenti odorosi devono essere avvolti strettamente
Controllate se c’è del cibo avariato
Pulite l’interno del frigorifero
Funzionamento
da lungo
tempo del
compressore
Il funzionamento da lungo tempo del frigorifero è normale d’estate
quando la temperatura ambiente è alta
Si sconsiglia di inserire una quantità eccessiva di cibo nell'apparecchio
contemporaneamente.
Il cibo deve raffreddarsi prima di essere inserito nell’apparecchio
Le porte sono aperte troppo spesso
La luce non si
accende Vericart se il frigorifero è collegato alla rete elettrica e se la lampada
illuminante è danneggiata
Le porte non
possono
essere chiuse
correttamente
La porta è bloccata da pacchi di cibo
Il frigorifero è inclinato
Forte rumore Controllate se il pavimento è a livello e se il frigorifero è posizionato in
modo stabile
Vericate che gli accessori siano collocati nelle posizioni corrette
La guarnizione
della porta non
è a tenuta
Rimuovete gli oggetti estranei dalla guarnizione della porta
Riscaldate la guarnizione della porta e poi raffreddatela per il restauro
(o sofatelo con un essiccatore elettrico o utilizztre un asciugamano
caldo per il riscaldamento)
La vaschetta
dell’acqua
trabocca
Dissipazione del calore del condensatore incorporato attraverso
l’alloggiamento, che è normale.
Quando la temperatura ambiente è elevata, o la quantità degli alimenti
conservati è alta oppure durante lo spegnimento del compressore,
l'alloggiamento si surriscalderà. Fare attenzione nel fornire una buona
ventilazione per facilitare la dissipazione del calore.
Ambiente caldo
Dissipazione del calore del condensatore incorporato attraverso
l’alloggiamento, che è normale.
Quando la temperatura ambiente è elevata, o la quantità degli alimenti
conservati è alta oppure durante lo spegnimento del compressore,
l'alloggiamento si surriscalderà. Fare attenzione nel fornire una buona
ventilazione per facilitare la dissipazione del calore.
Condensa
superciale
La condensa sulla supercie esterna e sulle guarnizioni della porta del
frigorifero è normale quando l’umidità ambientale è troppo alta. Basta
pulire la condensa con un panno pulito.
Rumore
anormale
Buzz: Il compressore può produrre ronzii durante il funzionamento e i
ronzii sono forti soprattutto all’avvio o all’arresto. E ‘normale.
Scricchiolazione: Il refrigerante che scorre all’interno dell’apparecchio
può produrre scricchiolii, il che è normale.
IT-17
Tabella 1 Classi climatiche
Classe Simbolo Campo di temperatura ambiente
°C
Temperatura estesa SN da + 10 a + 32
Temperato N da + 16 a + 32
Subtropicale ST da + 16 a + 38
Tropicale T da + 16 a + 43
Temperato esteso: questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a
temperatura ambiente
che vanno da 10 °C a 32 °C';
temperato: «questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a temperature
ambiente che vanno da 16 °C a 32 °C';
Subtropicale: «questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a
temperature
ambiente che vanno da 16 °C a 38 °C';
Tropicale: «questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a temperature
ambiente che vanno da 16 °C a 43 °C';
Le parti ordinate nella seguente tabella possono essere acquistate dal canale XXX:
Parte ordinata Fornitore Tempo minimo richiesto per la fornitura
termostati Personale professionale di
manutenzione
Almeno 7 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
temperature
sensors
Personale professionale di
manutenzione
Almeno 7 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
printed circuit
boards
Personale professionale di
manutenzione
Almeno 7 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
fonti di luce Personale professionale di
manutenzione
Almeno 7 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
door handles Riparatori professionali e utenti nali Almeno 7 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
door hinges Riparatori professionali e utenti nali Almeno 7 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
vassoi Riparatori professionali e utenti nali Almeno 7 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
cassetti Riparatori professionali e utenti nali Almeno 7 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
guarnizione della
porta
Riparatori professionali e utenti nali Almeno 10 anni dopo il lancio dell'ultimo modello sul mercato
Caro cliente
1. Se desideri restituire o sostituire il prodotto, contatta il negozio in cui lo hai acquistato.
(Ricordati di portare la fattura di acquisto)
2. Se il prodotto si guasta e necessita di riparazione, contattare il fornitore del servizio post-
vendita.
Telefono:
Indirizzo e-mail:
fqN8
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kühl-/Gefrierkombination
DE
MODEL:MDRB593FGE
MDRB593FGF
SERIES
www.midea.com
version:001
Bitte lesen Sie das Handbuch vor
Gebrauch sorgfältig durch.
Verwahren Sie es an einem
sicheren und leicht zugänglichen
Ort auf, für späteres
Nachschlagen.
INHALT
1 SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................ 1
1.1. Warnung .................................................................................................................................................................................. 1
1.2. Bedeutung der Warnsymbole .................................................................................................................................................. 3
1.3. Elektrizitätsbezogene Hinweise................................................................................................................................................ 3
1.4. Hinweise für die Nutzung .......................................................................................................................................................... 4
1.5. Hinweise für das Kühl- und Gefriergut..................................................................................................................................... 4
1.6. Hinweise für den Betrieb .......................................................................................................................................................... 5
1.7. Hinweise für die Entsorgung .................................................................................................................................................... 5
2 Richtiger Gebrauch des Kühl- und Gefriergeräts .............................................................................................. 6
2.1. Aufstellung ............................................................................................................................................................................... 6
2.2. Türgriffmontage ....................................................................................................................................................................... 7
2.3. Einstellen der Nivellierfüße ...................................................................................................................................................... 8
2.4. Umbau des Türanschlags rechts-links .................................................................................................................................... 8
2.5. Auswechseln der Beleuchtung .............................................................................................................................................. 11
2.6. Inbetriebnahme ....................................................................................................................................................................... 11
3 Aufbau und Funktionen ................................................................................................................................. 12
3.1. Hauptkomponenten ................................................................................................................................................................ 12
3.2. Funktionen .............................................................................................................................................................................. 13
4 Wartung und Pflege des Kühl- und Gefriergeräts ............................................................................................ 15
4.1. Allgemeine Reinigung ............................................................................................................................................................ 15
4.2. Reinigung der Fachböden aus Glas ........................................................................................................................................ 15
4.4. Abtauen .................................................................................................................................................................................. 15
5 Fehlerbehebung ............................................................................................................................................. 16
2.7. Energiespartipps .................................................................................................................................................................... 11
4.3 Herausnehmen des Perlenbaumwollblocks in den Komponenten des Befeuchtungsregals ................................................. 15
4.5 Betriebsunterbrechung ............................................................................................................................................................ 15
1. SICHERHEITSHINWEISE
Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen,
wie z.B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in Bauern-
höfen und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, in Umgebungen mit
Übernachtungs- und Frühstücksmöglichkeiten, in der Gastronomie und ähnlichen Anwendungen
außerhalb des Einzelhandels.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen).
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spiel-
en.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit einem brennbaren Treibmit-
tel in diesem Gerät.
DAS Gerät muss nach dem Gebrauch und vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am
Gerät durch den Benutzer vom Netz getrennt werden.
WARNUNG: Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaukon-
struktion frei von Hindernissen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittellagerfächern
des Geräts, es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ.
WARNUNG: Bitte geben Sie den Kühlschrank gemäß den örtlichen Vorschriften auf, da
er brennbares Blähgas und Kältemittel verwendet.
WARNUNG: Achten Sie bei der Positionierung des Geräts darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Bringen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile an der
Rückseite des Geräts an.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder nicht geerdeten (zweipoligen) Adapter.
GEFAHR Gefahr des Einklemmens von Kindern. Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank oder
Gefrierschrank wegwerfen:
- Nehmen Sie die Türen ab.
- Lassen Sie die Einlegeböden an ihrem Platz, damit Kinder nicht so leicht hineinklettern können.
DER KÜHLSCHRANK muss von der Stromquelle getrennt werden, bevor die Installation des
Zubehörs versucht wird.
Kältemittel und Cyclopentan-Schaumstoff, die für das Gerät verwendet werden, sind
brennbar. Wenn das Gerät verschrottet wird, muss es daher von jeglicher Feuerquelle ferngehalten
und von einem speziellen Verwertungsunternehmen mit entsprechender Qualifikation verwertet
werden, damit es nicht durch Verbrennung entsorgt wird, um Umweltschäden oder andere
Schäden zu vermeiden.
FOR EN-Norm: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Geb-
rauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Die Notwendigkeit, dass bei Türen oder Deckeln, die mit Schlössern und Schlüsseln ausgestat-
tet sind, die Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Kühlgeräts
aufbewahrt werden, um zu verhindern, dass Kinder darin eingeschlossen werden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden
Anweisungen:
- Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern
des Gerätes führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und
zugängliche Drainagesysteme.
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das
an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser
entnommen wurde. (Hinweis 1)
- Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit
anderen Lebensmitteln in Kontakt kommen oder auf diese tropfen.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung vorgefrorener Lebensmittel, die
Lagerung oder Herstellung von Eis und die Herstellung von Eiswürfeln. (Hinweis 2)
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln nicht
geeignet. (Hinweis 3).
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es,
trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. - Für
Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
(Hinweis 4)
Hinweis 1,2,3,4: Bitte bestätigen Sie, ob dies für Ihren Produktfachtyp zutrifft.
FÜR ein freistehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen. JEGLI-
CHER Austausch oder Wartung der LED-Lampen soll durch den Hersteller, seinen Servicevertreter
oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse <G>.
a
1.2 Bedeutung der Warnsymbole
Verbotszeichen
Warnzeichen
Hinweiszeichen
Dies ist ein Verbotszeichen.
Jede Nichteinhaltung einer der mit diesem Symbol
gekennzeichneten Anweisungen kann zu Schäden am Produkt
führen oder die persönliche Sicherheit des Benutzers gefährden.
Dies ist ein Warnzeichen.
Es ist erforderlich, die mit diesem Symbol gekennzeichneten
Anweisungen strikt einzuhalten. Ansonsten besteht die Gefahr von
Beschädigungen oder Verletzungen.
Dies ist ein Hinweiszeichen.
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen bedürfen
der besonderen Aufmerksamkeit. Unzureichende Vorsicht kann zu
leichten oder mäßigen Verletzungen oder Schäden am Produkt
führen.
Dieses Handbuch enthält viele wichtige Sicherheitsinformationen, die
von den Benutzern zu beachten sind.
1.3 Elektrizitätsbezogene Hinweise
Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, wenn Sie den Kühlschrank ausstecken.
Bitte fassen Sie den Stecker mit der Hand und ziehen Sie ihn direkt aus der
Steckdose.
Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, darf das Netzkabel nicht benutzt
werden, wenn es beschädigt oder verschlissen ist.
Bitte verwenden Sie eine speziell r den Kühlschrank bestimmte Steckdose,
die nicht mit anderen Geräten geteilt wird. Der Netzstecker muss sicher mit der
Steckdose kontaktieren, sonst kann ein Brand verursacht werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Erdungskontakt der Steckdose mit einer
zuverlässigen Erdungsleitung versehen ist.
Sollte im Raum brennbares Gas austreten, drehen Sie das Ventil der undichten
Leitung zu und öffnen Sie Türen und Fenster.
Stecken Sie den Kühlschrank oder andere Geräte nicht aus, da der Funke eine
Explosion verursachen könnte.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte auf das Kühlgerät, es sei denn, sie sind
vom Typ, wie vom Hersteller empfohlen.
DE-3
1.4 Hinweise für die Nutzung
Zerlegen Sie den Kühlschrank nicht willkürlich oder bauen Sie ihn um.
Manipulieren Sie den Kältemittelkreislauf nicht. Die Wartung des Geräts muss von
einem Fachmann durchgeführt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller, seine Wartungsabteilung
oder eine Fachfirma ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Die Spaltmaße zwischen den hlschranktüren und zwischen hlschranktür und
Gehäuse sind klein. Halten Sie Ihre Hände von diesen Bereichen fern, damit keine
Finger eingeklemmt werden. Schließen Sie die hlschranktüren sanft, damit
keine Artikel im Inneren herunterfallen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Gefriergut oder Behälter, besonders wenn sie aus
Metall sind, mit nassen Händen aus dem Tiefkühlabteil nehmen. Sie nnten
Erfrierungen erleiden.
Lassen Sie keine Kinder in den Kühlschrank hineinsteigen oder auf ihn
hinaufklettern. Es besteht Erstickungsgefahr und es drohen Sturzverletzungen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Kühlschrank. Sie nnen beim
Zufallen der Kühlschranktür herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie bitte den Stecker bei einer Störung oder bei der Reinigung. Wenn Sie
das Kühlgerät vom Stromnetz trennen, warten Sie nf Minuten, bevor Sie es
wieder einstecken, um Beschädigungen des Kompressors durch
aufeinanderfolgende Anläufe zu vermeiden.
1.5 Hinweise für das Kühl- und Gefriergut
Lagern Sie keine Produkte im hlschrank, die brennbar, explosiv, flüchtig oder
hochkorrosiv sind, um Schäden am Gerät oder Feuer zu vermeiden.
Stellen Sie auch keine entzündlichen Produkte in die Nähe des hlschranks, um
Brände zu vermeiden.
Der Kühlschrank ist für den Hausgebrauch bestimmt, also für die Lagerung von
Lebensmitteln. Er darf nicht für andere Zwecke verwendet werden, wie z. B. für
die Lagerung von Blut, Medikamenten oder biologischen Produkten etc.
DE-4
Tiefkühlabteil Lagern Sie kein Bier, Getränke oder andere Flüssigkeiten in Flaschen oder fest
verschlossenen Behältern im Tiefkühlabteil. Die Flaschen, Dosen etc. können beim
Einfrieren bersten und Schäden verursachen.
1.6 Hinweise für den Betrieb
1) Der hlschrank darf nicht über einen längeren Zeitraum hindurch unterhalb der unteren Einsatztemperaturgrenze
betrieben werden, für die das Gerät ausgelegt ist (Gefahr, dass die Temperatur im Tiefkühlabteil zu stark ansteigt und
das Gefriergut auftaut).
2) Lagern Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke im Tiefkühlabteil. Auch für Speiseeis auf Wasserbasis sind die
Temperaturen im Tiefkühlabteil zu niedrig, um sie direkt zu konsumieren.
3) Achten Sie bei allen Nahrungsmitteln auf die von den Lebensmittelherstellern empfohlene maximale Lagerzeit,
insbesondere bei der handelsüblichen Tiefkühlkost im Tiefkühlabteil.
4) Treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen beim Abtauen des Gefriergeräts, um einen unzulässigen Anstieg der
Temperatur des Gefrierguts zu verhindern, wie etwa durch Einwickeln der Tiefkühlkost in mehrere Schichten
Zeitungspapier.
5) Ein zu starkes Ansteigen der Temperatur des Gefrierguts beim manuellen Abtauen oder bei Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten verkürzt die maximale Lagerzeit der Ware.
6) Wenn Türen oder Deckeln mit einem Schloss ausgestattet sind, verwahren Sie die Schlüssel bitte außerhalb der
Reichweite von Kindern, damit sie nicht im Inneren des Geräts eingeschlossen werden können.
1.7 Hinweise für die Entsorgung
Das Kältemittel und der Cyclopentan-Schaumstoff im hlgerät sind entflammbar. Wenn das
Kühlgerät verschrottet wird, muss es von Brandquellen ferngehalten werden. Die Entsorgung muss
durch eine spezielle Entsorgungsfirma mit entsprechender Qualifikation erfolgen, um eine
Schädigung der Umwelt oder sonstige Gefahren zu vermeiden.
Korrekte Entsorgung des Geräts:
Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt oder der menschlichen
Gesundheit durch eine unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, lassen Sie das Gerät
verantwortungsvoll recyceln und fördern Sie dadurch die nachhaltige Wiederverwendung der
Materialien. Bitte nutzen Sie die lokalen cknahme- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie
den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie kümmern sich um ein
umweltfreundliches Recycling des Produkts.
Wenn das Kühl- und Gefriergerät verschrottet werden soll, demontieren Sie die Türen und nehmen
Sie die Einlegeböden aus Glas heraus und verwahren Sie diese sicher, damit sich kein Kind im Gerät
einsperren oder verletzen kann.
DE-5
2.1 Aufstellung
Entfernen Sie zuerst alle Verpackungsmaterialien, einschließlich Kantenschutz,
Schaumstoffelemente und Klebebänder im Inneren des Kühlgeräts. Ziehen Sie den
Schutzfilm von den Türen und dem Gehäuse des Kühlschranks ab.
Stellen Sie das Gerät abseits von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung
auf. Meiden Sie Wassereinfluss und feuchte Umgebungen, um Rost oder die
Reduzierung der Isolierwirkung zu vermeiden.
Spritzen Sie das Kühlgerät nicht ab, verwenden Sie beim Reinigen nicht zu viel
Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht an feuchten Orten auf, damit die Elektrik und
die Isolationseigenschaften nicht beeinträchtigt werden.
Der Kühl- und Gefrierschrank sollte in einem gut belüfteten Innenraum aufgestellt
werden. Der Boden muss eben und stabil sein (justieren Sie die Nivellierfüße, um
Unebenheiten auszugleichen).
Der freie Raum über dem Kühlschrank sollte mehr als 30 cm betragen. Der
Abstand der Rückseite zur Wand sollte zumindest 10 cm sein, um die korrekte
Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation:
Vor dem Einbau oder Justieren des Zubers ist darauf zu achten, dass der Kühlschrank vom Stromnetz getrennt ist.
2 Richtiger Gebrauch des Kühl- und Gefriergeräts
DE-6
2.2 Türgriffmontage
Es sind Vorkehrungen zu treffen, um zu verhindern, dass der Griff herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Benötigte Werkzeuge
Innensechskant
schlüssel
(Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom tatsächlichen Produkt ab)
Montageschritte
a. Ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Schrauben in
den Schraublöchern ① fest.
b. Die Demontage erfolgt im umgekehrten Vorgang.
Gewindebohrung
Schraube
DE-7
2.3 Einstellen der Nivellierfüße
Schematische Darstellung zum Einstellen der Nivellierfüße
(Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom tatsächlichen Produkt ab)
Einstellvorgang:
a. Drehen Sie den Stellfuß im Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank anzuheben.
b. Drehen Sie den Stellfuß gegen den Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank abzusenken.
c. Passen Sie den rechten und linken Stellfuß entsprechend an, um eine horizontale Nivellierung zu erreichen.
2.4 Umbau des Türanschlags rechts-links
Benötigte Werkzeuge
Kreuzschlitzschraub
enzieher
Spachtel
Schlitzschraubenzieher
5/16 Steckschlüssel
und Ratsche
Klebeband
1) Bitte machen Sie das Gerät stromlos, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Entfernen Sie alle Lebensmittel aus
den Türfächern. Fixieren Sie die Tür mit Klebeband.
DE-8
Abdeckkappen
Mielscharnier
2) Entfernen Sie die Dekorabdeckung, die Scharnierabdeckung, das obere Scharnier, die Schrauben und trennen Sie die
Box. Die obere rechte Signalleitung (① Signalleitungsklemme), trennen Sie die Signalleitung (③
Signalleitungsklemme), verbinden Sie das Signalkabel mit dem Signalkabel ⑤, und verbinden Sie das Signalkabel
④ mit dem Signalkabel ⑥.
3) Nehmen Sie die Tür des Kühlschrankabteils, das Mielscharnier (erwenden Sie den Innensechskantschlüssel zum
Enernen der Mielscharnierschraube) und die Abdeckkappen on der anderen Seite ab.
4) Nehmen Sie die Tür des Gefrierschrankabteils ab, demoneren Sie das untere Scharnier, die Abdeckkappen und
den Stellfuß. Moneren Sie anschließend die Welle des unteren Scharniers und das gesamte untere Scharnier auf der
anderen Seite.
Abdeckkappe
Welle Welle
Stellfuß
DE-9

oberes Scharnier
Mielscharnier
Abdeckkappen
5)
a) Enernen Sie die obere Abdeckung der Tür des Kühlschrankabteils und die linke Zierabdeckung, moneren Sie
die obere Scharnierhülse, die Signalleitung auf die andere Seite und moneren Sie die obere Abdeckung der Tür
wieder.
Zerlegen Sie den Stopper, den Selbstschlier und die Rohrlse der Kühlschranktür. Entnehmen Sie aus dem
Zubehörbeutel den linken Selbstschließer und die rechte Zierabdeckung. Bauen Sie die Rohrhülse, den linken
Selbstschließer und den Stopper links unten mit den Schrauben an die Tür und setzen Sie dann die rechte
Zierabdeckung ein.
b) Demoneren Sie den Stopper und die Rohrhülse von der rechten, unteren Seite der Tür des
Gefrierschrankabteils. Moneren Sie die Rohrhülse, den linken Selbstschließer und den Stopper mit den Schrauben
links unten an die Tür.
Obere Türabdeckung
Linke Zierabdeckung
Signalleitung
Rechte Zierabdeckung
Rohrhülse
Rohrhülse
Stopper
Selbstschließer
Schraube
Rohrhülse
Stopper
Selbstschließer
Schraube
a b
6) Setzen Sie die Tür des Gefrierschrankabteils auf das untere Scharnier und moneren Sie das Mielscharnier und die
Abdeckkappen.
7) Entfernen Sie den Magnetschalter der rechten Scharnierabdeckung und montieren Sie ihn an der linken
Scharnierabdeckung.
Magnetschalter
DE-10
8) Nehmen Sie das obere linke Scharnier aus dem Zubehörbeutel und setzen Sie den Türkorpus auf das mittlere
Scharnier und montieren Sie das obere linke Scharnier; verbinden Sie die Signalleitung auf der Oberseite des
Kühlschranks mit der Signalleitung an der Tür, schließen Sie das Signalkabel an das Signalkabel an und
montieren Sie die linke Scharnierabdeckung und die Dekorabdeckung. Zur Montage des Türgriffs siehe [2.2 Türgriff
montieren].
(Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom tatsächlichen Produkt ab)
2.5 Auswechseln der Beleuchtung
Der Austausch und die Wartung der LED-Beleuchtung sollte vom Hersteller, seinen Service-Firmen oder ähnlich
qualizierten Personen durchgeführt werden.
2.6 Inbetriebnahme
Lassen Sie den Kühl- und Gefrierschrank vor der Inbetriebnahme zwei Stunden lang in
Ruhe stehen, bevor Sie ihn an die Stromversorgung anschließen.
Vor dem Einlegen von frischen oder gefrorenen Lebensmieln muss der Kühlschrank
bereits 2-3 Stunden in Betrieb sein, im Sommer, wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist, auch 4 Stunden oder länger.
Sorgen Sie für ausreichend Raum, damit sich die Türen und Schubladen korrekt önen
lassen.
2.7 Energiespar�pps
Das Gerät sollte im kühlsten Bereich des Raums aufgestellt werden, fern von Geräten oder Rohrleitungen, die Wärme
erzeugen, und ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie heiße Lebensmiel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie ins Gerät geben. Geben Sie nicht zu gre
Mengen auf einmal in den Kühlschrank, dadurch muss der Kompressor länger laufen. Lebensmiel, die zu langsam
einfrieren, können an Qualität verlieren oder verderben.
Achten Sie darauf, die Lebensmiel ordnungsgemäß zu verpacken, und wischen Sie die Behälter trocken, bevor Sie sie
in das Gerät stellen. Dies verringert den Eisauau im Gerät.
Kleiden Sie die Stauräume des Geräts nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papierhandtüchern aus. Dies
unterbindet die Luzirkulaon, und das Gerät arbeitet weniger ezient.
Organisieren und beschrien Sie die Lebensmiel, um die Anzahl der Türönungen und langes Suchen zu reduzieren.
Entnehmen Sie alle benögten Nahrungsmiel auf einmal, und schließen Sie die Tür so schnell wie möglich.
1080mm
700mm
1215mm
600mm
125°
DE-11
3.1 Hauptkomponenten Türmagnetschalter
LED-Beleuchtung
Einlegeboden Kein Fr ost
Frischkühlsystem
Türfach
LED-Beleuchtung
Obst- und Gemüseabteil
Fleisch- u. Fischbereich
LED-Beleuchtung
Schublade
(Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom tatsächlichen Produkt ab)
hlschrankabteil
Das Kühlschrankabteil dient zum Lagern von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln, die für den
kurzfristigen Gebrauch bestimmt sind.
Heiße Speisen sollten nicht in das Kühlschrankabteil gegeben werden, bevor sie nicht auf Raumtemperatur abgekühlt
sind.
Es wird empfohlen, die Lebensmittel luftdicht zu verpacken, bevor sie in den Kühlschrank gegeben werden.
Die Fachböden aus Glas können je nach Bedarf in der Höhe angepasst werden.
Tiefkühlabteil
Das Tiefkühlabteil dient zum Einfrieren von Lebensmittel für längere Zeit, zum Eis erzeugen und zum Aufbewahren
von Tiefkühlwaren.
Das Tiefkühlabteil eignet sich zur Lagerung von Fleisch, Fisch, Gemüse und Fertiggerichten, die nicht sofort
konsumiert werden sollen.
Fleischstücke sollten vorzugsweise vor dem Einfrieren gebrauchsgerecht zerkleinert werden. Bitte achten Sie darauf,
dass die Nahrungsmittel innerhalb der empfohlenen Aufbrauchsfrist konsumiert werden.
Fleisch- u. Fischbereich
Geeignet für die kurzzeitige Lagerung (1-3 Tage) von frischem Fisch, frischem Fleisch und anderen frischen
Lebensmitteln.
An der Rückseite und am Boden der Schublade können Lebensmittel leicht anfrieren. Lebensmittel, die nicht
einfrieren dürfen, sollten hier nicht gelagert werden.
Bitte achten Sie auf ordnungsgemäße Verpackung und Kennzeichnung der Waren.
3 Aufbau und Funktionen
DE-12
3.2 Funktionen
(Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom tatsächlichen Produkt ab)
Anzeige am Display
Temperaturanzeige Kühlschrankabteil ② Temperaturanzeige Gefrierschrankabteil
③ Symbol Schnellkühlen ④ Symbol Schockfrieren ⑤ Symbol Urlaub ⑥ Symbol Sperre
Bedienungstasten
A. Temperatur-Einstelltaste für das Kühlschrankabteil B. Temperatur-Einstelltaste für das Gefrierschrankabteil
C. Wahltaste für Urlaub/Sperre
Anzeige
Wenn Sie das Kühlgerät zum ersten Mal mit dem Stromnetz verbinden, leuchten am Display 3 Sekunden lang alle
Anzeigen auf. Anschließend kehrt das Display zur normalen Anzeige zurück. Bei der ersten Inbetriebnahme sind die
Temperaturen des Kühlschrankabteils und des Tiefkühlabteils auf die Standardwerte 5°C bzw. -18°C eingestellt.
Sollte eine Störung vorliegen, wird am Display ein Fehlercode angezeigt (siehe nächste Seite). Im Normalbetrieb zeigt das
Display die eingestellte Temperatur des Kühlschrankabteils und des Tiefkühlabteils.
Wenn keine Türe geöffnet wird oder Einstellungen vorgenommen werden, wird das Display im Normalbetrieb nach 30 s
gesperrt , nach weiteren 30 s schaltet das Display ab.
Sperren / Entsperren
Drücken Sie im entsperrten Zustand die Schaltfläche 3 Sekunden lang, dadurch wird das Display gesperrt, das
Symbol leuchtet auf und ein kurzer Summton ertönt. Die Schaltflächen sind nun gesperrt und esnnen keine
Einstellungen mehr vorgenommen werden.
Drücken Sie im gesperrten Zustand die Schaltfläche 3 Sekunden lang, dadurch wird das Display entsperrt, das
Symbol erlischt und ein kurzer Summton ertönt. Die Schaltflächen sind wieder entsperrt und Sie können Einstellungen
vornehmen.
Temperatureinstellung Kühlschrankabteil
Um die Temperatur im Kühlschrankabteil zu ändern, drücken Sie auf die Schaltfläche . Mit jedem Drücken wird der
Vorgabewert für die Kühlschranktemperatur um 1°C abgesenkt.
Der Temperatureinstellbereich des Kühlschrankabteils beträgt 2 bis C. Wenn die niedrigste Temperatur von C
erreicht ist, und Sie drücken erneut auf die Schaltfläche, springt der Vorgabewert für die Temperatureinstellung wieder
auf 8°C.
A
B
C
DE-13
Temperatureinstellung Gefrierschrankabteil
Um die Temperatur im Gefrierschrankabteil zu ändern, drücken Sie auf die Schaltfläche . Mit jedem Drücken
wird der Vorgabewert r die Gefrierschranktemperatur um C abgesenkt. Der Temperatureinstellbereich des
Gefrierschrankabteils beträgt -24 bis -16°C. Wenn die niedrigste Temperatur von -24°C erreicht ist, und Sie drücken
erneut auf die Schaltfläche, springt der Vorgabewert für die Temperatureinstellung wieder auf -1C.
Modus Einstellungen
Modus Schnellkühlen
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Schaltfläche , um den Modus Schnellkühlen zu aktivieren. Das Symbol
leuchtet auf. Der Vorgabewert für die Kühlschranktemperatur wird auf 2°C gesetzt und angezeigt.
Um den Modus Schnellkühlen zu beenden, drücken Sie kurz oder auch 3 Sekunden lang auf die Schaltfläche , das
Symbol verschwindet und der Modus Schnellkühlen wird verlassen. Der zuvor aktive Vorgabewert für die
Temperatur im Kühlschrankabteil wird automatisch wieder hergestellt.
Der Modus Schnellkühlen wird auch beendet, wenn der Urlaubsmodus aktiviert wird.
Modus Schockfrieren
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Schaltfläche , um den Modus Schockfrieren zu aktivieren. Das Symbol
leuchtet auf. Der Vorgabewert für die Tiefkühltemperatur wird auf -24 °C gesetzt und angezeigt.
Um den Modus Schockfrieren zu beenden, drücken Sie kurz oder auch 3 Sekunden lang auf die Schaltfläche , das
Symbol verschwindet und der Modus Schnellkühlen wird verlassen. Der zuvor aktive Vorgabewert für die
Temperatur im Tiefkühlabteil wird automatisch wieder hergestellt.
Der Modus Schockfrieren wird auch beendet, wenn der Urlaubsmodus aktiviert wird.
Urlaubsmodus
Drücken Sie auf die Schaltfläche , um den Urlaubsmodus zu aktivieren, die Schaltfläche leuchtet auf. Die
Temperaturanzeige r das Kühlschrankabteil erlischt, die Temperaturanzeige für das Gefrierschrankabteil zeigt -18°C
an. Ist der Urlaubsmodus aktiv, drücken Sie erneut auf die Schaltfläche , das Symbol erlischt, und der
Urlaubsmodus wird wieder verlassen. Die zuvor aktiven Vorgabewerte r die Temperaturen im Tiefkühl- und
Gefrierschrankabteil werden automatisch wieder hergestellt.
Wenn Sie den Urlaubsmodus aktivieren, werden die eventuell eingestellten Modi Schnellkühlen und Schockfrieren
beendet.
Warnsignale bei offener Tür
Wenn Sie die Kühlschranktür öffnen, ertönt zum Zeichen der offenen Tür eine Melodie. Ist die r länger als zwei
Minuten offen, ertönt der Alarm-Summer, bis die Tür wieder geschlossen wird. Sie nnen jede beliebige Schaltfläche
drücken, um den Alarm-Summer auszuschalten.
Wenn Sie die Tür öffnen, erwacht das Display und die Innenbeleuchtung schaltet sich ein.
Störungsmeldungen
Bei Fehlfunktionen der hl- und Gefriereinheit erscheinen auf der Anzeige die folgenden Fehleranzeigen. Auch wenn
die hlfunktion des Kühl- und Gefrierschranks mit den folgenden Fehleranzeigen immer noch gegeben sein kann,
sollten Sie den Wartungsdienst kontaktieren, um den optimalen Betrieb des Geräts sicherzustellen.
Fehlercode
Fehlerbeschreibung
E1
Störung Temperatursensor im
Kühlschrankabteil
E2
Störung Temperatursensor im
Tiefkühlabteil
E3
Störung Temperatursensor im Fleisch-
u. Fischbereich
E5
Störung im Abtausensor-
Erkennungskreis
E6
Kommunikationsstörung
E7
Störung Raumtemperatursensor
DE-14
4.1 Allgemeine Reinigung
Staub hinter dem Kühlschrank und auf dem Boden sollte rechtzeig enernt werden, um die Kühlwirkung und
Energieezienz zu erhalten. Der Innenraum des Kühl- und Gefrierabteils sollte regelmäßig gereinigt werden, um
Gerüche zu vermeiden. Für die Reinigung empfehlen wir weiche, in Wasser getauchte Tücher oder einen
Schwamm und ein neutrales, nicht korrosives Reinigungsmiel. Der Innenraum
sollte abschließend mit klarem Wasser nachgewischt und mit weichen Tüchern
getrocknet werden. Lassen Sie die Türen noch einige Zeit oen stehen, bevor Sie
das Gerät wieder einstecken.
Verwenden Sie keine harten Bürsten, Drahtbürsten, Stahlwolle, Schleifmiel,
organische Lösungsmiel (wie Alkohol, Aceton, Essigure etc.), kochendes Wasser,
stark saure oder alkalische Reinigungsmiel, um das Kühl- und Gefriergerät zu
reinigen, diese können den Innenraum und die Außenächen des Geräts
beschädigen.
Gehen Sie mit dem Wasser sparsam um, damit Elektrik und Isolaonseigenschaen
nicht beeinträchgt werden.
4.2 Reinigung der Fachböden aus Glas
Enernen Sie die Schublade über dem Glasboden.
Heben Sie die Vorderseite der Glasplae an (ca. 30°), und ziehen
Sie sie dann heraus;
Enernen Sie den Glasboden und reinigen Sie ihn bei Bedarf.
Das Einlegen des Glasbodens erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
4.4 Abtauen
Das Kühl- und Gefriergerät basiert auf dem Lukühlprinzip und verfügt über eine automasche Abtaufunkon. Das
Eis, das durch Temperaturwechsel und die eingebrachte Feuchgkeit entsteht, kann jederzeit auch manuell abgetaut
werden, indem das Gerät durch Ausstecken vom Stromnetz getrennt wird.
4.5 Betriebsunterbrechung
Stromausfall: Im Falle eines Stromausfalls, können die Lebensmiel auch im Sommer für mehrere Stunden im Gerät
verbleiben und kühl gehalten werden. Während des Stromausfalls sollte man die Anzahl der Türönungen möglichst
reduzieren, und es dürfen keine frischen Lebensmiel in das Gerät gegeben werden.
Langfrisge Nichtbenutzung: Das Gerät ist auszustecken und zu reinigen. Anschließend sollten die Türen einen Spalt
oen bleiben, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Umstellen des Geräts: Bevor der Kühlschrank bewegt wird, enernen Sie das gesamte Kühl- und Gefriergut, xieren
Sie alle Fachböden, Gemüsefächer, Schubladen etc. mit Klebeband, schrauben Sie die Nivellierfüße ganz ein,
schließen Sie die Türen und sichern Sie sie mit Klebeband. Während der Berderung sollte das Gerät nicht
horizontal hingelegt oder starken Vibraonen ausgesetzt werden.
4. Wartung und Pflege des Kühl- und Gefriergeräts
Bie stecken Sie den Kühlschrank zum Abtauen und Reinigen aus.
Nach der Inbetriebnahme sollte das Gerät einige Zeit im Dauerbetrieb laufen. Der Betrieb sollte
grundtzlich nicht allzu häug unterbrochen werden, sonst könnte die Lebensdauer
beeinträchgt werden.
DE-15
4.3 So nehmen Sie den Perlwatteblock im Inneren der Befeuchtungsregal-Komponenten
Die Perlenwatte wird verwendet, um die feuchtigkeitshaltende Ablage von der
feuchtigkeitsdichten Abdeckung zu trennen (um zu verhindern, dass die
feuchtigkeitsdichte Abdeckung während des Transports herunterfällt). Nach dem
Auspacken muss der Benutzer diese Perlenwatte von der feuchtigkeitsspeichernden
Regalbaugruppe entfernen. Entnahmemethode: Greifen Sie die Perlenwatte an
beiden Seiten mit der Hand und ziehen Sie sie kräftig heraus, bis die Perlenwatte die
feuchtigkeitsspeichernde Regalbaugruppe vollständig verlässt.
Sie können versuchen, die folgenden einfachen Probleme selbst zu beheben. Sollte eine Störung nicht
behoben werden können, kontaktieren Sie bitte die Service-Abteilung.
Betriebsstörung
Ü berprüfen Sie, ob das Gerät eingesteckt ist und ob der Stecker in der
Steckdose richtig kontaktiert.
Ü berprüfen Sie, ob die Netzspannung zu niedrig ist.
Ü berprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt, oder die Sicherung gefallen ist.
Gerüche
Stark riechende Lebensmittel sollten sorgfältig verpackt werden.
Ü berprüfen Sie, ob irgendein Lebensmittel verdorben ist.
Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks.
Dauerlauf des
Kompressors
Ein häufiger und langer Betrieb des Kompressors ist im Sommer bei hoher
Außentemperatur normal.
Es ist nicht empfehlenswert, zu viele Lebensmittel in kurzer Zeit in das Gerät zu
geben. Lassen Sie heiße Speisen abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät geben.
Wurden die Türen zu häufig geöffnet?
Die
Kühlschrankbeleuchtung
funktioniert nicht
Ü berprüfen Sie, ob der Kühlschrank mit Strom versorgt ist und die
Beleuchtung auf Beschädigungen.
Die Türen schließen
nicht richtig
Die Tür wird durch die Waren im Kühlschrank behindert.
Der Kühlschrank steht schief.
Laute Geräusche
Ü berprüfen Sie, ob der Boden eben ist, und der Kühlschrank stabil steht.
Ü berprüfen Sie, ob das Zubehör korrekt eingesetzt ist.
Die Türdichtung ist nicht
dicht
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper von der Türdichtung.
Erwärmen Sie die Türdichtung und lassen Sie sie wieder abkühlen
(verwenden Sie einen Föhn oder heiße Tücher zum Erwärmen).
Die Wasserwanne läuft
über
Es sind zu viele Lebensmittel oder Lebensmittel mit viel Feuchtigkeit
eingelagert, wodurch es zu einem häufigen Abtauen kommt.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen, dadurch kommt es zu einem
Luftaustausch und starker Wasserbildung beim Abtauen.
Heißes Gehäuse
Die Wärmeabfuhr des eingebauten Kondensators über das Gehäuse ist normal.
Wenn das Gehäuse aufgrund der hohen Umgebungstemperatur und
der Lagerung von zu vielen Lebensmitteln heiß wird, empfiehlt es sich,
für eine gute Belüftung zu sorgen, um die Wärmeabfuhr zu erleichtern.
Oberflächenkondensation
Eine Kondensation am Gehäuse und den Türdichtungen ist normal, wenn die
Luftfeuchtigkeit hoch ist. Wischen Sie die Feuchtigkeit einfach mit einem
sauberen Tuch ab.
Abnormale Geräusche
Brummen: Der Kompressor erzeugt ein Brummen während des Betriebs, das
beim Starten und Stoppen des Kompressors besonders laut ist. Das ist normal.
Knackgeräusche: Der Fluss des Kältemittels verursacht gelegentlich Knack- oder
Knarrgeräusche, das ist normal.
5 Fehlerbehebung
DE-16
Tabelle 1 Klimaklassen
Klasse Symbol Umgebungstemperaturbereich
°C
Erweiterte
Temperierung SN + 10 bis + 32
Temperiert N + 16 bis + 32
Subtropisch ST + 16 bis + 38
Tropisch T + 16 bis + 43
Erweiterte Temperierung: 'dieses Kühlgerät ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen
vorgesehen
im Bereich von 10 °C bis 32 °C’;
gemäßigt: 'dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen im Bereich
von 16 °C bis 32 °C’;
Subtropisch: 'dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen im Bereich
von 16 °C bis 38 °C’;
Tropisch: 'dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen im Bereich
von 16 °C bis 43 °C’;
Die bestellten Teile in der folgenden Tabelle können über Kanal XXX bezogen werden:
Bestellter Teil Bereitgestellt von Minimaler Zeitbedarf für die Bereitstellung
Thermostate Professionelles Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Temperatursensoren Professionelles Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Leiterplatten Professionelles Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Lichtquellen Professionelles Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Türgriffe Professionelle Reparateure und
Endverbraucher
Mindestens 7 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Türscharniere Professionelle Reparateure und
Endverbraucher
Mindestens 7 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Tabletts Professionelle Reparateure und
Endverbraucher
Mindestens 7 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Körbe Professionelle Reparateure und
Endverbraucher
Mindestens 7 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Türdichtungen Professionelle Reparateure und
Endverbraucher
Mindestens 10 Jahre nach Markteinführung des letzten
Modells
Lieber Kunde
1. Wenn Sie das Produkt zurückgeben oder ersetzen möchten, wenden Sie sich bitte an das
Geschäft, in dem Sie es gekauft haben.
(Denken Sie daran, die Kaufrechnung mitzubringen)
2. Wenn Ihr Produkt kaputt geht und repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Telefon:
E-Mail Adresse:
abJ17
make yourself at home
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
GR
MODEL: MDRB593FGE
MDRB593FGF
SERIES
www.midea.com
ΨΥΓΕΙΟ
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
Προειδοποίηση:
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν,
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές
υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση για το προϊόν
βελτίωση. Συμβουλευτείτε το δικό σας
αντιπρόσωπος ή κατασκευαστής για
Λεπτομέριες.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας
1.1 Προειδοποίηση .................................................................................................................. 1
1.2 Ερμηνεία των συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας ...................................................... 2
1.3 Προειδοποιήσεις σχετικά με τον ηλεκτρισμό ..................................................................... 2
1.4 Προειδοποιήσεις χρήσης ................................................................................................... 3
1.5 Προειδοποιήσεις τοποθέτησης ....................................................................................... 3-4
1.6 Προειδοποιήσεις ενέργειας ................................................................................................ 4
1.7 Προειδοποιήσεις απόρριψης ............................................................................................. 4
2 Σωστή χρήση του ψυγείου
2.1 Τοποθέτηση ...................................................................................................................... 5
2.2 Εγκατάσταση λαβής πόρτας ............................................................................................. 6
2.3 Πoδαράκια οριζοντίωσης ................................................................................................... 7
2.4 Αλλαγή πόρτας δεξιά-αριστερά .................................................................................... 7-10
2.5 Αλλαγή λάμπας ............................................................................................................... 10
2.6 Εκκίνηση .......................................................................................................................... 10
2.7 Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας .......................................................................... 10
3 Δομή και λειτουργίες
3.1 Κύρια εξαρτήματα ............................................................................................................ 11
3.2 Λειτουργίες ................................................................................................................. 12-13
4 Συντήρηση και φροντίδα του ψυγείου
4.1 Γενικός καθαρισμός ......................................................................................................... 14
4.2 Καθαρισμός γυάλινου ραφιού.......................................................................................... 14
4.3 Πώς να αφαιρέσετε το τεμάχιο αφρώδους πλαστικού από το εσωτερικό των εξαρτη μάτων του ραφιού
υγρασίας ................................................................................................................................................................... 14
4.4 Απόψυξη ......................................................................................................................... 14
4.5 Διακοπή λειτουργίας ........................................................................................................ 14
5 Αντιμετώπιση προβλημάτων ............................................................................................... 15
/
.
,
GR-1
,
.
:
8
,
3 8
.
I :
( )
.
.
ΓΙΑ να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες:
- Η ανοιγόμενη πόρτα για μεγάλες περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση
της θερμοκρασίας στα διαμερίσματα της συσκευής.
- Να καθαρίζετε τακτικά επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και
προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης.
- Δεξαμενές καθαρού νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. Ξεπλύνετε το
σύστημα ύδρευσης που είναι συνδεδεμένο με παροχή νερού εάν δεν έχει τραβηχτεί νερό
για 5 ημέρες.. (σημείωση 1)
- Φυλάξτε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, έτσι ώστε να μην
έρχονται σε επαφή ή να μην στάζουν σε άλλα τρόφιμα.
- Διαμερίσματα κατεψυγμένου φαγητού δύο αστέρων είναι κατάλληλα για την
αποθήκευση των προ-καταψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση ή την παρασκευή
παγωτού και την κατασκευή παγοκύβων. (σημείωση 2)
- Του ενός -,των δύο -, και τα τριών αστέρων διαμερίσματα δεν είναικατάλληλα για την
κατάψυξη των νωπών τροφίμων. (σημείωση 3)
- Αν η ψυκτική συσκευή παραμείνει άδεια για μεγάλες χρονικές περιόδους,
απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε, στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοικτή για
να αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.
Για συσκευές χωρίς 4 - αστέρων διαμέρισμα: η παρούσα συσκευή κατάψυξης δεν είναι
κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων υλικών. σημείωση 4
Σημείωση1,2,3,4: Παρακαλείστε να επιβεβαιώσετε αν ισχύει ανάλογα με το είδος του
διαμερίσματός σας.
ΓΙΑ μία ανεξάρτητη συσκευή: η παρούσα συσκευή κατάψυξης δεν προορίζεται να
χρησιμοποιηθεί σαν μία εντοιχισμένη - συσκευή.
Η ανάγκη να παραμείνουν τα κλειδιά για τις πόρτες ή τα καλύμματα που διαθέτουν
κλειδαριές και κλειδιά μακριά από τα παιδιά και όχι κοντά στη συσκευή ψύξης,
προκειμένου να αποφευχθεί το κλείδωμα των παιδιών στο εσωτερικό τους.
ΟΠΟΙΑΔΉΠΟΤΕ αντικατάσταση ή συντήρηση των λαμπτήρων LED προορίζεται
να πραγματοποιηθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο παρόμοιο
εξειδικευμένο άτομο.
Το συγκεκριμένο προϊόν περιέχει πηγή φωτός ενεργειακής ενεργειακής κλάσης ( G ) .
GR-2
1.2 Ερμηνεία των συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας
Αυτό είναι σύμβολο απαγόρευσης.Η μη συμμόρφωση
με τις οδηγίες που σημειώνονται με αυτό το σύμβολο
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο προϊόν ή να θέσει σε
κίνδυνο την προσωπική ασφάλεια του χρήστη.
Αυτό είναι σύμβολο προειδοποίησης.Απαιτείται να
λειτουργεί με αυστηρή τήρηση των οδηγιών που
σημειώνονται με αυτό το σύμβολο, ειδάλλως μπορεί να
προκληθεί βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμός.
Αυτό είναι σύμβολο προσοχής.Οι οδηγίες που
σημειώνονται με αυτό το σύμβολο απαιτούν ιδιαίτερη
προσοχή. Η ανεπαρκής προσοχή μπορεί να προκαλέσει
ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό ή βλάβη στο προϊόν.
Σύμβολο απαγόρευσης
Σύμβολο προειδοποίησης
Σύμβολο σημείωσης
1.3 Προειδοποιήσεις σχετικά με τον ηλεκτρισμό
Όταν βγάζετε το βύσμα του ψυγείου από την πρίζα, μην τραβάτε το
καλώδιο τροφοδοσίας. Πιάστε γερά το βύσμα και τραβήξτε το αμέσως
προς τα έξω από την πρίζα.
Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή χρήση, μην προκαλείτε ζημιά στο
καλώδιο τροφοδοσίας και μην το χρησιμοποιείτε όταν είναι
κατεστραμμένο ή φθαρμένο.
Χρησιμοποιήστε ειδική πρίζα η οποία δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από κοινού με άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Το βύσμα τροφοδοσίας
πρέπει να εφάπτεται σταθερά με την πρίζα, ειδάλλως μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
Βεβαιωθείτε ότι ο ακροδέκτης γείωσης της πρίζας είναι συνδεδεμένος
με αξιόπιστη γραμμή γείωσης.
Σε περίπτωση διαρροής αερίου και άλλων εύφλεκτων αερίων,
απενεργοποιήστε τη βαλβίδα του αερίου που διαρρέει και στη συνέχεια
ανοίξτε τις πόρτες και τα παράθυρα. Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο και
άλλες ηλεκτρικές συσκευές από την πρίζα, αφού η σπίθα μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές πάνω από αυτή τη συσκευή,
εκτός εάν είναι τύπου εγκεκριμένου από τον κατασκευαστή.
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες
ασφαλείας που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από τους χρήστες.
GR-3
1.4 Προειδοποιήσεις χρήσης
Μην αποσυναρμολογείτε ή ανακατασκευάζετε αυθαίρετα το ψυγείο, και
μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου. Η συντήρηση
της συσκευής πρέπει να διεξάγεται από ειδικό.
Το κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίσταται από
τον κατασκευαστή, το τμήμα συντήρησής του ή σχετικούς
επαγγελματίες, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Τα κενά μεταξύ των θυρών του ψυγείου και μεταξύ των θυρών και του
σώματος του ψυγείου είναι μικρά. Προσέχετε να μην βάζετε το χέρι σας
σε αυτές τις περιοχές, για να αποφύγετε τη σύνθλιψη των δαχτύλων. Να
κλείνετε την πόρτα του ψυγείου απαλά, για να αποφύγετε την πτώση
αντικειμένων.
Μην πιάνετε τα τρόφιμα ή τα δοχεία με βρεγμένα χέρια στην κατάψυξη,
ιδίως τα μεταλλικά δοχεία, όταν ο ψυγείο είναι σε λειτουργία.
Μην επιτρέπετε σε κανένα παιδί να μπαίνει ή να σκαρφαλώνει στο
ψυγείο, ειδάλλως μπορεί να προκληθεί ασφυξία ή τραυματισμός λόγω
πτώσης του παιδιού.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του ψυγείου, αφού
μπορεί να πέσουν όταν ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα και να
προκαλέσουν τυχαίους τραυματισμούς.
Αποσυνδέετε το βύσμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή
καθαρισμού. Περιμένετε πέντε λεπτά πριν επανασυνδέσετε τον
καταψύκτη με το ρεύμα, για την πρόληψη των ζημιών στο συμπιεστή
λόγω των διαδοχικών εκκινήσεων.
1.5 Προειδοποιήσεις τοποθέτησης
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά, πτητικά και εξαιρετικά διαβρωτικά
στοιχεία στο ψυγείο, για να προλάβετε τις ζημιές στο προϊόν και τα
ατυχήματα με πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά στο ψυγείο, για να
αποφύγετε τις πυρκαγιές.
Το ψυγείο προορίζεται για οικιακή χρήση, όπως η αποθήκευση
τροφίμων. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς, όπως η
αποθήκευση αίματος, φαρμάκων, βιολογικών προϊόντων, κλπ.
GR-4
Κατάψυξη Μην αποθηκεύετε στην κατάψυξη του ψυγείου μπύρα, ποτά ή άλλο
υγρό που βρίσκεται μέσα σε φιάλες ή κλειστούς περιέκτες,
ειδάλλως οι φιάλες ή οι κλειστοί περιέκτες ενδέχεται να διαρραγούν
λόγω των ζημιών από το πάγωμα.
1.6 Προειδοποιήσεις ενέργειας
Προειδοποίηση για την ενέργεια
1)Οι συσκευές ψύξης ενδέχεται να μην λειτουργούν ανελλιπώς (πιθανότητα απόψυξης του
περιεχομένου ή μεγάλης ανόδου της θερμοκρασίας στον θάλαμο κατάψυξης) όταν τοποθετούνται
για παρατεταμένο χρονικό διάστημα κάτω από το κατώτερο άκρο του εύρους θερμοκρασιών για
τις οποίες έχουν σχεδιαστεί. Πρέπει να ληφθούν υπόψη:
2)το γεγονός ότι τα αναβράζοντα ποτά δεν πρέπει να αποθηκεύονται σε θαλάμους κατάψυξης ή
σε θαλάμους ή ερμάρια χαμηλής θερμοκρασίας και ότι ορισμένα προϊόντα, όπως οι γρανίτες, δεν
πρέπει να καταναλώνονται πολύ κρύα,
3)η ανάγκη να μην γίνεται υπέρβαση του χρόνου αποθήκευσης που συνιστάται από τους
παρασκευαστές τροφίμων για οποιοδήποτε είδος τροφίμου και ιδιαίτερα για κατεψυγμένα τρόφιμα
του εμπορίου σε θαλάμους κατάψυξης ή σε ερμάρια αποθήκευσης κατεψυγμένων τροφίμων,
4)οι προφυλάξεις που είναι απαραίτητες για την αποφυγή της υπερβολικής αύξησης της
θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων κατά την απόψυξη της συσκευής ψύξης, όπως η
περιτύλιξη των κατεψυγμένων τροφίμων σε πολλές στρώσεις εφημερίδας,
5)το γεγονός ότι η αύξηση της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη χειροκίνητη
απόψυξη, συντήρηση ή καθαρισμό θα μπορούσε να συντομεύσει τη διάρκεια της αποθήκευσης,
6)η ανάγκη, για τις πόρτες ή τα καλύμματα που είναι εφοδιασμένα με κλειδαριές και κλειδιά, τα
κλειδιά να παραμένουν μακριά από τα παιδιά και όχι κοντά στην ψυκτική συσκευή, για να
αποτραπεί το κλείδωμα των παιδιών στο εσωτερικό.
1.7 Προειδοποιήσεις απόρριψης
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος:
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί με
άλλα οικιακά απόβλητα σε ολόκληρη την ΕΕ. Για να αποφευχθούν πιθανές ζημιές
στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη διάθεση
απορριμμάτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα για να προωθήσετε την αειφόρο
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη
συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή
επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου αγοράστηκε το προϊόν. Μπορούν να
παραλάβουν αυτό το προϊόν για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση
Το ψυκτικό υγρό και το αφρώδες υλικό κυκλοπεντανίου που χρησιμοποιούνται για το ψυγείο
είναι εύφλεκτα. Για τον λόγο αυτό, όταν απορριφθεί το ψυγείο, πρέπει να παραμείνει μακριά
από κάθε πηγή φωτιάς και να παραληφθεί από ειδική εταιρεία ανάκτησης με αντίστοιχη
ειδίκευση, και η διάθεσή του να γίνει με άλλο τρόπο εκτός από καύση, ώστε να αποφευχθεί η
βλάβη στο περιβάλλον ή οποιαδήποτε άλλη ζημιά.
Όταν απορριφθεί το ψυγείο, αποσυναρμολογήστε τις πόρτες και αφαιρέστε το λάστιχο της
πόρτας και των ραφιών. Βάλτε τις πόρτες και τα ράφια σε κατάλληλο μέρος, για να
αποφευχθεί η παγίδευση των παιδιών.
GR-5
2.1 Τοποθέτηση
Πριν από την αρχική εκκίνηση, κρατήστε το ψυγείο ακίνητο για μισή
ώρα πριν το συνδέσετε με το ρεύμα.
Πριν μετακινήσετε το ψυγείο, αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα που είναι
μέσα, στερεώστε τα γυάλινα χωρίσματα, το συρτάρι λαχανικών, τα
συρτάρια της κατάψυξης κλπ. με ταινία και σφίξτε τα Ποδαράκια
οριζοντίωσης. Κλείστε τις πόρτες και σφραγίστε τις με ταινία. Κατά τη
μετακίνηση, η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται ανάποδα ή
οριζόντια, ή να εκτίθεται σε κραδασμούς. Η κλίση κατά τη μετακίνηση
δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 45°.
Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, που
περιλαμβάνουν τα μαξιλάρια στο κάτω μέρος και τα μαξιλάρια από
αφρό, καθώς και τις ταινίες μέσα στο ψυγείο. Σκίστε την προστατευτική
μεμβράνη πάνω στις πόρτες και το σώμα του ψυγείου.
Διατηρείτε τον μακριά από τη θερμότητα και αποφεύγετε την άμεση
ηλιακή ακτινοβολία. Μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρά ή βρεγμένα μέρη
για να προλάβετε τη σκουριά και τη μείωση του αποτελέσματος
μόνωσης.
Μην ψεκάζετε ή πλένετε το ψυγείο. Μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρά
μέρη όπου είναι εύκολο να πιτσιλιστεί με νερό, ούτως ώστε να μην
επηρεάζονται τα ηλεκτρολογικά του ψυγείου.
Το ψυγείο τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο. Το
έδαφος πρέπει να είναι επίπεδο και ανθεκτικό (αν είναι ασταθές,
περιστρέψτε τον τροχό ισοπέδωσης αριστερά ή δεξιά για να τον
ρυθμίσετε).
Ο χώρος πάνω από το ψυγείο πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 30cm
και το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε τοίχο με ελεύθερη απόσταση
μεγαλύτερη από 10cm, για να διευκολύνεται η διάχυση της θερμότητας.
Προφυλάξεις πριν από την εγκατάσταση:
Πριν την εγκατάσταση ή την προσαρμογή των εξαρτημάτων, πρέπει να διασφαλιστεί ότι
το ψυγείο είναι αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος.
Πρέπει να ληφθούν προφυλάξεις για να αποφευχθούν η πτώση της λαβής και πρόκληση
τραυματισμού.
2 Σωστή χρήση των ψυγείων
GR-6
2.2 Εγκατάσταση λαβής πόρτας
Πρέπει να ληφθούν προφυλάξεις για να αποφευχθούν η πτώση της λαβής και πρόκληση
τραυματισμού.
Κατάλογος εργαλείων που παρέχονται
από τον χρήστη
Κλειδί άλεν
Οπή βίδας
Βίδα
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το
ίδιο το προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Βήματα συναρμολόγησης
α. Χρησιμοποιήστε κλειδί άλεν για να στερεώσετε σφιχτά τις βίδες (2) στην οπή βίδας (1).
β. Η αντίστροφη διαδικασία είναι για την αποσυναρμολόγηση.
GR-7
2.3 Ποδαράκια οριζοντίωσης
Σχηματικό διάγραμμα για τα ποδαράκια οριζοντίωσης
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το
ίδιο το προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Διαδικασίες ρύθμισης:
α. Στρέψτε τα πόδια προς τα δεξιά για να ανεβάσετε το ψυγείο.
β. Στρέψτε τα πόδια προς τα αριστερά για να κατεβάσετε το ψυγείο.
γ. Ρυθμίστε το δεξιό και το αριστερό πόδι με βάση τις παραπάνω διαδικασίες για να φτάσει
το ψυγείο σε οριζόντιο επίπεδο.
2.4 Αλλαγή πόρτας δεξιά-αριστερά
Κατάλογος εργαλείων που παρέχονται από τον χρήστη
Σταυροκατσάβιδο
5/16"
Κλειδί με καρυδάκια
Σπάτουλα
Κατσαβίδι πλακέ
Ταινία μασκαρίσματος
1) Προτού εκτελέσετε αυτή την εργασία, απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αφαιρέστε όλα τα
τρόφιμα από τα ράφια της πόρτας. Στερεώστε την πόρτα με ταινίες.
GR-8
άνω μεντεσέ
διακοσμητικό κάλυμμα
2) Αφαιρέστε το διακοσμητικό κάλυμμα, το κάλυμμα του μεντεσέ, τον πάνω μεντεσέ, τις βίδες,
αποσυνδέστε το κουτί. Η πάνω δεξιά γραμμή σήματος ( τερματική γραμμή σήματος),
αποσυνδέστε τη γραμμή σήματος ( γραμμή σήματος ττερματικού), Συνδέστε το καλώδιο
σήματος στο καλώδιο σήματος , και συνδέστε το καλώδιο σήματος στο καλώδιο σήματος
.
3) Αφαιρέστε την πόρτα του θαλάμου ψύξης, τον μεσαίο μεντεσέ (χρησιμοποιήστε κλειδί άλεν για
να αφαιρέσετε τη βίδα του μεσαίου μεντεσέ) και τη τάπα της οπής της άλλης πλευράς.
μεσαίος μεντεσές
τάπα οπής
4) Αφαιρέστε την πόρτα της κατάψυξης, αποσυναρμολογήστε τον κάτω μεντεσέ, τις τάπες των οπών,
το ποδαράκι οριζοντίωσης, τοποθετήστε τον άξονα του κάτω μεντεσέ στην άλλη πλευρά και
τοποθετήστε τον κάτω μεντεσέ στην άλλη πλευρά.
τάπα οπής
κάτω μεντεσές
ποδαράκι οριζοντίωσης
άξονας άξονας
GR-9
. T
stopper
stopper
stopper
stopper
stopper stopper
stopper
stopper
7) Αφαιρέστε το μαγνητικό διακόπτη του καλύμματος του δεξί μεντεσέ και εγκαταστήστε τον στο
κάλυμμα του αριστερού μεντεσέ.
μαγνητικός διακόπτης
GR-10
8) Αφαιρέστε τον πάνω αριστερά μεντεσέ από την τσάντα με τα αξεσουάρ και τοποθετήστε το
σώμα της πόρτας στο μεσαίο μεντεσέ, και εγκαταστήστε τον πάνω αριστερά μεντεσέ.
Συνδέστε τη γραμμή σήματος το πάνω του ψυγείου στη γραμμή σήματος στην πόρτα,
συνδέστε το καλώδιο σήματος στο καλώδιο σήματος και εγκαταστήστε το κάλυμμα του
αριστερού μεντεσέ και το διακοσμητικό κάλυμμα. Για την εγκατάσταση του πόμολου, ανατρέξτε
στο [2.2 Εγκαθιστώντας το πόμολο της πόρτας]
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά.Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το
ίδιο το προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Κάθε αντικατάσταση ή συντήρηση των λαμπτήρων LED πρέπει να πραγματοποιείται από τον
κατασκευαστή, τον τεχνικό σέρβις του ή παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο.
6
Πριν τοποθετήσετε φρέσκα ή κατεψυγμένα τρόφιμα, το ψυγείο πρέπει
να λειτουργήσει για 2-3 ώρες, ή για πάνω από 4 ώρες το καλοκαίρι
όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
Εξασφαλίστε αρκετό χώρο για να ανοίγουν άνετα οι πόρτες και τα
συρτάρια, ή σύμφωνα με δήλωση του διανομέα.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται στην πιο δροσερή περιοχή του δωματίου, μακριά από συσκευές που παράγουν
θερμότητα ή αγωγούς θέρμανσης και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
Αφήνετε τα καυτά τρόφιμα να ψύχονται σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή.
Η υπερφόρτωση της συσκευής αναγκάζει το συμπιεστή να λειτουργεί για μεγαλύτερο διάστημα.
Τα τρόφιμα που παγώνουν πολύ αργά μπορεί να χάσουν ποιότητα ή να αλλοιωθούν.
Φροντίζετε να τυλίγετε τα τρόφιμα σωστά και σκουπίζετε τα δοχεία πριν από την τοποθέτησή τους στη
συσκευή.Αυτό μειώνει τη συσσώρευση παγετού στο εσωτερικό της συσκευής.
Το δοχείο αποθήκευσης της συσκευής δεν θα πρέπει επενδύεται με αλουμινόχαρτο, λαδόχαρτο ή χαρτοπετσέτες.
Οι επενδύσεις παρεμβαίνουν στην κυκλοφορία κρύου αέρα, καθιστώντας τη συσκευή λιγότερο αποτελεσματική.
Οργανώνετε και τοποθετείτε ετικέτες στα τρόφιμα για τη μείωση των ανοιγμάτων της πόρτας και των εκτεταμένων
αναζητήσεων. Βγάζετε όσα τεμάχια χρειάζεστε όλα μαζί κ
αι κλείνετε την πόρτα το συντομότερο δυνατόν.
GR-11
3.1 Κύρια εξαρτήματα
Λυχνία LED
Ράφι
Μαγνητικός διακόπτης πόρτας
Ράφι πόρτας
Λυχνία LED
Κουτί φρούτων
και λαχανικών
Ζώνη κρέατος
και ψαριών
Λυχνία LED
Συρτάρι
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά.Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το
ίδιο το προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Θάλαμος ψύξης
· Ο θάλαμος ψύξης είναι κατάλληλος για την αποθήκευση διαφόρων φρούτων, λαχανικών, αναψυκτικών και άλλων
τροφίμων που καταναλώνονται σε σύντομο διάστημα.
· Τα μαγειρεμένα τρόφιμα δεν πρέπει να τοποθετούνται στον θάλαμο ψύξης μέχρι να κρυώσουν σε θερμοκρασία
δωματίου.
· Τα τρόφιμα συνιστάται να τυλίγονται αεροστεγώς πριν τοποθετηθούν στο ψυγείο.
· Τα γυάλινα ράφια μπορούν να ρυθμίζονται προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να έχουν λογική ποσότητα
αποθηκευτικού χώρου και εύκολη χρήση.
Κατάψυξη
· Η χαμηλή θερμοκρασία της κατάψυξης μπορεί να διατηρεί τα τρόφιμα φρέσκα για μεγάλο χρονικό διάστημα και
χρησιμοποιείται κυρίως για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και τη δημιουργία πάγου.
· Η κατάψυξη είναι κατάλληλη για την αποθήκευση κρέατος, ψαριών, κεφτέδων από ρύζι και άλλων τροφίμων που δεν
πρόκειται να καταναλωθούν σε σύντομο χρονικό διάστημα.
· Τα κομμάτια κρέατος πρέπει κατά προτίμηση να χωρίζονται σε μικρά κομμάτια για εύκολη πρόσβαση. Λάβετε υπόψη
ότι τα τρόφιμα πρέπει να καταναλώνονται έως την ημερομηνία λήξης.
Ζώνη κρέατος και ψαριών
· Κατάλληλη για σύντομη (1-3 ημέρες) αποθήκευση φρέσκων ψαριών, νωπού κρέατος, φρέσκων τροφίμων κλπ.
· Κοντά στο πίσω και στο κάτω μέρος του συρταριού το φαγητό μπορεί να καταψυχθεί ελαφρώς. Δεν πρέπει να
τοποθετείται εδώ φαγητό που δεν πρέπει να καταψυχθεί.
Μαγνητικός διακόπτης πόρτας
· Προτείνεται η ταξινόμηση των τροφίμων και η αεροστεγής συσκευασία.
3 Δομή και λειτουργίες
GR-12
3.2 Λειτουργία
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά.Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το
ίδιο το προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Οθόνη ενδείξεων
(1) Περιοχή εμφάνισης θερμοκρασίας θαλάμου ψύξης (2) Περιοχή εμφάνισης θερμοκρασίας
κατάψυξης (3) Εικονίδιο γρήγορης ψύξης (4) Εικονίδιο γρήγορης κατάψυξης (5) Εικονίδιο
διακοπών (6) Εικονίδιο κλειδώματος
Κουμπί λειτουργίας
Α. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης B. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας της
κατάψυξης C. Κουμπί διακοπών/κλειδώματος
Οθόνη
Όταν το ψυγείο τεθεί σε λειτουργία για πρώτη φορά, ολόκληρη η οθόνη ενδείξεων θα ανάψει για 3
δευτ.Στη συνέχεια, η οθόνη ενδείξεων περνάει στην κανονική ένδειξη.Την πρώτη φορά που
χρησιμοποιείτε το ψυγείο, οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης και της
κατάψυξης είναι αντίστοιχα 5° C/-18 °C.
Αν παρουσιαστεί σφάλμα, στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος (βλ. επόμενη
σελίδα). Κατά την κανονική λειτουργία, η οθόνη ενδείξεων δείχνει την ρυθμισμένη θερμοκρασία του
θαλάμου ψύξης και της κατάψυξης.
Κατά την κανονική λειτουργία, αν δεν γίνει κανένας χειρισμός και δεν ανοίξει η πόρτα μέσα σε 30
δευτ., η οθόνη ενδείξεων θα κλειδωθεί και το φως της οθόνης ενδείξεων θα σβήσει αφού συνεχιστεί
η κλειδωμένη κατάσταση για 30 δευτ
Κλείδωμα/ξεκλείδωμα
Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί κλειδώματος για 3
δευτερόλεπτα, περάστε στη κατάσταση κλειδώματος, το εικονίδιο ανάβει και ακούγεται ο
βομβητής. Αυτό σημαίνει ότι η οθόνη ενδείξεων είναι κλειδωμένη. Αυτή τη στιγμή δεν είναι δυνατή η
χρήση του κουμπιού.
Στην κατάσταση κλειδώματος, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί κλειδώματος για 3 δευτερόλεπτα,
ξεπεράστε στη κατάσταση κλειδώματος, το εικονίδιο σβήνει και ακούγεται ο βομβητής. Αυτό
σημαίνει ότι η οθόνη ενδείξεων είναι ξεκλείδωτη. Αυτή τη στιγμή είναι δυνατή η χρήση του κουμπιού.
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης
Κάντε κλικ στο κουμπί για να αλλάξετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης. Με κάθε
πάτημα του κουμπιού ρύθμισης της θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης, η ρυθμισμένη θερμοκρασία
μειώνεται κατά 1° C.Το εύρος ρύθμισης της θερμοκρασίας για τον θάλαμο ψύξης είναι 2-8 °C. Όταν η
ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι 2° C.
GR-13
Ρύθμιση θερμοκρασίας της κατάψυξης
Κάντε κλικ στο κουμπί για να αλλάξετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία της κατάψυξης. Με κάθε πάτημα του
κουμπιού ρύθμισης της θερμοκρασίας της κατάψυξης, η ρυθμισμένη θερμοκρασία μειώνεται κατά 1° C.
Το εύρος ρύθμισης της θερμοκρασίας για την κατάψυξη είναι -24- -16 °C. Όταν η θερμοκρασία είναι -24
°C, πιέστε πάλι το κουμπί. Η ρυθμισμένη θερμοκρασία της κατάψυξης θα αλλάξει σε -16 °C.
Ρύθμιση λειτουργίας
Λειτουργία γρήγορης ψύξης
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτ. για να ρυθμίσετε τη λειτουργία γρήγορης ψύξης. Το
εικονίδιο ανάβει. Η θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης εμφανίζει 2 °C. Το ψυγείο περνάει στη
λειτουργία γρήγορης ψύξης.
Κατά τη λειτουργία γρήγορης ψύξης, πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί για 3 δευτ. ή πιέστε
το κουμπί σύντομα. Το εικονίδιο σβήνει. Το ψυγείο εξέρχεται από τη λειτουργία γρήγορης ψύξης. Η
ρυθμισμένη θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης θα επανέλθει αυτόματα στη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Στη λειτουργία γρήγορης ψύξης, όταν ρυθμιστεί η λειτουργία διακοπών, το ψυγείο εξέρχεται από τη
λειτουργία γρήγορης ψύξης.
Λειτουργία γρήγορης κατάψυξης
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτ. για να ρυθμίσετε τη λειτουργία γρήγορης κατάψυξης.
Το εικονίδιο ανάβει. Η θερμοκρασία της κατάψυξης εμφανίζει -24 °C. Το ψυγείο περνάει στη
λειτουργία γρήγορης κατάψυξης.
Κατά τη λειτουργία γρήγορης κατάψυξης, πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί για 3 δευτ. ή
πιέστε το κουμπί σύντομα. Το εικονίδιο σβήνει. Το ψυγείο εξέρχεται από τη λειτουργία
γρήγορης κατάψυξης. Η ρυθμισμένη θερμοκρασία της κατάψυξης θα επανέλθει αυτόματα στη
ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Στη λειτουργία γρήγορης κατάψυξης, όταν ρυθμιστεί η λειτουργία διακοπών, το ψυγείο εξέρχεται από τη
λειτουργία γρήγορης κατάψυξης.
Λειτουργία διακοπών
Κάντε κλικ στο κουμπί για να ρυθμίσετε τη λειτουργία διακοπών. Το εικονίδιο ανάβει. Η ένδειξη
θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης σβήνει, η θερμοκρασία της κατάψυξης εμφανίζει -18 °C. Κάτω από τη
λειτουργία διακοπών, κάντε πάλι κλικ στο κουμπί . Το εικονίδιο σβήνει και το ψυγείο εξέρχεται
από τη λειτουργία διακοπών. Η ρυθμισμένη θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης και της κατάψυξης θα
επανέλθει αυτόματα στη ρυθμισμένη θερμοκρασία πριν από τη λειτουργία διακοπών.
Αν ρυθμιστεί η λειτουργία γρήγορης ψύξης και γρήγορης κατάψυξης, το ψυγείο εξέρχεται από τη
λειτουργία διακοπών.
Προειδοποίηση ανοίγματος και έλεγχος συναγερμού
Αν η πόρτα δεν κλείσει μέσα σε δύο λεπτά, ακούγεται ο βομβητής μέχρι να κλείσει η πόρτα. Πατήστε
οποιοδήποτε κουμπί για να σταματήσετε το συναγερμό του βομβητή.
Όταν ανοίξει η πόρτα, ενεργοποιείται η οθόνη ενδείξεων και ανάβει η εσωτερική λάμπα.
Ένδειξη σφάλματος
Οι παρακάτω προειδοποιήσεις που εμφανίζονται στην οθόνη δείχνουν αντίστοιχα σφάλματα του
ψυγείου. Παρ' όλο που το ψυγείο μπορεί να εξακολουθεί να έχει λειτουργία ψυκτικής αποθήκης με τα
ακόλουθα σφάλματα, ο χρήστης πρέπει να επικοινωνήσει με τεχνικό συντήρησης για να κάνει
συντήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί η βέλτιστη λειτουργία της συσκευής.
Κωδικός
σφάλματος Περιγραφή σφάλματος
Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας του
θαλάμου ψύξης
Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας
της κατάψυξης
Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας
της ζώνης κρέατος και ψαριών
Σφάλμα κυκλώματος ανίχνευσης
αισθητήρα απόψυξης καταψύκτη
Σφάλμα επικοινωνίας
Σφάλμα αισθητήρα
θερμοκρασίας περιβάλλοντος
GR-14
4. Συντήρηση και φροντίδα της συσκευής
4.1 Γενικός καθαρισμός
Η σκόνη που βρίσκεται πίσω από το ψυγείο και πάνω στο δάπεδο πρέπει να καθαρίζεται
εγκαίρως για να βελτιώνεται η απόδοση ψύξης και η εξοικονόμηση ενέργειας. Το εσωτερικό του
ψυγείου πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για την αποφυγή των οσμών. Για τον καθαρισμό
συνιστώνται μαλακές πετσέτες ή σπόγγος βουτηγμένα σε νερό και μη διαβρωτικά ουδέτερα
απορρυπαντικά. Στο τέλος, ο καταψύκτης πρέπει να καθαρίζεται με καθαρό νερό και ένα στεγνό
πανί. Ανοίξτε την πόρτα για φυσικό στέγνωμα, πριν επανασυνδέσετε
την τροφοδοσία.
Για τον καθαρισμό του καταψύκτη μην χρησιμοποιείτε σκληρές
βούρτσες, μπάλες από σύρμα καθαρισμού, συρματόβουρτσες,
γυαλιστικά, όπως οδοντόκρεμες, οργανικούς διαλύτες (όπως
αλκοόλη, ακετόνη, λάδι μπανάνας, κλπ.), βραστό νερό, όξινα ή
αλκαλικά στοιχεία, αφού αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην
επιφάνεια και το εσωτερικό του καταψύκτη.
Μην ξεπλένετε με νερό, για να μην επηρεάζετε τις ιδιότητες
ηλεκτρικές μόνωσης.
Για την απόψυξη και τον καθαρισμό, αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα.Για την απόψυξη και τον καθαρισμό, αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα.
4.2 Καθαρισμός γυάλινου ραφιού
Αφαιρέστε το συρτάρι από το γυάλινο ράφι.
Σηκώστε το μπροστινό μέρος του γυάλινου ραφιού
(περίπου 60 °) και στη συνέχεια τραβήξτε έξω.
Αφαιρέστε το γυάλινο ράφι και καθαρίστε το, όπως
απαιτείται.
Ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία για την
τοποθέτηση του γυάλινου ραφιού.
4.3 Πώς να αφαιρέσετε το τεμάχιο αφρώδους πλαστικού
από το εσωτερικό των εξαρτημάτων του ραφιού
υγρασίας
Το αφρώδες πλαστικού χρησιμοποιείται για να διαχωρίζει το
ράφι ρύθμισης της υγρασίας από το στεγανό κάλυμμα (για
την αποφυγή της πτώσης του στεγανού καλύμματος κατά τη
μεταφορά). Μετά την αποσυσκευασία, ο χρήστης πρέπει να
αφαιρέσει αυτό το τεμάχιο αφρώδους πλαστικού από το
συγκρότημα ραφιού συγκράτησης της υγρασίας. Μέθοδος
αφαίρεσης: πιάστε τις δύο πλευρές του τεμαχίου αφρώδους
πλαστικού με το χέρι και τραβήξτε το γερά προς τα έξω μέχρι
το τεμάχιο αφρώδους πλαστικού να εξέλθει εντελώς από το
συγκρότημα συγκράτησης της υγρασίας.
4.4 Απόψυξη
Το ψυγείο έχει κατασκευαστεί με βάση την αρχή της ψύξης μέσω αέρα και κατά συνέπεια
διαθέτει αυτόματη λειτουργία απόψυξης. Ο παγετός που σχηματίζεται λόγω αλλαγής της εποχής
ή της θερμοκρασίας μπορεί επίσης να αφαιρεθεί χειροκίνητα, μέσω αποσύνδεσης της συσκευής
από το ρεύμα ή μέσω σκουπίσματος με στεγνή πετσέτα.
4.5 Διακοπή λειτουργίας
Διακοπή ρεύματος: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ακόμη κι αν είναι καλοκαίρι, τα τρόφιμα μέσα στη
συσκευή μπορούν να διατηρηθούν για αρκετές ώρες. Κατά τη διακοπή ρεύματος, πρέπει να ανοίγετε την
πόρτα λιγότερες φορές και να μην τοποθετείτε άλλα φρέσκα τρόφιμα στη συσκευή.
Παρατεταμένη διακοπή χρήσης: Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα και στη συνέχεια να
καθαριστεί. Μετά οι πόρτες παραμένουν ανοικτές για να αποτρέψουν την οσμή.
4. Συντήρηση και φροντίδα της συσκευής
Για την απόψυξη και τον καθαρισμό, αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα.
Όταν εκκινηθεί η συσκευή πρέπει να λειτουργεί συνεχώς. Γενικά, η λειτουργία της συσκευής
δεν πρέπει να διακόπτεται. Ειδάλλως ενδέχεται να μειωθεί η διάρκεια ζωής της.
GR-15
Μπορεί να προσπαθήσετε να λύσετε μόνοι σας τα παρακάτω απλά προβλήματα. Αν δεν
μπορούν να λυθούν, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Η συσκευή δεν
λειτουργεί
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με την τροφοδοσία ή αν
το βύσμα κάνει καλή επαφήΕλέγξτε αν η τάση είναι πολύ χαμηλή
Ελέγξτε αν υπάρχει διακοπή ρεύματος ή έχουν απεμπλακεί τα
μερικά κυκλώματα
Οσμή
Τα δύσοσμα τρόφιμα πρέπει να τυλίγονται προσεκτικά
Ελέγξτε αν υπάρχουν σάπια φαγητά
Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου
Μακροπρόθεσμη
λειτουργία του
συμπιεστή
Είναι φυσιολογικό το ψυγείο να λειτουργεί για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα το καλοκαίρι, όταν η θερμοκρασία του
περιβάλλοντος είναι υψηλότερη
Δεν συνιστάται να έχετε πάρα πολλά τρόφιμα ταυτόχρονα στη
συσκευή
Τα τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν τοποθετηθούν στη
συσκευή
Οι πόρτες ανοίγονται πολύ συχνά
Το φως δεν ανάβει
Ελέγξτε αν το ψυγείο είναι συνδεδεμένο με το ρεύμα και αν ο
λαμπτήρας έχει υποστεί βλάβη.
Οι πόρτες δεν
μπορούν να κλείσουν
σωστά
Η πόρτα έχει κολλήσει από συσκευασίες τροφίμων Το ψυγείο
έχει κλίση
Έντονος θόρυβος
Ελέγξτε αν το δάπεδο είναι οριζοντιωμένο και αν το ψυγείο είναι
τοποθετημένο σταθερά
Ελέγξτε αν τα παρελκόμενα είναι τοποθετημένα σε σωστές θέσεις
Το λάστιχο της
πόρτας δεν είναι
στεγανό
Αφαιρέστε τα ξένα υλικά από το λάστιχο της πόρτας
Θερμάνετε το λάστιχο της πόρτας και στη συνέχεια κρυώστε το
για να αποκατασταθεί
(ή φυσήξτε το με ηλεκτρικό στεγνωτήρα ή χρησιμοποιήστε μια
ζεστή πετσέτα για θέρμανση)
Υπερχείλιση δοχείου
νερού
Υπάρχουν πάρα πολλά τρόφιμα στον θάλαμο ή τα
αποθηκευμένα τρόφιμα περιέχουν πάρα πολύ νερό, με
αποτέλεσμα να γίνεται βαριά απόψυξη
Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει σωστά, με αποτέλεσμα να
σχηματίζεται πάγος λόγω εισόδου αέρα και αυξημένου νερού
λόγω απόψυξης
Καυτό περίβλημα
Διάχυση της θερμότητας του ενσωματωμένου συμπυκνωτή μέσω
του περιβλήματος, πράγμα που είναι φυσιολογικό. Όταν το
περίβλημα ζεσταθεί λόγω της υψηλής θερμοκρασίας
περιβάλλοντος και της αποθήκευσης πάρα πολλών
τροφίμων.Συνιστάται η εξασφάλιση καλού αερισμού, για τη
διευκόλυνση της διάχυσης της θερμότητας.
Συμπύκνωση
υδρατμών στην
επιφάνεια
Η συμπύκνωση υδρατμών στην εξωτερική επιφάνεια και στο
λάστιχο της πόρτας του ψυγείου είναι φυσιολογική όταν η
υγρασία του περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή. Απλά σκουπίστε
το συμπύκνωμα με μια καθαρή πετσέτα.
Μη φυσιολογικός
θόρυβος
Βόμβος: Ο συμπιεστής μπορεί να παράγει βόμβους κατά τη
λειτουργία και οι βόμβοι είναι δυνατοί, ιδίως κατά την εκκίνηση ή
τη διακοπή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Τρίξιμο: Το ψυκτικό υγρό
στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να προκαλεί τρίξιμο,
πράγμα που είναι φυσιολογικό.
5 Αντιμετώπιση προβλημάτων
GR-16
την MIDEA:
Επαγγελματίες, επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Επαγγελματίες, επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Επαγγελματίες, επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Επαγγελματίες, επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Επαγγελματίες, επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Sub Normal
Normal
GR-17
Retire a ficha da tomada antes de removê-lo.
Please take out the plug before removal.
Remove the lampshade with a screwdriver.
Take down the lamp panel.
Remove the connection terminal.
Saque el enchufe antes de retirarlo.
Si prega di estrarre la spina prima di rimuoverla.
Bitte ziehen Sie den Stecker vor dem Entfernen heraus.
Βγάλτε το φις πριν το αφαιρέσετε.
Remova a tampa da lâmpada com uma chave de fendas.
Retire la pantalla de la lámpara con un destornillador.
Αφαιρέστε το αμπαζούρ με ένα κατσαβίδι.
Entfernen Sie den Lampenschirm mit einem Schraubendreher.
Abbassa il pannello della lampada.
Nehmen Sie das Lampenpaneel ab.
Κατεβάστε τον πίνακα της λάμπας.
Rimuovere il paralume con un cacciavite.
Retire o painel da lâmpada.
Quite el panel de la lámpara.
Remova o terminal de conexão.
Retire el terminal de conexión.
Rimuovere il terminale di connessione.
Entfernen Sie die Anschlussklemme.
Αφαιρέστε τον ακροδέκτη σύνδεσης.
Light source in this product is replaceable only by qualified engineers.
A fonte de luz neste produto é substituível apenas por engenheiros qualificados.
La fuente de luz de este producto es reemplazable solo por ingenieros calificados.
La sorgente luminosa in questo prodotto è sostituibile solo da tecnici qualificati.
Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur von qualifizierten Technikern ausgetauscht werden.
Η πηγή φωτός σε αυτό το προϊόν αντικαθίσταται μόνο από ειδικευμένους μηχανικούς.
PT
EN
ES
IT
DE
GR
PT
EN
ES
IT
DE
GR
PT
EN
ES
IT
DE
GR
PT
EN
ES
IT
DE
GR
PT
EN
ES
IT
DE
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Midea MDRB593FGE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario