EINHELL FREELEXO LCD BT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FREELEXO LCD BT+
Art.-Nr.: 34.139.80 I.-Nr.: 21021
9
D Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB Original operating instructions
Robot lawn mower
F Instructions d’origine
Tondeuse robot
I Istruzioni per l’uso originali
Robot tagliaerba
DK/ Original betjeningsvejledning
N Robotplæneklipper
S Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
NL Originele handleiding
Maairobot
E Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Ruohonleikkuurobotti
H Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 1Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 1 03.08.2021 08:55:5803.08.2021 08:55:58
- 2 -
1
9
1
30 cm
12 “
10 cm
4 “
0
2
1011 12
8
6
20
21
19
181514
13
16 17 22
7
23
24
2
435
25
626
27
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 2Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 2 03.08.2021 08:56:0003.08.2021 08:56:00
- 3 -
<8m
>0,8m
>30cm
3 4
>2m
>1m
5a 5b
5c
19
>30cm
6a
18
1819
13
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 3Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 3 03.08.2021 08:56:0303.08.2021 08:56:03
- 4 -
> 30 cm
6e
6f
45°
45°
90°
> 20 cm
> 30 cm
> 30 cm
6b
a= 35 cm
b= 100cm
35%
6c
>30cm
>40cm
max. 35%
max. 17%
6d
6g
>30cm
0cm
18
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 4Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 4 03.08.2021 08:56:1203.08.2021 08:56:12
- 5 -
6i
>10cm
6j
>30cm
6k
>0,8m
6h
6l
o
n
6m
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 5Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 5 03.08.2021 08:56:1703.08.2021 08:56:17
- 6 -
10
22
950
5451 56 53
7c
15
19
1m 3m
7b
9
55 52
7a
87
7
7
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 6Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 6 03.08.2021 08:56:2503.08.2021 08:56:25
- 7 -
T2A
14
ABCD E
GH
F
13a 13b
I
11 12
10
11
USB
26
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 7Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 7 03.08.2021 08:56:3303.08.2021 08:56:33
D
- 8 -
Inhaltsverzeichnis
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Lagerung
9. Transport
10. Entsorgung und Wiederverwertung
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung
12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung
13. Anzeige Ladegerät
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 8Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 8 03.08.2021 08:56:4003.08.2021 08:56:40
D
- 9 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 14)
A. WARNUNG - Vor Betrieb der Maschine die
Bedienungsanleitung durchlesen!
B. WARNUNG - Beim Betrieb der Maschine ent-
sprechenden Sicherheitsabstand einhalten!
C. WARNUNG - Vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine oder vor dem
Anheben der Maschine Sperrvorrichtung be-
tätigen! ACHTUNG - Rotierende Messer nicht
berühren!
D. WARNUNG - Nicht auf der Maschine mitfah-
ren! ACHTUNG - Rotierende Messer nicht
berühren!
E. Schutzklasse II (Doppelisolierung).
F. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu-
men mit einer Umgebungstemperatur von
+10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu-
stand lagern (mind. 40% geladen).
G. Schutzklasse III
H. Träge Sicherung 2 A
I. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Achtung!
Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste-
cker und trennen Sie den Begrenzungsdraht von
der Ladestation.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Mähroboter
2. Bedienfeld
3. STOP-Taste/Entriegelungstaste der
Displayabdeckung
4. Schnitthöhenverstellung
5. Regensensor
6. Tragegri
7. Hauptschalter
8. Hinterrad
9. Akkufachdeckel
10. Klingen
11. Messerscheibe
12. Vorderrad
13. Netzteil(-kabel)
14. Befestigungshaken
15. Befestigungsschraube
16. Kabelverbinder
17. Ersatzklingen
18. Begrenzungsdraht
19. Ladestation
20. Ladestift
21. LED-Anzeige
22. Akku
23. Ladegerät
24. Sechskantschlüssel
25. Displayabdeckung
26. USB-Anschluss
27. Lineal (zum Heraustrennen)
2.2 Lieferumfang und Auspacken
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 9Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 9 03.08.2021 08:56:4103.08.2021 08:56:41
D
- 10 -
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Lieferumfang, Montagematerial und Zubehör
(teilweise nicht im Lieferumfang enthalten):
Den Lieferumfang entnehmen Sie bitte dem bei-
gelegten Informationsblatt zum Lieferumfang.
Mähroboter
Netzteil(-kabel)
Ladestation
Befestigungsschrauben (4 Stück)
Ersatzklingen
Befestigungshaken
Begrenzungsdraht
Kabelverbinder
Sechskantschlüssel
Akku
Ladegerät
Lineal (zum Heraustrennen)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Benötigte Hilfsmittel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Hammer
Zange
Abisolierzange
Wasserwaage (optional)
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Mähroboter ist für die private Benutzung
im Haus- und Hobbygarten geeignet und aus-
schließlich für das Mähen von Rasen ächen
bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ..................................................... 18 V
Motordrehzahl ......................................3400 min-1
Schutzart ......................................................IPX4
Schutzklasse .....................................................III
Gewicht ......................................................8,0 kg
Schnittbreite ...............................................18 cm
Anzahl der Klingen ............................................. 3
Max. Steigung .............................................. 35 %
Schalldruckpegel LpA ............................. 48 dB (A)
Unsicherheit K ....................................... 3 dB (A)
Schallleistungspegel LWA ....................... 62 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Schnitthöhenverstellung ...... 20-60 mm; stufenlos
Zulässige Länge des
Begrenzungsdrahtes ..........................max. 250 m
Begrenzungsdrahtkabelantenne
Betriebsfrequenzband: .................... 0-148,5 KHz
Maximale Sendeleistung: ..............67,05 dBuA/m
Bluetooth-Verbindung
Betriebsfrequenzband: ............2400-2483,5 MHz
Maximale Sendeleistung: ......................-2,2 dBm
Netzteil
Eingangsspannung: ........ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Ausgangsspannung: .............................24 V d. c.
Ausgangsstrom: .......................................... 1,5 A
Schutzklasse: ................................................ II /
Die Geräuschwerte wurden entsprechend den
Normen EN ISO 3744:1995 und ISO 11094: 1991
ermittelt.
Warnung!
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 10Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 10 03.08.2021 08:56:4103.08.2021 08:56:41
D
- 11 -
kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beein-
trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultie-
ren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Inbetriebnahme
Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, be-
vor Sie mit der Installation des Mähroboters
beginnen. Die Qualität der Installation wirkt
sich darauf aus, wie gut später der Mährobo-
ter arbeitet.
5.1 Funktionsprinzip
Der Mähroboter wählt seine Richtung zufällig.
Der Garten wird dabei komplett gemäht, indem
der Mähroboter alle Bereiche innerhalb der vom
Begrenzungsdraht (18) eingeschlossenen Fläche
bearbeitet. Sobald der Mähroboter einen korrekt
installierten Begrenzungsdraht (18) erkennt, dreht
der Mähroboter um und fährt in eine andere Rich-
tung innerhalb des Bereichs. Alle Bereiche, die
Sie innerhalb der Fläche schützen möchten – z. B.
Gartenteiche, Bäume, Möbel oder Blumenbeete
– müssen auch mit dem Begrenzungsdraht (18)
abgegrenzt werden. Der Begrenzungsdraht (18)
muss einen abgeschlossenen Kreis bilden. Falls
der Mähroboter innerhalb des Mähbereichs auf
ein Hindernis tri t, fährt er rückwärts und mäht in
eine andere Richtung weiter (Bild 3).
5.2 Sensoren
Der Mähroboter ist mit mehreren Sicherheitssen-
soren ausgestattet.
Hebesensor:
Falls der Mähroboter von hinten um mehr als
30° vom Boden angehoben wird, oder ein
Vorderrad (12) den Bodenkontakt verliert,
werden der Mähroboter und die Rotation der
Klingen (10) sofort gestoppt.
Neigungssensor:
Falls der Mähroboter sich stark in eine Rich-
tung neigt, werden der Mähroboter und die
Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt.
Hindernissensor:
Der Mähroboter erkennt Hindernisse auf sei-
nem Weg. Wenn der Mähroboter mit einem
Hindernis kollidiert, werden der Mähroboter
und die Rotation der Klingen (10) sofort
gestoppt und er fährt rückwärts weg vom
Hindernis.
Regensensor:
Der Mähroboter ist mit einem Regensensor
(5) ausgestattet, um zu verhindern, dass der
Mähroboter im Regen arbeitet. Der Mährobo-
ter kehrt zur Ladestation (19) zurück, wenn
Regen erkannt wird, und wird dort komplett
aufgeladen. Nachdem der Regensensor (5)
wieder getrocknet ist, bleibt der Mähroboter
zwei weitere Stunden in der Ladestation (19).
Erst dann nimmt er die Arbeit wieder auf, so-
fern er sich noch in einem aktiven Zeitfenster
befindet. Ist der Regensensor (5) aktiviert,
(empfohlen, um den Rasen zu schonen) so
ist im Display (50) eine helle Wolke zu sehen.
Hat der Sensor ausgelöst, erscheint eine
dunkle Wolke mit Regentropfen. Schließen
Sie die beiden Metallsensoren nicht mit Me-
tall oder einem anderen leitfähigen Material
kurz. Dies beeinträchtigt die korrekte Funktion
des Mähroboters.
5.3 Vorbereitung
Fertigen Sie zuerst eine Skizze Ihres Rasens an.
Zeichnen Sie auch Hindernisse mit ein und erstel-
len Sie einen Plan, wie Sie diese schützen möch-
ten. Dadurch wird es einfacher, eine gute Position
für die Ladestation (19) zu nden und den Be-
grenzungsdraht (18) um Büsche, Blumenbeete,
etc. zu verlegen (Bild 4). Bei einer Rasenhöhe
über 60 mm muss der Rasen gekürzt werden, um
den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und
die Betriebse zienz zu beeinträchtigen. Verwen-
den Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher
oder einen Trimmer.
Räumen Sie alle losen Gegenstände vom Rasen,
welche durch den Mähroboter beschädigt wer-
den können oder den Mähroboter beschädigen
können.
Halten Sie folgende Werkzeuge bereit: Hammer,
Zange, Abisolierzange und Wasserwaage (opti-
onal).
Montage des Akkus
Ö nen Sie den Akkufachdeckel (9). Drücken Sie
die Rasttaste des Akkus (22) und schieben Sie
den Akku (22) in die dafür vorgesehene Akkuauf-
nahme. Schließen Sie den Akkufachdeckel (9)
und achten Sie auf korrektes Einrasten (Bild 10).
5.4 Ladestation
5.4.1 Standort der Ladestation
Ermitteln Sie zunächst den besten Standort für
die Ladestation (19). Es wird eine Außensteck-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 11Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 11 03.08.2021 08:56:4103.08.2021 08:56:41
D
- 12 -
dose benötigt, welche permanent Strom liefert,
damit der Mähroboter immer funktioniert. Die La-
destation (19) muss auf einer ebenen Ober äche
auf Höhe der Grasnarbe platziert werden. Achten
Sie darauf, dass der Bereich ach und trocken ist.
Wählen Sie einen Platz im Schatten aus, da der
Akku (22) am besten in einer kühlen Umgebung
geladen wird. Achten Sie zusätzlich darauf, dass
der Begrenzungsdraht mindestens 2 m vor der
Ladestation (19) und 1m hinter der Ladestation
gerade verlegt wird (Bild 5a). Kurven direkt vor
der Ladestation (19) können zu Schwierigkeiten
beim Andocken zum Ladevorgang führen.
5.4.2 Lokalisierung der Ladestation
Wenn der Akku (22) fast leer ist, kehrt der Mähro-
boter zur Ladestation (19) zurück, indem er dem
Begrenzungsdraht (18) gegen den Uhrzeigersinn
bis zur Ladestation (19) folgt. Achten Sie deshalb
darauf, die Ladestation (19) korrekt ausgerichtet
zu platzieren (Bild 5b).
5.4.3 Anschluss der Ladestation an das Netz-
teil
1. Bevor Sie die Ladestation (19) mit der Strom-
versorgung verbinden, stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung 100-240 V bei 50/60
Hz beträgt.
2. Verbinden Sie das Netzteil (13) direkt mit
einer Steckdose. Nutzen Sie das Kabel für
keine andere Anwendung.
3. Verwenden Sie kein beschädigtes Netzteil
(13). Wenden Sie sich bei Schäden an Ka-
beln oder am Netzteil (13) sofort zum Aus-
tausch an einen autorisierten Fachmann.
4. Laden Sie den Mähroboter nicht in feuchter
Umgebung auf. Laden Sie den Mähroboter
nicht bei Temperaturen über 40 °C oder unter
5 °C auf.
5. Halten Sie den Mähroboter und das Netzteil
(13) fern von Wasser, Wärmequellen und
Chemikalien. Halten Sie das Kabel des Netz-
teils (13) fern von scharfen Kanten, um Schä-
den zu vermeiden.
6. Verbinden Sie das Netzteil (13) mit der Lade-
station (19) (Bild 5c).
Um den Akku (22) des Mähroboters bereits wäh-
rend der Installation zu laden, schalten Sie den
Mähroboter zunächst über den Hauptschalter (7)
ein und stellen Sie den Mähroboter in die Lade-
station (19).
5.4.4 Informationen zum Ladevorgang
Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ-
ationen zur Ladestation (19) zurück:
Sie senden den Mähroboter manuell zurück.
Der Akkuladezustand sinkt auf unter 30 %.
Die tägliche Arbeitszeit ist zu Ende.
Der Regensensor hat ausgelöst.
Der Mähroboter ist überhitzt.
Der Modus „Kantenmähen“ bzw. „Spotmo-
wing“ wurde außerhalb des eingestellten Ar-
beitsfensters gestartet und vom Mähroboter
abgeschlossen.
Dabei fährt der Mähroboter entlang des Begren-
zungsdrahtes (18) selbstständig bis zur Ladesta-
tion (19).
Wenn der Mähroboter zurück zur Ladestation
(19) fährt, sucht er sich den Begrenzungsdraht
(18) und fährt im Gegenuhrzeigersinn am Begren-
zungsdraht (18) entlang.
Während des Ladevorgangs des Akkus (22)
leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladestation
(19) rot.
Leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladesta-
tion (19) grün, zeigt dies an, dass der Akku (22)
vollständig geladen ist. Nach dem vollständigen
Au aden nimmt der Mähroboter die Arbeit wieder
auf, oder bleibt bis zum nächsten Arbeitszeitfens-
ter in der Ladestation (19).
Sollte sich beim Zurückfahren zur Ladestation
(19) ein Hindernis auf dem Begrenzungsdraht
(18) be nden, bleibt der Mähroboter nach meh-
reren Versuchen vor dem Hindernis stehen und
kann nicht zurück zur Ladestation (19) gelangen.
Entfernen Sie alle Hindernisse auf dem Begren-
zungsdraht (18).
Falls die Temperatur des Akkus (22) 45 °C über-
schreitet, wird der Ladevorgang abgebrochen,
um Schäden am Akku zu vermeiden. Nachdem
die Temperatur wieder gesunken ist, wird der La-
devorgang automatisch fortgesetzt.
Falls die Temperatur der Steuerung des Mährobo-
ters 65 °C überschreitet, kehrt der Mähroboter in
die Ladestation (19) zurück. Nachdem die Tempe-
ratur wieder gesunken ist, wird die Arbeit entspre-
chend der Einstellungen wiederaufgenommen.
Falls der Akku (22) leer wird, bevor der Mähro-
boter zur Ladestation (19) zurückkehrt, kann der
Mähroboter nicht mehr gestartet werden. Bringen
Sie den Mähroboter zurück zur Ladestation (19)
und lassen Sie den Hauptschalter (7) eingeschal-
tet. Der Mähroboter wird automatisch aufgeladen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 12Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 12 03.08.2021 08:56:4103.08.2021 08:56:41
D
- 13 -
5.5 Begrenzungsdraht
ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte
und Folgeschäden unterliegen nicht der Ga-
rantie!
5.5.1 Verlegung des Begrenzungsdrahtes
Der Begrenzungsdraht (18) kann sowohl auf dem
Boden als auch im Boden verlegt werden. Bei
hartem oder trockenem Boden können die Be-
festigungshaken (14) beim Einschlagen brechen.
Bewässern Sie den Rasen vor der Installation
des Begrenzungsdrahtes, wenn der Boden sehr
trocken ist.
Installation auf dem Boden
Legen Sie den Begrenzungsdraht (18) fest
auf den Boden und befestigen Sie ihn mit den
beiliegenden Befestigungshaken (14), wenn
Sie den Rasen später nicht vertikutieren
oder lüften möchten. Die Position des Be-
grenzungsdrahtes können Sie in den ersten
Wochen der Nutzung des Mähroboters noch
anpassen. Nach einiger Zeit wird der Begren-
zungsdraht jedoch vom Gras überwachsen
sein und nicht mehr zu sehen sein. Instal-
lieren Sie den Begrenzungsdraht mit einem
maximalen Abstand von 1 m zwischen den
Befestigungshaken (14). Verringern Sie den
Abstand zwischen den Befestigungshaken
an unebenen Stellen des Rasens. Vermeiden
Sie Situationen bei denen der Draht nicht am
Boden aufliegt. Stellen Sie sicher, dass der
Begrenzungsdraht durch den Mähroboter
nicht durchtrennt werden kann.
Installation im Boden
Graben Sie den Begrenzungsdraht bis zu 5
cm tief ein. Dadurch wird das Beschädigen
des Begrenzungsdrahtes (18) beispielsweise
beim Vertikutieren oder Lüften verhindert.
Hinweis!
Reservieren Sie 1m Draht am hinteren Ende der
Ladestation, um spätere Korrekturen durchführen
zu können.
5.5.2 Engstellen
Falls die Rasen äche eine Engstelle enthält, kann
Ihr Mähroboter darin arbeiten, solange der Korri-
dor eine Breite von mindestens 1,4 m (80 cm zwi-
schen den Begrenzungsdrähten) und eine Länge
von max. 8 m hat (Bild 3).
5.5.3 Abstand zur Gartengrenze
Wenn sich der Mähroboter einem Begrenzungs-
draht (18) nähert, wird dieser durch die Sen-
soren vorne im Mähroboter erkannt. Bevor der
Mähroboter allerdings umdreht, überfährt er den
Begrenzungsdraht (18) um bis zu 30 cm. Berück-
sichtigen Sie dies bei der Planung des Mähbe-
reichs (Bild 6a).
5.5.4 Verlegen des Drahtes an Ecken
Vermeiden Sie, dass Sie den Begrenzungsdraht
(18) an den Ecken in einem rechten Winkel (90°)
verlegen. Um sicherzustellen, dass der Mähro-
boter nicht zu weit über den Begrenzungsdraht
(18) hinausfährt, verlegen Sie stattdessen den
Begrenzungsdraht (18) wie abgebildet in Bild 6b.
5.5.5 Berechnung der Steigung des Rasens
Der Mähroboter kann Steigungen von bis zu
35% überwinden. Vermeiden Sie deshalb stei-
lere Steigungen. Die Steigung lässt sich mit der
überwundenen Höhe über die Distanz bestimmen
(Bild 6c).
Beispiel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation des Begrenzungsdrahts an
Steigungen
An Steigungen kann der Mähroboter besonders
durch nasses Gras ins Rutschen kommen und
dadurch den Begrenzungsdraht (18) überfahren.
Daher wird empfohlen auf folgenden Punkte zu
achten (Bild 6d):
Am oberen Teil eines Hangs sollte der Be-
grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen
über 35 % installiert werden. Halten Sie hier
den Abstand von 30 cm zu Hindernissen und
Rasenkanten ein.
Am unteren Teil eines Hangs sollte der Be-
grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen
über 17 % installiert werden. Halten Sie hier
den Abstand von 40 cm zu Hindernissen und
Rasenkanten ein.
5.5.7 Fahrwege und gep asterte Gehwege
Trennen Sie erhöhte Gehwege, Flächen mit
Schotter oder Rindenmulch, tieferliegende
Beete oder ähnliche Gebiete ab. Verlegen Sie
den Begrenzungsdraht (18) in einem Abstand
von mindestens 30 cm (Bild 6e und 6g).
Mit der Grasnarbe bündig verlaufende Geh-
wege müssen nicht abgetrennt werden, da
diese vom Mähroboter einfach überfahren
werden können. Der Begrenzungsdraht (18)
darf auch über Gehwege verlegt werden (Bild
6f und 6g).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 13Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 13 03.08.2021 08:56:4103.08.2021 08:56:41
D
- 14 -
5.5.8 Begrenzungsinseln
Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch
das Anlegen von Begrenzungsinseln. Dadurch
kann eine Kollision mit emp ndlichen Objekten,
Gartenteichen, Bäumen, Möbeln, Blumenbeeten
etc. verhindert werden (Bild 6h und 6i).
Rollen Sie den Begrenzungsdraht (18) von
den Rändern zu den zu schützenden Objek-
ten hin aus.
Fixieren Sie den Begrenzungsdraht (18) mit
Befestigungshaken (14) im Uhrzeigersinn um
das zu schützende Objekt.
Umzäunen Sie die Begrenzungsinseln kom-
plett und führen Sie den Begrenzungsdraht
(18) zu dem Punkt zurück, an dem Sie den
Rand des Rasens verlassen haben.
Der Abstand zwischen Begrenzungsinseln
sollte mindestens 0,8 m betragen. Verbinden
Sie andernfalls die Objekte zu einer gemein-
samen Begrenzungsinsel (Bild 6h).
Der Begrenzungsdraht (18), hin zur und weg
von der Begrenzungsinsel sollte parallel und
sehr nah beieinander verlegt werden. - Ach-
tung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen
sich nicht kreuzen! - Fixieren Sie dazu die
parallelen Begrenzungsdrähte (18) gemein-
sam mit denselben Befestigungshaken (14)
auf dem Boden (Bild 6i).
Der Mähroboter wird im Mähbereich die
beiden parallelen Begrenzungsdrähte (18)
überfahren, jedoch an einfach ausgelegten
Begrenzungsdrähten (18) wird der Mährobo-
ter stoppen.
5.5.9 Hindernisse
Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm
(Bild 6j)
Feste Hindernisse mit einer Höhe über 10
cm, z. B. Bäume, Wände, Zäune, Garten-
möbel etc., werden von den Kollisionssen-
soren erkannt. Kollidiert der Mähroboter mit
einem Hindernis, stoppt dieser, schaltet das
Mähwerk ab, fährt rückwärts und dreht, um
den Mähvorgang in eine andere Richtung
fortzusetzen. Weiche, instabile und wertvolle
Hindernisse müssen durch eine Begren-
zungsdrahtinsel geschützt werden.
Steine und niedrige Hindernisse
Steine, Felsen und niedrige Hindernisse un-
ter 10 cm im Mähbereich müssen geschützt
werden, da sie durch den Mähroboter sonst
überfahren werden können. Andernfalls kann
es zu Beschädigung und Blockierung des
Mähroboters kommen.
Bäume (Bild 6k)
Bäume werden durch den Mähroboter wie
Hindernisse behandelt. Sollten allerdings
Baumwurzeln mit einer Höhe von weniger als
10 cm aus dem Boden hervorstehen, sollte
dieser Bereich geschützt werden. Dies ver-
hindert, dass Schäden an den Wurzeln sowie
am Mähroboter auftreten. Halten Sie zwi-
schen dem Begrenzungsdraht (18) und dem
Hindernis einen Abstand von mindestens 30
cm ein.
5.5.10 Haupt- und Neben äche (Bild 6l)
Als Neben äche (B) wird ein Arbeitsbereich
bezeichnet, der nicht direkt mit der Haupt äche
(A), z.B. über eine Rasen äche oder einen Weg,
verbunden ist. Um eine separate Neben äche (B)
zu erstellen, verlegen Sie den Begrenzungsdraht
(18) von der Haupt äche (A) zur Neben äche (B)
und wieder zurück. Der Begrenzungsdraht (18)
zur und von der Neben äche (B) sollte parallel
und sehr nah beieinander verlegt werden. - Ach-
tung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen sich
nicht kreuzen! - Fixieren Sie dazu die parallelen
Begrenzungsdrähte (18) gemeinsam mit densel-
ben Befestigungshaken (14) auf dem Boden.
Um die Neben äche (B) mähen zu können, müs-
sen Sie den Mähroboter manuell in die Neben ä-
che (B) tragen. Starten Sie dort das gewünschte
Mähprogramm und wählen Sie im Untermenü
„Neben äche“ aus (siehe „Einstellungen des
Mähroboters“). Der Mähroboter wird in der Ne-
ben äche (B) nicht versuchen den Begrenzungs-
draht (18) in Richtung der Ladestation (19) zu
folgen, wenn der Akkuladezustand niedrig ist.
5.6 Verbinden der Ladestation
Schließen Sie die Verlegung des kompletten Be-
grenzungsdrahtes (18) ab, bevor Sie diesen mit
der Ladestation verbinden. Reservieren Sie an
beiden Enden zusätzlich 1 m Begrenzungsdraht
(18), um spätere Anpassungen durchführen zu
können.
Isolieren Sie den Begrenzungsdraht (18) an den
Enden zum Anschluss an die Ladestation (19) auf
einer Länge von 10 bis 15 mm mit einer Abisolier-
zange ab.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den
Begrenzungsdraht (18) an der Ladestation (19)
anschließen. Der zur Vorderseite der Ladesta-
tion (19) verlegte Begrenzungsdraht (18) muss
über die Kabelhalterungen an der Unterseite der
Ladestation (19) nach hinten verlegt werden.
Verbinden Sie diesen Begrenzungsdraht (18) mit
dem linken, schwarzen Anschluss. Anschließend
führen Sie den hinteren Begrenzungsdraht (18)
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 14Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 14 03.08.2021 08:56:4103.08.2021 08:56:41
D
- 15 -
durch das Loch (Zugentlastung) im Anschluss-
bereich und verbinden diesen mit dem rechten,
roten Anschluss (Bild 7a).
Achtung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen
sich nicht kreuzen!
Stellen Sie anschließend die Verbindung mit der
Stromversorgung her. Die LED-Anzeige (21) an
der Ladestation (19) sollte nach der korrekten
Installation konstant grün leuchten. Wenn die
LED nicht leuchtet, prüfen Sie zunächst die An-
schlüsse. Falls die LED zwar leuchtet, aber nicht
konstant grün, lesen Sie die Tabelle „Anzeige La-
destation und Fehlerbehebung“ am Ende dieser
Betriebsanleitung.
5.7 Einschalten und Prüfen der Installation
Sobald die LED-Anzeige (21) an der Ladestation
(19) grün leuchtet, ist der Mähbereich für den
Mähroboter bereit. Bitte stellen Sie zuerst sicher,
dass die Befestigungshaken (14) am Begren-
zungsdraht (18) komplett eingeschlagen sind.
Stellen Sie den Mähroboter ca. 3m hinter der
Ladestation (19) vor den Begrenzungsdraht (18).
Dabei sollte der Mähroboter in einem 90° Winkel
dem Begrenzungsdraht (18) zugewandt stehen
(Bild 7b). Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein
(ON) (Bild 8).
Entsperren Sie den Mähroboter mit Hilfe der PIN
(siehe Kapitel „Sperrvorrichtung / PIN“). Drücken
Sie die Taste „MODE“ (52). Wählen Sie anschlie-
ßend mit den Navigationstasten (55) den Punkt
„zur Ladestation“ und bestätigen Sie mit der Taste
„OK“ (56).
Drücken Sie die Taste „START“ (53) und schlie-
ßen Sie anschließend die Displayabdeckung.
Jetzt folgt der Mähroboter dem Begrenzungs-
draht (18) gegen den Uhrzeigersinn. Beobachten
Sie den Mähroboter während der kompletten
Fahrt entlang des Begrenzungsdrahtes (18), bis
dieser wieder in der Ladestation (19) steht. Sollte
der Mähroboter an manchen Stellen Probleme
haben, korrigieren Sie gegebenfalls den Begren-
zungsdraht (18) und wiederholen Sie den Vor-
gang. Der Akku (22) des Mähroboters wird nun
vollständig geladen. Falls Probleme beim Ando-
cken bestehen, kann es sein, dass Sie die Lade-
station (19) seitlich neu positionieren müssen, bis
das Andocken ohne Probleme funktioniert.
Mit der roten STOP-Taste (3) können Sie den
Mähroboter jederzeit anhalten. Nach dem Be-
tätigen der STOP-Taste (3) wird der Mähroboter
gestoppt und wartet auf weitere Anweisungen.
5.8 Befestigung der Ladestation
Nachdem die ordnungsgemäße Funktion des
Mähroboters gewährleistet ist und eine passende
Position für die Ladestation (19) gefunden wurde,
muss die Ladestation (19) mit den Befestigungs-
schrauben (15) xiert werden. Schrauben Sie die
Befestigungsschrauben (15) mit dem Sechskant-
schlüssel (24) komplett in den Boden (Bild 7c).
5.9 Akku-Kapazitätsanzeige
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige signali-
siert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand
von 3 LEDs (Bild 13b).
Alle 3 LED‘s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku
tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den
Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht
mehr verwendet bzw. geladen werden.
Achtung!
Wenn Sie einen Multi-Ah Pack (z.B. 4-6Ah) ver-
wenden, stellen Sie diesen bitte immer auf die
höhere Kapazität. Durch die schonende Ladung
und Entladung beim Mähroboter ist die Nutzung
der geringeren Kapazität zur Verlängerung der
Lebensdauer nicht notwendig.
5.10 Laden des Akkus mit dem Ladegerät
1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (23)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
2. Stecken Sie den Akku (22) auf das Ladegerät
(23) (Bild 13a).
3. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 15Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 15 03.08.2021 08:56:4203.08.2021 08:56:42
D
- 16 -
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
6. Bedienung
6.1 Hauptschalter
Der Mähroboter ist mit einem Hauptschalter (7)
ausgestattet. Schalten sie den Mähroboter über
den Hauptschalter (7) ein (ON) und aus (OFF)
(Bild 8). Nach dem Einschalten des Mähroboters
wird dieser mit der PIN verriegelt.
6.2 Bedienfeld
Der Mähroboter wurde bereits werksseitig pro-
grammiert und Standardeinstellungen daran vor-
genommen. Diese können bei Bedarf allerdings
verändert werden. Auch wenn die Werkseinstel-
lungen für die meisten Gärten geeignet sind,
sollten Sie sich mit den verfügbaren Optionen
trotzdem vertraut machen.
Erklärung des Bedienfelds mit LCD-Anzeige
(Bild 9)
50. LCD-Display
51. Taste „SET“ – Einstellungs-Taste
52. Taste „MODE“ – Mähprogramm-Taste
53. Taste „START” – Start-Taste
54. Taste „BACK” – Zurück-Taste
55. Navigationstasten
56. Taste „OK“ –Bestätigungs-Taste
6.3 Schnitthöhenverstellung
Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur
bei ausgeschaltetem Mähroboter vorgenommen
werden. Drücken Sie dazu die STOP-Taste (3).
Der Mähroboter ermöglicht über die Schnitthö-
henverstellung (4) eine stufenlose Anpassung der
Schnitthöhe zwischen 20 und 60 mm, welche auf
der Skala abgelesen werden kann.
Bei einer Rasenhöhe über 60 mm muss der Ra-
sen auf mindestens 60 mm gekürzt werden, um
den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und
die Betriebse zienz zu beeinträchtigen. Verwen-
den Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher
oder einen Trimmer.
Nach Abschluss der Installation kann die Schnitt-
höhe über die Schnitthöhenverstellung (4) an-
gepasst werden. Beginnen Sie immer mit einer
höheren Schnitthöhe und reduzieren Sie diese in
kleinen Schritten bis zur gewünschten Höhe.
6.4 Sperrvorrichtung / PIN
Die Sperrvorrichtung verhindert eine nicht autori-
sierte Nutzung des Mähroboters ohne einen gül-
tigen Code. Dazu müssen Sie einen persönlichen
vierstelligen Sicherheitscode eingeben.
Entriegelung
Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb nehmen,
müssen Sie die korrekte PIN eingeben (Standard-
PIN: „0-0-0-0“). Geben Sie die PIN mithilfe der
Navigationstasten (55) ein.
Standard PIN: Neue PIN:
0 0 0 0 _ _ _ _
PIN ändern
Um die PIN zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Entriegeln Sie das Bedienfeld.
2. Drücken Sie zunächst die Taste „SET“ (51),
um Einstellungen vorzunehmen.
3. Navigieren Sie im Menü des LCD-Displays
(50) mit den Navigationstasten (55) zum
Punkt „Allgemein“ und anschließend „PIN-
Code“
4. Geben Sie zuerst die aktuelle PIN (Standard-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 16Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 16 03.08.2021 08:56:4203.08.2021 08:56:42
D
- 17 -
PIN 0-0-0-0) mithilfe der Navigationstasten
(55) ein.
5. Anschließend geben Sie mithilfe der Navigati-
onstasten (55) Ihre persönliche PIN ein.
6. Bestätigen Sie die vorgenommenen Einstel-
lungen.
7. Wiederholen Sie Schritt 5. und 6., um die
neue PIN zu bestätigen.
8. Achtung! Notieren Sie die neue PIN!
PIN anfordern bei Verlust
Halten Sie die Quittung und die Seriennummer
des Mähroboters bereit. Sie brauchen diese, um
Ihre PIN zu erhalten!
Variante A:
1. Drücken Sie im verriegelten Status die Taste
„SET“ (51) für 6 Sekunden.
2. Die PUK wird nun im Display (50) angezeigt.
3. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um
Ihre PIN zu erhalten.
Variante B:
1. Schließen Sie am USB-Anschluss (26) wie
abgebildet einen leeren USB-Stick an (Bild
11).
2. Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON).
3. Der Mähroboter speichert automatisch die
PUK auf Ihren USB-Stick ab und beendet den
Vorgang mit einem Pfeifton.
4. Ziehen Sie den USB-Stick ab. Lesen Sie die
Daten auf dem USB-Stick an einem Compu-
ter aus. Durch den Mähroboter wurde eine
Textdatei (*.txt) erstellt. Diese Datei enthält
eine PUK, einen persönlichen Code. Wenden
Sie sich an den Kundendienst, um Ihre PIN
zu erhalten.
6.5 Einstellungen des Mähroboters
Im Hauptmenü des LCD-Displays (50) nden Sie
die aktuellen Datums- und Uhrzeiteinstellungen
des Mähroboters, sowie den aktuellen Ladezu-
stand. Ebenso wird der Status des Regensen-
sors, des Drahtsignals sowie des ausgewählten
Mähprogramms in der Symbolleiste anzeigt. Über
das Bedienfeld haben Sie die Optionen, mit der
Taste „SET“ (51) Einstellungen am Mähroboter
durchzuführen und mit der Taste „MODE“ (52)
den Mähroboter mit unterschiedlichen Mäh-
programmen zu starten. Wechseln Sie mit den
Navigationstasten (55) zur gewünschten Stelle,
um Einstellungen vorzunehmen. Drücken Sie
die „BACK“-Taste (54) um das jeweilige Menü zu
verlassen.
Einstellungen – Taste „SET“ (51)
Mit der Taste „SET“ (51) können Sie grundlegen-
de Einstellungen an Ihrem Mähroboter vorneh-
men. Wechseln Sie mit den Navigationstasten
(55) zur gewünschten Stelle und bestätigen oder
verwerfen Sie die vorgenommenen Einstellungen
anschließend mit der Taste „OK“ (56) oder der
„Back“-Taste (54).
Zeitplan
Wechseln Sie mit den Navigationstasten (55)
zum entsprechenden Wochentag, an dem
Sie Einstellungen vornehmen möchten. Der
Mähroboter wird im normalen Betriebsmodus
automatisch am entsprechenden Wochentag
zur eingestellten Zeit beginnen Ihren Rasen
zu mähen. Für die Mähzeiteinstellung wird als
Richtwert 8 Stunden pro Tag bei 500 m² emp-
fohlen. Je nach Gartengröße und Komplexität
ist die gewählte Arbeitszeit anzupassen.
Zone
Bei sehr verwinkelten Gärten kann der
Mähroboter Probleme haben, jeden Bereich
zu erreichen und den Rasen vollständig zu
mähen. In diesem Fall können mehrere Start-
punkte auf dem Begrenzungsdraht (18) ge-
wählt werden. So kann der Mähroboter auch
in schwer zugängliche Gebiete Ihres Gartens
gelangen. Der Mähroboter wird die gewählte
Distanz am Begrenzungsdraht (18) zurück-
legen und in diesem Bereich seinen Mähvor-
gang starten (Bild 6m). Wechseln Sie mithilfe
der Navigationstasten (55) zur gewünschten
Stelle, die Sie verändern möchten und stellen
Sie die jeweilige Distanz und Häufigkeit ein.
Die Ladestation (19) wird automatisch als
Startpunkt 1 definiert. Die zwei weiteren Start-
punkte können frei gewählt werden. Messen
Sie hierfür die Distanz zwischen Ladestation
(19) und Startpunkt im Uhrzeigersinn entlang
des Begrenzungsdrahtes (18). Über die Häu-
figkeit bestimmen Sie, wie oft der Mähroboter
aus der Ladestation (19) heraus seine Arbeit
startet, oder von den jeweiligen Startpunkten
aus.
Kantenmähen
Der Mähroboter mäht einmal wöchentlich zu
Beginn seines Arbeitsfensters die Rasenkan-
te und startet anschließend mit dem Mähvor-
gang. Die werkseitige Standardeinstellung
ist „Ein“.
Fehlerspeicher
Sie erhalten Informationen über zuletzt aufge-
tretene Fehlermeldungen Ihres Mähroboters.
Regensensor
Der Regensensor (5) lässt sich über diese
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 17Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 17 03.08.2021 08:56:4203.08.2021 08:56:42
D
- 18 -
Einstellung ein- und ausschalten. Die werk-
seitige Standardeinstellung für den Sensor
ist „Ein“. Eine detaillierte Beschreibung zum
Regensensor ist in „Inbetriebnahme“ unter
„Sensoren“ nachzulesen.
Allgemein
- PIN-Code: Sie können die PIN des Mährobo-
ters ändern und Ihre persönliche PIN verwen-
den. Dazu gehen Sie wie im Kapitel „Sperr-
vorrichtung / PIN“ beschrieben vor. Achtung!
Notieren Sie die neue PIN.
- Datum & Zeit: Wechseln Sie mithilfe der
Navigationstasten (55) an die entsprechende
Stelle und nehmen Sie die gewünschten Ein-
stellungen vor.
- Sprache: Wechseln Sie mithilfe der Navigati-
onstasten (55) zur gewünschten Sprache.
- Softwareversion: Hier ist die aktuelle Soft-
wareversion des Mähroboters vermerkt.
Mähprogramme – Taste „MODE“ (52)
Wechseln Sie mit den Navigationstasten (55)
zum gewünschten Mähprogramm, um dieses
zu starten. Sie haben jeweils die Möglichkeit,
zwischen der Primär-Fläche / Haupt äche und
der Sekundär-Fläche / Neben äche zu wählen.
Genauere Informationen zu den beiden Flächen
nden Sie im Kapitel „Inbetriebnahme“ unter dem
Punkt „Begrenzungsdraht“.
Mähen
Starten Sie den Mähroboter, um den Rasen
zu mähen und der Mähroboter wechselt mit
dem eingestellten Zeitplan in den normalen
Betriebsmodus.
Kantenmähen
Stellen Sie den Mähroboter in die Nähe
des Begrenzungsdrahtes (18) oder starten
Sie den Mähroboter während er sich in der
Ladestation (19) befindet. Der Mähroboter
folgt dem Begrenzungsdraht (18) mit einge-
schaltetem Mähwerk im Uhrzeigersinn bis zur
Rückseite der Ladestation (19). Anschließend
kehrt der Mähroboter zurück zur Ladestation
(19), sofern kein aktives Arbeitsfenster vor-
liegt.
Spot Mowing
Es kann vorkommen, dass Ihr Mähroboter
manche Stellen nicht ausreichend gründlich
mäht. Stellen Sie den Mähroboter an eine ge-
wünschte Stelle und starten Sie den Mähro-
boter. Der Mähroboter wird beginnen den
Rasen in Spiralform zu mähen, bis er auf ein
Hindernis oder den Begrenzungsdraht (18)
stößt. Anschließend kehrt der Mähroboter zu-
rück zur Ladestation (19), sofern kein aktives
Arbeitsfenster vorliegt.
Zur Ladestation
Schicken Sie Ihren Mähroboter zurück in die
Ladestation (19). Der Mähroboter sucht sich
den Begrenzungsdraht (18) und folgt diesem
gegen den Uhrzeigersinn zur Ladestation
(19). Hier entfällt die Option der Sekundär-
Fläche / Nebenfläche.
6.6 Steuerung des Mähroboters
Startvorgang
1. Drücken Sie die STOP-Taste (3) und ö nen
Sie die Displayabdeckung (25) vollständig.
2. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2).
3. Wählen Sie über die Taste „MODE“ (52) das
gewünschte Mähprogramm sowie die jeweili-
ge Arbeits äche.
4. Drücken Sie die Taste „START“ (53).
5. Schließen Sie die Displayabdeckung (25).
Der Mähroboter arbeitet nun entsprechend der
Mähzeiteinstellung. Während der Arbeitszeit wird
der Akkuladezustand über und auf dem LCD-Dis-
play (50) angezeigt. Sobald der Akkuladezustand
auf 30% fällt, kehrt der Mähroboter automatisch
zur Ladestation (19) zurück.
Abbrechen des Mähvorgangs
1. Drücken Sie die STOP-Taste (3), um den
Mähroboter sofort anzuhalten.
2. Ö nen Sie die Displayabdeckung (25) voll-
ständig.
3. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2).
4. Drücken Sie die Taste „MODE“ (52) und wäh-
len Sie „Zur Ladestation“, um den Mähroboter
am Begrenzungsdraht (18) entlang zur Lade-
station (19) zurückzusenden.
5. Drücken Sie die Taste „START“ (53).
6. Schließen Sie die Displayabdeckung (25).
6.7 Steuerung des Mähroboters mit Hilfe der
App
Alle Einstellungen, die über das Bedienfeld vor-
genommen werden können, können ebenfalls
über die App durchgeführt werden. Laden Sie
sich zuerst die Einhell-App für Mähroboter auf
Ihrem Smartphone herunter. Die Einhell-App ist
über folgenden Link und QR-Code erreichbar:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 18Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 18 03.08.2021 08:56:4203.08.2021 08:56:42
D
- 19 -
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Verbinden Sie mit Hilfe einer Bluetooth-Verbin-
dung den Mähroboter mit Ihrem Smartphone und
folgen Sie den angezeigten Schritten.
Hinweise zur Bluetooth-Verbindung:
Verbinden Sie sich mit dem Mähroboter in der
Einhell-App, nachdem Sie sich als Benutzer
angemeldet und das Gerät registriert haben.
Bei Android-Geräten muss der Standort für
die Einhell-APP freigegeben werden, um die
Bluetooth-Verbindung zu nutzen.
Koppeln Sie den Mähroboter ausschließlich
innerhalb der Einhell-App ihres Smartphones.
Verbinden Sie sich mit dem Mähroboter in der
Einhell-App.
Die Reichweite einer Bluetooth-Verbindung
ist begrenzt. Bleiben Sie daher zur Steuerung
des Mähroboters in seiner Nähe.
Zum selben Zeitpunkt kann der Mähroboter
immer nur eine Verbindung zu einem Smart-
phone aufnehmen.
Trennen Sie die Bluetooth-Verbindung nach-
dem Sie alle Einstellungen am Mähroboter
vorgenommen haben.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist
das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
schalten das Gerät über den Hauptschalter (7)
aus (OFF) (Bild 8). Entnehmen Sie außerdem den
Akku (22) aus dem Mähroboter.
Vorsicht! Arbeitshandschuhe tragen!
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Der Mähroboter darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, ge-
reinigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
Säubern Sie den Mähroboter möglichst mit
Bürsten oder Lappen.
Kontrollieren Sie die Beweglichkeit der Klin-
gen (10) und der Messerscheibe (11).
Verwenden Sie zur Reinigung der Ladekon-
takte am Mähroboter (1) und Ladestation
(19), Reinigungsmittel für Metall oder ein sehr
feines Schleifpapier. Säubern Sie diese, um
einen effizienten Ladevorgang zu gewährleis-
ten.
7.2 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Klingen (10)
sowie deren Befestigungsschrauben sind im-
mer satzweise zu ersetzen.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Mähroboters
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei.
Die am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
ten Bauteile sind die Klingen (10). Prüfen Sie
regelmäßig den Zustand der Klingen (10)
sowie die Befestigung derselben. Sollten
übermäßige Vibrationen des Mähroboters
auftreten, kann dies bedeuteten, dass die
Klingen (10) beschädigt sind bzw. durch Stö-
ße verformt wurden. Sind die Klingen (10) ab-
genutzt oder beschädigt, müssen diese sofort
ausgewechselt werden.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Schnittbild
des Rasens. Durch unscharfe Klingen wer-
den Grashalme nur unsauber abgeschnitten.
Dadurch kann der Rasen an der Oberfläche
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 19Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 19 03.08.2021 08:56:4203.08.2021 08:56:42
D
- 20 -
leicht vertrocknen und wird braun. Wechseln
Sie daher die Klingen regelmäßig, um einen
sauberen und geraden Schnitt zu erhalten.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Untersei-
te des Mähroboter auf Verschmutzungen.
Reinigen Sie den Mähroboter regelmäßig.
Beseitigen Sie stärkere Verunreinigungen
umgehend.
In den ersten Wochen nach der Inbetriebnah-
me und vorherigem Mähen mit einem kon-
ventionellen Rasenmäher, kann es schnell zu
starken Verunreinigungen Ihres Mähroboters
kommen. Kontrollieren Sie daher die Unter-
seite Ihres Mähroboters in diesem Zeitraum
häufiger.
Kürzen Sie den Rasen nur in kleinen Schrit-
ten, um eine starke Verunreinigung zu vermei-
den.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.2.1 Auswechseln der Klingen
Verwenden Sie nur Originalklingen, da andern-
falls Funktion und Sicherheit nicht gewährleistet
sind.
Der Mähroboter ist mit drei an einer Messerschei-
be (11) montierten Klingen (10) ausgestattet. Die-
se Klingen (10) haben eine Lebensdauer von bis
zu 3 Monaten (wenn keine Hindernisse getro en
werden). Bitte ersetzen Sie alle drei Klingen (10)
gleichzeitig, um eine Beeinträchtigung der E zi-
enz und Balance Ihres Gerätes auszuschließen.
Zum Wechseln der Klingen (10) gehen Sie wie
folgt vor (Bild 12) - Achtung! - Handschuhe tra-
gen:
1. Blockieren Sie mit einem Schraubendreher
die Rotation der Messerscheibe (11). Stecken
Sie hierfür den Schraubendreher durch die
vorgesehenen Löcher in der Messerscheibe
(11) und dem Schutzkamm.
2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben.
3. Nehmen Sie die Klingen (10) ab und ersetzen
Sie diese gegen neue. Ersetzen Sie alle drei
Klingen (10) immer satzweise.
4. Anschließend ziehen Sie die Befestigungs-
schraube wieder fest. Stellen Sie sicher, dass
sich die neuen Klingen (10) frei drehen las-
sen.
Führen Sie regelmäßig eine allgemeine Kontrolle
des Mähroboters durch und entfernen Sie alle an-
gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart
den Zustand der Klingen (10) unbedingt überprü-
fen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere
Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original
Ersatzteile.
7.2.2 Software Update
Wenn Sie die Software updaten möchten, ko-
pieren Sie die neue Software auf einen leeren
USB-Stick (gegebenenfalls den USB-Stick zuvor
formatieren). Stellen Sie sicher, dass der Akku
vollständig geladen ist, bevor Sie folgende Schrit-
te ausführen.
1. Stellen Sie den Mähroboter in den Mäh-
bereich. Der Mähroboter darf sich beim
Software-Update nicht in der Ladestation
be nden.
2. Schließen Sie am USB-Anschluss wie abge-
bildet einen USB-Stick an (Bild 11).
3. Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON).
4. Der Mähroboter startet nun das Update der
Software und zeigt dabei den aktuellen Status
an. Nachdem die neue Software vollständig
kopiert ist, wechselt der Mähroboter in den
normalen Betriebszustand.
5. Ist der Update-Vorgang abgeschlossen, zie-
hen Sie den USB-Stick ab und schließen Sie
die Abdeckung.
7.2.3 Reparatur des Begrenzungsdrahtes
Sollte es zu einer Durchtrennung des Begren-
zungsdrahtes (18) an einer beliebigen Stelle kom-
men, verwenden Sie zur Reparatur die beiliegen-
den Kabelverbinder (16). Dazu führen Sie beide
Enden des durchtrennten Begrenzungsdrahtes
(18) in den Kabelverbinder (16) ein und drücken
ihn mit der Hilfe einer Zange zusammen.
Verbinden sie den Netzstecker mit der Steck-
dose. Überprüfen Sie anschließend anhand der
LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) die
Funktion.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 20Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 20 03.08.2021 08:56:4203.08.2021 08:56:42
D
- 21 -
8. Lagerung
Laden Sie den Akku (22) vor der Lagerung über
den Winter vollständig auf und schalten Sie den
Mähroboter über den Hauptschalter (7) aus
(OFF). Entnehmen Sie den Akku (22) aus dem
Gerät. Trennen Sie das Netzteil (13) von der
Stromversorgung und der Ladestation (19).
Der Begrenzungsdraht (18) kann über den Winter
im Freien gelassen werden. Stellen Sie allerdings
sicher, dass die Anschlüsse gegen Korrosion
geschützt sind. Trennen Sie dafür die Anschlüsse
des Begrenzungsdrahtes (18) von der Ladesta-
tion (19).
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewah-
ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
9. Transport
Schalten Sie das Gerät über den Hauptschal-
ter (7) aus (OFF) (Bild 8).
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
Tragen Sie den Mähroboter am Tragegriff (6)
mit der Messerscheibe (11) vom Körper weg
gerichtet.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohsto und ist somit wiederver-
wendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orde-
rung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen-
tumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati-
onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produk-
te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese
Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorg-
sam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschä-
digung des Versandstücks. Bei Beschädigung
des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichen-
falls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die
0049 9951 95920-66 an.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 21Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 21 03.08.2021 08:56:4303.08.2021 08:56:43
D
- 22 -
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung
LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung
Aus - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung
Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen
- Akku (22) vollständig gela-
den
- Begrenzungsdraht (18) an-
geschlossen
Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18)
durchtrennt
- Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht
(18) auf einen Bruch
Leuchtet Rot - Akku (22) wird geladen - Warten Sie, bis der Akku (22) vollständig
geladen ist.
12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung
Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50)
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Kein Signal - Begrenzungsdraht falsch
angeschlossen
- Keine Stromversorgung
- Begrenzungsdraht (18)
durchtrennt
Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige (21) an der
Ladestation (19) grün leuchtet.
- Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungs-
draht (18) korrekt und mittig unter der
Ladestation (19) verlegt ist.
- Prüfen Sie die Position der Ladestation
(19).
Außerhalb - Begrenzungsdraht falsch
angeschlossen
- Mähroboter außerhalb des
Mähbereichs
- Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungs-
draht (18) korrekt und mittig unter der
Ladestation (19) verlegt ist.
- Stellen Sie sicher, dass sich der Mährobo-
ter im Mähbereich be ndet.
Batteriefehler - Bei dem Mähroboter ist ein
Batteriefehler aufgetreten
- Akku (22) lässt sich nicht
laden
- Akku (22) hat das Ende sei-
ner Lebensdauer erreicht
- Stellen Sie sicher, dass der Akku (22)
richtig montiert wurde.
- Prüfen Sie, ob der Hauptschalter (7)
eingeschaltet (ON) ist, während sich der
Mähroboter in der Ladestation (19) be n-
det.
- Prüfen Sie die Position der Ladestation
(19). Tauschen Sie falls erforderlich den
Akku (22) aus.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 22Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 22 03.08.2021 08:56:4303.08.2021 08:56:43
D
- 23 -
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Batterie-Tempera-
turfehler
Zu hohe / zu niedrige Akkutem-
peratur bzw. Übertemperatur
der Steuerung
- Bei einer Batterietemperatur
über 65 °C kehrt der Mähro-
boter zur Ladestation (19)
zurück.
- Bei einer Batterietemperatur
über 45 °C oder unter 0 °C
wird der Ladevorgang ge-
stoppt und der Mähroboter
wartet an der Ladestation
(19).
- Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer
auf die frühen Morgenstunden und ver-
meiden Sie den Betrieb des Mähroboters
während der heißen Stunden des Tages.
- Nach dem Abkühlen des Akkus bzw. der
Steuerung in den zulässigen Tempera-
turbereich, kehrt der Mähroboter auto-
matisch in den programmierten Betrieb
zurück.
Mäher angehoben - Hebesensor kontinuierlich für
10 Sekunden ausgelöst
Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die
Displayabdeckung (25) zu ö nen. Starten
Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld
(2) neu:
- Falls dieser Fehler häu ger auftritt, prüfen
Sie den Mähbereich auf Hindernisse mit
einer Höhe über 10 cm und entfernen Sie
diese oder trennen Sie die Hindernisse
mit dem Begrenzungsdraht (18) vom
Mähbereich ab.
Mäher blockiert - Hindernissensor innerhalb
einer Minute mehrfach akti-
viert
- Hindernissensor für 10 Se-
kunden dauerhaft aktiviert
- Hindernissensor während
der Fahrt zurück zu Ladesta-
tion (19) dreimal aktiviert
Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die
Displayabdeckung (25) zu ö nen. Starten
Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld
(2) neu:
- Prüfen Sie, ob der Mähroboter durch
ein Hindernis blockiert oder zwischen
Bäumen, Büschen etc. eingeklemmt ist.
Beseitigen Sie das Hindernis oder vermei-
den Sie diesen Bereich.
- Falls dieser Fehler häu ger auftritt, prüfen
Sie die Verlegung des Begrenzungsdrah-
tes (18). Achten Sie besonders auf enge
Winkel, Korridore, Zäune, Felsen etc. und
passen Sie das Layout des Begrenzungs-
drahtes (18) an, falls erforderlich.
- Prüfen Sie, ob das Gras zu hoch ist und
der Mähroboter blockiert wird. Mähen Sie
das Gras in diesem Fall auf unter 60 mm.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 23Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 23 03.08.2021 08:56:4303.08.2021 08:56:43
D
- 24 -
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Zu nahe an Station - Mähroboter wurde zu nahe
an der Ladestation (19) zu-
rückgeschickt.
Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die
Displayabdeckung (25) zu ö nen. Starten
Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld
(2) neu:
- Der Mähroboter sollte mit einem Mindest-
abstand von 2 m zurück zur Ladestation
(19) geschickt werden.
Umgefallen - Mähroboter wurde für 10 Se-
kunden dauerhaft gekippt
- Mähroboter für längere Zeit
in eine Richtung geneigt
Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die
Displayabdeckung (25) zu ö nen. Starten
Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld
(2) neu:
- Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebe-
ne Fläche und starten Sie ihn neu.
- Falls der Mähroboter aufgrund eines stei-
len Abhangs im Mähbereich gekippt ist,
passen Sie den Begrenzungsdraht (18)
entsprechend an, um starke Steigungen
zu vermeiden.
Radfehler - Hinterräder (8) wurden durch
ein Hindernis angehoben
- Hinterräder (8) können sich
durch unebenen Rasen frei
drehen
Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die
Displayabdeckung (25) zu ö nen. Starten
Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld
(2) neu:
- Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebe-
ne Fläche und starten Sie ihn neu
STOP-Knopf Fehler Die Displayabdeckung (25) ist
geö net, aber die STOP-Taste
(3) wurde nicht ausgelöst
Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die
Displayabdeckung (25) zu ö nen. Starten
Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld
(2) neu:
- Überprüfen Sie, dass sich die Displayab-
deckung (24) mit der STOP-Taste (3) frei
ö nen und schließen lässt.
- Überprüfen Sie die Funktionalität der
STOP-Taste (3).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 24Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 24 03.08.2021 08:56:4303.08.2021 08:56:43
D
- 25 -
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
PCB Übertempe-
ratur
Zu hohe / zu niedrige Akkutem-
peratur bzw. Übertemperatur
der Steuerung
- Bei einer Batterietemperatur
über 65 °C kehrt der Mähro-
boter zur Ladestation (19)
zurück.
- Bei einer Batterietemperatur
über 45 °C oder unter 0 °C
wird der Ladevorgang ge-
stoppt und der Mähroboter
wartet an der Ladestation
(19).
- Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer
auf die frühen Morgenstunden und ver-
meiden Sie den Betrieb des Mähroboters
während der heißen Stunden des Tages.
- Nach dem Abkühlen des Akkus bzw. der
Steuerung in den zulässigen Tempera-
turbereich, kehrt der Mähroboter auto-
matisch in den programmierten Betrieb
zurück.
Regen - Der Regensensor (5) hat
ausgelöst.
- Warten Sie bis der Mähroboter trocken ist.
- Eine detaillierte Beschreibung zum Sen-
sor ist in Kapitel 5.2 nachzulesen.
Sensorfehler - Mähroboter wurde aufgrund
eines Sensorfehlers ange-
halten
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus
(OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro-
boter neu zu starten.
Motorfehler/
Motorüberstrom
- Mähroboter aufgrund eines
Überstroms im Motor oder
eines Motorfehlers angehal-
ten
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus
(OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro-
boter neu zu starten.
- Prüfen Sie die Höhe des Grases im Mäh-
bereich und mähen Sie bei Bedarf mit
einem konventionellen Rasenmäher das
Gras auf unter 60 mm.
- Erhöhen Sie die Schnitthöhe. Beginnen
Sie immer mit einer höheren Schnitthöhe
und reduzieren Sie diese in kleinen Schrit-
ten bis zur gewünschten Höhe.
- Untersuchen Sie die Messerscheiben (11)
und Räder auf Verschmutzung und reini-
gen Sie diese Teile gründlich.
- Prüfen Sie die Hinterräder und die Mes-
serscheibe (11) auf Blockaden. Falls Sie
diese Blockaden nicht lösen können,
wenden Sie sich an den zuständigen Kun-
dendienst.
Betriebsfehler - Mähroboter wurde aufgrund
eines Betriebsfehlers ange-
halten
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus
(OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro-
boter neu zu starten.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 25Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 25 03.08.2021 08:56:4303.08.2021 08:56:43
D
- 26 -
Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Der Mähroboter
steht im Mähbe-
reich.
Der Mähroboter
lässt sich nicht ein-
schalten.
- Akkuspannung zu gering
- Fehler am Stromkreis oder
der Elektronik
- Bringen Sie den Mähroboter zum Au a-
den zur Ladestation (19) zurück.
- Schalten Sie den Hauptschalter (7) an
(ON).
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Mähroboter
kann nicht in die La-
destation fahren.
- Ladestation (19) nicht korrekt
installiert.
- Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige
(21) an der Ladestation (19) grün leuchtet.
- Stellen Sie sicher, dass die Begren-
zungsdrähte (18) an der Ladestation (19)
angeschlossen sind und der vordere
Begrenzungsdraht (18) mittig unter der
Ladestation (19) verlegt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Ladestation
(19) korrekt positioniert ist.
Der Mähroboter
stoppt, bzw. fährt
unkontrolliert in der
Nähe von Begren-
zungsinseln.
- Begrenzungsdraht (18) nicht
richtig um die Begrenzungs-
inseln installiert.
- Passen Sie die Position des Begren-
zungsdrahtes (18) an.
- Achten Sie darauf, dass der Begren-
zungsdraht (18) sich nicht kreuzt.
Der Mähroboter ist
sehr laut.
- Klingen (10) beschädigt
- An den Klingen (10) haften
viele Fremdsto e an
- Mähroboter zu nah an Hin-
dernissen gestartet
- Messerantrieb oder Antriebs-
motor beschädigt
- Andere Teile des Mährobo-
ters beschädigt
- Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die
3 Klingen (10) müssen gleichzeitig ge-
tauscht werden.
- Die Betriebse zienz des Mähroboters
hängt von der Schärfe der Klingen (10)
ab. Halten Sie die Klingen (10) deshalb in
gutem Zustand.
- Schalten Sie den Mähroboter sicher ab
und tragen Sie Arbeitshandschuhe, wäh-
rend Sie die Klingen (10) reinigen, um
Schnittverletzungen zu vermeiden.
- Lassen Sie den Motor durch den Kunden-
dienst reparieren oder austauschen.
Der Mähroboter
bleibt in der Lade-
station. Der Mähro-
boter kehrt immer
wieder zur Ladesta-
tion zurück.
- Falsche Arbeitszeiteinstel-
lungen
- Akku (22) leer
- Regensensor ausgelöst
- Erhöhte Akkutemperatur
- Prüfen Sie die Arbeitszeiteinstellungen.
- Der Mähroboter beginnt und beendet sei-
ne Arbeit je nach eingestelltem Zeitfens-
ter. Außerhalb dieses Zeitfensters bleibt
der Mähroboter in der Ladestation (19).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 26Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 26 03.08.2021 08:56:4403.08.2021 08:56:44
D
- 27 -
Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Der Mähroboter
bleibt auf Begren-
zungsdraht stehen
und kann die Lade-
station nicht errei-
chen.
- Akku (22) leer
- Die Länge des Begrenzungs-
drahts (18) und damit der
Weg zur Ladestation (19) ist
für den verwendeten Akku
(22) zu lang.
- Entfernen Sie mögliche Hindernisse auf
dem Begrenzungsdraht (18). Achten Sie
beim Verlegung des Begrenzungsdrahtes
(18) auf einen ausreichenden Abstand zu
Hindernissen.
- Bitte verwenden Sie einen Akku mit höhe-
rer Kapazität.
- Achtung: Bei Verwendung eines Multi-Ah-
Akkus (z.B. 4-6 Ah) die höhere Kapazität
einstellen. Durch die schonende Ladung
und Entladung beim Mähroboter ist die
Nutzung der geringeren Kapazität zur
Verlängerung der Lebensdauer nicht not-
wendig.
ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte und Folgeschäden unterliegen nicht der
Garantie!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 27Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 27 03.08.2021 08:56:4403.08.2021 08:56:44
D
- 28 -
13. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 28Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 28 03.08.2021 08:56:4403.08.2021 08:56:44
D
- 29 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Klingen
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 29Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 29 03.08.2021 08:56:4403.08.2021 08:56:44
D
- 30 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 30Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 30 03.08.2021 08:56:4403.08.2021 08:56:44
D
- 31 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ȵ ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau an der Isar
Deutschland Österreich
Service-Hotline: 09951 - 959 2037 01-2053 3517
Hilfestellung bei Selbstmontage: 09951 - 959 2035 01-2053 3515
Inbetriebnahme Service: 09951 - 959 2036 01-2053 3516
E-Mail: Service-DE@Einhell.com Service-AT@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 31Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 31 03.08.2021 08:56:4403.08.2021 08:56:44
GB
- 32 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Starting up
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts
8. Storage
9. Transport
10. Disposal and recycling
11. Indicators on the charging station and troubleshooting
12. Indicators on the robot lawn mower and troubleshooting
13. Charger indicator
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Children are not allowed to use this equipment. This equipment can be used by people with limited phy-
sical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or
have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result
from such use. Children are not allowed to play with the equipment.
Children are not allowed to clean the equipment or carry out user-level maintenance work.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 32Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 32 03.08.2021 08:56:4503.08.2021 08:56:45
GB
- 33 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
Explanation of the symbols used (see Fig. 14)
A. WARNING - Read the operating instructions
before you start using the machine.
B. WARNING - Keep a safe distance away from
the machine when it is in operation.
C. WARNING - Always actuate the locking me-
chanism before carrying out any work on the
machine or before lifting the machine. CAUTI-
ON - Do not touch rotating blades
D. WARNING - Do not ride on the machine.
CAUTION - Do not touch rotating blades
E. Protection class II (double-insulated)
F. Store the battery only in dry rooms with an
ambient temperature of +10°C to +40°C.
Place only charged batteries in storage (char-
ged at least 40%).
G. Protection class III
H. Slow fuse 2 A
I. For use in dry rooms only.
Important!
Always pull out the power plug and disconnect
the perimeter wire from the charging station du-
ring a storm.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Robot lawn mower
2. Control panel
3. STOP button / release button for the display
cover
4. Cutting height adjustment facility
5. Rain sensor
6. Carry-handle
7. Main switch
8. Rear wheel
9. Battery compartment cover
10. Blades
11. Blade plate
12. Front wheel
13. Power supply unit (cable)
14. Fastening peg
15. Fastening screw
16. Cable connector
17. Spare blades
18. Perimeter wire
19. Charging station
20. Charging pin
21. LED indicator
22. Rechargeable battery
23. Charger
24. Hexagon key
25. Display cover
26. USB connection
27. Ruler (for detaching)
2.2 Items supplied and unpacking
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 33Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 33 03.08.2021 08:56:4503.08.2021 08:56:45
GB
- 34 -
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Scope of delivery, assembly material and ac-
cessories (some not included):
Details of the scope of delivery can be found in
the enclosed related information sheet.
Robot lawn mower
Power supply unit (cable)
Charging station
Fastening screws (4 pcs)
Spare blades
Fastening pegs
Perimeter wire
Cable connectors
Hexagon key
Rechargeable battery
Charger
Ruler (for detaching)
Original operating instructions
Safety information
Required aids (not supplied)
Hammer
Pair of pliers
Wire stripper
Spirit level (optional)
3. Intended use
The robot lawn mower is intended for private use,
i.e. for use in home and garden environments and
only for mowing lawns.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage ........................................................ 18 V
Motor speed ......................................... 3400 rpm
Protection .....................................................IPX4
Protection class .................................................III
Weight ........................................................8.0 kg
Cutting width ..............................................18 cm
Number of blades .............................................. 3
Max. gradient .............................................. 35%
Sound pressure level LpA ....................... 48 dB(A)
Uncertainty K ........................................ 3 dB (A)
Sound power level LWA ............................ 62 dB(A)
Uncertainty K ......................................... 3 dB (A)
Cutting height
adjustment .......... 20-60 mm; in nitely adjustable
Permissible length of perimeter wire .. max. 250 m
Perimeter wire cable antenna
Operating frequency band ............... 0-148.5 KHz
Maximum transmission power .......67.05 dBuA/m
Bluetooth connection
Operating frequency band .......2400-2483.5 MHz
Maximum transmission power ...............-2.2 dBm
Power supply unit
Input voltage: ................... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Output voltage: ....................................... 24 V DC
Output current: ............................................ 1.5 A
Protection class: ...........................................II /
Sound values were measured in accordance with
the standards EN ISO 3744:1995 and ISO 11094:
1991.
Warning!
This equipment generates an electromag-
netic eld during operation. Under certain
circumstances this eld may actively or pas-
sively impede medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal injuries, we recom-
mend persons with medical implants to con-
sult their doctor and the manufacturer of the
medical implant prior to using the equipment.
5. Starting up
Read the operating instructions fully before
you start work on the installation of the robot
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 34Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 34 03.08.2021 08:56:4503.08.2021 08:56:45
GB
- 35 -
lawn mower. The quality of the installation
work a ects how e ectively the robot lawn
mower works later on.
5.1 How it works
The robot lawn mower chooses its direction on
a random basis. The robot lawn mower works its
way over every area which is enclosed within the
perimeter wire (18), so that the entire garden gets
mowed. Whenever the robot lawn mower detects
a correctly installed perimeter wire (18), the robot
lawn mower turns about and drives in a di erent
direction within the area. All zones that you wish
to protect within the lawn area – e.g. garden
ponds, trees, furniture or ower beds – must be
cordoned o by the perimeter wire (18). The pe-
rimeter wire (18) must form a closed circuit. If the
robot lawn mower bumps into an obstacle within
the mowing area, it reverses and then continues
mowing in a di erent direction (Fig. 3).
5.2 Sensors
The robot lawn mower is equipped with a number
of safety sensors.
Lifting sensor:
If the robot lawn mower is raised at the back
by more than 30° from the ground or if a front
wheel (12) loses contact with the ground, the
robot lawn mower and the rotation of the bla-
des (10) will be stopped immediately.
Tilting sensor:
If the robot lawn mower tilts severely in any di-
rection, the robot lawn mower and the rotation
of the blades (10) are stopped immediately.
Obstruction sensor:
The robot lawn mower is able to detect obsta-
cles in its path. If the robot lawn mower colli-
des with an obstacle, the robot lawn mower
and the rotation of the blades will be stopped
immediately and the mower will reverse away
from the obstacle.
Rain sensor:
The robot lawn mower is equipped with a rain
sensor (5) to prevent the robot lawn mower
from operating in the rain. The robot lawn mo-
wer returns to the charging station (19) when
it detects rain and is completely recharged
there. Once the rain sensor (5) is dry again,
the robot lawn mower will stay in the charging
station (19) for another two hours. Only then
will it begin working again, provided it is still
in an active time window. If the rain sensor (5)
has been activated (this is recommended in
order to exert less stress on the lawn), you will
see a bright cloud in the display (50). If the
sensor triggers, a dark cloud with rain drops
will appear. Do not short-circuit the two metal
sensors with metal or any other conductive
material. This will impede the correct operati-
on of the robot lawn mower.
5.3 Preparations
First, draw a sketch of your lawn. Include obstac-
les in your sketch and draw up a plan for how you
intend to protect them. This will make it easier to
nd a good position for the charging station (19)
and to lay the perimeter wire (18) around bushes,
ower beds, etc. (Fig. 4). If the grass is taller than
60 mm it has to be shortened rst to avoid expo-
sing the robot lawn mower to excessive load and
adversely a ecting its operating e ciency. Use a
conventional lawn mower or trimmer to do this.
Remove all loose objects from the lawn which
could get damaged by the robot lawn mower or
damage the robot lawn mower itself.
Have the following tools ready: A hammer, tongs,
a wire stripper and a spirit level (optional).
Fitting the battery
Open the battery compartment cover (9). Press
the of the pushlock button of the rechargeable
battery (22) and push the rechargeable battery
(22) into the mount provided. Close the battery
compartment cover (9) and make sure that it lat-
ches in place correctly. (Fig. 10)
5.4 Charging station
5.4.1 Position of the charging station
Determine the best position for the charging sta-
tion rst (19). An outdoor socket outlet is required
which supplies a permanent supply of electricity
so that the robot lawn mower works at all times.
The charging station (19) must be placed on a
at area at the level of the turf. Make sure that the
area is at and dry. Select a position which is in
the shade, because it is best if the rechargeable
battery (22) is charged up in a cool area. Also
note that the perimeter wire has to be laid in a
straight line for least 2 m in front of the charging
station (19) (Fig. 5a). Curves immediately in front
of the charging station (19) could cause problems
when docking for charging.
5.4.2 Localization of the charging station
When the rechargeable battery (22) is almost em-
pty, the robot lawn mower returns to the charging
station (19) by following the perimeter wire (18) in
a counterclockwise direction until it reaches the
charging station (19). Make sure, therefore, that
the charging station (19) faces in the right direc-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 35Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 35 03.08.2021 08:56:4503.08.2021 08:56:45
GB
- 36 -
tion when you position it. (Fig. 5b)
5.4.3 Connecting the charging station to the
power supply unit
1. Before you connect the charging station (19)
to the power supply, check that the mains po-
wer supply is 100-240 V at 50/60 Hz.
2. Connect the power supply unit (13) directly to
a socket outlet. Do not use the cable for any
other use.
3. Do not use the power supply unit if it is da-
maged (13). In the event of any damage to
cables or the power supply unit (13), contact
an authorized professional immediately for
replacement.
4. Do not charge up the robot lawn mower in a
damp location. Do not charge up the robot
lawn mower at temperatures above 40°C or
below 5°C.
5. Keep the robot lawn mower and the power
supply unit (13) away from water, sources of
heat and chemicals. Keep the cable of the po-
wer supply unit (13) away from sharp edges
in order to prevent damage.
6. Connect the power supply unit (13) to the
charging station (19). (Fig. 5c)
To charge up the rechargeable battery (22) for
the robot lawn mower straight away while you
are still doing the installation work, rst switch on
the robot lawn mower with the main switch (7)
and place the robot lawn mower in the charging
station (19).
5.4.4 Information about charging
The robot lawn mower returns to the charging sta-
tion (19) in each of the following situations:
You send the robot lawn mower back manu-
ally.
The battery charge level drops below 30%.
The end of the daily work time has been
reached.
The rain sensor has tripped.
The robot lawn mower has become overhea-
ted.
„Boundary cut“ mode or „Spot mowing“ mode
was started outside the set work window and
has been completed by the robot lawn mower.
In these cases the robot lawn mower automa-
tically runs along the perimeter wire (18) until it
reaches the charging station (19).
When the robot lawn mower wants to return to the
charging station (19), it will rst look for the peri-
meter wire (18) and then move along the perime-
ter wire (18) in counter-clockwise direction.
The LED indicator (21) on the charging station
(19) lights up red while charging of the rechargea-
ble battery (22) is in progress.
When the LED indicator (21) on the charging
station (19) turns to green, this indicates that the
rechargeable battery (22) is fully charged. Once
it has been fully charged, the robot lawn mower
resumes operation or remains in the charging sta-
tion until the next work time window (19).
If there is an obstacle on the perimeter wire (18)
during the trip back to the charging station (19),
the robot lawn mower will come to a stop in front
of the obstacle after several attempts and will not
be able to get back to the charging station (19).
Remove all obstacles on the perimeter wire (18).
If the temperature of the rechargeable battery
(22) exceeds 45°C, charging will stop in order
to prevent damage to the rechargeable battery.
Charging resumes automatically once the tempe-
rature has dropped again.
If the temperature of the controller of the robot
lawn mower exceeds 65°C, the robot lawn mower
will return to the charging station (19). Operation
resumes in accordance with the settings once the
temperature has dropped again.
If the rechargeable battery (22) becomes empty
before the robot lawn mower has returned to the
charging station (19), it will not be possible for the
robot lawn mower to start up again. Bring the ro-
bot lawn mower back to the charging station (19)
and leave the main switch (7) switched on. The ro-
bot lawn mower will be charged up automatically.
5.5 Perimeter wire
IMPORTANT! Severed perimeter wires and
consequential damages are not covered by
the warranty!
5.5.1 Laying the perimeter wire
The perimeter wire (18) can be laid both on the
ground and in the ground. The fastening pegs
(14) can break when hammered in if the ground
is hard or dry. Water the lawn before installing the
perimeter wire if the ground is very dry.
Installation on the ground
Lay the perimeter wire (18) securely on the
ground and fasten it with the supplied faste-
ning pegs (14) if you do not intend to scarify
or aerate the lawn any time later. You can still
adjust the position of the perimeter wire again
during the first few weeks of using the robot
lawn mower. After a certain time, however,
the perimeter wire will become overgrown
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 36Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 36 03.08.2021 08:56:4503.08.2021 08:56:45
GB
- 37 -
with grass and no longer visible. Install the
perimeter wire with a maximum distance of
1 m between fastening pegs (14). Reduce
the distance between the fastening pegs on
uneven areas of the lawn. Avoid situations in
which the wire is not actually on the ground.
Make sure that the perimeter wire cannot be
severed by the robot lawn mower.
Installation in the ground
Bury the perimeter wire in the ground at a
depth of up to 5 cm. This will prevent the
perimeter wire (18) getting damaged during
scarifying or aeration, for example.
Important!
Keep a reserve of 1 m of wire at the rear end of
the charging station so that you can make correc-
tions at a later time.
5.5.2 Narrow points
If the lawn has a narrow point, your robot lawn
mower will be able to operate there as long as the
corridor has a width of at least 1.4 m (80 cm bet-
ween the perimeter wires) and a maximum length
of 8 m. (Fig. 3).
5.5.3 Distance to the garden perimeter
When the robot lawn mower approaches a peri-
meter wire (18), the perimeter wire is detected by
the sensors in the front of the robot lawn mower.
Before the robot lawn mower turns about, howe-
ver, it runs over the perimeter wire (18) by up to
30 cm. Please bear this in mind when planning
your mowing area. (Fig. 6a)
5.5.4 Laying the wire in corners
Avoid laying the perimeter wire (18) at a right-
angle (90°) in corners. To make sure that the
robot lawn mower does not run too far beyond the
perimeter wire (18), lay the perimeter wire (18) as
shown in Fig. 6b.
5.5.5 Calculating the gradient of the lawn
The robot lawn mower can cope with gradients
of up to 35%. You therefore need to avoid steeper
gradients. The gradient can be determined on the
basis of the height divided by the distance. (Fig.
6c)
Example: a/b = 35 cm/100 cm = 35%
5.5.6 Installation of the perimeter wire on
gradients
The robot lawn mower can slip on gradients,
especially if the grass is wet, and run over the
perimeter wire (18) as a result. It is therefore
recommendable to pay attention to the following
points (Fig. 6d):
In the area at the top of a slope, the perimeter
wire (18) should not be installed on gradients
over 35%. Make sure that a distance of 30 cm
from obstacles and the edges of the lawn is
maintained.
In the area at the bottom of a slope, the
perimeter wire (18) should not be installed
on gradients over 17%. Make sure that a dis-
tance of 40 cm from obstacles and the edges
of the lawn is maintained.
5.5.7 Driveways and paved paths
Cordon off raised pathways, areas surfaced
with gravel or containing bark mulch, lower
lying beds or other similar areas. Lay the peri-
meter wire (18) at a distance of at least 30 cm
away. (Fig. 6e and 6g)
Paths which are flush with the turf do not
need to be cordoned off, because the robot
lawn mower can simply run over them. You
can also lay the perimeter wire (18) over
paths. (Fig. 6f and 6g)
5.5.8 Perimeter islands
To protect obstacles in the mowing area, create
perimeter islands. This will enable collisions with
delicate objects, garden ponds, trees, furniture,
ower beds, etc., to be avoided. (Fig. 6h and 6i)
Roll out the perimeter wire (18) from the
edges to the objects you want to protect.
Secure the perimeter wire (18) with fastening
pegs (14) in a clockwise direction around the
object you want to protect.
Completely enclose the perimeter islands and
then run the perimeter wire (18) back to the
point at which you left the edge of the lawn.
Perimeter islands need to be at least 0.8 m
apart. Alternatively, combine the objects to
make them into a joint perimeter island. (Fig.
6h)
The perimeter wires (18) to and from the pe-
rimeter island should be laid parallel and very
close to one another. - Caution! Perimeter
wires (18) must not cross over! - You
should therefore fasten both the parallel peri-
meter wires (18) to the ground together using
the same fastening peg (14). (Fig. 6i)
The robot lawn mower will run over the two
parallel perimeter wires (18) in the mowing
area, but the robot lawn mower will stop whe-
re single perimeter wires (18) are laid.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 37Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 37 03.08.2021 08:56:4603.08.2021 08:56:46
GB
- 38 -
5.5.9 Obstacles
Obstacles with a height over 10 cm
(Fig. 6j)
Solid obstacles which are over 10 cm in
height, e.g. trees, walls, fences, garden
furniture, etc., are detected by the collision
sensors. If the robot lawn mower collides with
an obstacle, it will stop, switch off the mower
unit, reverse and turn so that it can continue
mowing in the other direction. Soft, unstable
and valuable obstacles need to be protected
by a perimeter wire island.
Stones and low obstacles
Stones, rocks and low obstacles of less than
10 cm in the mowing area need to be protec-
ted, because otherwise the robot lawn mower
could run over them. If not, this could result
in the robot lawn mower getting damaged or
blocked.
Trees (Fig. 6k)
The robot lawn mower treats trees as obsta-
cles. However, where any tree roots project
above the ground to a height of less than 10
cm, the area in which they are located needs
to be protected. This will prevent damage to
the roots and to the robot lawn mower. Make
sure that the minimum distance between the
perimeter wire (18) and the obstacle is 30 cm.
5.5.10 Main area and secondary area (Fig. 6l)
A secondary area (B) designates a work area
which is not directly connected to the main area
(A), e.g. via a stretch of lawn or a path. To create
a separate secondary area (B) lay the perimeter
wire (18) from the main area (A) to the secondary
area (B) and back again. The perimeter wire (18)
to and from the secondary area (B) should be laid
such that the return run is parallel and very close
to the forward run. - Caution! Perimeter wires
(18) must not cross over each other! - You
should therefore fasten the parallel perimeter
wires (18) to the ground jointly using the same
fastening pegs (14).
To be able to mow the secondary area (B) you
must carry the robot lawn mower by hand into the
secondary area (B). Start the required mowing
program and select “Secondary area” in the sub-
menu (see „Settings of the robot lawn mower“).
When the robot lawn mower is in the secondary
area (B) it will not try to follow the perimeter wire
(18) towards the charging station (19) if the batte-
ry charge level is low.
5.6 Connecting the charging station
Finish laying the complete perimeter wire (18)
before you connect it to the charging station.
Keep an extra length of 1 m of perimeter wire (18)
at each end so that you can make further adjust-
ments at a later time.
Using a wire stripper, remove a length of 10 to 15
mm of the insulation at the ends of the perimeter
wire (18) for connecting to the charging station
(19).
Pull out the power plug before you connect the
perimeter wire (18) to the charging station (19).
The perimeter wire (18) laid to the front end of
the charging station (19) must be run to the back
via the cable holders on the underside of the
charging station (19). Connect this perimeter wire
(18) to the connection on the left (black). Then
pass the rear perimeter wire (18) through the hole
(stress-relief) in the connection area and connect
it to the connection on the right (red) (Fig. 7a).
Important! Perimeter wires (18) must not
cross over!
Then connect the power supply. The LED indica-
tor (21) on the charging station (19) should light
up green and stay on permanently. If the LED
does not light up, check the connections rst. If
the LED lights up green but not permanently, read
the “Indicators on the charging station and trou-
bleshooting” table at the end of these operating
instructions.
5.7 Switching on and checking the
installation
As soon as the LED indicator (21) on the charging
station (19) lights up green, the mowing area is
ready for the robot lawn mower. Please check rst
that all the fastening pegs (14) on the perimeter
wire (18) have been fully tapped in. Place the ro-
bot lawn mower about 3 m to the rear of the char-
ging station (19) in front of the perimeter wire (18).
The robot lawn mower needs to be facing the
perimeter wire (18) at an angle of 90° (Fig. 7b).
Switch on the main switch (7) (ON) (Fig. 8).
Unlock the robot lawn mower by entering the PIN
(see the section “Locking mechanism / PIN”).
Press the “MODE“ button (52). Then use the na-
vigation buttons (55) to select the point “Back to
station” and con rm with the “OK“ button (56).
Press the “START” button (53) and then close the
display cover (25). The robot lawn mower will now
follow the perimeter wire (18) in a counterclock-
wise direction. Observe the robot lawn mower
during the complete trip along the perimeter wire
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 38Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 38 03.08.2021 08:56:4603.08.2021 08:56:46
GB
- 39 -
(18) until it is back in the charging station (19). If
the robot lawn mower has any problems at any
points, correct the perimeter wire (18) if neces-
sary and repeat the operation. The rechargeable
battery (22) of the robot lawn mower will now be
fully charged. If any problems occur with docking,
you may need to reposition the charging station
(19) sideways until docking works without any
problems.
To stop the robot lawn mower at any time, press
the red STOP button (3). When you press the
STOP button (3), the robot lawn mower will come
to a stop and wait for further instructions.
5.8 Securing the charging station
Once the robot lawn mower is working properly
and a suitable position for the charging station
(19) has been found, the charging station (19)
must be xed in place using the fastening screws
(15). Use the hexagon key (24) to secure the fas-
tening screws (15) fully in the ground. (Fig. 7c)
5.9 Battery charge level indicator
Press the button for the battery charge level indi-
cator. The battery charge level indicator indicates
the charge state of the battery by means of 3
LEDs (Fig. 13b).
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
Important!
When using a multi-Ah pack (e.g. 4-6Ah), always
set the higher capacity. Thanks to the gentle
charging and discharging of the robot lawn mower
there is no need to use the lower capacity in order
to extend the working life.
5.10 Charging the rechargeable battery with
the charger
1. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(23) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
2. Insert the rechargeable battery (22) into the
battery charger (23) (Fig. 13a).
3. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The rechargeable battery can become a little
warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
6. Operation
6.1 Main switch
The robot lawn mower is equipped with a main
switch (7). Use the main switch (7) to switch the
robot lawn mower on (ON) and o (OFF) (Fig. 8).
Once the robot lawn mower has been switched
on, it is locked by a PIN.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 39Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 39 03.08.2021 08:56:4603.08.2021 08:56:46
GB
- 40 -
.2 Control panel
The robot lawn mower has already been pro-
grammed at the factory and default settings have
been made for it. However, these can be changed
if required. Even though the factory settings will
be suitable for most gardens, you should still
familiarize yourself with the available options ne-
vertheless.
Explanation of the control panel with LCD
(Fig. 9)
50. LCD
51. “SET” button
52. “MODE” button
53. “START” button
54. ”BACK” button
55. Navigation buttons
56. “OK” button
6.3 Cutting height adjustment facility
Important! Adjust the cutting height only when
the robot lawn mower has been switched o . Do
this by pressing the STOP button (3). The cutting
height adjustment facility (4) allows the cutting
height of the robot lawn mower to be set to in ni-
tely adjustable settings between 20 and 60 mm,
which can be viewed on the scale.
If the grass is taller than 60 mm it has to be shor-
tened to a maximum of 60 mm rst to avoid expo-
sing the robot lawn mower to excessive load and
adversely a ecting its operating e ciency. Use a
conventional lawn mower or trimmer to do this.
After installation has been completed, the cutting
height can be adjusted using the cutting height
adjustment facility (4). Always start with a higher
cutting height and reduce it in small steps until
you reach the desired height.
6.4 Locking mechanism / PIN
The locking mechanism prevents the unautho-
rized use of the robot lawn mower without a valid
code. You have to enter a personal four-digit secu-
rity code for this.
Lock release
Before you start using the robot lawn mower, you
have to enter the correct PIN (standard PIN: “0-0-
0-0”). Enter the PIN with the help of the navigation
buttons (55).
Standard PIN: New PIN:
0 0 0 0 _ _ _ _
Changing the PIN
To change the PIN, proceed as follows.
1. Unlock the control panel.
2. First press the “SET” button (51) in order to
make your settings.
3. Use the navigation buttons (55) to navigate in
the menu on the LCD (50) to the point “Gene-
ral information” and then „PIN code”.
4. First enter the current PIN (standard PIN 0-0-
0-0) with the help of the navigation buttons
(55).
5. Then use the navigation buttons (55) to enter
your personal PIN.
6. Con rm the settings you have just made.
7. Repeat step 5. and step 6 in order to con rm
the new PIN.
8. Important! Make a note of the new PIN.
Requesting your PIN if you lose it
Have the receipt and the serial number of the
robot lawn mower ready. You need them in order
to get your PIN.
Version A:
1. Press and hold the „SET” button (51) for 6
seconds in locked status.
2. The PUK will now appear in the display (50).
3. Contact the customer services team to obtain
your PIN.
Version B:
1. Connect an empty USB stick to the USB con-
nection (26) as shown (Fig. 11).
2. Switch on the main switch (7) (ON).
3. The robot lawn mower will automatically save
the PUK to your USB stick and will then end
the operation with a beep.
4. Pull out the USB stick. Import the data from
the USB stick to a computer. A text le (*.txt)
will have been created by the robot lawn
mower. This le contains a PUK, a personal
code. Please contact the customer services
team to obtain your PIN.
6.5 Settings of the robot lawn mower
The main menu on the LCD (50) shows you the
current date and time settings of the robot lawn
mower, as well as the current charge level. At the
same time the status of the rain sensor and of the
wire signal and of the selected mowing program
will appear in the toolbar. On the control panel
you can use either the “SET” button (51) to make
settings on the robot lawn mower or the “MODE”
button (52) to start the robot lawn mower with
various mowing programs. Use the navigation
buttons (55) to go to the option where you want to
make the settings. Press the “BACK” button (54)
in order to exit the respective menu.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 40Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 40 03.08.2021 08:56:4603.08.2021 08:56:46
GB
- 41 -
Making settings with the “SET” button (51)
The “SET” button (51) can be used to make the
basic settings on your robot lawn mower. Use
the navigation buttons (55) to move to where you
want to go and then use the “OK” button (56) to
con rm or the “Back” button (54) to discard the
settings you have made.
Schedule
Use the navigation buttons (55) to move to
the day of the week for which you want to
make the settings. In normal operating mode,
the robot lawn mower will automatically begin
to mow your lawn at the set time on the res-
pective day. It is recommended to base the
mowing time setting on 8 hours per day for
500 m² as a guideline. The selected working
time may need to be adapted to take account
of the garden’s size and complexity.
Zone
Where gardens have lots of angles, the robot
lawn mower may have problems reaching
every part of the lawn and mowing it comple-
tely. In this case you can select several star-
ting points on the perimeter wire (18). This will
enable the robot lawn mower to get to even
those parts of your garden that are difficult to
reach. The robot lawn mower will run the se-
lected distance along the perimeter wire (18)
and then start mowing in this part of the gar-
den (Fig. 6m). Use the navigation buttons (55)
to go to the point that you wish to change and
enter the distance and frequency accordingly.
The charging station (19) is automatically
defined as starting point 1. The two other st-
arting points can be selected as you wish. For
this you must measure the distance between
the charging station (19) and the starting
point in clockwise direction along the perime-
ter wire (18). With the frequency setting you
decide how often the robot lawn mower starts
its work from the charging station (19) or from
the respective starting points.
Boundary cut
Once a week the robot lawn mower will mow
the edge of the lawn at the beginning of its
work window before it starts the mowing ope-
ration. The default factory setting is “On”.
Error log
From here you will be informed about the
latest error messages concerning your robot
lawn mower.
Rain sensor
The rain sensor (5) can be switched on and
off with this setting. The default factory setting
for this sensor is “On”. A detailed description
of the rain sensor can be found in the section
“Starting up” under “Sensors”.
General
- PIN code: You can replace the default PIN
for the robot lawn mower with your own choice
of PIN. To do so, proceed as described in the
chapter “Locking mechanism / PIN”. Important!
Make a note of the new PIN.
- Date & time: Use the navigation buttons (55)
to go to the point that you want to change and
make the settings accordingly.
- Language: Use the navigation buttons (55) to
activate the language that you want.
- Software version: The current version of the
robot lawn mower software is noted here.
Mowing programs – “MODE” button (52)
Use the navigation buttons (55) to go to the
mowing program that you want to start. You can
always choose between “Main area” and “Se-
condary area”. More details of the two areas can
be found in the section “Before using for the rst
time” under “Perimeter wire”.
Mowing
When you start the robot lawn mower to mow
the lawn, the mower will switch to normal ope-
rating mode with the set time schedule.
Boundary cut
Place the robot lawn mower close to the peri-
meter wire (18) or start the mower while it is in
the charging station (19). With its mower unit
activated, the robot lawn mower will follow
the perimeter wire (18) in counter-clockwise
direction until it reaches the rear of the char-
ging station (19). Provided no work window is
active, the robot lawn mower will then return
to the charging station (19).
Spot mowing
It may happen that your robot lawn mower
fails to mow some spots sufficiently. Place the
robot lawn mower at the spot in question and
start the mower. The robot lawn mower will
begin to mow the lawn in a spiral pattern until
it collides with an obstacle or the perimeter
wire (18). Provided no work window is active,
the robot lawn mower will then return to the
charging station (19).
Back to station
Send your robot lawn mower back to the
charging station (19). The robot lawn mower
will look for the perimeter wire (18) and follow
it counter-clockwise to the charging station
(19). The secondary area option does not
exist in this case.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 41Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 41 03.08.2021 08:56:4603.08.2021 08:56:46
GB
- 42 -
6.6 Controlling the robot lawn mower
Starting procedure
1. Press the “STOP” button (3) and open the
display cover (25) fully.
2. Unlock the control panel (2).
3. Use the“MODE” button (52) to select the mo-
wing program and the respective work area
you want.
4. Press the “START” button (53).
5. Close the display cover (25).
The robot lawn mower will now operate in ac-
cordance with the mowing time setting. During
work time the battery charge level will appear on
the LCD (50). Whenever the battery charge level
drops to 30%, the robot lawn mower will return
automatically to the charging station (19).
Canceling the mowing operation
1. To bring the robot lawn mower to an immedia-
te stop, press the STOP button (3).
2. Open the display cover (25) fully.
3. Unlock the control panel (2).
4. Press the “MODE” button (52) and select
“Back to station” in order to send the robot
lawn mower along the perimeter wire (18) and
back to the charging station (19).
5. Press the “START” button (53).
6. Close the display cover (25).
6.7 Control of the robot lawn mower using
the app
All settings that you can make using the control
panel can also be made using the app. To do
so, rst download the Einhell app for robot lawn
mowers to your smart phone. The Einhell app is
available via the following link and QR code:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Use a Bluetooth connection to connect the robot
lawn mower with your smart phone and follow the
steps shown there.
Instructions concerning the Bluetooth con-
nection:
Connect to the robot lawn mower in the Ein-
hell App after you have logged in as user and
registered the unit.
In the case of Android units you must get
approval of the location for the Einhell App in
order to use the Bluetooth connection.
Connect the robot lawn mower only through
the Einhell App on your smart-phone.
Use the Einhell app to establish a connection
to the robot lawn mower.
The range of a Bluetooth connection is limi-
ted. This means you must stay close to the
robot lawn mower to control it.
The robot lawn mower can be connected to
only one smartphone at a time.
Disconnect the Bluetooth connection once
you have made all the settings on the robot
lawn mower.
7. Cleaning, maintenance and
ordering spare parts
Hazard!
The equipment must be disconnected from the
power supply (pull out the power plug and switch
o the equipment by the main switch (7) (OFF)
(Fig. 8) prior to performing any cleaning and
maintenance work. Also take the battery (22) out
of the robot lawn mower.
Caution! Wear work gloves!
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
Do not clean the robot lawn mower with run-
ning water, particularly with high-pressure
water.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be ag-
gressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment.
For best results, clean the robot lawn mower
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 42Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 42 03.08.2021 08:56:4603.08.2021 08:56:46
GB
- 43 -
with a brush or rag.
Check the freedom of movement of the bla-
des (10) and the blade plate (11)
Use cleaning product for metal or very fine
abrasive paper to clean the charging contacts
on the robot lawn mower (1) and the charging
station (19). Clean them in order ensure effici-
ent charging.
7.2 Maintenance
Worn or damaged blades (10) and their fas-
tening screws must always be replaced as a
set.
Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
In order to ensure that you enjoy the equip-
ment for many years to come, all screwed
parts, as well as the wheels and axles, should
be cleaned and lubricated.
Keeping your robot lawn mower in good
condition not only ensures a long lifespan
and high performance, but also enables the
equipment to thoroughly cut your grass with
minimal effort.
The blades (10) are subject to more wear and
tear than any other component. Therefore,
routinely check the condition of the blades
(10) and make sure that they are tightly fas-
tened. An excessively vibrating robot lawn
mower can indicate that the blades (10) are
damaged or have become deformed from
striking an object. If the blades (10) are worn
or damaged, they must be replaced immedia-
tely.
Check the appearance of the cut lawn at re-
gular intervals. The grass will not be cleanly
cut if the blades are not sharp. This can result
in the surface of the lawn drying out easily
and turning brown. It is important therefore to
change the blades regularly in order to obtain
a clean and straight cut.
Check the bottom of the robot lawn mower
for dirt at regular intervals. Clean your robot
lawn mower regularly. Remove heavy soiling
immediately.
Heavy soiling of the robot lawn mower is
possible in the first weeks of using it for the
first time after a conventional law mower had
previously been used. In these first few weeks
you should check the bottom of your robot
lawn mower more often.
Shorten the lawn only in small steps in order
to prevent heavy soiling.
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.2.1 Replacing the blades
Only replace the blades with genuine blades, as
this will ensure top performance and safety.
The robot lawn mower is equipped with three bla-
des (10) tted to a blade plate (11). These blades
(10) have a service life of up to 3 months (if they
do not strike any obstacles). Please replace all
three blades (10) at the same time to ensure that
there is no possibility of any impairment to the
e ciency and balance of your equipment.
To change the blades (10), proceed as follows
(Fig. 12) - Caution! - Wear work gloves:
1. Use a screwdriver to block the rotation of
the blade plate (11). Do this by inserting the
screwdriver through the holes in the blade
plate (11) and the protective ridge.
2. Undo the fastening screws
3. Remove the blades (10) and replace them
with new ones. Always replace all three bla-
des (10) as a set.
4. Then retighten the fastening screw. Check
that the new blades (10) are able to rotate
freely.
Perform a general inspection of the robot lawn
mower at regular intervals and remove any depo-
sits which may have accumulated. At the start of
each season, ensure that you check the condition
of the blades (10). If repairs are necessary, please
contact our customer service center. Use only
genuine spare parts.
7.2.2 Software update
If you want to update the software, copy the new
software to an empty USB stick (format the USB
stick rst if necessary). Make sure that the rechar-
geable battery is fully charged before you carry
out the following steps.
1. Place the robot lawn mower in the area to be
mowed. The robot lawn mower must not be
in the charging station during the software
update.
2. Connect a USB stick to the USB connection
as shown in the illustration. (Fig. 11).
3. Switch on the main switch (7) (ON).
4. The robot lawn mower will then start updating
the software and will display the current sta-
tus as it does so. Once the new software has
been completely copied, the robot lawn mo-
wer will switch to its normal operating state.
5. Pull out the USB stick and close the cover
once the update has been completed.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 43Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 43 03.08.2021 08:56:4703.08.2021 08:56:47
GB
- 44 -
7.2.3 Repairing the perimeter wire
If the perimeter wire (18) gets severed at any
point, use the supplied cable connectors (16) to
repair it. To do so, insert both ends of the severed
perimeter wire (18) into the cable connector (16)
and squeeze it together with the help of a pair of
pliers. Connect the power plug to the socket out-
let. Then check whether it is working properly by
checking the LED indicator (21) on the charging
station (19).
7.3 Ordering spare parts
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Replacement blades Art. No.: 34.140.20
8. Storage
Fully charge up the rechargeable battery (22) be-
fore putting it into storage over winter and switch
o the robot lawn mower at the main switch (7)
(OFF). Take the rechargeable battery (22) out
of the equipment. Disconnect the power supply
unit (13) from the power supply and the charging
station (19).
The perimeter wire (18) can be left outdoors over
winter. However, make sure that the connections
are protected against corrosion. To do so, discon-
nect the connections of the perimeter wire (18)
from the charging station (19).
Store the equipment and accessories out of
children‘s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempera-
ture is between 5 and 30°C. Store the equipment
in its original packaging.
9. Transport
Switch off the equipment at the main switch
(7) (OFF). (Fig. 8).
Fit the shipping protectors, if any.
Protect the machine from damage and the
strong vibrations that can occur particularly
when transporting in vehicles.
Secure the machine against slipping and tip-
ping over.
Carry the robot lawn mower by the carry-
handle (6) with the blade plate (11) facing
away from your body.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 44Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 44 03.08.2021 08:56:4703.08.2021 08:56:47
GB
- 45 -
11. Indicators on the charging station and troubleshooting
LED indicator (21) Description Solution
O - No power supply - Check the power supply
Lit up green - Ready for mowing
- Rechargeable battery (22) is
fully charged
- Perimeter wire (18) connec-
ted
Flashing green - Perimeter wire (18) is se-
vered
- Inspect the perimeter wire (18) for a break
Lit up red - Rechargeable battery (22) is
charging
- Wait until the rechargeable battery (22) is
fully charged.
12. Indicators on the robot lawn mower and troubleshooting
Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50)
Fault Possible cause Remedy
No signal - Perimeter wire is not properly
connected
- No power supply
- The perimeter wire (18) is
severed
Check whether the LED indicator (21) at the
charging station (19) is lit up green
- Make sure that the perimeter wire (18) has
been laid correctly and centrally under the
charging station (19)
- Check the position of the charging station
(19)
Outside border - Perimeter wire is not properly
connected
- The robot lawn mower is out-
side the mowing area
- Make sure that the perimeter wire (18) has
been laid correctly and centrally under the
charging station (19)
- Check that the robot lawn mower is inside
the mowing area
Battery error - There is a battery error on
the robot lawn mower
- The rechargeable battery
(22) does not charge up
- The rechargeable battery
(22) has reached the end of
its service life
- Make sure that the rechargeable battery
(22) has been correctly tted
- Check whether the main switch (7) is ON
while the robot lawn mower is in the char-
ging station (19)
- Check the position of the charging station
(19) Replace the rechargeable battery
(22) if necessary.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 45Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 45 03.08.2021 08:56:4703.08.2021 08:56:47
GB
- 46 -
Fault Possible cause Remedy
Battery temperature
error
The temperature of the rechar-
geable battery is too high/low
or the controller is overheated
- If the battery temperature
exceeds 65°C, the robot
lawn mower will return to the
charging station (19)
- If the battery temperature ex-
ceeds 45°C or drops below
0°C, charging will be stopped
and the robot lawn mower
will wait at the charging stati-
on (19)
- Set the work time in summer to the early
hours of morning and avoid running the
robot lawn mower during the hours of the
day when it is hot
- After the rechargeable battery or control-
ler has cooled down to the permissible
temperature range, the robot lawn mower
automatically returns to programmed ope-
ration
Mower lifted - The lifting sensor has been
continually tripped for 10 se-
conds
Press the STOP button (3) to open the dis-
play cover (25). Restart the mowing operati-
on via the control panel (2):
- If this fault occurs frequently, check the
mowing area for obstacles taller than 10
cm and either remove them or cordon
them o from the mowing area with peri-
meter wire (18).
Mower blocked - The obstruction sensor has
tripped several times within
one minute
- The obstruction sensor has
been constantly activated for
10 seconds
- The obstruction sensor has
tripped three times on the
way back to the charging sta-
tion (19)
Press the STOP button (3) to open the dis-
play cover (25). Restart the mowing operati-
on via the control panel (2):
- Check whether the robot lawn mower
is blocked by an obstacle or jammed
between trees, bushes, etc. Remove the
obstacle or avoid this area.
- If this fault occurs frequently, check the
way in which the perimeter wire (18) has
been laid. Pay particular attention to tight
angles, corridors, fences, rocks, etc., and
adjust the layout of the perimeter wire (18)
if necessary.
- Check whether the grass is too tall and
the robot lawn mower gets blocked. If this
is the case, mow the grass with a conven-
tional law mower to below 60 mm.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 46Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 46 03.08.2021 08:56:4703.08.2021 08:56:47
GB
- 47 -
Fault Possible cause Remedy
Too close to garage - The robot lawn mower was
sent back too close to the
charging station (19).
Press the STOP button (3) in order to open
the display cover (25). Re-start the mowing
operation on the control panel (2):
- The robot lawn mower should be sent
back to the charging station (19) at a mini-
mum distance of 2 m.
Rolling over - The robot lawn mower was
constantly tilted for 10 se-
conds
- The robot lawn mower has
been tilted for a prolonged
time in one direction
Press the STOP button (3) to open the dis-
play cover (25). Restart the mowing operati-
on via the control panel (2):
- Move the robot lawn mower to a level area
and restart it.
- If the robot lawn mower has tilted because
of a steep slope in the mowing area, ad-
just the perimeter wire (18) accordingly to
avoid severe inclines.
Wheel slip - The rear wheels (8) have
lifted due to an obstacle
- The rear wheels (8) can ro-
tate freely due to an uneven
lawn
Press the STOP button (3) to open the dis-
play cover (25). Restart the mowing operati-
on via the control panel (2):
- Move the robot lawn mower to a level area
and restart
STOP button error The display cover (25) is open
but the STOP button (3) was
not pressed
Press the STOP button (3) to open the dis-
play cover (25). Restart the mowing operati-
on via the control panel (2):
- Check whether the display cover (25)
can be opened and closed freely with the
STOP button (3).
- Check whether the STOP button (3) func-
tions correctly.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 47Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 47 03.08.2021 08:56:4703.08.2021 08:56:47
GB
- 48 -
Fault Possible cause Remedy
PCB overtemp. The temperature of the rechar-
geable battery is too high/low
or the controller is overheated
- If the battery temperature
exceeds 65°C, the robot
lawn mower will return to the
charging station (19).
- If the battery temperature ex-
ceeds 45°C or drops below
0°C, charging will be stopped
and the robot lawn mower
will wait at the charging stati-
on (19).
- Set the work time in summer to the early
hours of morning and avoid running the
robot lawn mower during the hours of the
day when it is hot.
- After the rechargeable battery or control-
ler has cooled down to the permissible
temperature range, the robot lawn mower
will automatically return to the program-
med operating mode
Rain - The rain sensor (5) has trip-
ped.
- Wait until the robot lawn mower has dried
out.
- A detailed description of the sensor can
be found in section 5.2.
Sensor fault - The robot lawn mower was
stopped due to a sensor er-
ror
Switch o the main switch (7) (OFF) and
then switch it back on (ON) again to restart
the robot lawn mower.
Motor fault /
motor overcurrent
- The robot lawn mower has
come to a stop because of
overcurrent in the motor or
because of a motor fault
Switch o the main switch (7) (OFF) and
then switch it back on again (ON) to restart
the robot lawn mower.
- Check the height of the grass in the
mowing area and, if necessary, mow the
grass to below 60 mm using a conventio-
nal lawn mower.
- Increase the cutting height. Always start
with a higher cutting height and reduce it
in small steps until you reach the desired
height.
- Inspect the blade plates (11) and wheels
for dirt and give these parts a thorough
clean.
- Check the rear wheels and the blade plate
(11) for blockages. If you are unable to
remove the blockages, contact the res-
ponsible customer service center.
Breakdown - The robot lawn mower was
stopped due to an operating
error
Switch o the main switch (7) (OFF) and
then switch it back on again (ON) to restart
the robot lawn mower.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 48Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 48 03.08.2021 08:56:4703.08.2021 08:56:47
GB
- 49 -
Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
The robot lawn mo-
wer comes to a stop
in the mowing area.
The robot lawn
mower cannot be
switched on:
- Battery voltage too low
- Fault in the power circuit or
the electronic components
- Bring the robot lawn mower back to the
charging station (19) for charging.
- Switch on the main switch (7) (ON).
- Contact your customer service center.
The robot lawn
mower cannot move
into the charging
station.
- The charging station (19) is
not installed correctly.
- Make sure that the LED indicator (21) on
the charging station (19) is lit up green.
- Make sure that the perimeter wires (18)
are connected at the charging station (19)
and that the front perimeter wire (18) is
laid in the middle underneath the charging
station (19).
- Make sure that the charging station (19) is
positioned correctly.
The robot lawn mo-
wer stops or travels
out of control when
near perimeter is-
lands.
- The perimeter wire (18) has
not been installed correctly
around the perimeter islands.
- Adjust the position of the perimeter wire
(18).
- Make sure that the perimeter wire (18)
does not cross over itself
The robot lawn mo-
wer is very loud.
- Damaged blades (10)
- A large amount of foreign
bodies adhere to the blades
(10)
- The robot lawn mower has
started too close to obstac-
les
- Damaged blade drive or
drive motor
- Other parts of the robot lawn
mower are damaged
- - Replace the blades (10). The 3 blades
(10) must all be replaced together at the
same time.
- The operating e ciency of the robot lawn
mower is dependent on the sharpness of
the blades (10). You should therefore en-
sure that the blades (10) are maintained in
good condition.
- Switch o the robot lawn mower safely
and wear work gloves while you clean the
blades (10) in order to avoid getting cut.
- Arrange for the motor to be repaired or
replaced by your customer service center.
The robot lawn
mower stays in the
charging station.
The robot lawn mo-
wer keeps returning
to the charging
station
- Incorrect work time settings
- The rechargeable battery
(22) is empty
- The rain sensor has been
triggered
- The battery temperature is
high
- Check the work time settings.
- The robot lawn mower will begin and end
its work in accordance with the set time
window. Outside this time window the
robot lawn mower stays in the charging
station (19).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 49Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 49 03.08.2021 08:56:4703.08.2021 08:56:47
GB
- 50 -
Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
The robot lawn mo-
wer comes to a halt
on the perimeter
wire and is unable
to get back to the
charging station.
- The battery (22) is empty
- The length of the perimeter
wire (18) and therefore the
distance to the charging sta-
tion (19) is too great for the
battery (22) being used.
- Remove all possible obstacles from the
perimeter wire (18). When you layout out
the perimeter wire (18), be sure to keep it
far enough away from any obstacles.
- Please use a battery with higher capacity.
- Important: When using a Multi-Ah battery
(e.g. 4-6 Ah), set the higher capacity.
Thanks to the gentle charging and di-
scharging of the robot lawn mower there is
no need to use the lower capacity in order
to extend the working life.
IMPORTANT! Severed perimeter wires and consequential damages are not covered by the war-
ranty!
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries.
In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle
with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa-
ge is damaged: Check and if necessary repackage.
For further information contact: 0049 9951 95920-66. Outside Germany charges will apply instead for a
regular call to a landline number in Germany.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 50Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 50 03.08.2021 08:56:4803.08.2021 08:56:48
GB
- 51 -
13. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 51Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 51 03.08.2021 08:56:4803.08.2021 08:56:48
GB
- 52 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery
Consumables* Blades
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 52Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 52 03.08.2021 08:56:4803.08.2021 08:56:48
GB
- 53 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 53Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 53 03.08.2021 08:56:4803.08.2021 08:56:48
F
- 54 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Stockage
9. Transport
10. Mise au rebut et recyclage
11. A chage de la station de recharge et élimination des erreurs
12. A chage de la tondeuse robot et élimination des erreurs
13. A chage chargeur
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Cet appareil peut être utilisé par les personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d‘expérience
et de connaissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à
l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les en-
fants n‘ont pas le droit de jouer avec l‘appareil.
Les enfants ne doivent pas e ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 54Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 54 03.08.2021 08:56:4803.08.2021 08:56:48
F
- 55 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication des symboles utilisés
(cf. gure 14)
A. AVERTISSEMENT - Avant de faire fonction-
ner la machine, lisez le mode d’emploi !
B. AVERTISSEMENT - Lors du fonctionnement
de la machine, respectez une distance de
sécurité correspondante !
C. AVERTISSEMENT - Avant de réaliser des tra-
vaux sur la machine ou avant de soulever la
machine, actionnez le dispositif de verrouilla-
ge ! ATTENTION - Ne pas toucher les lames
en rotation !
D. AVERTISSEMENT - Ne montez pas sur la
machine ! ATTENTION - Ne pas toucher les
lames en rotation !
E. Catégorie de protection II (double isolation)
F. Stockage des accumulateurs uniquement
dans des pièces sèches à une température
ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les
accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés
(charge min. 40 %).
G. Catégorie de protection III
H. Fusible lent 2 A
I. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Attention !
Pendant un orage, débranchez la che de contact
et débranchez le l de délimitation de la station
de recharge.
2. Description de l‘appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l‘appareil ( gures 1/2)
1. Tondeuse robot
2. Zone de commande
3. Touche STOP / Touche de déverrouillage du
recouvrement d’écran
4. Réglage de la hauteur de coupe
5. Capteur de pluie
6. Poignée de transport
7. Interrupteur principal
8. Roue arrière
9. Couvercle du compartiment à accumulateur
10. Lames
11. Disque à couteaux
12. Roue avant
13. (Câble de) bloc d‘alimentation
14. Crochet de fixation
15. Vis de xation
16. Connecteur de câble
17. Lames de rechange
18. Fil de délimitation
19. Station de recharge
20. Broche de charge
21. A chage LED
22. Accumulateur
23. Chargeur
24. Clé allen
25. Recouvrement d‘écran
26. Borne USB
27. Règle (pour la séparation)
2.2 Contenu de la livraison et déballage
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 55Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 55 03.08.2021 08:56:4803.08.2021 08:56:48
F
- 56 -
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Contenu de la livraison, matériel de montage
et accessoires (certains ne sont pas com-
pris) :
Pour connaître le contenu de la livraison, veuillez
vous référer à la che d’information jointe corres-
pondante.
Tondeuse robot
(Câble de) bloc d‘alimentation
Station de recharge
Vis de fixation (4 pièces)
Lames de rechange
Crochet de fixation
Fil de délimitation
Connecteur de câble
Clé allen
Accumulateur
Chargeur
Règle (pour la séparation)
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
Outils nécessaires
(non compris dans la livraison)
Marteau
Pince
Pince à dénuder
Niveau à bulle d’air (en option)
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La tondeuse robot convient à un usage privé
dans le jardin domestique et familial et est ex-
clusivement destinée à la tonte de surfaces de
gazon.
La machine doit être exclusivement utilisée
conformément à son a ectation. Toute utilisation
allant au-delà de cette a ectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le fab-
ricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/
l’opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute acti-
vité équivalente.
4. Données techniques
Tension ....................................................... 18 V
Vitesse de rotation du moteur ............3400 tr/min
Type de protection .......................................IPX4
Catégorie de protection .....................................III
Poids ..........................................................8,0 kg
Largeur de coupe ........................................18 cm
Nombre de lames ............................................. 3
Pente max. ................................................. 35 %
Niveau de pression acoustique LpA ..... 48 dB (A)
Imprécision K ........................................ 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique LWA .... 62 dB (A)
Imprécision K ........................................ 3 dB (A)
Réglage de la hauteur
de coupe ......................... 20-60 mm ; en continu
Longueur admissible
du l de délimitation .......................... max. 250 m
Fil de délimitation servant de câble antenne
Bande de fréquence de fonctionnement
......................................................... 0-148,5 KHz
Puissance d’émission maximum ....67,05 dBuA/m
Connexion Bluetooth
Bande de fréquence de fonctionnement
.................................................2400-2483,5 MHz
Puissance d’émission maximum ........... -2,2 dBm
Bloc d‘alimentation
Tension d’entrée : ............ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Tension de sortie : ................................. 24 V d. c.
Courant de sortie : ....................................... 1,5 A
Catégorie de protection : ..............................II /
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 56Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 56 03.08.2021 08:56:4903.08.2021 08:56:49
F
- 57 -
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor-
mément aux normes EN ISO 3744:1995 et ISO
11094:1991.
Avertissement !
Cet appareil produit un champ électromag-
nétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer
le fonctionnement d‘implants médicaux actifs
ou passifs. A n de réduire les risques de
blessures graves ou mortelles, nous recom-
mandons aux personnes qui possèdent un
implant médical de consulter leur médecin
et leur fabricant d‘implants médicaux avant
d‘utiliser la machine.
5. Mise en service
Lisez l‘intégralité du mode d‘emploi avant
de commencer l‘installation de la tondeuse
robot. La qualité de l‘installation aura un e et
sur la qualité de travail de la tondeuse robot.
5.1 Principe de fonctionnement
La tondeuse robot choisit sa direction au hasard.
Le jardin est entièrement tondu par le fait que la
tondeuse robot traite toutes les zones situées à
l‘intérieur de la surface entourée par le l de déli-
mitation (18). Dès que la tondeuse robot détecte
un l de délimitation installé correctement (18),
il fait demi-tour et se déplace dans une autre di-
rection à l‘intérieur de la zone. Toutes les zones,
que vous souhaitez protéger à l‘intérieur de la
surface - par ex. étangs de jardin, arbres, meub-
les ou parterres de eurs - doivent également être
délimitées avec le l de délimitation (18). Le l de
délimitation (18) doit former un cercle fermé. Si la
tondeuse robot rencontre un obstacle à l‘intérieur
de la zone de tonte, elle recule et continue de
tondre dans une autre direction ( gure 3).
5.2 Capteurs
La tondeuse robot est équipée de plusieurs cap-
teurs de sécurité.
Capteur de levage :
Si la tondeuse robot est soulevée par l’arrière
de plus de 30° du sol, ou si une roue avant
(12) perd le contact avec le sol, la tondeuse
robot et la rotation des lames (10) sont immé-
diatement arrêtées.
Capteur d‘inclinaison :
Si la tondeuse robot s‘incline fortement dans
un sens, la tondeuse robot et la rotation des
lames (10) sont immédiatement arrêtées.
Capteur d‘obstacle :
La tondeuse robot détecte des obstacles sur
son chemin. Lorsque la tondeuse robot heur-
te un obstacle, la tondeuse robot et la rotation
des lames sont immédiatement arrêtées et
elle s’éloigne de l’obstacle en reculant.
Capteur de pluie :
La tondeuse robot est équipée d‘un capteur
de pluie (5) afin d‘éviter que la tondeuse
robot travaille sous la pluie. La tondeuse
robot retourne à la station de recharge (19)
lorsque la pluie est détectée et y est comp-
lètement chargée. Une fois que le capteur
de pluie (5) est à nouveau sec, la tondeuse
robot reste dans la station de recharge (19)
pendant deux heures supplémentaires. Ce
n’est qu’alors qu’elle reprend le travail, si elle
est encore dans une plage horaire active. Si
le capteur de pluie (5) est activé, (recomman-
dé pour ménager le gazon) un nuage clair
apparaît sur l’écran (50). Si le capteur s’est
déclenché, un nuage sombre avec goutte de
pluie apparaît. Ne court-circuitez pas les deux
capteurs métalliques avec du métal ou tout
autre matériau conducteur. Cela affecte le
bon fonctionnement de la tondeuse robot.
5.3 Préparation
Tout d’abord, faites un croquis de votre pelouse.
Dessinez également les obstacles et établissez
un plan pour les protéger. Cela facilite la re-
cherche d‘une bonne position pour la station de
recharge (19) et la pose du l de délimitation (18)
autour des arbustes, des parterres de eurs, etc.
( gure 4). Si la hauteur de gazon est supérieure à
60 mm, le gazon doit être raccourci pour ne pas
surcharger excessivement la tondeuse robot et
a ecter l‘e cacité de fonctionnement. Utilisez
pour ce faire une tondeuse conventionnelle ou un
coupe-herbe.
Enlevez tout objet détaché du gazon qui pourrait
être endommagé par la tondeuse robot ou en-
dommager la tondeuse robot.
Préparez les outils suivants : marteau, pince,
pince à dénuder et niveau à bulle d’air (en option).
Montage de l‘accumulateur
Ouvrez le couvercle du compartiment à
accumulateur (9). Appuyez sur la touche
à cran de l‘accumulateur (22) et faites glis-
ser l‘accumulateur (22) dans le logement
d‘accumulateur prévu à cet e et. Fermez le
couvercle du compartiment à accumulateur (9) et
veillez à un enclenchement correct. ( gure 10)
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 57Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 57 03.08.2021 08:56:4903.08.2021 08:56:49
F
- 58 -
5.4 Station de recharge
5.4.1 Emplacement de la station de recharge
Déterminez d’abord le meilleur emplacement
pour la station de recharge (19). Une prise de
courant extérieure, qui fournit du courant en per-
manence, est nécessaire pour que la tondeuse
robot fonctionne toujours. La station de recharge
(19) doit être placée sur une surface plane à la
hauteur du gazon. Veillez à ce que la zone soit
plate et sèche. Choisissez un endroit à l’ombre
car l‘accumulateur (22) se charge le mieux dans
un environnement frais. De plus, assurez-vous
que le l de délimitation est placé droit au moins
2 m devant la station de recharge (19) ( gure 5a).
Les courbes directement devant la station de
recharge (19) peuvent entraîner des di cultés
d’amarrage pour la charge.
5.4.2 Localisation de la station de recharge
Lorsque l‘accumulateur (22) est presque vide, la
tondeuse robot retourne à la station de recharge
(19) en suivant le l de délimitation (18) dans le
sens antihoraire jusqu‘à la station de recharge
(19). Par conséquent, veillez à placer la station de
recharge (19) correctement orientée. ( gure 5b)
5.4.3 Raccordement de la station de recharge
au bloc d‘alimentation
1. Avant de connecter la station de recharge
(19) à l‘alimentation électrique, assurez-vous
que la tension réseau est de 100-240 V pour
50/60 Hz.
2. Branchez le bloc d‘alimentation (13) direc-
tement à une prise de courant. N‘utilisez le
câble pour aucune autre application.
3. N‘utilisez aucun bloc d‘alimentation endom-
magé (13). En cas de dommage au niveau
des câbles ou du bloc d‘alimentation (13),
contactez immédiatement un spécialiste ag-
réé pour remplacement.
4. Ne chargez pas la tondeuse robot dans un
environnement humide. Ne chargez pas la
tondeuse robot à des températures supérieu-
res à 40 °C ou inférieures à 5 °C.
5. Maintenez la tondeuse robot et le bloc
d‘alimentation (13) à l‘écart de l‘eau, de
sources de chaleur et de produits chimiques.
Maintenez le câble du bloc d‘alimentation
(13) à l‘écart des arêtes acérées a n d‘éviter
tout dommage.
6. Connectez le bloc d‘alimentation (13) à la
station de recharge (19). ( gure 5c)
Pour charger l‘accumulateur (22) de la tondeuse
robot pendant l‘installation, allumez la tondeuse
robot via l‘interrupteur principal (7) et placez-la
dans la station de recharge (19).
5.4.4 Informations sur le processus
de charge
La tondeuse robot retourne à la station de rechar-
ge (19) dans une des situations suivantes :
Vous renvoyez manuellement la tondeuse
robot.
Le niveau de charge de l‘accumulateur passe
en dessous de 30 %.
Le temps de travail quotidien est terminé.
Le capteur de pluie s‘est déclenché.
La tondeuse robot est en surchauffe.
Le mode « Tonte des bordures » ou « Spot-
mowing » a été lancé en dehors de la plage
de travail réglée et terminé par la tondeuse
robot.
La tondeuse robot roule automatiquement le long
du l de délimitation (18) jusqu‘à la station de
recharge (19).
Lorsque la tondeuse robot retourne à la station
de recharge (19), elle cherche le l de délimitati-
on (18) et roule le long du l de délimitation (18)
dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une
montre.
Pendant la charge de l‘accumulateur (22),
l‘a chage LED (21) rouge de la station de rechar-
ge (19) est allumé.
Si l‘a chage LED (21) vert de la station de
recharge (19) est allumé, cela signi e que
l‘accumulateur (22) est complètement chargé.
Une fois la charge terminée, la tondeuse robot
reprend son travail ou reste dans la station de
recharge (19) jusqu’au prochain créneau horaire
de travail.
S‘il y a un obstacle sur le l de délimitation (18)
lors du retour à la station de recharge (19), la ton-
deuse robot, après plusieurs tentatives, s‘arrête
devant l‘obstacle et ne peut pas retourner à la
station de recharge (19). Retirez tous les obstac-
les sur le l de délimitation (18).
Si la température de l‘accumulateur (22) excède
45 °C, le processus de charge est interrompu
pour éviter d‘endommager l‘accumulateur. Une
fois que la température a baissé, la charge se
poursuit automatiquement.
Si la température de la commande de la tondeuse
robot dépasse 65 °C, la tondeuse robot retourne
à la station de recharge (19). Une fois que la
température a baissé, le travail reprend conformé-
ment aux réglages.
Si l‘accumulateur (22) devient vide avant que la
tondeuse robot retourne à la station de recharge
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 58Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 58 03.08.2021 08:56:4903.08.2021 08:56:49
F
- 59 -
(19), la tondeuse robot ne peut plus être démar-
rée. Ramenez la tondeuse robot à la station de
recharge (19) et laissez l‘interrupteur principal (7)
sur marche. La tondeuse robot est chargée auto-
matiquement.
5.5 Fil de délimitation
ATTENTION ! Les ls de délimitation coupés
et les dommages indirects ne sont pas cou-
verts par la garantie !
5.5.1 Pose du l de délimitation
Le l de délimitation (18) peut être posé à la fois
sur le sol et dans le sol. Sur un sol dur ou sec, les
crochets de xation (14) peuvent se briser lors de
l’impact. Arrosez le gazon avant d‘installer le l de
délimitation, lorsque le sol est très sec.
Installation sur le sol
Placez le fil de délimitation (18) fermement
sur le sol et fixez-le à l‘aide des crochets de
fixation (14) joints, si vous ne souhaitez pas
scarifier ou aérer le gazon à un moment ulté-
rieur. Vous pouvez adapter la position du fil de
délimitation pendant les premières semaines
d‘utilisation de la tondeuse robot. Cependant,
après un certain temps, le fil de délimitation
sera recouvert par l‘herbe et ne sera plus
visible. Installez le fil de délimitation à une
distance maximum de 1 m entre le crochet
(14). Réduisez la distance entre les crochets
de fixation sur les surfaces inégales du ga-
zon. Évitez les situations dans lesquelles le fil
ne touche pas le sol. Assurez-vous que le fil
de délimitation ne peut pas être coupé par la
tondeuse robot.
Installation dans le sol
Enterrez le fil de délimitation jusqu‘à 5 cm de
profondeur. Cela évite d‘endommager le fil de
délimitation (18), par exemple lors de la scari-
fication ou de l‘aération.
Remarque !
Réservez 1 m de l à l‘extrémité arrière de la
station de recharge pour pouvoir e ectuer les
corrections futures.
5.5.2 Passages étroits
S‘il y a un passage étroit sur la surface à tondre,
votre tondeuse robot peut y travailler aussi longt-
emps que le corridor mesure au moins 1,4 m (80
cm entre les ls de délimitation) de large et au
maximum 8 m de long. ( gure 3)
5.5.3 Distance par rapport aux limites du
jardin
Lorsque la tondeuse robot s‘approche d‘un l de
délimitation (18), celui-ci est détecté par les cap-
teurs situés à l‘avant de la tondeuse robot. Mais
avant que la tondeuse robot fasse demi-tour, elle
passe sur le l de délimitation (18) de 30 cm max.
Tenez-en compte lors de la plani cation de la
zone de tonte. ( gure 6a)
5.5.4 Pose du l dans les coins
Évitez de poser le l de délimitation (18) à angle
droit (90°) dans les coins. Pour s’assurer que la
tondeuse robot ne passe pas trop loin sur le l de
délimitation (18), posez le l de délimitation (18)
comme représenté sur la gure 6b.
5.5.5 Calcul de la pente du gazon
La tondeuse robot peut surmonter des pentes al-
lant jusqu‘à 35 %. Évitez les pentes plus abruptes.
La pente peut être déterminée avec la hauteur
surmontée sur la distance. ( gure 6c)
Exemple : a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation du l de délimitation sur des
pentes
Sur les pentes, la tondeuse robot peut glisser no-
tamment dans l‘herbe humide et passer ainsi sur
le l de délimitation (18). Il est donc recommandé
de faire attention aux points suivants ( gure 6d) :
Au sommet d‘une pente, le fil de délimitation
(18) ne doit pas être installé sur des pentes
supérieures à 35 %. Respectez ici une dis-
tance de 30 cm par rapport aux obstacles et
aux bordures de gazon.
Au bas d‘une pente, le fil de délimitation (18)
ne doit pas être installé sur des pentes su-
périeures à 17 %. Respectez ici une distance
de 40 cm par rapport aux obstacles et aux
bordures de gazon.
5.5.7 Voies carrossables et chemins pavés
Délimitez les chemins surélevés, les surfaces
recouvertes de gravier ou de paillis d‘écorce,
les plates-bandes plus bases ou zones simi-
laires. Posez le fil de délimitation (18) à une
distance d‘au moins 30 cm. (figures 6e et 6g)
Les chemins affleurant au gazon ne doivent
pas nécessairement être séparés, étant don-
né qu‘ils peuvent facilement être parcourus
par la tondeuse robot. Le fil de délimitation
(18) peut également être posé sur les che-
mins. (figures 6f et 6g)
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 59Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 59 03.08.2021 08:56:4903.08.2021 08:56:49
F
- 60 -
5.5.8 Îlots de délimitation
Protégez les obstacles dans la zone de tonte
en créant des îlots de délimitation. Cela peut
empêcher une collision avec des objets sensib-
les, des étangs de jardin, des arbres, des meub-
les, des parterres de eurs, etc. ( gures 6h et 6i)
Déroulez le fil de délimitation (18) des bordu-
res vers les objets à protéger.
Fixez le fil de délimitation (18) à l‘aide de cro-
chets de fixation (14) dans le sens des aiguil-
les d‘une montre autour de l‘objet à protéger.
Clôturez complètement les îlots de délimi-
tation et ramenez le fil de délimitation (18) à
l‘endroit où vous avez quitté le bord du gazon.
La distance entre les îlots de délimitation
devrait être d’au moins 0,8 m. Dans le cas
contraire, associez les objets dans un îlot de
délimitation commun. (figure 6h)
Le fil de délimitation (18) à destination et en
provenance de l‘îlot de délimitation doit être
posé parallèle et très rapproché. - Attention
! Les fils de délimitation (18) ne doivent
pas se croiser ! - Pour ce faire, fixez les fils
de limitation (18) parallèles avec les mêmes
crochets de fixation (14) sur le sol. (figure 6i)
Dans la zone de tonte, la tondeuse robot
passe sur les deux fils de délimitation (18)
parallèles, mais ne s‘arrête qu‘au niveau d‘un
fil de délimitation (18) simple.
5.5.9 Obstacles
Obstacles d‘une hauteur supérieure à 10
cm (figure 6j)
Les obstacles fixes d‘une hauteur supérieu-
re à 10 cm, par ex. arbres, murs, clôtures,
meubles de jardin, etc. sont détectés par les
capteurs de collision. Si la tondeuse robot
heurte un obstacle, elle s’arrête, éteint l’unité
de tonte, recule et tourne pour poursuivre la
tonte dans une autre direction. Les obstacles
mous, instables et précieux doivent être pro-
tégés par un îlot de fil de délimitation.
Pierres et obstacles bas
Les pierres, les rochers et les obstacles bas
de moins de 10 cm dans la zone de tonte do-
ivent être protégés étant donné que, dans le
cas contraire, la tondeuse robot peut passer
dessus. La tondeuse robot pourrait sinon être
endommagé et bloqué.
Arbres (figure 6k)
Les arbres sont traités comme des obstacles
par la tondeuse robot. Toutefois, si des raci-
nes d’arbres de moins de 10 cm de hauteur
dépassent du sol, cette zone doit être proté-
gée. Cela évite les dommages au niveau des
racines et de la tondeuse robot. Respectez
une distance d‘au moins 30 cm entre le fil de
délimitation (18) et l’obstacle.
5.5.10 Surface principale et secondaire
( g. 6l)
On appelle surface secondaire (B), une zone de
travail qui n‘est pas reliée directement à la sur-
face principale (A) mais par ex. par le biais d‘une
surface de gazon ou d‘un chemin. Pour créer une
surface secondaire (B) séparée, posez le l de
délimitation (18) de la surface principale (A) vers
la surface secondaire (B) et retour. Le l de déli-
mitation (18) vers et depuis la surface secondaire
(B) doit être posé en parallèle et très près l‘un
de l‘autre. - Attention ! Les ls de délimitation
(18) ne doivent pas se croiser ! - Pour ce faire,
xez les ls de délimitation (18) parallèles avec
les mêmes crochets de xation (14) sur le sol.
Pour pouvoir tondre la surface secondaire (B),
vous devez porter manuellement la tondeuse ro-
bot dans la surface secondaire (B). Lancez le pro-
gramme de tonte souhaité et sélectionnez dans
le sous-menu « Surface secondaire » (voir « Ré-
glages de la tondeuse robot »). La tondeuse robot
dans la surface secondaire (B) n’essaiera pas de
suivre le l de délimitation (18) en direction de
la station de recharge (19) lorsque le niveau de
charge de l’accumulateur est faible.
5.6 Connexion de la station de recharge
Terminez la pose du l de délimitation (18) com-
plet avant de le connecter à la station de rechar-
ge. Réservez 1 m de l de délimitation supplé-
mentaire (18) aux deux extrémités pour pouvoir
e ectuer des ajustements ultérieurs.
Dénudez le l de délimitation (18) aux extrémités
sur une longueur de 10 à 15 mm à l‘aide d‘une
pince à dénuder pour le brancher à la station de
recharge (19).
Tirez la che de contact avant de connecter le l
de délimitation (18) à la station de recharge (19).
Le l de délimitation (18) placé à l‘avant de la sta-
tion de recharge (19) doit être posé vers l‘arrière
au-dessus des supports de câble au niveau de
la partie inférieure de la station de recharge (19).
Connectez ce l de délimitation (18) à la borne
gauche noire. Ensuite, faites passer le l de déli-
mitation arrière (18) par le trou (décharge de trac-
tion) dans la zone de raccordement et connectez-
le à la borne droite rouge ( gure 7a).
Attention ! Les ls de délimitation (18) ne do-
ivent pas se croiser !
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 60Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 60 03.08.2021 08:56:4903.08.2021 08:56:49
F
- 61 -
Puis établissez la connexion avec l‘alimentation
électrique. L‘a chage LED (21) vert de la station
de recharge (19) doit être allumé en permanence
après une installation correcte. Si la LED ne
s‘allume pas, véri ez d‘abord les raccords. Si la
LED est allumée, mais pas vert xe, reportez-
vous au tableau « A chage de la station de re-
charge et élimination des erreurs » à la n de ce
mode d‘emploi.
5.7 Mise en marche et contrôle de
l‘installation
Dès que l‘a chage LED (21) vert de la station de
recharge (19) s’allume, la zone de tonte est prête
pour la tondeuse robot. Assurez-vous d‘abord
que les crochets de xation (14) du l de délimi-
tation (18) sont complètement enfoncés. Placez
la tondeuse robot environ 3 m derrière la station
de recharge (19) devant le l de délimitation (18).
La tondeuse robot doit se trouver ce faisant face
au l de délimitation (18) à un angle de 90° ( gure
7b). Activez l‘interrupteur principal (7) (ON) ( gure
8).
Déverrouillez la tondeuse robot à l’aide du code
PIN (voir chapitre « Dispositif de verrouillage / PIN
»). Appuyez sur la touche « MODE » (52). Sélec-
tionnez ensuite « Station de recharge » avec les
touches de navigation (55) et con rmez avec la
touche « OK » (56).
Appuyez sur la touche « START » (53) et fermez
ensuite le recouvrement d’écran (25). La tondeu-
se robot suit maintenant le l de délimitation (18)
dans le sens antihoraire. Observez la tondeuse
robot pendant tout le trajet le long du l de délimi-
tation (18) jusqu‘à ce qu‘elle soit à nouveau dans
la station de recharge (19). Si la tondeuse robot
a des problèmes à certains endroits, corrigez le
cas échéant le l de délimitation (18) et répétez
l‘opération. L‘accumulateur (22) de la tondeuse
robot est maintenant complètement chargé. S‘il y
a des problèmes d‘amarrage, vous devrez peut-
être repositionner la station de recharge (19) sur
le côté jusqu’à ce que l‘amarrage fonctionne sans
problème.
Avec le bouton rouge STOP (3), vous pouvez
arrêter la tondeuse robot à tout moment. Après
avoir appuyé sur le bouton STOP (3), la tondeuse
robot s’arrête et attend d’autres instructions.
5.8 Fixation de la station de recharge
Une fois que le bon fonctionnement de la tonde-
use robot est assuré et qu’une position adaptée
a été trouvée pour la station de recharge (19), la
station de recharge (19) doit être xée avec les
vis de xation (15). Vissez les vis de xation (15)
avec la clé à six pans (24) complètement dans le
sol. ( gure 7c)
5.9 Indicateur de charge de l’accumulateur
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur. L’indicateur de charge
de l’accumulateur vous indique l‘état de charge
de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED
( gure 13b).
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) :
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
Attention !
Si vous utilisez un bloc Multi-Ah (par ex. 4-6
Ah), réglez-le toujours sur la capacité maximum.
Grâce à la charge et décharge lente de la tondeu-
se robot, il n’est pas nécessaire d’utiliser la capa-
cité inférieure pour prolonger la durée de vie.
5.10 Charge de l‘accumulateur avec le char-
geur
1. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (23) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
2. Mettez l’accumulateur (22) sur le chargeur
(23) ( gure 13a).
3. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l‘accumulateur chau e quelque peu. C‘est cepen-
dant normal.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 61Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 61 03.08.2021 08:56:4903.08.2021 08:56:49
F
- 62 -
S‘il est impossible de charger le bloc accumula-
teur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
6. Commande
6.1 Interrupteur principal
La tondeuse robot est équipée d‘un interrup-
teur principal (7). Allumez la tondeuse robot via
l‘interrupteur principal (7) (ON) et éteignez-la via
l‘interrupteur principal (7) (OFF) ( gure 8). Après
la mise en circuit de la tondeuse robot, celle-ci est
verrouillée avec le code PIN.
6.2 Zone de commande
La tondeuse robot a déjà être programmée côté
usine et présente des réglages par défaut. Ces
réglages peuvent cependant être modi és en cas
de besoin. Même si les réglages d‘usine convi-
ennent à la plupart des jardins, vous devriez vous
familiariser avec les options disponibles.
Explication de la zone de commande avec
écran LCD ( gure 9)
50. Écran LCD
51. Touche « SET » – Touche de réglage
52. Touche « MODE » – Touche de programme
de tonte
53. Touche « START » – Touche de démarrage
54. Touche « BACK » – Touche de retour
55. Touches de navigation
56. Touche « OK » – Touche de con rmation
6.3 Réglage de la hauteur de coupe
Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe ne
doit être e ectué que lorsque la tondeuse robot
est arrêtée. Appuyez pour ce faire sur la touche
STOP (3). La tondeuse robot permet une adap-
tation continue de la hauteur de coupe entre 20
et 60 mm, lisible sur la graduation, par le biais du
réglage de la hauteur de coupe (4).
Si la hauteur de gazon est supérieure à 60 mm, le
gazon doit être raccourci à au moins 60 mm pour
ne pas surcharger excessivement la tondeuse ro-
bot et a ecter l‘e cacité de fonctionnement. Uti-
lisez pour ce faire une tondeuse conventionnelle
ou un coupe-herbe.
À la n de l‘installation, la hauteur de coupe peut
être adaptée par le biais du réglage de la hauteur
de coupe (4). Commencez toujours par une hau-
teur de coupe plus élevée et réduisez-la petit à
petit jusqu‘à la hauteur souhaitée.
6.4 Dispositif de verrouillage / PIN
Le dispositif de verrouillage empêche une utili-
sation non autorisée de la tondeuse robot sans
code valable. Pour ce faire, vous devez saisir un
code de sécurité personnel à quatre chi res.
Déverrouillage
Avant de mettre la tondeuse robot en service,
vous devez saisir le bon code PIN (PIN standard
: « 0-0-0-0 »). Saisissez le code PIN à l’aide des
touches de navigation (55).
Code PIN standard : Nouveau code PIN :
0 0 0 0 _ _ _ _
Modi er le code PIN
Pour modi er le code PIN, procédez comme suit :
1. Déverrouillez la zone de commande.
2. Appuyez d’abord sur la touche « SET » (51)
pour procéder aux réglages.
3. Naviguez dans le menu de l’écran LCD (50)
avec les touches de navigation (55) vers «
Généralités » puis « Code PIN »
4. Saisissez d’abord le code PIN actuel (PIN
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 62Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 62 03.08.2021 08:56:4903.08.2021 08:56:49
F
- 63 -
standard 0-0-0-0) à l’aide des touches de na-
vigation (55).
5. Saisissez ensuite votre code PIN personnel à
l’aide des touches de navigation (55).
6. Con rmez les réglages.
7. Répétez les étapes 5. et 6. pour con rmer le
nouveau code PIN.
8. Attention ! Notez le nouveau code PIN
Demander un code PIN en cas de perte
Préparez le reçu et le numéro de série de la ton-
deuse robot. Vous en avez besoin pour obtenir
votre code PIN !
Variante A :
1. Appuyez à l’état verrouillé sur la touche «
SET » (51) pendant 6 secondes.
2. PUK s’a che maintenant à l’écran (50).
3. Adressez-vous au service après-vente pour
obtenir votre PIN.
Variante B :
1. Branchez une clé USB vierge sur la borne
USB (26) comme illustré ( gure 11).
2. Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
3. La tondeuse robot enregistre automatique-
ment PUK sur votre clé USB et termine le
processus avec un si ement.
4. Retirez la clé USB. Lisez les données de
la clé USB sur un ordinateur. La tondeuse
robot a créé un chier texte (*.txt). Ce chier
contient un code PUK, un code personnel.
Adressez-vous au service après-vente pour
obtenir votre PIN.
6.5 Réglages de la tondeuse robot
Dans le menu principal de l’écran LCD (50), vous
trouverez les réglages de date et d’heure actuels
de la tondeuse robot ainsi que l’état de charge
actuel. De la même manière, l’état du capteur de
pluie, du signal de câble ainsi que du programme
de tonte sélectionné s’a che dans la barre des
symboles. La zone de commande vous o re
l’option de procéder à des réglages sur la tondeu-
se robot avec la touche « SET » (51) et de démar-
rer la tondeuse robot avec di érents programmes
de tonte avec la touche « MODE » (52). Passez
à l’endroit souhaité pour e ectuer des réglages
à l’aide des touches de navigation (55). Appuyez
sur la touche « BACK » (54) pour quitter le menu
respectif.
Réglages – Touche « SET » (51)
La touche « SET » (51) vous permet de procéder
à des réglages de base sur votre tondeuse robot.
Passez à l’endroit souhaité à l’aide des touches
de navigation (55) puis con rmez ou annulez les
réglages avec la touche « OK » (56) ou la touche
« BACK » (54).
Calendrier
Passez au jour de la semaine correspondant
auquel vous souhaitez procéder aux réglages
à l’aide des touches de navigation (55). La
tondeuse robot commence automatiquement
à tondre votre gazon en mode normal le jour
de la semaine correspondant à l’heure réglée.
Pour le réglage du temps de tonte, une valeur
indicative de 8 heures par jour pour 500 m²
est recommandée. Adaptez le temps de tra-
vail sélectionné en fonction de la taille et de la
complexité du jardin.
Zone
Dans le cas de jardins très sinueux, la tonde-
use robot peut avoir des problèmes pour att-
eindre chaque zone et tondre l’ensemble du
gazon. Dans ce cas, il est possible de sélec-
tionner plusieurs points de départ sur le fil de
délimitation (18). La tondeuse robot peut ainsi
accéder aux zones difficilement accessibles
de votre jardin. La tondeuse robot parcourt la
distance sélectionnée sur le fil de délimitation
(18) et démarre son processus de tonte dans
cette zone (figure 6m). Passez à l’endroit que
vous souhaitez modifier à l’aide des touches
de navigation (55) et réglez la distance et la
fréquence. La station de recharge (19) est
automatiquement définie comme point de
départ 1. Les deux autres points de départ
peuvent être choisis librement. Mesurez pour
ce faire la distance entre la station de rechar-
ge (19) et le point de départ dans le sens des
aiguilles d’une montre le long du fil de déli-
mitation (18). La fréquence vous permet de
déterminer combien de fois la tondeuse robot
commence son travail depuis la station de
recharge (19) ou depuis les points de départ
respectifs.
Tonte bordures
La tondeuse robot tond la bordure de gazon
une fois par semaine au début de sa plage de
travail et commence ensuite la tonte. Le cap-
teur a été réglé en usine sur « Marche ».
Mémoire d’erreurs
Vous obtenez des informations sur les der-
niers messages d’erreur survenus de votre
tondeuse robot.
Capteur de pluie
Le capteur de pluie (5) peut être activé et dé-
sactivé par le biais de ce réglage. Le capteur
a été réglé par défaut en usine sur « Marche
». Une description détaillée du capteur de
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 63Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 63 03.08.2021 08:56:5003.08.2021 08:56:50
F
- 64 -
pluie se trouve dans « Mise en service » dans
la rubrique « Capteurs ».
Généralités
- Code PIN : Vous pouvez modi er le code PIN
de la tondeuse robot et utiliser votre code PIN
personnel. Procédez pour ce faire comme dé-
crit au chapitre « Dispositif de verrouillage / PIN
». Attention ! Notez le nouveau code PIN.
- Date et heure : Passez à l’endroit correspon-
dant à l’aide des touches de navigation (55) et
e ectuez les réglages souhaités.
- Langue : Passez à la langue souhaitée à
l’aide des touches de navigation (55).
- Version du logiciel : Indique la version actu-
elle du logiciel de la tondeuse robot.
Programmes de tonte – Touche « MODE »
(52)
Passez au programme de tonte souhaité à l’aide
des touches de navigation (55) pour le démarrer.
Vous avez la possibilité de choisir entre la surface
primaire / surface principale et la surface secon-
daire / surface accessoire. Vous trouverez de plus
amples informations sur les deux surfaces dans
le chapitre « Mise en service » au point « Fil de
délimitation ».
Tonte
Démarrez la tondeuse robot pour tondre le
gazon et la tondeuse robot passe au mode
normal avec le calendrier réglé.
Tonte bordures
Placez la tondeuse robot à proximité du fil
de délimitation (18) ou démarrez la tondeuse
robot pendant qu’elle se trouve dans la stati-
on de recharge (19). La tondeuse robot suit
le fil de délimitation (18) avec unité de tonte
enclenchée dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrière de la station de re-
charge (19). Puis, la tondeuse robot retourne
à la station de recharge (19) s’il n’y a plus de
plage de travail active.
Spot Mowing
Il se peut que votre tondeuse robot ne tonde
pas suffisamment certains endroits. Placez la
tondeuse robot à un endroit souhaité et dé-
marrez la tondeuse robot. La tondeuse robot
commence à tondre le gazon en formant une
spirale jusqu’à ce qu’elle heurte un obstacle
ou le fil de délimitation (18). Puis, la tondeuse
robot retourne à la station de recharge (19)
s’il n’y a plus de plage de travail active.
Station de recharge
Renvoyez votre tondeuse robot à la station de
recharge (19). La tondeuse robot cherche le
fil de délimitation (18) et le suit dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre
vers la station de recharge (19). Il n’y a pas
d’option surface secondaire / surface auxili-
aire.
6.6 Commande de la tondeuse robot
Démarrage
1. Appuyez sur la touche STOP (3) et ouvrez
entièrement le recouvrement d’écran (25).
2. Déverrouillez la zone de commande (2).
3. Sélectionnez le programme de tonte souhaité
ainsi que la surface de travail respective avec
la touche « MODE » (52).
4. Appuyez sur la touche « START » (53).
5. Fermez le recouvrement d’écran (25).
La tondeuse robot travaille maintenant con-
formément aux temps de tonte réglés. Pen-
dant le temps de travail, l’état de charge de
l’accumulateur est surveillé et indiqué sur
l’écran LCD (50). Dès que l’état de charge de
l’accumulateur passe sous 30 %, la tondeuse
robot retourne automatiquement à la station de
recharge (19).
Annulation de la tonte
1. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter
immédiatement la tondeuse robot.
2. Ouvrez entièrement le recouvrement d’écran
(25).
3. Déverrouillez la zone de commande (2).
4. Appuyez sur la touche « MODE » (52) et sé-
lectionnez « Station recharge » pour renvoyer
la tondeuse robot à la station de recharge
(19) le long du l de délimitation (18).
5. Appuyez sur la touche « START » (53).
6. Fermez le recouvrement d’écran (25).
6.7 Commande de la tondeuse robot à l‘aide
de l‘application
Tous les réglages pouvant être réalisés par le bi-
ais de la zone de commande peuvent également
être e ectués via l‘application. Commencez par
télécharger l‘application Einhell pour tondeuse ro-
bot sur votre smartphone. L‘application Einhell est
accessible via le lien et code QR suivant :
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 64Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 64 03.08.2021 08:56:5003.08.2021 08:56:50
F
- 65 -
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Connectez la tondeuse robot à votre smartphone
par connexion Bluetooth et suivez les étapes
indiquées.
Remarques relatives à la connexion Blue-
tooth :
Connectez-vous avec la tondeuse robot dans
l’application Einhell, après vous être connec-
té en tant qu’utilisateur et après avoir enregis-
tré l’appareil.
Pour les appareils Android, la localisation doit
être activée pour Einhell-APP afin de pouvoir
utiliser la connexion Bluetooth.
Couplez la tondeuse robot exclusivement
dans l’application Einhell de votre smartpho-
ne.
Connectez-vous avec la tondeuse robot dans
l’application Einhell.
La portée d’une connexion Bluetooth est limi-
tée. C’est pourquoi, restez à proximité de la
tondeuse robot pour la commander.
La tondeuse robot ne peut se connecter qu’à
un seul smartphone à la fois.
Déconnectez Bluetooth après avoir effectué
tous les réglages sur la tondeuse robot.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant tous travaux de nettoyage et de main-
tenance, mettez l‘appareil hors tension en
retirant la che de contact de la prise et en
mettant l‘appareil hors circuit via l‘interrupteur
principal (7) (OFF) ( gure 8). Retirez également
l’accumulateur (22) de la tondeuse robot.
Attention ! Portez des gants de travail !
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres et sans poussière que possible. Frottez
l‘appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l‘air comprimé à basse pres-
sion.
La tondeuse robot ne doit pas être nettoyée à
l’eau courante, en particulier pas sous haute
pression.
Nettoyez l‘appareil régulièrement à l‘aide
d‘un chiffon humide et un peu de savon noir.
N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni sol-
vant ; ils pourraient endommager les pièces
en matières plastiques de l‘appareil. Veillez
à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de
l‘appareil.
Nettoyez si possible la tondeuse robot avec
une brosse ou des chiffons
Contrôlez la mobilité des lames (10) et du
disque à couteaux (11)
Pour nettoyer les contacts de charge au ni-
veau de la tondeuse robot (1) et de la station
de recharge (19), utilisez des produits de net-
toyage pour métal ou un papier abrasif très
fin. Nettoyez-les pour assurer l‘efficacité de
l‘opération de charge.
7.2 Maintenance
Les lames (10) usées ou endommagées et
leurs vis de fixation doivent toujours être rem-
placées par jeu.
Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées, ainsi que les roues et es-
sieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.
Seul un entretien régulier de la tondeuse ro-
bot lui assure durabilité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte
facile et soigneuse de votre gazon.
Les composants les plus exposés à l‘usure
sont les lames (10). Vérifiez régulièrement
l‘état des lames (10) ainsi que leur fixation.
Si des vibrations anormales de la tondeuse
robot se produisent, cela signifie que les
lames (10) sont endommagées ou ont été dé-
formées par un choc. Lorsque les lames (10)
sont usées ou endommagées, elles doivent
immédiatement être remplacées.
Contrôlez régulièrement la coupe du gazon.
Les lames émoussées ne permettent qu’une
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 65Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 65 03.08.2021 08:56:5003.08.2021 08:56:50
F
- 66 -
coupe imparfaite des brins d’herbe. Ainsi, la
surface du gazon sèche plus facilement et
brunit. Remplacez donc régulièrement les la-
mes afin d’obtenir une coupe nette et droite.
Contrôlez régulièrement la présence de
saletés en dessous de la tondeuse robot.
Nettoyez régulièrement la tondeuse robot.
Éliminez immédiatement les encrassements
plus importants.
Les premières semaines suivant la mise en
service, surtout après avoir tondu avec une
tondeuse conventionnelle, votre tondeuse
robot peut s’encrasser rapidement. Contrôlez
donc plus fréquemment le dessous de votre
tondeuse robot durant cette période.
Ne coupez le gazon que par petites étapes
pour éviter un encrassement important.
Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
7.2.1 Remplacement des lames
Utilisez exclusivement des lames d’origine, sinon
le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga-
rantis le cas échéant.
La tondeuse robot est équipée de trois lames
(10) montées au niveau d‘un disque à couteaux
(11). Ces lames (10) ont une durée de vie allant
jusqu‘à 3 mois (en l‘absence de contact avec des
obstacles). Veuillez remplacer les trois lames (10)
en même temps a n d‘exclure une altération en
termes d‘e cacité et d‘équilibre de votre appareil.
Pour remplacer les lames (10), procédez comme
suit ( g. 12) - Attention ! - Portez des gants :
1. Bloquez la rotation du disque à couteaux (11)
avec un tournevis. Insérez pour ce faire le
tournevis par les trous prévus dans le disque
à couteaux (11) et le peigne de protection.
2. Desserrez les vis de xation
3. Retirez les lames (10) et remplacez-les par
des nouvelles. Remplacez toujours le jeu de
trois lames (10).
4. Ensuite, serrez fermement la vis de xation.
Assurez-vous que les nouvelles lames (10)
tournent librement.
E ectuez régulièrement un contrôle général de la
tondeuse robot et retirez tous les dépôts accumu-
lés. Avant tout début de saison, contrôlez absolu-
ment l‘état des lames (10). Pour les réparations,
adressez-vous à notre service client. Utilisez
exclusivement des pièces d’origine.
7.2.2 Mise à jour logicielle
Si vous souhaitez mettre à jour le logiciel, copiez
le nouveau logiciel sur une clé USB vide (si né-
cessaire, formatez la clé USB au préalable). As-
surez-vous que l’accumulateur est complètement
chargé avant d’e ectuer les opérations suivantes.
1. Placez la tondeuse robot dans la zone de ton-
te. La tondeuse robot ne doit pas se trouver
dans la station de recharge lors de la mise à
jour du logiciel.
2. Branchez une clé USB sur la borne USB
comme illustré. ( gure 11)
3. Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
4. La tondeuse robot lance la mise à jour du
logiciel et indique l’état actuel. Une fois le
nouveau logiciel entièrement copié, la tonde-
use robot passe au mode de fonctionnement
normal.
5. Si la mise à jour est terminée, retirez la clé
USB et fermez le recouvrement.
7.2.3 Réparation du l de délimitation
En cas de coupure du l de délimitation (18)
à quelque endroit que ce soit, utilisez les con-
necteurs de câble (16) joints pour réparation.
Pour ce faire insérez les deux extrémités du l
de délimitation (18) coupé dans le connecteur
de câble (16) et comprimez-les à l‘aire d‘une
pince. Raccordez la che de contact avec la prise.
Véri ez ensuite le fonctionnement à l‘aide de
l‘a chage LED (21) au niveau de la station de
recharge (19).
7.3 Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.Einhell-Service.com
Lames de rechange Réf. : 34.140.20
8. Stockage
Chargez complètement l‘accumulateur (22)
avant le stockage pendant l‘hiver et mettez la
tondeuse robot hors circuit via l‘interrupteur prin-
cipal (7) (OFF). Retirez l’accumulateur (22) de
l‘appareil. Coupez le bloc d‘alimentation (13) de
l‘alimentation électrique et de la station de rechar-
ge (19).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 66Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 66 03.08.2021 08:56:5003.08.2021 08:56:50
F
- 67 -
Le l de délimitation (18) peut rester dehors pen-
dant l‘hiver. Assurez-vous cependant que les rac-
cords sont protégés contre la corrosion. Coupez
pour ce faire les raccords du l de délimitation
(18) de la station de recharge (19).
Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib-
le aux enfants. La température de stockage opti-
male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez
l‘appareil dans l‘emballage d‘origine.
9. Transport
Mettez l‘appareil hors circuit par le biais de
l‘interrupteur principal (7) (OFF). (figure 8)
Montez les dispositifs de protection pour le
transport, s‘il y en a.
Protégez l‘appareil des dommages et des
fortes vibrations survenant en particulier lors
du transport dans un véhicule.
Bloquez l‘appareil contre tout glissement et
basculement.
Portez la tondeuse robot par la poignée de
transport (6) en éloignant le disque à cou-
teaux (11) du corps.
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme aux règles de
l‘art, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez-vous renseigner aup-
rès de l‘administration de votre commune.
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu-
res ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et systèmes électro-
niques usés et selon son application dans le droit
national, les outils électriques usés doivent être
récoltés à part et apportés à un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de-
mande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé,
en guise d’alternative à un envoi en retour, à con-
tribuer à un recyclage e ectué dans les règles de
l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien
appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans
le sens de la Loi sur le cycle des matières et les
déchets. Ne sont pas concernés les accessoires
et ressources fournies sans composants électro-
niques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’Einhell
Germany AG obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 67Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 67 03.08.2021 08:56:5003.08.2021 08:56:50
F
- 68 -
11. A chage de la station de recharge et élimination des erreurs
A chage LED (21) Description Solution
Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique
Vert en permanence - Prêt à la tonte
- Accumulateur (22) complète-
ment chargé
- Fil de délimitation (18) rac-
cordé
Vert clignotant - Fil de délimitation (18) coupé - Contrôlez si le l de délimitation (18) est
cassé
Rouge en
permanence
- Accumulateur (22) en charge - Attendez jusqu‘à ce que l‘accumulateur
(22) soit complètement chargé.
12. A chage de la tondeuse robot et élimination des erreurs
Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50)
Erreur Cause probable Suppression
Pas de signal - Fil de délimitation mal rac-
cordé
- Pas d‘alimentation électrique
- Fil de délimitation (18) coupé
Véri ez si l‘a chage LED (21) vert de la sta-
tion de recharge (19) est allumé
- Assurez-vous que le l de délimitation
(18) est posé correctement et au milieu
sous la station de recharge (19).
- Véri ez la position de la station de rechar-
ge (19).
Hors bords - Fil de délimitation mal rac-
cordé
- Tondeuse robot en dehors
de la zone de tonte
- Assurez-vous que le l de délimitation
(18) est posé correctement et au milieu
sous la station de recharge (19).
- Assurez-vous que la tondeuse robot se
trouve dans la zone de tonte.
Erreur batterie - Une erreur de batterie est
survenue sur la tondeuse
robot
- L‘accumulateur (22) ne se
laisse pas charger
- L‘accumulateur (22) a atteint
sa n de vie
- Assurez-vous que l‘accumulateur (22) a
été monté correctement.
- Véri ez si l‘interrupteur principal (7) est
activé (ON), pendant que la tondeuse ro-
bot se trouve dans la station de recharge
(19).
- Véri ez la position de la station de re-
charge (19). Remplacez si nécessaire
l‘accumulateur (22).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 68Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 68 03.08.2021 08:56:5003.08.2021 08:56:50
F
- 69 -
Erreur Cause probable Suppression
Erreur de tempéra-
ture de batterie
Température d‘accumulateur
trop haute / trop basse ou
surtempérature de la com-
mande
- Lorsque la température de
batterie est supérieure à
65 °C, la tondeuse robot re-
tourne à la station de rechar-
ge (19).
- Lorsque la température de
batterie est supérieure à
45 °C ou inférieure à 0 °C,
le processus de charge est
arrêté et la tondeuse robot
attend à la station de rechar-
ge (19).
- Placez le temps de travail en été au petit
matin et évitez de faire fonctionner la
tondeuse robot aux heures chaudes de la
journée.
- Après le refroidissement de
l‘accumulateur ou de la commande dans
la plage de température admissible, la
tondeuse robot retourne automatiquement
dans le mode programmé.
Tondeuse soulevée - Capteur de levage déclen-
ché en continu pendant 10
secondes
Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir
le recouvrement d‘écran (25). Redémarrez la
tonte via la zone de commande (2) :
- Si cette erreur est fréquente, contrôlez
la zone de tonte quant à la présence
d‘obstacles d‘une hauteur supérieure à 10
cm et retirez-les ou séparez les obstacles
de la zone de tonte avec le l de délimita-
tion (18).
Tondeuse bloquée - Capteur d’obstacle activé
plusieurs fois en l’espace
d’une minute
- Capteur d’obstacle activé
durablement pendant 10 se-
condes
- Capteur d’obstacle activé
trois fois pendant le retour à
la station de recharge (19)
Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir
le recouvrement d‘écran (25). Redémarrez la
tonte via la zone de commande (2) :
- Véri ez si la tondeuse robot est bloquée
par un obstacle ou est coincée entre des
arbres, arbustes, etc. Éliminez l‘obstacle
ou évitez cette zone.
- Si cette erreur est fréquente, contrôlez la
pose du l de délimitation (18). Faites at-
tention aux angles serrés, corridors, clôtu-
res, rochers, etc. et adaptez le parcours
du l de délimitation (18) si nécessaire.
- Véri ez si l‘herbe est trop haute et la ton-
deuse robot est bloquée. Dans ce cas,
tondez l‘herbe à moins de 60 mm.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 69Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 69 03.08.2021 08:56:5103.08.2021 08:56:51
F
- 70 -
Erreur Cause probable Suppression
Trop près de la
station
- La tondeuse robot a été ren-
voyée trop près de la station
de recharge (19)
Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir
le recouvrement d’écran (25). Redémarrez la
tonte via la zone de commande (2) :
- La tondeuse robot doit être renvoyée à
la station de recharge (19) avec une dis-
tance minimum de 2 m.
Renversé - La tondeuse robot a été bas-
culée durablement pendant
10 secondes
- La tondeuse robot est incli-
née dans une direction pen-
dant une durée prolongée
Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir
le recouvrement d‘écran (25). Redémarrez la
tonte via la zone de commande (2) :
- Amenez la tondeuse robot sur une sur-
face plane et redémarrez-la.
- Si la tondeuse robot a basculé en raison
d‘une pente abrupte dans la zone de
tonte, adaptez le l de délimitation (18) en
conséquence pour éviter des pentes trop
fortes.
Erreur roue - Les roues arrière (8) ont été
soulevées par un obstacle
- Les roues arrière (8) peuvent
tourner librement en raison
d‘un gazon irrégulier.
Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir
le recouvrement d‘écran (25). Redémarrez la
tonte via la zone de commande (2) :
- Amenez la tondeuse robot sur une sur-
face plane et redémarrez-la
Erreur bouton STOP Le recouvrement d‘écran (25)
est ouvert, mais la touche
STOP (3) n‘a pas été déclen-
chée
Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir
le recouvrement d‘écran (25). Redémarrez la
tonte via la zone de commande (2) :
- Véri ez que le recouvrement d‘écran (25)
s‘ouvre et se ferme librement avec la tou-
che STOP (3).
- Véri ez la fonctionnalité de la touche
STOP (3).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 70Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 70 03.08.2021 08:56:5103.08.2021 08:56:51
F
- 71 -
Erreur Cause probable Suppression
Surtempérature
PCB
Température d‘accumulateur
trop haute / trop basse ou
surtempérature de la com-
mande
- Lorsque la température de
batterie est supérieure à
65 °C, la tondeuse robot re-
tourne à la station de rechar-
ge (19).
- Lorsque la température de
batterie est supérieure à
45 °C ou inférieure à 0 °C,
le processus de charge est
arrêté et la tondeuse robot
attend à la station de rechar-
ge (19).
- Placez le temps de travail en été au petit
matin et évitez de faire fonctionner la
tondeuse robot aux heures chaudes de la
journée.
- Après le refroidissement de
l‘accumulateur ou de la commande dans
la plage de température admissible, la
tondeuse robot retourne automatiquement
dans le mode programmé.
Pluie - Le détecteur de pluie (5)
s‘est déclenché.
- Attendez que la tondeuse robot soit
sèche.
- Une description détaillée du capteur se
trouve au chapitre 5.2.
Erreur capteur - La tondeuse robot a été ar-
rêtée en raison d‘une erreur
de capteur
Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF)
et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton-
deuse robot.
Erreur moteur /
Surintensité moteur
- Tondeuse robot arrêtée en
raison d‘une surintensité
dans le moteur ou d‘une er-
reur de moteur
Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF)
et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton-
deuse robot.
- Véri ez la hauteur de l‘herbe dans la zone
de tonte et tondez l‘herbe en cas de be-
soin avec une tondeuse conventionnelle à
moins de 60 mm.
- Augmentez la hauteur de coupe. Com-
mencez toujours par une hauteur de cou-
pe plus élevée et réduisez-la petit à petit
jusqu‘à la hauteur souhaitée.
- Contrôlez l‘encrassement des disques à
couteaux (11) et des roues et nettoyez-les
à fond.
- Contrôlez la présence de blocages au
niveau des roues arrière et du disque à
couteaux (11). Si vous ne parvenez pas à
éliminer ces blocages, adressez-vous au
service après-vente compétent.
Erreur fonctionne-
ment
- La tondeuse robot a été ar-
rêtée en raison d‘une erreur
de fonctionnement
Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF)
et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton-
deuse robot.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 71Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 71 03.08.2021 08:56:5103.08.2021 08:56:51
F
- 72 -
Détection d’anomalies
Erreur Cause probable Suppression
La tondeuse robot
se trouve dans la
zone de tonte.
La tondeuse robot
ne s‘allume pas.
- Tension de l‘accumulateur
trop faible
- Erreur au niveau du cir-
cuit électrique ou de
l‘électronique
- Retournez la tondeuse robot à la station
de recharge (19) pour y être rechargée.
- Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
- Adressez-vous au service après-vente.
La station de re-
charge ne peut pas
rejoindre la station
de recharge.
- La station de recharge (19)
n‘est pas installée correcte-
ment.
- Assurez-vous que l‘a chage LED (21)
vert de la station de recharge (19) est allu-
mé.
- Assurez-vous que les ls de délimitati-
on (18) soient raccordés à la station de
recharge (19) et que le l de délimitation
avant (18) soit posé au milieu sous la sta-
tion de recharge (19).
- Assurez-vous que la station de recharge
(19) est positionnée correctement.
La tondeuse robot
s’arrête ou roule de
manière incontrôlée
à proximité d’îlots
de délimitation.
- Le l de délimitation (18)
n‘est pas installé correc-
tement autour des îlots de
délimitation.
- Adaptez la position du l de délimitation
(18).
- Veillez à ce que le l de délimitation (18)
ne se coupe pas
La tondeuse robot
est très bruyante.
- Lames (10) endommagées
- De nombreux corps étran-
gers adhèrent aux lames
(10)
- La tondeuse robot a démarré
trop près des obstacles
- Entraînement de lame ou
moteur d‘entraînement en-
dommagé
- D‘autres pièces de la tonde-
use robot sont endomma-
gées
- Remplacez les lames (10). Il faut rempla-
cer les 3 lames (10) en même temps.
- L‘e cacité opérationnelle de la tondeuse
robot dépend de l‘a ûtage des lames
(10). C‘est pourquoi, maintenez les lames
(10) dans un bon état.
- Éteignez la tondeuse robot de façon sûre
et portez des gants de travail pendant que
vous nettoyez les lames (10) pour éviter
des blessures par coupure.
- Faites réparer ou remplacer le moteur par
le service après-vente.
La tondeuse robot
reste dans la sta-
tion de recharge.
La tondeuse robot
retourne régulière-
ment à la station de
recharge.
- Temps de travail mal réglé
- Accumulateur (22) vide
- Capteur de pluie déclenché
- Température d’accumulateur
accrue
- Contrôlez les réglages du temps de tra-
vail.
- La tondeuse robot commence et termine
son travail dans le créneau horaire réglé.
En dehors de ce créneau horaire, la
tondeuse robot reste dans la station de
recharge (19).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 72Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 72 03.08.2021 08:56:5103.08.2021 08:56:51
F
- 73 -
Détection d’anomalies
Erreur Cause probable Suppression
La tondeuse robot
reste sur le l de dé-
limitation et ne peut
pas atteindre la sta-
tion de recharge.
- Accumulateur (22) vide
- La longueur du l de délimi-
tation (18) et ainsi le chemin
vers la station de recharge
(19) est trop long pour
l’accumulateur (22) utilisé.
- Retirez tous les obstacles possibles sur
le l de délimitation (18). Veillez lors de
la pose du l de délimitation (18) à une
distance su sante par rapport aux obsta-
cles.
- Veuillez utiliser un accumulateur de plus
grande capacité.
- Attention : En cas d’utilisation d’un accu-
mulateur Multi-Ah (par ex. 4-6 Ah), réglez
la capacité supérieure. Grâce à la charge
et décharge lente de la tondeuse robot, il
n’est pas nécessaire d’utiliser la capacité
inférieure pour prolonger la durée de vie.
ATTENTION ! Les ls de délimitation coupés et les dommages indirects ne sont pas couverts
par la garantie !
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 73Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 73 03.08.2021 08:56:5103.08.2021 08:56:51
F
- 74 -
13. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 74Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 74 03.08.2021 08:56:5103.08.2021 08:56:51
F
- 75 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lames
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 75Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 75 03.08.2021 08:56:5103.08.2021 08:56:51
F
- 76 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 76Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 76 03.08.2021 08:56:5203.08.2021 08:56:52
I
- 77 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Conservazione
9. Trasporto
10. Smaltimento e riciclaggio
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori
12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori
13. Indicatori caricabatterie
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in
modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai
bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o con esperienze e conoscenze insu cienti, a meno che esse non vengano sorvegliate o istruite
da una persona per loro responsabile.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 77Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 77 03.08.2021 08:56:5203.08.2021 08:56:52
I
- 78 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli utilizzati
(vedi Fig. 14)
A. AVVERTIMENTO - Leggete attentamen-
te le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare
l‘apparecchio!
B. AVVERTIMENTO - Quando l‘apparecchio è in
funzione tenete la distanza di sicurezza cor-
rispondente!
C. AVVERTIMENTO - Attivate la funzione di bl-
occo prima di eseguire lavori all‘apparecchio
o prima di sollevarlo! ATTENZIONE - Non
toccate le lame rotanti
D. AVVERTIMENTO - Non salite
sull‘apparecchio! ATTENZIONE - Non toccate
le lame rotanti
E. Grado di protezione II (isolamento doppio)
F. Conservazione delle batterie soltanto in locali
asciutti con una temperatura ambiente di
+10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se
sono cariche (almeno al 40%).
G. Grado di protezione III
H. Fusibile ritardato 2 A
I. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in locali asci-
utti.
Attenzione!
Durante un temporale togliete la spina dalla presa
di corrente e staccate il lo perimetrale dalla sta-
zione di ricarica.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Robot tagliaerba
2. Pannello di comando
3. Tasto di STOP / tasto di sbloccaggio della
copertura del display
4. Regolazione dell‘altezza di taglio
5. Sensore di pioggia
6. Maniglia di trasporto
7. Interruttore principale
8. Ruota posteriore
9. Coperchio del vano batteria
10. Lame
11. Disco portalame
12. Ruota anteriore
13. (Cavo dell‘)alimentatore
14. Gancio di ssaggio
15. Vite di ssaggio
16. Connettore per cavi
17. Lame di ricambio
18. Filo perimetrale
19. Stazione di ricarica
20. Contatto di ricarica
21. Spia LED
22. Batteria
23. Caricabatterie
24. Chiave a brugola
25. Copertura del display
26. Porta USB
27. Righello (per separare)
2.2 Elementi forniti e disimballaggio
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 78Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 78 03.08.2021 08:56:5203.08.2021 08:56:52
I
- 79 -
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Elementi forniti, materiale di montaggio e
accessori (in parte non compresi tra gli ele-
menti forniti):
Per gli elementi forniti si veda il relativo foglietto
informativo accluso.
Robot tagliaerba
(Cavo dell‘) alimentatore
Stazione di ricarica
Viti di fissaggio (4 pezzi)
Lame di ricambio
Gancio di fissaggio
Filo perimetrale
Connettore per cavi
Chiave a brugola
Batteria
Caricabatterie
Righello (per separare)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Mezzi ausiliari necessari (non compresi tra
gli elementi forniti)
Martello
Pinza
Pinza spelafili
Livella (opzionale)
3. Utilizzo proprio
Il robot tagliaerba è adatto all‘uso privato in giar-
dini di piccole dimensioni ed esclusivamente per
tagliare tappeti erbosi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ...................................................... 18 V
Numero di giri del motore .....................3400 min-1
Tipo di protezione ........................................IPX4
Grado di protezione ......................................... III
Peso ............................................................8,0 kg
Larghezza di taglio .....................................18 cm
Numero di lame ................................................ 3
Pendenza max. .......................................... 35 %
Livello di pressione acustica LpA .......... 48 dB (A)
Incertezza K .......................................... 3 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA ............ 62 dB (A)
Incertezza K .......................................... 3 dB (A)
Regolazione dell‘altezza
di taglio ........................... 20-60 mm; in continuo
Lunghezza del lo
perimetrale consentita .......................max. 250 m
Antenna lare come cavo perimetrale
Banda di frequenza d’esercizio ........ 0-148,5 KHz
Potenza di trasmissione massima
.......................................................67,05 dBuA/m
Connessione Bluetooth
Banda di frequenza d’esercizio
.................................................2400-2483,5 MHz
Potenza di trasmissione massima ..........-2,2 dBm
Alimentatore
Tensione in entrata: ......... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Tensione in uscita: .................................. 24 V DC
Corrente in uscita: ....................................... 1,5 A
Grado di protezione: .....................................II /
I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati
secondo le norme EN ISO 3744:1995 e ISO
11094: 1991.
Avvertimento!
Questo apparecchio sviluppa un campo
elettromagnetico durante l‘esercizio. In de-
terminate circostanze questo campo può
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 79Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 79 03.08.2021 08:56:5203.08.2021 08:56:52
I
- 80 -
danneggiare dispositivi medici impiantati
attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni
gravi o mortali, consigliamo alle persone con
dispositivi medici impiantati di consultare il
proprio medico e il produttore del dispositivo
prima di utilizzare l‘apparecchio.
5. Messa in esercizio
Leggete tutte le istruzioni per l‘uso prima di
iniziare l‘installazione del robot tagliaerba. La
qualità dell‘installazione in uisce poi sulle
prestazioni del robot tagliaerba.
5.1 Principio di funzionamento
Il robot tagliaerba sceglie casualmente la propria
direzione. Il robot tagliaerba taglia tutta l‘erba
del giardino lavorando su tutte le zone all‘interno
della super cie delimitata dal lo perimetrale (18).
Non appena il robot tagliaerba riconosce un lo
perimetrale (18) installato correttamente, esso
si gira e prosegue in un‘altra direzione all‘interno
dell‘area. Anche tutte le zone che volete proteg-
gere all‘interno della super cie – ad es. laghetti,
alberi, mobili o aiuole – devono essere delimitate
con il lo perimetrale (18). Il lo perimetrale (18)
deve racchiudere uno spazio circoscritto. Se il
robot tagliaerba incontra un ostacolo all‘interno
della zona di taglio, torna indietro e prosegue il
lavoro in un‘altra direzione (Fig. 3).
5.2 Sensori
Il robot tagliaerba è dotato di numerosi sensori di
sicurezza.
Sensore di sollevamento:
Se il robot tagliaerba viene sollevato da dietro
di oltre 30° dal terreno oppure se una ruota
anteriore (12) si stacca dal terreno, vengono
subito fermati sia il robot che la rotazione del-
le lame (10).
Sensore di inclinazione:
Se il robot tagliaerba si inclina notevolmente
in una direzione, vengono subito fermati sia il
robot che la rotazione delle lame (10).
Sensore ostacoli:
Il robot tagliaerba riconosce gli ostacoli sul
suo percorso. Se il robot tagliaerba entra in
collisione con un ostacolo, vengono subito
fermati sia il robot che la rotazione delle lame
e l’apparecchio torna indietro allontanandosi
dall‘ostacolo.
Sensore di pioggia:
Il robot tagliaerba è dotato di un sensore di
pioggia (5) per evitare che funzioni quando
piove. Quando il robot tagliaerba riconosce
che sta piovendo, torna alla stazione di ricari-
ca (19) dove viene completamente ricaricato.
Una volta che il sensore di pioggia (5) è di
nuovo asciutto, il robot tagliaerba rimane per
altre due ore nella stazione di ricarica (19).
Solo a questo punto riprende il lavoro se si
trova ancora in un periodo di attività. Se il
sensore di pioggia (5) è attivato (consigliato
per non danneggiare il prato), sul display (50)
è visibile una nuova chiara. Quando il sensore
interviene appare una nuvola scura con un
goccia di pioggia. Non cortocircuitate i due
sensori metallici con metallo o un altro ma-
teriale conduttore. Ciò può compromettere il
corretto funzionamento del robot tagliaerba.
5.3 Preparazione
Eseguite prima un disegno schematico del prato.
Riportate anche gli ostacoli sul disegno e stabilite
come li desiderate proteggere. In questo modo
è più semplice trovare una buona posizione per
la stazione di ricarica (19) e posare il lo peri-
metrale (18) intorno a cespugli, aiuole ecc (Fig.
4). Se il manto erboso è alto più di 60 mm deve
essere accorciato per non sovraccaricare troppo
l‘apparecchio e diminuire l‘e cienza di funziona-
mento. Utilizzate a tale scopo un convenzionale
tagliaerba o un tagliabordi.
Rimuovete dal prato tutti gli oggetti sparsi che
potrebbero essere danneggiati dal robot tagliaer-
ba o danneggiare il robot stesso.
Tenete pronti i seguenti attrezzi: martello, pinza,
pinza spela li e livella (opzionale).
Montaggio della batteria
Aprite il coperchio del vano batteria (9). Premete
il tasto di arresto della batteria (22) e spingete
la batteria (22) nell‘apposito vano. Chiudete il
coperchio del vano batteria (9) e controllate che
scatti correttamente in posizione. (Fig. 10)
5.4 Stazione di ricarica
5.4.1 Posizione della stazione di ricarica
Determinate innanzitutto la posizione migliore
per la stazione di ricarica (19). È necessaria una
presa elettrica per esterni che fornisca continu-
amente corrente di modo che il robot tagliaerba
funzioni sempre. La stazione di ricarica (19)
deve essere posizionata su una super cie piana
all‘altezza della cotica erbosa. Controllate che la
zona sia in piano e asciutta. Scegliete un punto
all‘ombra perché è meglio se la batteria (22) vie-
ne caricata in un ambiente fresco. Fate attenzione
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 80Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 80 03.08.2021 08:56:5203.08.2021 08:56:52
I
- 81 -
inoltre che il lo perimetrale venga posato dritto
almeno per gli ultimi 2 m davanti alla stazione
di ricarica (19) (Fig. 5a). Eventuali curve proprio
davanti alla stazione di ricarica (19) possono cau-
sare di coltà di aggancio per la ricarica.
5.4.2 Localizzazione della stazione di ricarica
Quando la batteria (22) è quasi scarica, il robot
tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19) se-
guendo il lo perimetrale (18) in senso antiorario
no alla stazione di ricarica (19). Fate pertanto at-
tenzione a posizionare la stazione di ricarica (19)
orientata correttamente. (Fig. 5b)
5.4.3 Collegamento della stazione di ricarica
all‘alimentatore
1. Prima di collegare la stazione di ricarica (19)
all‘alimentazione di corrente accertatevi che
la tensione di rete sia di 100-240 V e 50/60
Hz.
2. Collegate l‘alimentatore (13) direttamente a
una presa elettrica. Non utilizzate il cavo per
altre applicazioni.
3. Non usate un alimentatore (13) danneggiato.
In caso di danni ai cavi o all‘alimentatore (13)
contattate subito un tecnico autorizzato per la
sostituzione.
4. Non ricaricate il robot tagliaerba in un ambi-
ente umido. Non ricaricate il robot tagliaerba
a temperature superiori ai 40 °C o inferiori ai
5 °C.
5. Tenete il robot tagliaerba e l‘alimentatore (13)
lontani da acqua, fonti di calore e sostanze
chimiche. Tenete il cavo dell‘alimentatore (13)
lontano da spigoli vivi per evitare danni.
6. Collegate l‘alimentatore (13) alla stazione di
ricarica (19). (Fig. 5c)
Per ricaricare la batteria (22) già durante
l‘installazione, accendete prima il robot tagliaerba
con l‘interruttore principale (7) e posizionatelo
sulla stazione di ricarica (19).
5.4.4 Informazioni sull‘operazione di ricarica
Il robot tagliaerba ritorna alla stazione di ricarica
(19) in una delle seguenti situazioni:
Siete voi a far tornare indietro il robot tagliaer-
ba in modo manuale.
La stato di carica della batteria scende sotto
al 30 %.
Il tempo di lavoro quotidiano è terminato.
Il sensore di pioggia è intervenuto.
Il robot tagliaerba è surriscaldato.
La modalità “Taglio bordi” ovvero “Spot mo-
wing” è stata avviata fuori dal tempo di lavoro
impostato e conclusa dal robot tagliaerba.
In questi casi il robot tagliaerba torna da solo alla
stazione di ricarica (19) lungo il lo perimetrale
(18).
Quando il robot tagliaerba torna alla stazione di
ricarica (19), cerca il lo perimetrale (18) e lo per-
corre in senso antiorario.
Durante l‘operazione di ricarica della batteria (22)
la spia LED (21) sulla stazione di ricarica (19) è
illuminata in rosso.
Quando la spia LED (21) sulla stazione di ricarica
(19) è illuminata in verde signi ca che la batteria
(22) è completamente carica. Dopo la ricarica
completa il robot tagliaerba riprende il lavoro
oppure rimane nella stazione di ricarica (19) no
all‘intervallo di lavoro successivo.
Se durante il ritorno alla stazione di ricarica (19) si
dovesse trovare un ostacolo lungo il lo perimet-
rale (18), dopo diversi tentativi il robot tagliaerba
rimane fermo davanti all‘ostacolo e non può raggi-
ungere la stazione di ricarica (19). Rimuovete tutti
gli ostacoli lungo il lo perimetrale (18).
Se la temperatura della batteria (22) supera i
45 °C, l‘operazione di ricarica viene interrotta per
evitare danni alla batteria. Una volta scesa di nuo-
vo la temperatura, l‘operazione di ricarica viene
ripresa automaticamente.
Se la temperatura dell‘unità di controllo del robot
tagliaerba supera i 65 °C, il robot tagliaerba torna
alla stazione di ricarica (19). Una volta scesa
di nuovo la temperatura, il lavoro viene riprese
secondo le impostazioni. Se la batteria (22) si
scarica prima che il robot tagliaerba torni alla sta-
zione di ricarica (19), il robot tagliaerba non può
più essere avviato. Riportate il robot tagliaerba
alla stazione di ricarica (19) e lasciate inserito
l‘interruttore principale (7). Il robot tagliaerba vie-
ne ricaricato automaticamente.
5.5 Filo perimetrale
ATTENZIONE! Fili perimetrali tagliati e danni
conseguenti non sono coperti dalla garanzia!
5.5.1 Posa del lo perimetrale
Il lo perimetrale (18) può essere posato sia
appoggiato sul terreno che nel terreno stesso. In
caso di terreno duro e secco i ganci di ssaggio
(14) possono rompersi quando vengono piantati.
Irrigate il prato prima di installare il lo perimetrale
se il terreno è molto secco.
Installazione sul terreno
Posate il filo perimetrale (18) teso sul terreno
e fissatelo con gli appositi ganci (14) acclu-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 81Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 81 03.08.2021 08:56:5203.08.2021 08:56:52
I
- 82 -
si se non avete intenzione di scarificare o
arieggiare il prato in un momento successivo.
La posizione del filo perimetrale può essere
adeguata nelle prime settimane di utilizzo del
robot tagliaerba. Dopo un certo tempo il filo
perimetrale verrà però superato dall‘erba e
non sarà più visibile. Installate il filo perimetra-
le con i ganci di fissaggio (14) a una distanza
massima di 1 m tra loro. Nei punti irregolari
del prato riducete la distanza tra i ganci di
fissaggio. Evitate situazioni in cui il filo non sia
appoggiato sul terreno. Accertatevi che il filo
perimetrale non possa essere tranciato dal
robot tagliaerba.
Installazione nel terreno
Interrate il filo perimetrale fino a una profon-
dità di 5 cm. In questo modo si evitano per
esempio danni al filo perimetrale (18) durante
operazioni di scarificatura e aerazione.
Avvertenza!
Lasciate 1m di lo sul retro della stazione di rica-
rica per poter apportare successivamente eventu-
ali correzioni.
5.5.2 Punti stretti
Se la super cie del prato comprende punti stretti,
il robot tagliaerba può lavorarci no a una larghez-
za del corridoio di almeno 1,4 m (80 cm tra i li
perimetrali) e una lunghezza max. di 8 m. (Fig. 3)
5.5.3 Distanza dal bordo del giardino
Quando il robot tagliaerba si avvicina a un lo
perimetrale (18), quest‘ultimo viene riconosciuto
dai sensori anteriori del robot tagliaerba. Tuttavia,
prima di girarsi il robot tagliaerba supera il lo
perimetrale (18) per un tratto anche di 30 cm. Te-
netelo in considerazione nella piani cazione della
zona di taglio. (Fig. 6a)
5.5.4 Posa del lo negli angoli
Evitate di posare il lo perimetrale (18) negli
angoli formando un angolo retto (90°). Per assi-
curarsi che il robot tagliaerba non vada troppo
oltre il lo perimetrale (18), posate piuttosto il lo
perimetrale (18) come indicato nella Fig. 6b.
5.5.5 Calcolo della pendenza del prato
Il robot tagliaerba può superare pendenze no
al 35%. Evitate quindi pendenze maggiori. La
pendenza può essere misurata con il rapporto tra
l‘altezza superata e la distanza. (Fig. 6c)
Esempio: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installazione del lo perimetrale su
pendenze
Il robot tagliaerba può scivolare sulle pendenze,
in particolare in caso di erba bagnata, e quindi su-
perare il lo perimetrale (18). Pertanto si consiglia
di fare attenzione ai seguenti punti (Fig. 6d):
Sulla parte superiore di un pendio il filo peri-
metrale (18) non dovrebbe essere installato
con pendenze superiori a 35 %. Mantenete
qui una distanza di 30 cm da ostacoli e bordi
del prato.
Sulla parte inferiore di un pendio il filo perime-
trale (18) non dovrebbe essere installato con
pendenze superiori a 17 %. Mantenete qui
una distanza di 40 cm da ostacoli e bordi del
prato.
5.5.7 Tratti di strada e vialetti lastricati
Separate vialetti rialzati, superfici con piet-
risco o corteccia decorativa, aiuole a una
profondità maggiore o zone simili. Posate il
filo perimetrale (18) a una distanza di almeno
30 cm. (Fig. 6e e 6g)
Non è necessario separare i vialetti alla stes-
sa altezza della cotica erbosa, perché il robot
tagliaerba può semplicemente passarci sop-
ra. Il filo perimetrale (18) può essere posato
anche sui vialetti. (Fig. 6f e 6g)
5.5.8 Isole
Proteggete gli ostacoli nella zona di taglio realiz-
zando delle isole. In questo modo si può evitare
una collisione con oggetti fragili, laghetti, alberi,
mobili, aiuole ecc. (Fig. 6h e 6i)
Srotolate il filo perimetrale (18) dai bordi ver-
so gli oggetti da proteggere.
Fissate il filo perimetrale (18) con i ganci
di fissaggio (14) in senso orario intorno
all‘oggetto da proteggere.
Circondate completamente le isole e riportate
il filo perimetrale (18) al punto in cui vi siete
allontanati da bordo del prato.
La distanza fra le isole deve essere almeno
di 0,8 m. Altrimenti raggruppate gli oggetti in
un‘unica isola. (Fig. 6h)
I fili perimetrali (18) da e verso l‘isola dovreb-
bero essere posati in parallelo e molto vicini
l‘uno all‘altro. - Attenzione! I fili perimetrali
(18) non devono incrociarsi! - A tale scopo
fissate insieme i fili perimetrali paralleli (18)
sul terreno con gli stessi ganci di fissaggio
(14). (Fig. 6i)
Il robot tagliaerba supererà nella zona di
taglio i due fili perimetrali paralleli (18), ma si
fermerà sui fili perimetrali (18) posati singolar-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 82Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 82 03.08.2021 08:56:5303.08.2021 08:56:53
I
- 83 -
mente.
5.5.9 Ostacoli
Ostacoli con un‘altezza superiore a 10 cm
(Fig. 6j)
Gli ostacoli fissi con un‘altezza superiore a
10 cm, come ad es. alberi, pareti, recinzioni,
mobili da giardino ecc., vengono rilevati dai
sensori di collisione. Se il robot tagliaerba si
scontra con un ostacolo, si ferma, spegne il
gruppo di taglio, torna indietro e si gira per
continuare l‘operazione di taglio in un‘altra
direzione. Gli ostacoli fragili, instabili e di va-
lore devono essere protetti con un‘isola di filo
perimetrale.
Pietre e ostacoli bassi
Pietre, rocce e ostacoli sotto i 10 cm di altez-
za nella zona di taglio devono essere protetti,
perché altrimenti il robot tagliaerba può pas-
sarci sopra. Ciò può causare danni e il blocco
del robot tagliaerba.
Alberi (Fig. 6k)
Gli alberi vengono trattati dal robot tagliaerba
come ostacoli. Ma se dal terreno dovessero
sporgere radici con un‘altezza inferiore a
10 cm, tale zona dovrebbe essere protetta.
Questo impedisce danni alle radici e al robot
tagliaerba. Tenete una distanza di almeno 30
cm tra il filo perimetrale (18) e l‘ostacolo.
5.5.10 Area principale e secondaria (Fig. 6l)
Per area secondaria (B) si intende una zona di
lavoro che non è collegata direttamente all’area
principale (A), ad es. tramite una super cie erbo-
sa o un viottolo. Per creare un’area secondaria (B)
separata posate il lo perimetrale (18) dall’area
principale (A) a quella secondaria (B) e ritorno. I
li perimetrali (18) da e verso l’area secondaria
(B) dovrebbero essere posati in parallelo e molto
vicini l‘uno all‘altro. - Attenzione! I li perimet-
rali (18) non devono incrociarsi! - A tale scopo
ssate insieme i li perimetrali paralleli (18) sul
terreno con gli stessi ganci di ssaggio (14).
Per poter tagliare l’erba dell’area secondaria (B)
dovete portare il robot tagliaerba in tale zona (B)
manualmente. Avviate qui il programma di taglio
desiderato e selezionate nel sottomenù Area
secondaria” (vedi “Impostazioni del robot taglia-
erba”). Nell’area secondaria (B) il tagliaerba non
cercherà di seguire il lo perimetrale (18) no alla
stazione di ricarica (19) quando il livello di carica
della batteria è basso.
5.6 Collegamento alla stazione di ricarica
Portate a termine la posa di tutto il lo perimetrale
(18) prima di collegarlo alla stazione di ricarica.
Lasciate a entrambe le estremità 1 m extra di lo
perimetrale (18) per poter e ettuare successiva-
mente eventuali adeguamenti.
Isolate il lo perimetrale (18) alle estremità con
una pinza spela li su una lunghezza tra 10 e 15
mm per il collegamento alla stazione di ricarica
(19).
Staccate la spina dalla presa prima di collegare il
lo perimetrale (18) alla stazione di ricarica (19). Il
lo perimetrale (18) posato sul lato anteriore della
stazione di ricarica (19) deve essere portato sul
retro tramite i portacavi posizionati sul lato inferio-
re della stazione di ricarica (19). Collegate questo
lo perimetrale (18) all‘attacco nero a sinistra.
Poi fate passare il lo perimetrale posteriore (18)
attraverso il foro (supporto antistrappo) nella zona
dell’attacco e collegatelo all’attacco rosso a des-
tra (Fig. 7a).
Attenzione! I li perimetrali (18) non devono
incrociarsi!
E ettuate poi il collegamento all‘alimentazione di
corrente. Dopo una corretta installazione la spia
LED (21) della stazione di ricarica (19) dovrebbe
rimanere illuminata in verde. Se il LED non è illu-
minato, controllate prima di tutti gli attacchi. Se il
LED è illuminato, ma non rimane illuminato in ver-
de, leggete la tabella „Indicazioni della stazione
di ricarica ed eliminazione degli errori“ alla ne di
queste istruzioni per l‘uso.
5.7 Accensione e veri ca dell‘installazione
Non appena la spia LED (21) della stazione di
ricarica (19) è illuminata in verde, la zona di taglio
è pronta per il robot tagliaerba. Accertatevi prima
che i ganci di ssaggio (14) del lo perimetrale
(18) siano completamente inseriti nel terreno.
Mettete il robot tagliaerba ca. 3m dietro la sta-
zione di ricarica (19) davanti al lo perimetrale
(18). Nel farlo il robot tagliaerba dovrebbe essere
rivolto verso il ltro perimetrale (18) a un angolo di
90° (Fig. 7b). Inserite (ON) l‘interruttore principale
(7) (Fig. 8).
Sbloccate il robot tagliaerba inserendo il PIN (si
veda il capitolo “Funzione di blocco/PIN”). Pre-
mete il tasto “MODE” (52). Selezionate poi con i
tasti di navigazione (55) il punto Alla stazione” e
confermate premendo il tasto “OK” (56).
Premete il tasto “START” (53) e chiudete poi la
copertura del display (25). Ora il robot tagliaer-
ba segue il lo perimetrale (18) in senso orario.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 83Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 83 03.08.2021 08:56:5303.08.2021 08:56:53
I
- 84 -
Osservate il robot tagliaerba per tutto il percorso
lungo il lo perimetrale (18) no a quando si trova
di nuovo nella stazione di ricarica (19). Se il robot
tagliaerba dovesse avere problemi in alcuni punti,
correggete eventualmente il lo perimetrale (18) e
ripetete il procedimento. La batteria (22) del robot
tagliaerba viene ora ricaricata completamente. In
caso di problemi durante l‘aggancio è possibile
che la stazione di ricarica (19) debba essere ripo-
sizionata di lato no a quando l‘aggancio avviene
senza di coltà.
Con il tasto rosso di STOP (3) potete fermare il
robot tagliaerba in qualsiasi momento. Dopo aver
azionato il tasto di STOP (3), il robot tagliaerba
viene fermato e attende ulteriori istruzioni.
5.8 Fissaggio della stazione di ricarica
Una volta garantito il corretto funzionamento del
robot tagliaerba e trovata una posizione adegua-
ta per la stazione di ricarica (19), la stazione di
ricarica (19) deve essere ssata con le viti di s-
saggio (15). Avvitate le viti di ssaggio (15) com-
pletamente nel terreno con la chiave esagonale
(24). (Fig. 7c)
5.9 Indicazione di carica della batteria
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria. L‘indicazione di carica della batteria
segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED
(Fig. 13b).
Tutti e 3 i LED sono illuminati:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
Attenzione!
Se utilizzate una batteria Multi-Ah (ad es. 4-6 Ah)
impostate sempre la capacità maggiore. Non è
necessario utilizzare la capacità minore della
batteria del robot tagliaerba per aumentare la sua
durata utile dato che si scarica e ricarica con soll-
ecitazioni ridotte.
5.10 Ricarica della batteria con il caricabat-
terie
1. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione
di rete a disposizione. Inserite la spina di
alimentazione del caricabatterie (23) nella
presa di corrente. Il LED verde inizia a lam-
peggiare.
2. Inserite la batteria (22) sul caricabatterie (23)
(Fig. 13a).
3. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 84Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 84 03.08.2021 08:56:5303.08.2021 08:56:53
I
- 85 -
6. Uso
6.1 Interruttore principale
Il robot tagliaerba è dotato di un interruttore prin-
cipale (7). Con l‘interruttore principale (7) accen-
dete (ON) e spegnete (OFF) il robot tagliaerba
(Fig. 8). Dopo l‘accensione del robot tagliaerba,
questo viene bloccato con il PIN.
6.2 Pannello di comando
Il robot tagliaerba è stato già programmato in
fabbrica e con gurato con impostazioni standard.
Queste possono tuttavia essere modi cate se
necessario. Anche se le impostazioni di fabbrica
sono adatte per la maggior parte dei giardini,
dovreste comunque informarvi sulle opzioni dis-
ponibili.
Spiegazione del pannello di controllo con
display LCD (Fig. 9)
50. Display LCD
51. Tasto “SET”Tasto di impostazione
52. Tasto “MODE”Tasto del programma di tag-
lio
53. Tasto “START” – Tasto di avvio
54. Tasto “BACK” – Tasto per tornare indietro
55. Tasti di navigazione
56. Tasto “OK”Tasto di conferma
6.3 Regolazione dell‘altezza di taglio
Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio
deve essere eseguita solamente a robot tagliaer-
ba spento. A tale ne premete il tasto di STOP (3).
Il robot tagliaerba consente di adeguare in conti-
nuo l‘altezza di taglio con l‘apposita regolazione
(4) tra 20 e 60 mm e di controllarla sulla scala.
Se il manto erboso è alto più di 60 mm deve
essere accorciato ad almeno 60 mm per non
sovraccaricare troppo l‘apparecchio e diminuire
l‘e cienza di funzionamento. Utilizzate a tale sco-
po un convenzionale tagliaerba o un tagliabordi.
Al termine dell‘installazione l‘altezza di taglio può
essere adeguata con l‘apposita regolazione (4).
Iniziate sempre con un‘altezza di taglio più alta e
riducetela poco per volta no all‘altezza deside-
rata.
6.4 Funzione di blocco / PIN
La funzione di blocco evita un impiego non au-
torizzato del robot tagliaerba senza un codice
valido. A tale scopo dovete immettere un codice
di sicurezza personale di quattro cifre.
Sbloccaggio
Prima di mettere in esercizio il robot tagliaerba
dovete immettere il PIN corretto (PIN standard:
„0-0-0-0“). Immettete il PIN utilizzando i tasti di
navigazione (55).
PIN standard: Nuovo PIN:
0 0 0 0 _ _ _ _
Cambiare PIN
Per cambiare il PIN procedete nel modo segu-
ente:
1. Sbloccate il pannello di comando.
2. Per eseguire le impostazioni premete innanzi-
tutto il tasto “SET” (51).
3. Nel menù del display LDC (50) usate i tasti di
navigazione (55) per andare al punto “Gene-
rali” e poi “Codice PIN”.
4. Per prima cosa immettete il PIN attuale (PIN
standard: 0-0-0-0) tramite i tasti di navigazio-
ne (55).
5. Poi immettete il vostro PIN personale sempre
tramite i tasti di navigazione (55).
6. Confermate le impostazioni e ettuate.
7. Ripetete l‘operazione 5 e 6 per confermare il
nuovo PIN.
8. Attenzione! Prendete nota del nuovo PIN!
Richiesta del PIN in caso di perdita
Tenete pronti la ricevuta e il numero di serie del
robot tagliaerba. Vi servono per ricevere il PIN!
Variante A:
1. Con display bloccato premete il tasto “SET”
(51) per 6 secondi.
2. Sul display (50) appare ora il PUK.
3. Contattate il servizio clienti per ricevere il vos-
tro PIN.
Variante B:
1. Collegate una penna USB vuota alla porta
USB (26) come indicato nella gura (Fig. 11).
2. Inserite l‘interruttore principale (7) (ON).
3. Il robot tagliaerba memorizza automatica-
mente il PUK sulla penna USB ed emette un
segnale acustico al termine dell’operazione.
4. Estraete la penna USB. Trasferite i dati della
penna USB in un computer. Il robot tagliae-
rba ha creato un le di testo (*.txt). Questo
le contiene un PUK, un codice personale.
Contattate il servizio clienti per ricevere il vos-
tro PIN.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 85Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 85 03.08.2021 08:56:5303.08.2021 08:56:53
I
- 86 -
6.5 Impostazioni del robot tagliaerba
Nel menù principale del display LCD (50) trovate
le impostazioni attuali di data e ora del robot tag-
liaerba e lo stato di carica attuale. Nella barra dei
simboli viene mostrato anche lo stato del sensore
di pioggia, del segnale del lo e del programma di
taglio selezionato. Tramite il pannello di comando
avete la possibilità di eseguire le impostazioni del
robot tagliaerba premendo il tasto “SET” (51) e di
avviare l’apparecchio con diversi programmi di ta-
glio premendo il tasto “MODE” (52). Utilizzando i
tasti di navigazione (55) passate al punto deside-
rato per eseguire le impostazioni. Premete il tasto
“BACK” (54) per uscire dal rispettivo menù.
Impostazioni – Tasto “SET” (51)
Con il tasto “SET” (51) potete eseguire le im-
postazioni fondamentali del robot tagliaerba.
Utilizzando i tasti di navigazione (55) passate al
punto desiderato e poi confermate o annullate
le impostazioni eseguite con il tasto “OK” (56) o
“BACK” (54).
Programma orari
Utilizzando i tasti di navigazione (55) passate
al giorno della settimana per il quale volete
effettuare le impostazioni. Nel modo di eserci-
zio normale il robot tagliaerba inizia automa-
ticamente a tagliare il prato all’ora impostata
del relativo giorno. Per impostare il tempo di
taglio si consigliano come regola generale
8 ore al giorno per una superficie di 500 m².
Il tempo di lavoro selezionato deve essere
adeguato in base alle dimensioni e alla comp-
lessità del giardino.
Zona
In giardini dalla forma molto complessa il
robot tagliaerba potrebbe avere problemi a
raggiungere ogni zona e tagliare ovunque
il manto erboso. In questo caso è possibile
scegliere più punti di partenza sul filo pe-
rimetrale (18). Il robot tagliaerba può così
raggiungere anche le zone più difficili del giar-
dino. Il robot tagliaerba percorrerà la distanza
selezionata lungo il filo perimetrale (18) e
inizierà l’operazione di taglio in tale zona (Fig.
6m). Con i tasti di navigazione (55) andate al
punto che desiderate cambiare e impostate
rispettivamente la distanza e la frequenza.
La stazione di ricarica (19) viene definita
automaticamente come punto di partenza 1.
Gli altri due punti di partenza possono essere
scelti liberamente. A tale scopo misurate la
distanza tra la stazione di ricarica (19) e il
punto di partenza in senso orario lungo il filo
perimetrale (18). Con la frequenza determi-
nate quanto spesso il robot tagliaerba inizia
a lavorare partendo dalla stazione di ricarica
(19) o dai rispettivi punti di partenza.
Taglio bordi
Una volta alla settimana il robot tagliaerba
inizia il tempo di lavoro tagliando il bordo
del prato e poi passa all’operazione di taglio
normale. L’impostazione di fabbrica standard
è “ON”.
Memoria errori
Vi vengono fornite informazioni sugli ultimi
messaggi di errore relativi al robot tagliaerba.
Sensore pioggia
Questa impostazione permette di inseri-
re e disinserire il sensore di pioggia (5).
L’impostazione di fabbrica standard per il
sensore è “ON”. Una descrizione dettagliata
del sensore di pioggia è riportata in “Messa in
esercizio” al punto “Sensori”.
Generali
- Codice PIN: potete cambiare il PIN del robot
tagliaerba e impiegare un vostro PIN persona-
le. A tale scopo procedete come descritto nel
capitolo “Funzione di blocco/PIN“. Attenzione!
Prendete nota del nuovo PIN.
- Data e ora: utilizzando i tasti di navigazione
(55) passate al punto corrispondente ed ese-
guite le impostazioni desiderate.
- Lingua: utilizzando i tasti di navigazione (55)
passate alla lingua desiderata.
- Versione software: qui è riportata la versione
attuale del software del robot tagliaerba.
Programmi di taglio – Tasto “MODE” (52)
Utilizzando i tasti di navigazione (55) passate
al programma di taglio desiderato per avviarlo.
Avete la possibilità di scegliere rispettivamente tra
l’area primaria/area principale e l’area seconda-
ria. Per informazioni più dettagliate sulle due aree
si veda il capitolo “Messa in esercizio” al punto
“Filo perimetrale”.
Taglio
Avviate il robot tagliaerba per tagliare il prato
e l’apparecchio passa al modo di esercizio
normale con il programma degli orari impo-
stato.
Taglio bordi
Posizionate il robot tagliaerba nelle vicinanze
del filo perimetrale (18) oppure avviatelo
mentre si trova nella stazione di ricarica (19).
Il robot tagliaerba con gruppo di taglio inserito
segue il filo perimetrale (18) in senso orario
fino al retro della stazione di ricarica (19).
Il robot tagliaerba torna poi alla stazione di
ricarica (19) se non si trova in un periodo di
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 86Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 86 03.08.2021 08:56:5303.08.2021 08:56:53
I
- 87 -
attività.
Spot Mowing
Può capitare che il robot tagliaerba non tagli
in modo sufficiente alcune zone del prato.
Posizionate il robot tagliaerba in un punto de-
siderato e avviatelo. Il robot tagliaerba inizierà
a tagliare il prato con un movimento a spirale
fino quando incontra un ostacolo o il filo peri-
metrale (18). Il robot tagliaerba torna poi alla
stazione di ricarica (19) se non si trova in un
periodo di attività.
Alla stazione
Fate tornare il robot tagliaerba alla stazione
di ricarica (19). Il robot tagliaerba cerca il filo
perimetrale (18) e lo segue in senso antiora-
rio fino alla stazione di ricarica (19). In questo
caso non è disponibile l’opzione dell’area
secondaria.
6.6 Comando del robot tagliaerba
Procedura di avvio
1. Premete il tasto di STOP (3) e aprite comple-
tamente la copertura del display (25).
2. Sbloccate il pannello di comando (2).
3. Selezionate il programma di taglio desiderato
e la relativa area di lavoro con il tasto “MODE”
(52).
4. Premete il tasto “START” (53).
5. Chiudete la copertura del display (25).
Ora il robot tagliaerba funziona in base
all’impostazione del tempo di taglio. Durante il
tempo di lavoro, il livello di carica della batteria
viene monitorato e visualizzato sul display LCD
(50). Non appena il livello di carica della batteria
scende al 30%, il robot tagliaerba torna automati-
camente alla stazione di ricarica (19).
Interruzione dell’operazione di taglio
1. Premete il tasto di STOP (3) per arrestare su-
bito il robot tagliaerba.
2. Aprite completamente la copertura del dis-
play (25).
3. Sbloccate il pannello di comando (2).
4. Premete il tasto „MODE“ (52) e selezionate
poi “Alla stazione” per far tornare il robot tagli-
aerba alla stazione di ricarica (19) lungo il lo
perimetrale (18).
5. Premete il tasto “START” (53).
6. Chiudete la copertura del display (25).
6.7 Comando del robot tagliaerba tramite la
app
Tutte le impostazioni che potete e ettuare sul
pannello di comando sono possibili anche tramite
la app. Scaricate innanzitutto la app di Einhell per
robot tagliaerba sul vostro smartphone. La app di
Einhell può essere scaricata con il link e il codice
QR seguenti:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Connettete il robot tagliaerba allo smartphone tra-
mite Bluetooth e seguite i passaggi riportati.
Avvertenze sulla connessione Bluetooth:
Collegatevi al robot tagliaerba nella app di
Einhell dopo aver effettuato l’accesso come
utente e aver registrato l’apparecchio.
Nei dispositivi Android è necessario che sia
abilitata la geolocalizzazione per la app di
Einhell per poter utilizzare la connessione
Bluetooth.
Associate il robot tagliaerba soltanto nella
app di Einhell del vostro smartphone.
Connettetevi al robot tagliaerba tramite la app
di Einhell.
La portata di una connessione Bluetooth è
limitata. Rimanete quindi nelle vicinanze del
robot tagliaerba per comandarlo.
Il robot tagliaerba può essere connesso
sempre soltanto a uno smartphone alla volta.
Terminate la connessione Bluetooth dopo
avere effettuato le impostazioni del robot tag-
liaerba.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 87Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 87 03.08.2021 08:56:5303.08.2021 08:56:53
I
- 88 -
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manuten-
zione deve essere scollegata la tensione
dell‘apparecchio; per farlo staccate la spina dalla
presa elettrica e spegnete (OFF) l‘apparecchio
con l‘interruttore principale (7) (Fig. 8). Togliete
inoltre la batteria (22) dal robot tagliaerba.
Attenzione! Indossate guanti da lavoro!
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di
aerazione e la carcassa del motore. Passate
un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo
con un getto di aria compressa a bassa pres-
sione.
Il robot tagliaerba non deve essere pulito
sotto l‘acqua corrente, in particolare non con
getto ad alta pressione.
Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non
usate detergenti o solventi, perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione
che non possa penetrare acqua all‘interno
dell‘apparecchio.
Per quanto possibile pulite il robot tagliaerba
con una spazzola o uno straccio.
Controllate la mobilità delle lame (10) e del
disco portalame (11).
Per la pulizia dei contatti di ricarica del robot
tagliaerba (1) e della stazione di ricarica (19)
utilizzate detergente per metallo o un foglio
abrasivo a grana molto fine. Puliteli per assi-
curare un‘operazione di ricarica efficiente.
7.2 Manutenzione
Le lame (10) e le relative viti di fissaggio usu-
rate o danneggiate devono essere sempre
sostituite in set.
Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Per una lunga durata, tutte le parti avvitate, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine
oliati.
La cura regolare del robot tagliaerba non
soltanto lo conserva a lungo in buono stato e
ben efficiente, ma contribuisce anche a tagli-
are il prato in modo più semplice e accurato.
Le lame (10) sono le parti più esposte
all‘usura. Controllate regolarmente le con-
dizioni e il fissaggio delle lame (10). Se si
dovessero notare delle vibrazioni eccessive
del robot tagliaerba, può significare che le
lame (10) siano danneggiate ovvero che sia-
no state deformate da colpi. Se le lame (10)
sono usurate o danneggiate, devono essere
sostituite immediatamente.
Controllate regolarmente il risultato di taglio
del prato. Se le lame non sono affilate gli steli
d‘erba non vengono tagliati in modo preciso.
La superficie del manto erboso può seccarsi
leggermente e ingiallirsi. Cambiate perciò
regolarmente le lame per avere sempre un
taglio preciso e dritto.
Controllate regolarmente che il lato inferiore
del robot tagliaerba non sia sporco. Pulite
regolarmente il robot tagliaerba. Pulitelo im-
mediatamente se è molto sporco.
Nella prime settimane dopo la messa in eser-
cizio e dopo tagli con un tagliaerba convenzi-
onale, il robot tagliaerba può sporcarsi molto
rapidamente. Controllate quindi più spesso
il lato inferiore del robot tagliaerba in questo
periodo di tempo.
Accorciate il prato solo un po‘ alla volta per
evitare notevoli quantità di sporco.
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
7.2.1 Sostituzione delle lame
Usate solamente lame originali, perché altrimenti
non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza.
Il robot tagliaerba è dotato di tre lame (10) monta-
te su un disco portalame (11). Queste lame (10)
hanno una durata utile che arriva a 3 mesi (se
non entrano in collisione con ostacoli). Sostituite
tutte e tre le lame (10) contemporaneamente per
non pregiudicare il funzionamento e l‘equilibrio
dell‘apparecchio.
Per sostituire le lame (10) procedete nel modo
seguente (Fig. 12) - Attenzione! - Portate guanti:
1. Bloccate la rotazione del disco portalame
(11) con un cacciavite. A tale scopo inserite il
cacciavite attraverso gli appositi fori nel disco
portalame (11) e nel pettine di protezione.
2. Allentate le viti di ssaggio
3. Togliete le lame (10) e sostituitele con quel-
le nuove. Sostituite tutte e tre le lame (10)
sempre in set.
4. Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di
ssaggio. Accertatevi che le nuove lame (10)
ruotino liberamente.
Eseguite regolarmente un controllo generale
del robot tagliaerba e togliete tutti i depositi e le
incrostazioni. All‘inizio di ogni stagione controllate
assolutamente lo stato delle lame (10). Per le
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 88Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 88 03.08.2021 08:56:5303.08.2021 08:56:53
I
- 89 -
riparazioni rivolgetevi al nostro centro assistenza
clienti. Usate solamente ricambi originali.
7.2.2 Update del software
Se desiderate aggiornare il software, copiate il
nuovo software su una penna USB vuota (format-
tate eventualmente prima la penna USB). Accer-
tatevi che la batteria sia completamente carica
prima di eseguire le operazioni successive.
1. Mettete il robot tagliaerba nella zona di taglio.
Il robot tagliaerba non deve trovarsi nella sta-
zione di ricarica durante l‘update del software.
2. Collegate una penna USB alla porta USB
come indicato nella gura. (Fig. 11)
3. Inserite l‘interruttore principale (7) (ON).
4. Ora il robot tagliaerba inizia l’update del
software indicando lo stato attuale. Dopo che
il nuovo software è stato copiato completa-
mente il robot tagliaerba passa allo stato di
esercizio normale.
5. Una volta conclusa l’operazione di upgrade
scollegate la penna USB e chiudete la coper-
tura.
7.2.3 Riparazione del lo perimetrale
Se in un qualsiasi punto dovesse venire tranciato
il lo perimetrale (18), utilizzate per la riparazione
i connettori per cavi (16) fornito. A tale scopo
inserite le due estremità del lo perimetrale (18)
tranciato nel connettore per cavi (16) e compri-
metelo con una pinza. Collegate la spina alla
presa di corrente. Controllate poi il funzionamento
tramite la spia LED (21) della stazione di ricarica
(19).
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
N. art. delle lame di ricambio: 34.140.20
8. Conservazione
Caricate completamente la batteria (22) prima
di riporla per l‘inverno e spegnete (OFF) il robot
tagliaerba con l‘interruttore principale (7). Toglie-
te la batteria (22) dall‘apparecchio. Scollegate
l‘alimentatore (13) dall‘alimentazione di corrente
e dalla stazione di ricarica (19). Il lo perimet-
rale (18) può essere lasciato all‘aperto durante
l‘inverno. Accertatevi tuttavia che gli attacchi sia-
no protetti dalla corrosione. A tale ne scollegate
gli attacchi del lo perimetrale (18) dalla stazione
di ricarica (19).
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in
un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale
per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l‘apparecchio nella confezione origi-
nale.
9. Trasporto
Spegnete (OFF) l‘apparecchio con
l‘interruttore principale (7). (Fig. 8)
Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in
caso di trasporto in veicoli.
Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
Trasportate il robot tagliaerba per la maniglia
di trasporto (6) con il disco portalame (11)
orientato in direzione opposta al vostro corpo.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 89Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 89 03.08.2021 08:56:5403.08.2021 08:56:54
I
- 90 -
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui
ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separa-
tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu-
zione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a colla-
borare in modo che lo smaltimento venga ese-
guito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire conseg-
nato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett-
rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 90Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 90 03.08.2021 08:56:5403.08.2021 08:56:54
I
- 91 -
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori
Spia LED (21) Descrizione Soluzione
Spenta - Manca l‘alimentazione di
corrente
- Veri cate l‘alimentazione di corrente
È illuminata in verde - Pronto per tagliare
- Batteria (22) completamente
carica
- Filo perimetrale (18) collega-
to
Lampeggia in verde - Filo perimetrale (18) trancia-
to
- Controllate se il lo perimetrale (18) è rot-
to
È illuminata in rosso - La batteria (22) viene carica-
ta
- Attendete che la batteria (22) sia comple-
tamente ricaricata.
12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori
Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50)
Errore Possibile causa Eliminazione
Nessun segnale - Filo perimetrale collegato in
modo scorretto
- Manca l‘alimentazione di
corrente
- Filo perimetrale (18)
tranciato
Controllate se la spia LED (21) della stazio-
ne di ricarica (19) è illuminata in verde
- Accertatevi che il lo perimetrale (18) sia
posato correttamente e al centro sotto la
stazione di ricarica (19).
- Controllate la posizione della stazione di
ricarica (19).
Fuori range - Filo perimetrale collegato in
modo scorretto
- Robot tagliaerba al di fuori
della zona di taglio
- Accertatevi che il lo perimetrale (18) sia
posato correttamente e al centro sotto la
stazione di ricarica (19).
- Assicuratevi che il robot tagliaerba sia nel-
la zona di taglio.
Errore batteria - Nel robot tagliaerba si è veri-
cato un errore di batteria
- La batteria (22) non può es-
sere ricaricata
- La batteria (22) ha raggiunto
la ne della durata utile
- Accertatevi che la batteria (22) sia stata
montata correttamente.
- Controllate se l’interruttore principale (7) è
inserito (ON) mentre il robot tagliaerba si
trova nella stazione di ricarica (19).
- Controllate la posizione della stazione di
ricarica (19). Sostituite se necessario la
batteria (22).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 91Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 91 03.08.2021 08:56:5403.08.2021 08:56:54
I
- 92 -
Errore Possibile causa Eliminazione
Errore temperatura
batteria
Temperatura eccessiva/insuf-
ciente della batteria ovvero
sovratemperatura dell‘unità di
comando
- Se la temperatura della bat-
teria supera i 65 °C il robot
tagliaerba torna alla stazione
di ricarica (19).
- Con una temperatura della
batteria superiore a 45 °C o
inferiore a 0 °C l‘operazione
di ricarica viene fermata e il
robot tagliaerba attende nella
stazione di ricarica (19).
- Impostate il tempo di lavoro in estate alle
prime ore del mattino ed evitate che il
robot tagliaerba lavori durante le ore calde
della giornata.
- Una volta che la temperatura della batte-
ria ovvero dell‘unità di controllo torna nel
range consentito, il robot tagliaerba torna
automaticamente all‘esercizio programm-
ato.
Sollevato - Sensore di sollevamento
intervenuto per 10 secondi
consecutivi
Premete il tasto di STOP (3) per aprire
la copertura del display (25). Riavviate
l’operazione di taglio tramite il pannello di
comando (2):
- Se questo errore si veri ca con frequenza,
controllate se la zona di taglio presenta
ostacoli con un‘altezza superiore a 10 cm
e rimuoveteli oppure separateli dalla zona
di taglio con il lo perimetrale (18).
Bloccato - Sensore ostacoli attivato 10
volte in un minuto
- Sensore ostacoli attivato più
volte in un minuto
- Sensore ostacoli continua-
mente attivo per 10 secondi
- Sensore ostacoli attivato tre
volte durante il ritorno alla
stazione di ricarica (19)
Premete il tasto di STOP (3) per aprire
la copertura del display (25). Riavviate
l’operazione di taglio tramite il pannello di
comando (2):
- Controllate se il robot tagliaerba è blocca-
to da un ostacolo o incastrato tra alberi,
cespugli ecc. Eliminate l‘ostacolo o esclu-
dete questa zona.
- Se questo errore si veri ca con frequenza,
controllate la posa del lo perimetrale
(18). Fate particolare attenzione ad angoli
stretti, corridoi, recinzioni, pietre ecc. e
adeguate se necessario la disposizione
del lo perimetrale (18).
- Controllate se l‘erba è troppo alta e il
robot tagliaerba si blocca. In questo caso
tagliate l‘erba sotto i 60 mm.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 92Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 92 03.08.2021 08:56:5403.08.2021 08:56:54
I
- 93 -
Errore Possibile causa Eliminazione
Troppo vicino
a stazione
- Il robot tagliaerba è stato fat-
to tornare troppo vicino alla
stazione di ricarica (19).
Premete il tasto di STOP (3) per aprire
la copertura del display (25). Riavviate
l’operazione di taglio tramite il pannello di
comando (2):
- Il robot tagliaerba dovrebbe essere fatto
tornare alla stazione di ricarica (19) con
una distanza minima di 2 m.
Caduto - Il tagliaerba è stato ribaltato
in modo continuo per 10 se-
condi
- Il robot tagliaerba è rimasto
inclinato in una direzione per
diverso tempo
Premete il tasto di STOP (3) per aprire
la copertura del display (25). Riavviate
l’operazione di taglio tramite il pannello di
comando (2):
- Mettete il robot tagliaerba su una super -
cie piana e riavviatelo.
- Se il robot tagliaerba si è ribaltato a causa
di un pendio ripido nella zona di taglio,
adeguate di conseguenza il lo perimetra-
le (18) per evitare forti pendenze.
Errore ruote - Le ruote posteriori (8) vengo-
no sollevate da un ostacolo
- Le ruote posteriori (8) posso-
no girare a vuoto in caso di
super ci irregolari
Premete il tasto di STOP (3) per aprire
la copertura del display (25). Riavviate
l’operazione di taglio tramite il pannello di
comando (2):
- Mettete il robot tagliaerba su una super -
cie piana e riavviatelo
Errore tasto di
STOP
La copertura del display (25) è
aperta, ma il tasto di STOP (3)
non è stato azionato.
Premete il tasto di STOP (3) per aprire
la copertura del display (25). Riavviate
l’operazione di taglio tramite il pannello di
comando (2):
- Controllate che la copertura del display
(24) possa essere aperta e chiusa senza
problemi con il tasto di STOP (3).
- Controllate il funzionamento del tasto di
STOP (3).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 93Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 93 03.08.2021 08:56:5403.08.2021 08:56:54
I
- 94 -
Errore Possibile causa Eliminazione
Sovratemperatura
PCB
Temperatura eccessiva/insuf-
ciente della batteria ovvero
sovratemperatura dell‘unità di
comando
- Se la temperatura della bat-
teria supera i 65 °C il robot
tagliaerba torna alla stazione
di ricarica (19).
- Con una temperatura della
batteria superiore a 45 °C o
inferiore a 0 °C l‘operazione
di ricarica viene fermata e il
robot tagliaerba attende nella
stazione di ricarica (19).
- Impostate il tempo di lavoro in estate alle
prime ore del mattino ed evitate che il
robot tagliaerba lavori durante le ore calde
della giornata.
- Una volta che la temperatura della batte-
ria ovvero dell‘unità di controllo torna nel
range consentito, il robot tagliaerba torna
automaticamente all‘esercizio programm-
ato.
Pioggia - Il sensore di pioggia (5) è
intervenuto.
- Attendete che il robot tagliaerba sia asci-
utto.
- Una descrizione dettagliata del sensore è
riportata al capitolo 5.2.
Errore sensore - Il robot tagliaerba si è fer-
mato a causa di un errore
sensore
Disinserite (OFF) e reinserite (ON)
l‘interruttore principale (7) per riavviare il
robot tagliaerba.
Errore motore /
sovracorrente
motore
- Robot tagliaerba fermo a
causa di sovracorrente nel
motore o di un errore del mo-
tore
Disinserite (OFF) e reinserite (ON)
l‘interruttore principale (7) per riavviare il
robot tagliaerba.
- Controllate l‘altezza dell‘erba nella zona
di taglio e tagliate se necessario l‘erba a
meno di 60 mm con un tagliaerba conven-
zionale.
- Aumentate l‘altezza di taglio. Iniziate
sempre con un‘altezza di taglio più alta e
riducetela poco per volta no all‘altezza
desiderata.
- Controllate se il disco portalame (11) e le
ruote sono sporchi e pulite attentamente
queste parti.
- Controllate che le ruote posteriori e il
disco portalame (11) non siano bloccati.
Se non è possibile rimuovere i blocchi
rivolgetevi al servizio assistenza clienti
responsabile.
Guasto - Il robot tagliaerba si è ferma-
to a causa di un guasto
Disinserite (OFF) e reinserite (ON)
l‘interruttore principale (7) per riavviare il
robot tagliaerba.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 94Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 94 03.08.2021 08:56:5403.08.2021 08:56:54
I
- 95 -
Ricerca degli errori
Errore Possibile causa Eliminazione
Il robot tagliaerba è
fermo nella zona di
taglio.
Non è possibile
inserire il robot tag-
liaerba.
- Tensione della batteria insuf-
ciente
- Errore nel circuito elettrico o
nei componenti elettronici
- Riportate il robot tagliaerba alla stazione
di ricarica (19) per caricarlo.
- Inserite (ON) l‘interruttore principale (7).
- Rivolgetevi al servizio clienti.
Il robot tagliaerba
non riesce ad entra-
re nella stazione di
ricarica.
- Stazione di ricarica (19) non
installata correttamente.
- Accertatevi che la spia verde (21) della
stazione di ricarica (19) sia illuminata in
verde.
- Accertatevi che i li perimetrali (18) siano
collegati alla stazione di ricarica (19) e
che il lo perimetrale (18) anteriore sia po-
sato al centro sotto la stazione di ricarica
(19).
- Assicuratevi che la stazione di ricarica
(19) sia posizionata correttamente.
Il robot tagliaerba
si ferma ovvero si
muove in modo in-
controllato nella vi-
cinanze delle isole.
- Filo perimetrale (18) non ins-
tallato correttamente intorno
alle isole.
- Adeguate la posizione del lo perimetrale
(18).
- Fate attenzione che tratti del lo perimet-
rale (18) non siano sovrapposti.
Il robot tagliaerba fa
molto rumore.
- Lame (10) danneggiate
- Alle lame (10) rimangono
attaccati corpi estranei
- Robot tagliaerba avviato
troppo vicino agli ostacoli
- Azionamento delle lame o
motore di azionamento dan-
neggiati
- Altre parti del robot tagliaer-
ba danneggiate
- Sostituire le lame (10). Le 3 lame (10)
devono essere sostituite contemporanea-
mente.
- L‘e cienza di funzionamento del robot ta-
gliaerba dipende dall‘a latura delle lame
(10). Mantenete pertanto le lame (10) in
buone condizioni.
- Spegnete il robot tagliaerba in modo si-
curo e portate guanti di lavoro durante la
pulizia delle lame (10) per evitare lesioni
da taglio.
- Fate riparare o sostituire il motore dal ser-
vizio clienti.
Il robot tagliaerba ri-
mane nella stazione
di ricarica. Il robot
tagliaerba ritorna
sempre alla stazio-
ne di ricarica.
- Tempo di lavoro non impos-
tato correttamente
- Batteria (22) scarica
- Sensore di pioggia interve-
nuto
- Temperatura elevata della
batteria
- Controllate le impostazioni del tempo di
lavoro.
- Il robot tagliaerba inizia e termina il lavoro
a seconda del periodo di tempo imposta-
to. Al di fuori di questo periodo di tempo il
robot tagliaerba rimane nella stazione di
ricarica (19).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 95Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 95 03.08.2021 08:56:5403.08.2021 08:56:54
I
- 96 -
Ricerca degli errori
Errore Possibile causa Eliminazione
Il robot tagliaerba
rimane fermo sul lo
perimetrale e non
può raggiungere la
stazione di ricarica.
- Batteria (22) scarica
- Il lo perimetrale (18) e
quindi il percorso no alla
stazione di ricarica (19) sono
troppo lunghi per la batteria
utilizzata (22).
- Rimuovete possibili ostacoli lungo il lo
perimetrale (18). Nel posare il lo perime-
trale (18) fate attenzione che ci sia una
distanza su ciente dagli ostacoli.
- Utilizzate una batteria con una capacità
maggiore.
- Attenzione: se utilizzate una batteria Multi-
Ah (ad es. 4-6 Ah) impostate la capacità
maggiore. Non è necessario utilizzare la
capacità minore della batteria del robot
tagliaerba per aumentare la sua durata
utile dato che si scarica e ricarica con soll-
ecitazioni ridotte.
ATTENZIONE! Fili perimetrali tagliati e danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 96Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 96 03.08.2021 08:56:5503.08.2021 08:56:55
I
- 97 -
13. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 97Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 97 03.08.2021 08:56:5503.08.2021 08:56:55
I
- 98 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 98Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 98 03.08.2021 08:56:5503.08.2021 08:56:55
I
- 99 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 99Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 99 03.08.2021 08:56:5503.08.2021 08:56:55
DK/N
- 100 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Opbevaring
9. Transport
10. Bortska else og genanvendelse
11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl
12. Visning af robotplæneklipper og fejlafhjælpning
13. Visning på ladeaggregat
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade.
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfa-
ring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 100Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 100 03.08.2021 08:56:5503.08.2021 08:56:55
DK/N
- 101 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug.
Forklaring af de anvendte symboler (se bille-
de 14)
A. ADVARSEL - Læs betjeningsvejledningen
igennem, før maskinen tages i brug!
B. ADVARSEL - Overhold en passende sikker-
hedsafstand, når maskinen kører!
C. ADVARSEL - Betjen spærringen, før arbejde
gennemføres på maskinen, eller før maskinen
løftes! PAS PÅ - Berør ikke roterende knive
D. ADVARSEL - Kør ikke med på maskinen! PAS
PÅ - Berør ikke roterende knive
E. Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering)
F. Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et
tørt rum med en omgivende temperatur på
+10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opla-
det tilstand (mindst 40%).
G. Beskyttelsesklasse III
H. Træg sikring 2 A
I. Kun til brug i tørre rum.
Pas på!
Træk stikket ud og afbryd begrænsningstråden fra
ladestationen i tordenvejr.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1/2)
1. Robotplæneklipper
2. Betjeningspanel
3. STOP-taste / frigørelsestaste til
displayafdækning
4. Indstilling af klippehøjde
5. Regnsensor
6. Bæregreb
7. Hovedafbryder
8. Baghjul
9. Låg til akkumulatorbatterirum
10. Klinger
11. Knivskive
12. Forhjul
13. Netdel(-kabel)
14. Fastgørelseskrog
15. Fastspændingsskrue
16. Kabelforbindelse
17. Reserveklinger
18. Begrænsningstråd
19. Ladestation
20. Ladestift
21. LED-lampe
22. Akkumulatorbatteri
23. Ladeaggregat
24. Sekskantnøgle
25. Displayafskærmning
26. USB-tilslutning
27. Lineal (til at tage ud)
2.2 Leveringsomfang og udpakning
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 101Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 101 03.08.2021 08:56:5503.08.2021 08:56:55
DK/N
- 102 -
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Leveringsomfang, monteringsmateriale og
tilbehør (følger evt. ikke med leveringen):
Leveringsomfanget er angivet på det vedlagte
informationsark om leveringsomfanget.
Robotplæneklipper
Netdel(-kabel)
Ladestation
Fastspændingsskruer (4 stk.)
Reserveklinger
Fastgørelseskrog
Begrænsningstråd
Kabelforbindelse
Sekskantnøgle
Akkumulatorbatteri
Ladeaggregat
Lineal (til at tage ud)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Hjælpemidler, der er brug for (følger ikke
med leveringen)
Hammer
Tang
Afisoleringstang
Vaterpas (som option)
3. Formålsbestemt anvendelse
Robotplæneklipperen er egnet til at blive brugt
i private haver og må kun bruges til at slå
græsplæner.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spænding ................................................... 18 V
Motoromdrejningstal ...........................3400 min-1
Kapslingsklasse ...........................................IPX4
Beskyttelsesklasse ...........................................III
Vægt ..........................................................8,0 kg
Skærebredde .............................................18 cm
Antal klinger ..................................................... 3
Maks. stigning ............................................ 35 %
Lydtryksniveau LpA ............................... 48 dB (A)
Usikkerhed K ........................................ 3 dB (A)
Lyde ektniveau LWA .............................. 62 dB (A)
Usikkerhed K ........................................ 3 dB (A)
Indstilling af klippehøjde .......... 20-60 mm; trinløs
Tilladt længde på begrænsningstråd maks. 250 m
Begrænsningstrådkabelantenne
Driftsfrekvensbånd ........................... 0-148,5 KHz
Maksimal sendee ekt ....................67,05 dBuA/m
Bluetooth-forbindelse
Driftsfrekvensbånd ................... 2400-2483,5 MHz
Maksimal sendee ekt ............................-2,2 dBm
Netdel
Indgangsspænding: ..........100-240 V ~ 50/60 Hz
Udgangsspænding: ............................... 24 V d. c.
Udgangsstrøm: ........................................... 1,5 A
Beskyttelsesklasse: .....................................II /
Støjværdierne blev målt i henhold til standarderne
EN ISO 3744; 1995, ISO 11094: 1991.
Advarsel!
Maskinen frembringer et elektromagnetisk
felt under driften. Dette felt kan under visse
omstændigheder indvirke på aktive eller pas-
sive medicinske implantater. For at reducere
faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser
anbefaler vi, at personer med medicinske
implantater konsulterer deres læge og produ-
centen af implantatet, inden maskinen tages
i brug.
5. Ibrugtagning
Læs hele betjeningsvejledningen, før du går i
gang med at installere robotplæneklipperen.
Kvaliteten af installationen påvirker i stor
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 102Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 102 03.08.2021 08:56:5503.08.2021 08:56:55
DK/N
- 103 -
grad, hvor godt robotplæneklipperen arbej-
der senere.
5.1 Funktionsprincip
Robotplæneklipperen vælger sin retning tilfæl-
digt. Alt græsset slås, da robotplæneklipperen
bearbejder alle områder, der be nder sig inden
for begrænsningstråden (18). Så snart robot-
plæneklipperen registrerer en korrekt installeret
begrænsningstråd (18), vender robotplæneklip-
peren om og kører i en anden retning inden for
området. Alle områder, der skal beskyttes på
arealet – f.eks. havebassiner, træer, møbler eller
blomsterbede – skal også indhegnes med be-
grænsningstråden (18). Begrænsningstråden (18)
skal danne en afsluttet cirkel. Hvis robotplæne-
klipperen rammer en forhindring inden for slåom-
rådet, kører den tilbage for at fortsætte slåningen i
en anden retning (billede 3).
5.2 Sensorer
Robotplæneklipperen er udstyret med ere sik-
kerhedssensorer.
Løftesensor:
Løftes robotplæneklipperen bagfra mere end
30° væk fra jorden, eller taber et forhjul (12)
kontakten til jorden, stoppes robotplæneklip-
peren og rotationen af klingerne (10) med det
samme.
Hældningssensor:
Hælder robotplæneklipperen meget i en ret-
ning, stoppes robotplæneklipperen og rotatio-
nen af klingerne (10) med det samme.
Forhindringssensor:
Robotplæneklipperen registrerer forhindrin-
ger på sin vej. Kolliderer robotplæneklipperen
med en forhindring, stoppes robotplæne-
klipperen og rotationen af klingerne med det
samme, hvorefter den kører tilbage væk fra
forhindringen.
Regnsensor:
Robotplæneklipperen er udstyret med en
regnsensor (5) for at forhindre, at robotplæne-
klipperen arbejder, når det regner. Robotplæ-
neklipperen vender tilbage til ladestationen
(19), når regn registreres, her oplades den
helt. Når regnsensoren (5) er tørret igen, bli-
ver robotplæneklipperen i ladestationen (19) i
yderligere to timer. Først herefter genoptager
den arbejdet, hvis den stadigvæk befinder
sig i et aktivt tidsvindue. Er regnsensoren
(5) aktiveret, (hvilket anbefales for at skåne
græsset), ses en lys sky i displayet (50). Er
sensoren udløst, fremkommer en mørk sky
med regndråber. Kortslut ikke de to metal-
sensensorer med metal eller med et andet
ledende materiale. Dette forringer en korrekt
funktion af robotplæneklipperen.
5.3 Forberedelse
Udarbejd først en skitse over græsplænen. Mar-
ker også forhindringer og udarbejd en plan, der
viser, hvordan disse skal beskyttes. Dette gør
det nemmere at nde en god position for lade-
stationen (19) og at trække begrænsningstråden
(18) rundt omkring buske, blomsterbede osv.
(billede 4). Er græsset mere end 60 mm højt, skal
græsplænen afkortes, da robotplæneklipperen
ellers belastes alt for meget, desuden forringes
driftse ektiviteten. Dette gøres ved at bruge en
almindelig græsslåmaskine eller en trimmer.
Fjern alle løse genstande fra græsplænen, der
kan komme til skade af robotplæneklipperen eller
som kan beskadige robotplæneklipperen.
Sørg for at have følgende værktøjer inden for
rækkevidde: Hammer, tang, a soleringstang og
vaterpas (som option).
Påsætning af akkumulatorbatteriet
Åbn låget til akkumagasinet (9). Tryk på anslags-
knappen på akkumulatorbatteriet (22) og skub
akkumulatorbatteriet (22) ind i den passende ak-
kuholder. Luk låget til akkumulatorbatterirummet
(9) og kontroller, at det falder rigtigt i hak. (billede
10).
5.4 Ladestation
5.4.1 Ladestationens position
Find først den bedste position for ladestationen
(19). Der er brug for en udvendig stikdåse, der
leverer strøm hele tiden, så robotplæneklipperen
altid fungerer. Ladestationen (19) skal placeres
på en lige over ade på højde med græsbevoks-
ningen. Sørg for, at området er adt og tørt. Vælg
en plads i skyggen, da akkumulatorbatteriet (22)
helst skal lades i køle omgivelser. Sørg desuden
for, at begrænsningstråden trækkes lige mindst
2 m foran ladestationen (19) (billede 5a). Kurver
direkte foran ladestationen (19) kan føre til pro-
blemer, når robotplæneklipperen kobles på til
opladning.
5.4.2 Lokalisering af ladestationen
Når akkumulatorbatteriet (22) er næsten tomt,
vender robotplæneklipperen tilbage til ladestati-
onen (19) ved at følge begrænsningstråden (18)
mod uret hen til ladestationen (19). Sørg derfor for
at placere ladestationen (19) korrekt. (billede 5b)
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 103Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 103 03.08.2021 08:56:5603.08.2021 08:56:56
DK/N
- 104 -
5.4.3 Tilslutning af ladestationen til netdelen
1. Sikr, at netspændingen er 100-240 V ved
50/60 Hz, før ladestationen (19) forbindes
med strømforsyningen.
2. Forbind netdelen (13) direkte med en stikdå-
se. Brug ikke kablet til andre formål.
3. Brug ikke netdelen (13), hvis den er beskadi-
get. Kontakt straks en autoriseret fagmand,
der kan udskifte defekte dele, hvis der kons-
tateres skader på kabler eller netdelen (13).
4. Oplad ikke robotplæneklipperen i fugtige om-
givelser. Oplad ikke robotplæneklipperen ved
temperaturer over 40 °C eller under 5 °C.
5. Hold robotplæneklipperen og netdelen (13)
væk fra vand, varme kilder og kemikalier.
Hold kablet på netdel (13) væk fra skarpe
kanter for at undgå skader.
6. Forbind netdelen (13) med ladestationen
(19). (billede 5c)
Akkumulatorbatteriet (22) til robotplæneklipperen
kan oplades under installationen ved at tænde for
robotplæneklipperen med hovedafbryderen (7)
og stille robotplæneklipperen ind i ladestationen
(19).
5.4.4 Informationer til opladningen
Robotplæneklipperen vender tilbage til ladestatio-
nen (19) i en af følgende situationer:
Du sender robotplæneklipperen manuelt til-
bage.
Akkuladetilstanden underskrider 30 %.
Den daglige arbejdstid er afsluttet.
Regnsensoren er udløst.
Robotplæneklipperen er overophedet.
Funktionen „Kantklipning“ og „Spotmowing“
blev startet uden for det indstillede arbejds-
vindue og afsluttet af robotplæneklipperen.
I dette tilfælde kører robotplæneklipperen auto-
matisk tilbage til ladestationen (19) langs med
begrænsningstråden (18).
Når robotplæneklipperen kører tilbage til ladesta-
tionen (19), søger den efter begrænsningstråden
(18) og kører langs med begrænsningstråden
(18) til venstre.
Når akkumulatorbatteriet (22) lades, lyser LED-
lampen (21) på ladestationen (19) rød.
Lyser LED-lampen (21) på ladestationen (19)
grøn, er akkumulatorbatteriet (22) helt opladet.
Når batteriet er helt opladet, genoptager robot-
plæneklipperen arbejdet, eller bliver stående i
ladestationen (19), til der er brug for den igen.
Skulle der be nde sig en forhindring på begræns-
ningstråden (18), når robotplæneklipperen vender
tilbage til ladestationen (19), bliver robotplæne-
klipper efter ere forsøg stående foran forhindrin-
gen og kan så ikke vende tilbage til ladestationen
(19). Fjern alle forhindringer på begrænsningstrå-
den (18).
Overskrider temperaturen for akkumulatorbatte-
riet (22) 45 °C, afbrydes opladningen, så akku-
mulatorbatteriet ikke beskadiges. Så snart tem-
peraturen er faldet igen, fortsættes opladningen
automatisk igen.
Overskrider temperaturen for styringen til ro-
botplæneklipperen 65 °C, vender robotplæne-
klipperen tilbage til ladestationen (19). Så snart
temperaturen er faldet igen, genoptages arbejdet
iht. indstillingerne. Bliver akkumulatorbatteriet (22)
tomt, før robotplæneklipperen er vendt tilbage til
ladestationen (19), kan robotplæneklipperen ikke
mere startes. Bring robotplæneklipperen tilbage
til ladestationen (19) og lad hovedafbryderen (7)
være tændt. Robotplæneklipperen oplades auto-
matisk.
5.5 Begrænsningstråd
VIGTIGT! Garantien dækker ikke overskårede
begrænsningstråde og følgeskader!
5.5.1 Udlægning af begrænsningstråden
Begrænsningstråden (18) kan både udlægges
oven på og nede i jorden. Er jorden hård eller tør,
kan fastgørelseskrogene (14) brække, når de
slås i. Er jorden meget tør, fugtes græsset, før be-
grænsningstråden installeres.
Installation oven på jorden
Læg begrænsningstråden (18) fast oven på
jorden og fastgør den med de vedlagte fast-
gørelseskroge (14), hvis græsset ikke skal
vertikalskæres eller ventileres på et senere
tidspunkt. Begrænsningstrådens position
kan tilpasses i de første uger, robotplæne-
klipperen bruges. Efter noget tid tildækkes
begrænsningstråden med græs, hvorefter
den ikke mere kan ses. Installer begræns-
ningstråden med en maks. afstand på 1 m
mellem fastgørelseskrogene (14). Reducer
afstanden mellem fastgørelseskrogene de
steder, hvor græsset er ujævnt. Undgå situati-
oner, hvor tråden ikke ligger på jorden. Sikr, at
begrænsningstråden ikke kan skæres over af
robotplæneklipperen.
Installation nede i jorden
Grav begrænsningstråden op til 5 cm ned.
Derved forhindres det, at begrænsningstrå-
den (18) beskadiges, hvis græsset vertikals-
kæres eller ventileres.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 104Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 104 03.08.2021 08:56:5603.08.2021 08:56:56
DK/N
- 105 -
Bemærk!
Reserver 1 m tråd bag på ladestationen for at
kunne gennemføre korrektioner.
5.5.2 Indsnævringer
Hvis græsplænen har en indsnævring, kan robot-
plæneklipperen arbejde der, så længe korridoren
har en bredde på mindst 1,4 m (80 cm mellem
begrænsningstrådene) og en længde på maks. 8
m. (billede 3).
5.5.3 Afstand til havegrænsen
Så snart robotplæneklipperen kommer i nær-
heden af en begrænsningstråd (18), registreres
denne af sensorerne foran i robotplæneklipperen.
Før robotplæneklipperen vender om, kører den
op til 30 cm hen over begrænsningstråden (18).
Tag højde for dette, når slåområdet planlægges.
(billede 6a)
5.5.4 Udlægning af tråden i hjørner
Undgå at udlægge begrænsningstråden (18) i en
ret vinkel (90°) i hjørnerne. Udlæg i stedet for be-
grænsningstråden (18) som vist på billede 6b, så
du er sikker på, at robotplæneklipperen ikke kører
for langt hen over begrænsningstråden (18).
5.5.5 Beregning af græsplænens stigning
Robotplæneklipperen kan klare stigninger på op
til 35%. Undgå derfor stejlere stigninger. Stignin-
gen beregnes på basis af den tilbagelagte højde
og afstanden. (billede 6c)
Eksempel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation af begrænsningstråden på
stigninger
På stigninger kan robotplæneklipperen komme til
at skride, hvis græsset er vådt, hvorved der køres
hen over begrænsningstråden (18). Af den grund
anbefales det at overholde følgende punkter (bil-
lede 6d):
På den øverste del af en skråning bør be-
grænsningstråden (18) ikke installeres på
stigninger over 35 %. Overhold her en afstand
på 30 cm til forhindringer og græskanter.
På den nederste del af en skråning bør be-
grænsningstråden (18) ikke installeres på
stigninger over 17 %. Overhold her en afstand
på 40 cm til forhindringer og græskanter.
5.5.7 Køreveje og brolagte gangstier
Separer forhøjede gangstier, arealer med
skærver eller barkflis, lavere bede eller lig-
nende områder. Udlæg begrænsningstråden
(18) i en afstand på mindst 30 cm. (billede 6e
og 6g)
Gangstier, der forløber langs med græsbe-
voksningen, skal ikke separeres, da robot-
plæneklipperen kan køre hen over disse.
Begrænsningstråden (18) kan også trækkes
hen over gangstier. (billede 6f og 6g)
5.5.8 Begrænsningsøer
Beskyt forhindringer i slåområdet ved at oprette
begrænsningsøer. Derved kan en kollision med
sarte genstande, havebassiner, træer, møbler,
blomsterbede osv. forhindres. (billede 6h og 6i)
Rul begrænsningstråden (18) ud fra kanterne
hen til de genstande, der skal beskyttes.
Fastgør begrænsningstråden (18) med fast-
gørelseskroge (14) mod højre omkring gen-
standen, der skal beskyttes.
Indpak begrænsningsøerne fuldstændigt og
før begrænsningstråden (18) tilbage til punk-
tet, hvor du forlod græskanten.
Afstanden mellem begrænsningsøer bør
være mindst 0,8 m. Forbind eller genstande-
ne til en fælles begrænsningsø. (billede 6h)
Begrænsningstråden (18) til og fra begræns-
ningsøen bør udlægges parallelt og meget
tæt op ad hinanden. - Pas på! Begræns-
ningstråde (18) må ikke krydse hinanden!
- Fastgør hertil de parallelle begrænsningstrå-
de (18) sammen med de samme fastgørel-
seskroge (14) på jorden. (billede 6i)
Robotplæneklipperen kører hen over de to
parallelle begrænsningstråde (18) i slåom-
rådet, dog stopper robotplæneklipperen ved
enkelt trukkede begrænsningstråde (18).
5.5.9 Forhindringer
Forhindringer med en højde på over 10
cm (billede 6j)
Faste forhindringer med en højde på over 10
cm som f.eks. træer, vægge, hegn, havemøb-
ler osv. registreres af kollisionssensorerne.
Kolliderer robotplæneklipperen med en for-
hindring, stopper den, hvorefter den slukker
for slåmaskinen, kører tilbage og drejer, så
klippeprocessen fortsættes i en anden ret-
ning. Bløde, ustabile og værdifulde forhindrin-
ger skal beskyttes af en begrænsningsø med
begrænsningstråd.
Sten og lave forhindringer
Sten, klipper og lave forhindringer under 10
cm i slåområdet skal beskyttes, da de ellers
kan køres over af robotplæneklipperen. Ellers
kan robotplæneklipperen beskadiges og
blokeres.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 105Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 105 03.08.2021 08:56:5603.08.2021 08:56:56
DK/N
- 106 -
Træer (billede 6k)
Træer behandles lige som forhindringer af
robotplæneklipperen. Stikker trærødder
med en højde på under 10 cm op af jorden,
bør dette område beskyttes. Det forhindrer
skader på rødderne og robotplæneklipperen.
Overhold en afstand på mindst 30 cm mellem
begrænsningstråden (18) og forhindringen.
5.5.10 Hoved- og biareal (billede 6l)
Ved et biareal (B) forstås et arbejdsområde, der
ikke er forbundet direkte med hovedarealet (A)
som f.eks. et plæneareal eller en vej. Et separat
biareal (B) markeres ved at trække begræns-
ningstråden (18) fra hovedarealet (A) hen til
biarealet (B) og tilbage igen. Begrænsningstråden
(18) til og fra biarealet bør udlægges parallelt og
meget tæt op ad hinanden. - Pas på! Begræns-
ningstråde (18) må ikke krydse hinanden!
- Fastgør hertil de parallelle begrænsningstråde
(18) sammen med de samme fastgørelseskroge
(14) på jorden.
For at slå græsset på biarealet (B) bæres robot-
plæneklipperen manuelt hen på biarealet (B).
Start det ønskede klippeprogram dér og vælg
„Biareal“ i undermenuen (se „Indstillinger på
robotplæneklipperen“). I biarealet (B) forsøger ro-
botplæneklipperen ikke at følge begrænsningstrå-
den (18) hen imod ladestationen (19), hvis akku-
ladetilstanden er lav.
5.6 Forbindelse med ladestationen
Sørg for, at hele begrænsningstråden (18) er
trukket, før den forbindes med ladestationen. Re-
server 1 m ekstra begrænsningstråd (18) i begge
ender for at kunne gennemføre tilpasninger på et
senere tidspunkt.
Isoler enderne på begrænsningstråden (18) med
en a soleringstang på en længde fra 10 til 15 mm
for tilslutning til ladestationen (19).
Træk stikket ud, før begrænsningstråden (18) for-
bindes med ladestationen (19). Begrænsningstrå-
den (18), der er udlagt til ladestationens (19) for-
side, skal udlægges bagud via kabelholderne på
undersiden af ladestationen (19). Forbind denne
begrænsningstråd (18) med den sorte tilslutning
til venstre. Før herefter den bageste begræns-
ningstråd (18) gennem hullet (træka astning) i
tilslutningsområdet og forbind den med den røde
tilslutning til højre (billede 7a).
Pas på! Begrænsningstråde (18) må ikke
krydse hinanden!
Opret herefter forbindelsen med strømforsynin-
gen. LED-lampen (21) på ladestationen (19) bør
lyse grøn hele tiden, når installationen er gennem-
ført korrekt. Lyser LED-lampen ikke, kontrolleres
først tilslutningerne. Hvis LED-lampen lyser, men
ikke konstant grøn, bedes du læse mere herom i
tabellen „Visning ladestation og fejlafhjælpning“
bageste i denne betjeningsvejledning.
5.7 Tænding og kontrol af installationen
Så snart LED-lampen (21) lyser grøn på ladesta-
tionen (19), er slåområdet klart for robotplæne-
klipperen. Sikr først, at fastgørelseskrogen (14)
er slået helt i på begrænsningstrådet (18). Stil ro-
botplæneklipperen ca. 3 m bag ved ladestationen
(19) foran begrænsningstråden (18). Robotplæ-
neklipperen bør stå i en vinkel på 90° hen mod
begrænsningstråden (18) (billede 7b). Tænd for
hovedafbryderen (7) (ON) (billede 8).
Opspær robotplæneklipperen med PIN-koden (se
kapitel „Spærring / PIN“). Tryk på tasten „MODE“
(52). Brug herefter navigationstasterne (55) til at
vælge punktet „Til ladestation“ og bekræft med
tasten „OK“ (56).
Tryk på tasten „START“ (53) og luk herefter
displayafskærmningen (25). Nu følger robotplæ-
neklipperen begrænsningstråden (18) til venstre.
Hold øje med robotplæneklipperen under hele
kørslen langs med begrænsningstråden (18), til
denne står i ladestationen (19) igen. Skulle ro-
botplæneklipperen have problemer visse steder,
kan du evt. korrigere begrænsningstråden (18)
og gentage processen. Akkumulatorbatteriet (22)
til robotplæneklipperen lades nu helt. Opstår der
problemer under påkoblingen, kan det være, at
ladestationen (19) skal positioneres på ny i siden,
til påkoblingen fungerer uden problemer.
Med den røde STOP-taste (3) kan robotplæ-
neklipperen til enhver tid stoppes. Efter tryk på
STOP-tasten (3) stoppes robotplæneklipperen,
hvorefter den venter på yderligere instruktioner.
5.8 Fastgørelse af ladestationen
Når du er sikker på, at robotplæneklipperen fun-
gerer, som den skal, og der er fundet en passen-
de position for ladestationen (19), fastgøres la-
destationen (19) med fastgørelsesskruerne (15).
Skru fastgørelsesskruerne (15) helt ned i jorden
med sekskantnøglen (24). (billede 7c)
5.9 Batteri-kapacitetsindikator
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite-
tsindikator. Akkumulatorbatteri-kapacitetsindika-
toren angiver akkumulatorbatteriets ladetilstand
med 3 LED-lamper (billede 13b).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 106Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 106 03.08.2021 08:56:5603.08.2021 08:56:56
DK/N
- 107 -
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa-
citet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er a adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre-
det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget a adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
Pas på!
Bruges en Multi-Ah Pack (f.eks. 4-6Ah), skal den
altid stilles på den høje kapacitet. Da opladningen
og a adningen af robotplæneklipperen er skån-
som, er det ikke nødvendigt at bruge den lave
kapacitet for at forlænge levetiden.
5.10 Opladning af batteri med ladeaggregatet
1. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet (23) i stikkontakten. Den grønne
LED-lampe begynder at blinke.
2. Sæt akkumulatorbatteriet (22) på ladeaggre-
gatet (23)(billede 13a).
3. Under punkt „Visninger på ladeaggregat“
ndes en oversigt over LED-visningernes be-
tydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive
varm. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku-
pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregatet
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortska else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
6. Betjening
6.1 Hovedafbryder
Robotplæneklipperen er udstyret med en hove-
dafbryder (7). Tænd (ON) og sluk (OFF) for robot-
plæneklipperen med hovedafbryderen (7) (billede
8). Når robotplæneklipperen er tændt, låses den
med PIN-koden.
6.2 Betjeningspanel
Robotplæneklipperen er allerede programmeret
på fabrikken, og standardindstillinger gennemført.
Disse kan dog ændres efter behov. Også selv om
fabriksindstillingerne er egnet til de este haver,
bør du alligevel gøre dig fortrolig med de disponi-
ble optioner.
Forklaring af betjeningsfeltet med LCD-dis-
play (billede 9)
50. LCD-display
51. Taste „SET“ – indstillings-taste
52. Taste „MODE“ – klippeprogram-taste
53. Taste „START” – start-taste
54. Taste „BACK” – tilbage-taste
55. Navigationstaster
56. Taste „OK“ – bekræftelses-taste
6.3 Indstilling af klippehøjde
Pas på! Robotplæneklipperen skal være slukket,
når klippehøjden indstilles. Tryk på STOP-tasten
(3). Med robotplæneklipperens indstilling af klip-
pehøjde (4) kan klippehøjde tilpasses trinløst mel-
lem 20 og 60 mm, der kan a æses på skalaen.
Er græsset mere end 60 mm højt, skal græsplæ-
nen afkortes til mindst 60, da robotplæneklippe-
ren ellers belastes alt for meget, desuden forrin-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 107Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 107 03.08.2021 08:56:5603.08.2021 08:56:56
DK/N
- 108 -
ges driftse ektiviteten. Dette gøres ved at bruge
en almindelig græsslåmaskine eller en trimmer.
Når installationen er færdig, kan klippehøjden til-
passes med indstillingen af klippehøjde (4). Start
altid med en højere klippehøjde og reducer den
så i små trin, til den ønskede højde er nået.
6.4 Spærring / PIN
Spærringen forhindrer, at robotplæneklipperen
bruges uden autorisation og uden en gyldig kode.
I dette tilfælde skal der indtastes en personlig sik-
kerhedskode (4 tal).
Oplåsning
Før robotplæneklipperen tages i brug, skal den
korrekte PIN-kode indtastes (standard-PIN: „0-0-
0-0“). Indtast PIN-koden med navigationstasterne
(55).
Standard PIN-kode: Ny PIN-kode:
0 0 0 0 _ _ _ _
Ændring af PIN-kode
PIN-koden ændres på følgende måde:
1. Oplås betjeningspanelet.
2. Tryk først på tasten „SET“ (51) for at indstille.
3. Brug navigationstasterne (55) i LCD-display-
ets (50) menu til at navigere hen til punktet
”Generelt” og så „PIN-Code”
4. Indtast først den aktuelle PIN-kode (standard
PIN-kode er 0-0-0-0) med navigationstaster-
ne (55).
5. Indtast herefter din personlige PIN-kode med
navigationstasterne (55).
6. Bekræft de gennemførte indstillinger.
7. Gentag trin 5. og 6. for at bekræfte den nye
PIN.
8. Pas på! Noter den nye PIN-kode!
Bestilling af PIN, hvis den er gået tabt
Sørg for at have kvittering og serienummer på
robotplæneklipperen inden for rækkevidde. Disse
informationer kræves for at kunne modtage din
PIN-kode!
Variant A:
1. Tryk på tasten „SET“ (51) i 6 sekunder i låst
status.
2. Nu ses PUK i displayet (50).
3. Kontakt kundeservicen for at få udleveret din
PIN-kode.
Variant B:
1. Sæt et tomt USB-stik i USB-tilslutningen (26)
som vist (billede 11).
2. Tænd for hovedafbryderen (7) (ON).
3. Robotplæneklipperen gemmer automatisk
PUK på dit USB-stik og afslutter processen
med en pibende lyd.
4. Fjern USB-stikket. Udlæs dataene fra USB-
stikket på en computer. Med robotplæneklip-
peren er der oprettet en tekst l (*.txt). Denne
l indeholder en PUK, som er en personlig
kode. Kontakt kundeservicen for at få udleve-
ret din PIN-kode.
6.5 Indstillinger på robotplæneklipperen
I hovedmenuen på LCD-displayet (50) ses den
aktuelle indstilling af dato og klokkeslæt for
robotplæneklipperen samt den aktuelle ladetil-
stand. Desuden ses statussen for regnsensoren,
trådsignalet og det udvalgte klippeprogram i
symbolbjælken. På betjeningsfeltet bruges tasten
„SET“ (51) til at foretage indstillinger på robotplæ-
neklipperen og tasten „MODE“ (52) til at starte
robotplæneklipperen med forskellige klippepro-
grammer. Brug navigationstasterne (55) til at skif-
te til det ønskede sted for at foretage indstillinger.
Tryk på „BACK“-tasten (54) for at forlade den
pågældende menu.
Indstillinger – taste „SET“ (51)
Med tasten „SET“ (51) kan der foretages princi-
pielle indstillinger på robotplæneklipperen. Brug
navigationstasterne (55) til at skifte til det øns-
kede sted og bekræft eller annuller herefter de
foretagede indstillinger med tasten „OK“ (56) eller
„Back“-tasten (54).
Tidsplan
Brug navigationstasterne (55) til at skifte til
den pågældende ugedag, hvor indstillingerne
skal foretages. Robotplæneklipperen går au-
tomatisk i gang med at klippe græs i den nor-
male driftsfunktion på den ønskede ugedag
og på det indstillede tidspunkt. Til klippetid-
sindstillingen anbefales en vejledende værdi
på 8 timer om dagen ved 500 m². Den valgte
arbejdstid skal tilpasses, så den passer til ha-
vens størrelse og arbejdets omfang.
Zone
I haver med mange vinkler og kanter kan
robotplæneklipperen få problemer med at nå
ud til alle kanter for at slå alt græsset. I dette
tilfælde kan der vælges flere startpunkter på
begrænsningstråden (18). Det gør det også
muligt for robotplæneklipperen at nå ud i me-
get vanskeligt tilgængelige områder af haven.
Robotplæneklipperen tilbageligger den valgte
afstand langs med begrænsningstråden (18)
og starter klipningen i dette område (billede
6m). Brug navigationstasterne (55) for at
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 108Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 108 03.08.2021 08:56:5603.08.2021 08:56:56
DK/N
- 109 -
springe til det ønskede sted, der skal ændres,
og indstil den ønskede afstand og hyppighed.
Ladestationen (19) defineres automatisk som
startpunkt 1. De to yderligere startpunkter
kan vælges frit. Mål hertil afstanden mellem
ladestation (19) og startpunkt til højre langs
med begrænsningstråden (18). På basis
af hyppigheden fastlægges det, hvor ofte
robotplæneklipperen starter sit arbejde ud
af ladestationen (19) eller ud fra de enkelte
startpunkter.
Kantklipning
Robotplæneklipperen slår i starten af arbejds-
vinduet græskanten en gang om ugen og går
så i gang med at slå græsset. Fra fabrikken er
standardindstillingen „Ein“ (On).
Fejlhukommelse
Der vises informationer om de sidste fejlmel-
dinger på robotplæneklipperen.
Regnsensor
Regnsensoren (5) tændes og slukkes med
denne indstilling. Standardindstillingen for
sensoren er på fabrikken fastlagt til „On”. En
detaljeret beskrivelse af regnsensoren findes
i „Ibrugtagning“ under „Sensorer“.
Generelt
- PIN-kode: Du kan ændre PIN-koden til din
robotplæneklipper og bruge din personlige
PIN-kode. Du kan læse mere herom i kapitel
„Spærring / PIN“. Pas på! Noter den nye PIN-
kode.
- Dato & tid: Brug navigationstasterne (55)
for at springe til det pågældende sted og fore-
tag de ønskede indstillinger.
- Sprog: Brug navigationstasterne (55) for at
springe til det ønskede sprog.
- Softwareversion: Her noteres den aktuelle
softwareversion for robotplæneklipperen.
Klippeprogrammer – taste „MODE“ (52)
Brug navigationstasterne (55) for at springe til det
ønskede klippeprogram og starte dette. Der kan
vælges mellem det primære areal / hovedareal og
det sekundære areal / biareal. Detaljerede infor-
mationer om de to arealer ndes i kapitlet „Ibrug-
tagning“ under punkt „Begrænsningstråd“.
Græsklipning
Startes robotplæneklipperen for at slå græs,
skifter robotplæneklipperen med den indstille-
de tidsplan til normal driftsfunktion.
Kantklipning
Stil robotplæneklipperen i nærheden af
begrænsningstråden (18) eller start robot-
plæneklipperen, mens den befinder sig i la-
destationen (19). Robotplæneklipperen følger
begrænsningstråden (18) til højre med tændt
slåmaskine, indtil bagsiden på ladestationen
(19) er nået. Herefter vender robotplæneklip-
peren tilbage til ladestationen (19), hvis der
ikke findes noget aktivt arbejdsvindue.
Spot Mowing
Det kan ske, at robotplæneklipperen nogle
gange ikke klipper tilstrækkeligt grundigt. Stil
robotplæneklipperen et ønsket sted og start
robotplæneklipperen. Robotplæneklipperen
går i gang med at slå græsset i spiralform,
til den rammer en forhindring eller begræns-
ningstråden (18). Herefter vender robotplæ-
neklipperen tilbage til ladestationen (19), hvis
der ikke findes noget aktivt arbejdsvindue.
Til ladestationen
Send robotplæneklipperen tilbage til lade-
stationen (19). Robotplæneklipperen søger
begrænsningstråden (18) og følger denne
venstreom hen til ladestationen (19). Her
bortfalder muligheden for det sekundære
areal/biarealet
6.6. Styring af robotplæneklipperen
Startproces
1. Tryk på STOP-tasten (3) og åbn displayaf-
dækningen (25) helt.
2. Oplås betjeningspanelet (2).
3. Vælg det ønskede klippeprogram samt
det pågældende arbejdsareal med tasten
„MODE“ (52).
4. Tryk på tasten „START“ (53).
5. Luk displayafskærmningen (25).
Nu arbejder robotplæneklipperen iht. den ind-
stillede klippetid. I arbejdstiden vises akkula-
detilstanden over og på LCD-displayet (50).
snart akkuladetilstanden falder til 30%, vender
robotplæneklipperen automatisk tilbage til lade-
stationen (19).
Afbrydning af græsslåningen
1. Tryk på STOP-tasten (3) for at stoppe robot-
plæneklipperen med det samme.
2. Åbn displayafdækningen (25) helt.
3. Oplås betjeningspanelet (2).
4. Tryk på tasten „MODE“ (52) og vælg „Til la-
destation“ for at sende robotplæneklipperen
langs med begrænsningstråden (18) tilbage
til ladestationen (19).
5. Tryk på tasten „START“ (53).
6. Luk displayafskærmningen (25).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 109Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 109 03.08.2021 08:56:5603.08.2021 08:56:56
DK/N
- 110 -
6.7 Styring af robotplæneklipperen vha. ap-
pen
Alle indstillinger, der kan foretages via betjenings-
panelet, kan også gennemføres med appen.
Download først appen fra Einhell for robotplæ-
neklippere på din smartphone. Appen fra Einhell
ndes via følgende link og QR-kode:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Forbind robotplæneklipperen med din smart-
phone via Bluetooth forbindelsen og overhold de
viste trin.
Henvisninger til Bluetooth forbindelsen:
Forbind dig med robotplæneklipperen i
Einhell-appen, når du har logget dig på som
bruger og registreret produktet.
Bruges Android enheder, skal placerings-
stedet for Einhell-appen frigives for at kunne
bruge Bluetooth forbindelsen.
Kobl udelukkende robotplæneklipperen i
Einhell-appen på din smartphone.
Forbind dig med robotplæneklipperen i appen
fra Einhell.
Bluetooth forbindelsen har en begrænset
rækkevidde. Bliv derfor i nærheden, når du
styrer robotplæneklipperen.
Robotplæneklipperen kan altid kun modtage
en forbindelse til en smartphone på samme
tid.
Afbryd Bluetooth forbindelsen, når alle indstil-
linger er gennemført på robotplæneklipperen.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Produktet skal altid gøres spændingsfrit, før
rengørings- og vedligeholdelsesarbejde startes;
dette gøres ved at trække stikket ud af stikdåsen
og slukke produktet med hovedafbryderen (7)
(OFF) (billede 8). Tag desuden akkuen (22) ud
af robotplæneklipperen. Forsigtig! Brug arbejds-
handsker!
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og
snavs. Tør produktet af med en ren klud eller
foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Robotplæneklipperen må ikke rengøres med
rindende vand, især ikke under højt tryk.
Rengør af og til produktet med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
og opløsningsmidler, da de vil kunne beska-
dige produktets kunststofdele. Sørg for, at
der ikke kan trænge vand ind i de indvendige
dele.
Rengør så vidt muligt robotplæneklipperen
med børster eller klude.
Kontroller, at klingerne (10) og knivskiven (11)
bevæger sig, som de skal.
Rengør ladekontakterne på robotplæne-
klipperen (1) og ladestationen (19) med
rengøringsmidler, der er egnet til metal, eller
meget fint slibepapir. Disse bør rengøres for
at sikre en effektiv opladning.
7.2 Vedligeholdelse
Slidte eller beskadigede klinger (10) samt
deres fastgørelsesskruer skal altid erstattes
sætvis.
Dele, som er slidte eller beskadigede, skal
skiftes ud.
For at sikre en lang levetid skal alle skruedele
samt hjul og aksler rengøres og smøres med
olie.
Regelmæssig vedligeholdelse af robotplæ-
neklipperen sikrer ikke bare, at den holder
sig i god stand og bevarer en høj ydeevne
over lang tid; det betyder også, at resultatet
af græsslåningen bliver bedre og arbejdet
lettere at udføre.
Klingerne (10) er de dele, som er mest udsat
for slid. Kontroller jævnligt klingernes (10) til-
stand og fastgørelse. Skulle der opstå meget
store vibrationer på robotplæneklipperen,
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 110Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 110 03.08.2021 08:56:5603.08.2021 08:56:56
DK/N
- 111 -
kan dette være tegn på, at klingerne (10) er
beskadiget eller deformeret som følge af stød.
Er klingerne (10) slidte eller beskadiget, skal
disse skiftes med det samme.
Kontroller plænens klippemønster med jævne
mellemrum. Uskarpe klinger medfører, at
græsstrå ikke klippes korrekt. Derved kan
plænens overflade blive en smule tør og brun.
Skift derfor klingerne med jævne mellemrum
for at opnå et rent og lige snit.
Kontroller undersiden på robotplæneklippe-
ren for snavs med jævne mellemrum. Rengør
robotplæneklipperen med jævne mellemrum.
Fjern straks store mængder snavs.
I de første uger efter ibrugtagningen og efter
tidligere græsslåning med en almindelig
græsslåmaskine, kan der hurtigt opstå store
mængder snavs på robotplæneklipperen.
Kontroller derfor undersiden på robotplæne-
klipperen noget oftere i dette tidsrum.
Klip kun græsset i små trin for at undgå store
mængder snavs.
Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
krævende dele inde i produktet.
7.2.1 Udskiftning af klingerne
Brug kun originale klinger, da funktioner og sik-
kerhed ellers ikke er garanteret.
Robotplæneklipperen er udstyret med tre klinger
(10), der er monteret på en knivskive (11). Disse
klinger (10) har en levetid på op til 3 måneder
(hvis der ikke stødes mod forhindringer). Erstat
alle tre klinger (10) på samme tid for at udelukke,
at e ektivitet og balance forringes på dit produkt.
Klingerne (10) skiftes på følgende måde (billede
12) - Pas på! - Brug handsker:
1. Bloker knivskivens (11) rotation med en
skruetrækker. Stik skruetrækkeren gennem
de markerede huller i knivskiven (11) og
beskyttelseskammen.
2. Løsn fastgørelsesskruerne
3. Tag klingerne (10) af og sæt nye i. Erstat altid
alle tre klinger (10) som sæt.
4. Til sidst spændes fastgørelsesskruen fast
igen. Sikr, at de nye klinger (10) kan drejes
frit.
Kontroller med jævne mellemrum robotplæne-
klipperen og fjern alle restophobninger. Kontroller
ubetinget klingernes (10) tilstand, inden den ta-
ges i brug igen første gang. I tilfælde af behov for
reparation henvises til vores kundeservice. Brug
kun originale reservedele.
7.2.2 Software aktualisering
Softwaren aktualiseres ved at kopiere den nye
software over på et tomt USB-stik (formater evt.
USB-stikket forinden). Sikr, at akkumulatorbatte-
riet er helt ladet, før følgende trin udføres.
1. Anbring robotplæneklipperen i klippeområdet.
Robotplæneklipperen må ikke be nde sig i
ladestationen, når softwaren aktualiseres.
2. Sæt et USB-stik i USB-tilslutningen som vist.
(billede 11).
3. Tænd for hovedafbryderen (7) (ON).
4. Nu går robotplæneklipperen i gang med at
opdatere softwaren, samtidigt med at den ak-
tuelle status vises. Når hele den nye software
er kopieret, skifter robotplæneklipperen til
den normale driftstilstand.
5. Når opdateringen er færdig, trækkes USB-
stikket ud, hvorefter afdækningen lukkes.
7.2.3 Reparation af begrænsningstråden
Skæres begrænsningstråden (18) over et vilkår-
ligt sted, repareres dette med den vedlagte ka-
belforbindelse (16). Dette gøres ved at føre de to
ender på den gennemskårede begrænsningstråd
(18) ind i kabelforbindelsen (16) og trykke dem
sammen med en tang. Sæt stikket i stikdåsen.
Kontroller herefter funktionen med LED-lampen
(21) på ladestationen (19).
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
Reserveklinger art.nr.: 34.140.20
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 111Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 111 03.08.2021 08:56:5703.08.2021 08:56:57
DK/N
- 112 -
8. Opbevaring
Oplad akkumulatorbatteriet (22) helt, før det
opbevares om vinteren, og sluk for robotplæne-
klipperen med hovedafbryderen (7) (OFF). Tag
akkumulatorbatteriet (22) ud af produktet. Afbryd
netdelen (13) fra strømforsyningen og ladesta-
tionen (19). Begrænsningstråden (18) kan blive
udendørs om vinteren. Dog skal det sikres, at
tilslutningerne er beskyttet mod korrosion. Afbryd
begrænsningstrådens (18) tilslutninger fra lade-
stationen (19).
Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale opbevaringstemperatur
ligger mellem 5 °C og 30 °C. Opbevar maskinen i
den originale emballage.
9. Transport
Sluk for produktet med hovedafbryderen (7)
(OFF). (billede 8).
Anbring transportbeskyttelsesanordninger,
hvis sådanne findes.
Beskyt maskinen mod skader og kraftige
vibrationer, der især kan opstå, når maskinen
transporteres i køretøjer.
Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller
vælte.
Bær robotplæneklipperen i bæregrebet (6)
med knivskiven (11) væk fra kroppen
10. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold-
ningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om af-
fald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes
omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles separat og indleveres til
videreanvendende formål på miljømæssig fors-
varlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne
tilbagesender maskinen – forpligtet til at borts-
ka e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif-
terne. Den brugte maskine kan indleveres hos
en genbrugsstation – spørg evt. personalet her,
eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og
hjælpemidler, som følger med maskinen, og som
ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af
ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen-
tation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra
Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 112Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 112 03.08.2021 08:56:5703.08.2021 08:56:57
DK/N
- 113 -
11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl
LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning
Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning
Lyser grøn - Klar til at slå græs
- Akkumulatorbatteri (22) er
helt opladet
- Begrænsningstråd (18) for-
bundet
Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå-
ret over
- Undersøg begrænsningstråd (18) for brud
Lyser rød - Akkumulatorbatteri (22) la-
des
- Vent, til akkumulatorbatteri (22) er helt
opladet
12. Visning af robotplæneklipper og fejlafhjælpning
Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50)
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Intet signal - Begrænsningstråd forbundet
forkert
- Ingen strømforsyning
- Begrænsningstråd (18) skå-
ret over
Kontroller, om LED-lampen (21) lyser grøn
på ladestationen (19)
- Sikr, at begrænsningstråden (18) er
trukket korrekt og be nder sig midt under
ladestationen (19).
- Kontroller ladestationens position (19).
Uden for - Begrænsningstråd forbundet
forkert
- Robotplæneklipper uden for
klippeområde
- Sikr, at begrænsningstråden (18) er
trukket korrekt og be nder sig midt under
ladestationen (19).
- Sikr, at robotplæneklipperen be nder sig i
klippeområdet.
Batterifejl - På robotplæneklipperen er
der opstået en batterifejl
- Akkumulatorbatteriet (22)
kan ikke lades
- Akkumulatorbatteriet (22) er
brugt op
- Sikr, at akkumulatorbatteriet (22) er mon-
teret rigtigt.
- Kontroller, om hovedafbryderen (7) er
tændt (ON), mens robotplæneklipperen
be nder sig i ladestationen (19).
- Kontroller ladestationens position (19).
Skift akkumulatorbatteriet (22) efter be-
hov.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 113Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 113 03.08.2021 08:56:5703.08.2021 08:56:57
DK/N
- 114 -
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Batteri-tempera-
turfejl
For høj / for lav akkutemperatur
eller overtemperatur for sty-
ringen
- Har batteriet en temperatur
på over 65 °C, vender robot-
plæneklipperen tilbage til
ladestationen (19).
- Ved en batteritemperatur
på over 45 °C eller under 0
°C stoppes opladningen, og
robotplæneklipperen venter i
ladestationen (19).
- Sørg for, at robotplæneklipperen bruges
tidligt på dagen og at den ikke kører, når
det er meget varmt.
- Når akkumulatorbatteriet og styringen er
afkølet til det tilladte temperaturområde,
vender robotplæneklipperen automatisk
tilbage til den programmerede drift.
Plænekl. løftet - Løftesensor udløst kontinuer-
ligt i 10 sekunder
Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa-
yafdækningen (25). Start klipningen igen via
betjeningsfeltet (2):
- Hvis denne fejl opstår ofte, kontroller da
klippeområdet for forhindringer med en
højde på over 10 cm og fjern disse eller
separer forhindringerne med begræns-
ningstråden (18) fra klippeområdet.
Plænekl. blokeret - Forhindringssensor aktiveret
ere gange i løbet af et minut
- Forhindringssensor aktiveret
vedvarende i 10 sekunder
- Forhindringssensor aktiveret
tre gange under kørslen tilba-
ge til ladestation (19)
Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa-
yafdækningen (25). Start klipningen igen via
betjeningsfeltet (2):
- Kontroller, om robotplæneklipperen er
blokeret af en forhindring eller klemt fast
mellem træer, buske osv. Fastgør forhin-
dringen eller undgå dette område.
- Opstår denne fejl med jævne mellemrum,
kontrolleres udlægningen af begræns-
ningstråden (18). Hold især øje med smal-
le vinkler, korridorer, hegn, klipper osv. og
tilpas begrænsningstrådens (18) layout
efter behov.
- Kontroller, om græsset er for højt, og ro-
botplæneklipperen derved blokeres. Slå i
dette fald græsset, så det har en højde på
under 60 mm.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 114Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 114 03.08.2021 08:56:5703.08.2021 08:56:57
DK/N
- 115 -
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
For tæt på station - Robotplæneklipper blev
sendt tilbage alt for tæt op ad
ladestationen (19).
Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa-
yafdækningen (25). Start klipningen igen via
betjeningspanelet (2):
- Robotplæneklipperen bør sendes tilbage
til ladestationen (19) med en afstand på
mindst 2 m.
Væltet - Robotplæneklipper blev vip-
pet vedvarende i 10 sekun-
der
- Robotplæneklipper er hældet
i en retning i længere tid
Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa-
yafdækningen (25). Start klipningen igen via
betjeningsfeltet (2):
- Stil robotplæneklipperen på et/en lige are-
al/ ade og start den igen.
- Er robotplæneklipperen væltet på et stejlt
terræn i klippeområdet, tilpasses be-
grænsningstråden (18) for at undgå store
stigninger.
Hjulfejl - Baghjul (8) blev løftet på
grund af en forhindring
- Baghjul (8) kan dreje sig fri,
hvis græsplænen er ujævn
Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa-
yafdækningen (25). Start klipningen igen via
betjeningsfeltet (2):
- Stil robotplæneklipperen på et/en lige are-
al/ ade og start den igen
STOP-knap-fejl Displayafdækningen (25) er åb-
net, men STOP-tasten (3) blev
ikke udløst
Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa-
yafdækningen (25). Start klipningen igen via
betjeningsfeltet (2):
- Kontroller, at displayafdækningen (25) kan
åbnes og lukkes frit med STOP-tasten (3).
- Kontroller, at STOP-tasten (3) fungerer,
som den skal.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 115Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 115 03.08.2021 08:56:5703.08.2021 08:56:57
DK/N
- 116 -
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
PCB overtempe-
ratur
For høj / for lav akkutemperatur
eller overtemperatur for sty-
ringen
- Har batteriet en temperatur
på over 65 °C, vender robot-
plæneklipperen tilbage til
ladestationen (19).
- Ved en batteritemperatur
på over 45 °C eller under 0
°C stoppes opladningen, og
robotplæneklipperen venter i
ladestationen (19).
- Sørg for, at robotplæneklipperen bruges
tidligt på dagen og at den ikke kører, når
det er meget varmt.
- Når akkumulatorbatteriet og styringen er
afkølet til det tilladte temperaturområde,
vender robotplæneklipperen automatisk
tilbage til den programmerede drift.
Regn - Regnsensoren (5) er udløst. - Vent, til robotplæneklipperen er tør.
- En detaljeret beskrivelse af sensoren n-
des i kapitel 5.2.
Sensorfejl - Robotplæneklipper blev
stoppet på grund af en sen-
sorfejl
Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og tænd
den igen (ON) for at starte robotplæneklip-
peren igen.
Motorfejl /
motoroverstrøm
- Robotplæneklipperen er
stoppet på grund af over-
strøm i motoren eller en mo-
torfejl
Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og tænd
den igen (ON) for at starte robotplæneklip-
peren igen.
- Kontroller græssets højde i klippeområdet
og slå efter behov græsset med en almin-
delig græsslåmaskine, så græsset har en
højde på under 60 mm.
- Øg klippehøjden. Start altid med en højere
klippehøjde og reducer den så i små trin,
til den ønskede højde er nået.
- Undersøg knivskiverne (11) og hjulene for
snavs og rengør disse dele grundigt.
- Kontroller baghjulene og knivskiverne (11)
for blokeringer. Hvis disse blokeringer ikke
kan løsnes, kontaktes den ansvarlige kun-
deservice.
Driftsfejl - Robotplæneklipper blev
stoppet på grund af en drifts-
fejl
Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og tænd
den igen (ON) for at starte robotplæneklip-
peren igen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 116Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 116 03.08.2021 08:56:5703.08.2021 08:56:57
DK/N
- 117 -
Fejlsøgning
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Robotplæneklip-
peren står i slåom-
rådet.
Robotplæneklip-
peren kan ikke
tændes.
- Akkubatteriets spænding er
for lille
- Fejl på strømkreds eller elek-
troniske dele
- Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad-
ning i ladestationen (19).
- Tænd for hovedafbryderen (7) (ON).
- Kontakt kundeservicen.
Robotplæneklippe-
ren kan ikke køre
ind i ladestationen.
- Ladestation (19) er ikke ins-
talleret korrekt.
- Sikr, at LED-lampen (21) lyser grøn på
ladestationen (19).
- Sikr, at begrænsningstrådene (18) er for-
bundet på ladestationen (19), og at den
forreste begrænsningstråd (18) er trukket i
midten under ladestationen (19).
- Sikr, at ladestationen (19) er positioneret
korrekt.
Robotplæneklip-
peren stopper eller
kører ukontrolleret
i nærheden af be-
grænsningsøer.
- Begrænsningstråd (18) er
ikke installeret rigtigt rundt
omkring begrænsningsøer-
ne.
- Tilpas begrænsningstrådens (18) position.
- Kontroller, at begrænsningstråden (18)
ikke krydser hen over hinanden
Robotplæneklip-
peren er meget
støjende.
- Klinger (10) er beskadiget
- Mange fremmede materialer
klæber fast på klinger (10)
- Robotplæneklipper er startet
for tæt op ad forhindringer
- Knivdrev eller drivmotor er
beskadiget
- Andre dele på robotplæne-
klipper er beskadiget
- Skift klinger (10). De 3 klinger (10) skal
skiftes på samme tid.
- Robotplæneklipperens driftse ektivitet
afhænger af, hvor skarpe klingerne (10)
er. Hold derfor klinger (10) i god stand.
- Sluk robotplæneklipperen på en sikker
måde og brug arbejdshandsker, når klin-
ger (10) rengøres/renses, for at undgå
snitsår.
- Få motoren repareret eller udskiftet af
kundeservicen.
Robotplæne-
klipperen bliver i
ladestationen. Ro-
botplæneklipperen
vender altid tilbage
til ladestationen.
- Forkerte arbejdstidindstillin-
ger
- Akkumulatorbatteri (22) tomt
- Regnsensor udløst
- Øget akkutemperatur
- Kontroller arbejdstidindstillingerne.
- Robotplæneklipperen starter og stopper
sit arbejde afhængigt af det indstillede
tidsvindue.Uden for dette tidsrum står ro-
botplæneklipperen i ladestationen (19).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 117Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 117 03.08.2021 08:56:5803.08.2021 08:56:58
DK/N
- 118 -
Fejlsøgning
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Robotplæneklippe-
ren bliver stående
på begræns-
ningstråd og kan
ikke nå hen til lade-
stationen.
- Akkumulatorbatteri (22) tomt
- Længden på begræns-
ningstråden (18) og dermed
vejen hen til ladestationen
(19) er for lang til det anvend-
te akkumulatorbatteri (22).
- Fjern mulige forhindringer på begræns-
ningstråden (18). Sørg for at have en
tilstrækkelig afstand til forhindringer, når
begrænsningstråden (18) trækkes.
- Brug venligst et akkumulatorbatteri med
højere kapacitet.
- Vigtigt: Bruges et multi-Ah-akkumulator-
batteri (f.eks. 4-6 Ah), indstilles den højere
kapacitet. Da opladningen og a adningen
af robotplæneklipperen er skånsom, er
det ikke nødvendigt at bruge den lavere
kapacitet for at forlænge levetiden.
VIGTIGT! Garantien dækker ikke overskårede begrænsningstråde og følgeskader!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 118Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 118 03.08.2021 08:56:5803.08.2021 08:56:58
DK/N
- 119 -
13. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 119Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 119 03.08.2021 08:56:5803.08.2021 08:56:58
DK/N
- 120 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Klinger
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 120Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 120 03.08.2021 08:56:5803.08.2021 08:56:58
DK/N
- 121 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 121Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 121 03.08.2021 08:56:5803.08.2021 08:56:58
S
- 122 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
8. Förvaring
9. Transport
10. Skrotning och återvinning
11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder
12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder
13. Lampor på laddaren
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna maskin får inte användas av barn. Denna maskin kan användas av personer med begränsade
fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av maskinen och förstår vilka faror
som kan uppstå. Barn får inte leka med maskinen.
Barn får inte rengöra och underhålla maskinen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 122Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 122 03.08.2021 08:56:5803.08.2021 08:56:58
S
- 123 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst-
ruktioner, bilder och tekniska data som nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst-
ruktioner för framtida bruk.
Förklaring av symbolerna som används
(se bild 14)
A. VARNING - Läs igenom bruksanvisningen
innan du tar maskinen i drift!
B. VARNING - Beakta tillräckligt säkerhets-
avstånd när maskinen används!
C. VARNING - Aktivera spärranordningen inför
arbeten på maskinen eller om den ska lyftas!
OBS! - Rör inte vid roterande knivar.
D. VARNING - Åk inte med ovanpå maskinen!
OBS! - Rör inte vid roterande knivar.
E. Skyddsklass II (dubbelt isolerad)
F. Laddningsbara batterier får endast förvaras
i torra utrymmen med en omgivningstem-
peratur mellan +10 °C och +40 °C. Se till att
batterierna har laddats (minst 40 %) innan de
läggs undan för förvaring.
G. Skyddsklass III
H. Trög säkring 2 A
I. Endast avsedd för användning i torra utrym-
men.
Obs!
Dra ut stickkontakten inför åskväder och koppla
loss gränstråden från laddningsstationen.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Robotgräsklippare
2. Manöverpanel
3. STOPP-knapp / spärrknapp för displaylock
4. Inställning av klippningshöjden
5. Regnsensor
6. Bärhandtag
7. Huvudströmbrytare
8. Bakhjul
9. Batterilock
10. Knivar
11. Knivskiva
12. Framhjul
13. Nätdel (nätdelskabel)
14. Fästkrok
15. Fästskruv
16. Kabelkoppling
17. Reservknivar
18. Gränstråd
19. Laddningsstation
20. Laddningsstift
21. LED-indikering
22. Laddbart batteri
23. Laddare
24. Insexnyckel
25. Displaylock
26. USB-port
27. Linjal (kan lossas)
2.2 Leveransomfattning samt packa
upp maskinen
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 123Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 123 03.08.2021 08:56:5803.08.2021 08:56:58
S
- 124 -
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Leveransomfattning, monteringsmaterial och
tillbehör (medföljer delvis ej)
Leveransomfattningen beskrivs i bifogat informati-
onsblad som medföljer leveransen.
Robotgräsklippare
Nätdel (nätdelskabel)
Laddningsstation
Fästskruvar (4 st)
Reservknivar
Fästkrok
Gränstråd
Kabelkoppling
Insexnyckel
Laddbart batteri
Laddare
Linjal (kan lossas)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Erforderliga hjälpmedel (medföljer ej)
Hammare
Tång
Avisoleringstång
Vattenpass (tillval)
3. Ändamålsenlig användning
Robotgräsklipparen är avsedd för privat bruk i
hemma- eller koloniträdgårdar och endast för
klippning på grönytor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde de nieras som ej
avsedd användning. För materialskador eller per-
sonskador som resulterar av sådan användning
ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar
inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om mas-
kinen används inom yrkesmässiga, hantverks-
mässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänning ..................................................... 18 V
Motorvarvtal ........................................3400 min-1
Kapslingsklass .............................................IPX4
Skyddsklass ......................................................III
Vikt .............................................................8,0 kg
Klippbredd .................................................18 cm
Antal knivar ...................................................... 3
Max. stigning .............................................. 35 %
Ljudtrycksnivå LpA ............................... 48 dB (A)
Osäkerhet K .......................................... 3 dB (A)
Ljude ektnivå LWA ................................ 62 dB (A)
Osäkerhet K .......................................... 3 dB (A)
Inställning av
klippningshöjden ................... 20-60 mm; steglös
Tillåten längd för gränstråd ...............max. 250 m
Gränstråd med antennfunktion
Driftfrekvensband.............................. 0-148,5 kHz
Maximal sände ekt ........................67,05 dBuA/m
Bluetooth-anslutning
Driftfrekvensband.....................2400-2483,5 MHz
Maximal sände ekt ................................-2,2 dBm
Nätdel
Ingångsspänning ............ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Utgångsspänning ................................... 24 V DC
Utgångsström .............................................1,5 A
Skyddsklass .................................................II /
Bullervärden har bestämts enligt standarderna
EN ISO 3744:1995 och ISO 11094: 1991.
Varning!
Denna maskin genererar ett elektromagne-
tiskt fält under drift. Under vissa omstän-
digheter kan detta fält påverka aktiva eller
passiva medicinska implantat. För att reduce-
ra risken för allvarliga eller dödliga persons-
kador, rekommenderar vi att personer med
medicinska implantat kontaktar sin läkare
och tillverkaren av det medicinska implanta-
tet innan maskinen används.
5. Före användning
Läs igenom den kompletta bruksanvisningen
innan du börjar installera robotgräsklipparen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 124Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 124 03.08.2021 08:56:5803.08.2021 08:56:58
S
- 125 -
Kvaliteten på installationen spelar en viktig
roll för hur bra robotgräsklipparen senare
kommer att fungera.
5.1 Funktionsprincip
Robotgräsklipparen väljer sin riktning slumpmäs-
sigt. Trädgården klipps komplett när robotgrä-
sklipparen bearbetar alla ytor som be nner sig
innanför gränstråden (18). När robotgräsklipparen
känner av en rätt installerad gränstråd (18), vän-
der robotgräsklipparen och kör i en annan riktning
inom området. Alla områden inom denna yta som
ska skyddas, t.ex. trädgårdsdammar, träd, möbler
eller blomsterrabatter, måste även avgränsas
med gränstråd (18). Gränstråden (18) måste bilda
en sluten krets. Om robotgräsklipparen stöter
emot ett hinder inom klippningsområdet, kör den
bakåt och fortsätter att klippa i en annan riktning
(bild 3).
5.2 Sensorer
Robotgräsklipparen är utrustad med era säker-
hetssensorer.
Lyftsensor:
Om robotgräsklipparen lyfts upp från marken
baktill med mer än 30°, eller om ett framhjul
(12) förlorar kontakten med marken, kommer
robotgräsklipparen och knivarnas rotation
(10) genast att stoppas.
Lutningssensor:
Om robotgräsklipparen lutar för mycket i en
riktning, kommer robotgräsklipparen och kni-
varnas rotation (10) genast att stoppas.
Hindersensor:
Robotgräsklipparen känner av hinder vid grä-
sklippningen. Om robotgräsklipparen kollider-
ar med ett hinder, kommer robotgräsklipparen
och knivarnas rotation genast att stoppas.
Robotgräsklipparen kör därefter bakåt bort
från hindret.
Regnsensor:
Robotgräsklipparen är utrustad med en
regnsensor (5) som förhindrar att robotgrä-
sklipparen kör i regn. Robotgräsklipparen
kör tillbaka till sin laddningsstation (19) när
den har känt av regn. I stationen laddas den
upp komplett. Efter att regnsensorn (5) har
torkat helt, stannar robotgräsklipparen kvar
i laddningsstationen (19) i två timmar. Först
därefter återupptar den gräsklippningen un-
der förutsättning att den fortfarande befinner
sig i ett aktivt tidsfönster. Om regnsensorn
(5) är aktiverad, (detta rekommenderas så att
gräsmattan skonas) så visas ett ljust moln på
displayen (50). Om sensorn har löst ut visas
ett mörkt moln med regndroppar. Kortslut inte
de båda metallsensorerna med metall eller
ett annat ledande material. Detta kommer att
begränsa robotgräsklipparens funktion.
5.3 Förberedelser
Gör en skiss av din gräsmatta. Rita in hinder
och lägg upp en plan hur du vill skydda dessa.
Därmed blir det enklare att hitta en bra position
för laddningsstationen (19) och lägga gränstrå-
den (18) runt om buskar, blomsterrabatter osv
(bild 4). Om gräsmattans höjd överstiger 60 mm
måste den klippas så att robotgräsklipparen inte
överbelastas för mycket, vilket i sin tur försämrar
drifte ektiviteten. Använd en vanlig gräsklippare
eller en trimmer.
Ta bort alla lösa föremål från gräsmattan som kan
skadas av robotgräsklipparen eller som kan ska-
da robotgräsklipparen.
Håll följande verktyg i beredskap: Hammare, tång,
avisoleringstång och vattenpass (tillval).
Montera batteriet
Öppna batterilocket (9). Tryck in spärrknappen för
batteriet (22) och skjut sedan in batteriet (22) i det
härför avsedda batterifästet. Stäng batterilocket
(9) och se till att det snäpper in rätt. (Bild 10)
5.4 Laddningsstation
5.4.1 Placering av laddningsstationen
Bestäm först den bästa platsen för laddnings-
stationen (19). Det krävs ett utomhusuttag som
permanent avger ström så att robotgräsklipparen
alltid fungerar. Laddningsstationen (19) måste
placeras på en jämn yta i höjd med grässvålen.
Se till att området är platt och torrt. Välj en plats i
skuggan eftersom batteriet (22) helst ska laddas
i en sval omgivning. Kontrollera dessutom att
gränstråden läggs rakt minst 2 m framför ladd-
ningstationen (19) (bild 5a). Kurvor direkt framför
laddningstationen (19) kan leda till svårigheter vid
indockningen inför laddning.
5.4.2 Lokalisering av laddningsstationen
När batteriet (22) är nästan tomt kör robotgrä-
sklipparen tillbaka till laddningsstationen (19). Ro-
botgräsklipparen följer gränstråden (18) tillbaka
i motsols riktning till den når laddningsstationen
(19). Därför är det viktigt att laddningsstationen
(19) alltid placeras i rätt justerat läge. (Bild 5b)
5.4.3 Ansluta laddningsstationen till nätdelen
1. Kontrollera innan laddningsstationen (19) an-
sluts till strömförsörjningen att nätspänningen
uppgår till 100-240 V vid 50/60 Hz.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 125Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 125 03.08.2021 08:56:5903.08.2021 08:56:59
S
- 126 -
2. Anslut nätdelen (13) direkt till ett stickuttag.
Använd inte kabeln till andra ändamål.
3. Använd inte nätdelen (13) om den är skadad.
Om kablar eller nätdelen (13) är skadad mås-
te du genast kontakta en behörig elinstallatör
som kan ombesörja byte.
4. Ladda inte robotgräsklipparen i fuktig omgiv-
ning. Ladda inte robotgräsklipparen vid tem-
peraturer över +40 °C eller under +5 °C.
5. Se till att robotgräsklipparen och nätdelen
(13) har tillräckligt avstånd till vatten, värme-
källor och kemikalier. Se till att nätdelens (13)
kabel inte kommer i närheten av skarpa kan-
ter för att undvika skador.
6. Anslut nätdelen (13) till laddningsstationen
(19). (Bild 5c)
För att batteriet (22) i robotgräsklipparen ska
kunna laddas redan under installationen, ska
robotgräsklipparen först slås på med huvudström-
brytaren (7) och sedan ställas in i laddningsstati-
onen (19).
5.4.4 Information om laddning
Robotgräsklipparen kör tillbaka till laddningsstati-
onen (19) i en av följande situationer:
Du skickar tillbaka robotgräsklipparen manu-
ellt.
Batteriets laddningsnivå sjunker under 30 %.
Den dagliga arbetstiden är avslutad.
Regnsensorn har löst ut.
Robotgräsklipparen är överhettad.
Läget ”Kantklippning” resp. ”Spotmowing” har
startats utanför det inställda arbetsfönstret
och avslutats av robotgräsklipparen.
Robotgräsklipparen kör automatiskt längs med
gränstråden (18) och tillbaka till laddningsstatio-
nen (19).
När robotgräsklipparen ska köra tillbaka till ladd-
ningsstationen (19) söker den efter gränstråden
(18) och kör sedan motsols längs med gränstrå-
den (18).
Medan batteriet (22) laddas lyser LED-indikerin-
gen (21) på laddningsstationen (19) rött.
När LED-indikeringen (21) på laddningsstationen
(19) lyser grönt har batteriet (22) laddas klart.
Efter att batteriet har laddats klart kan robotgrä-
sklipparen återuppta gräsklippningen eller stan-
nar kvar i laddningsstationen (19) fram till nästa
arbetstidsfönster.
Om ett hinder be nner sig på gränstråden (18)
när robotgräsklipparen kör tillbaka till laddnings-
stationen (19), kommer robotgräsklipparen
att stanna framför hindret efter era försök.
Robotgräsklipparen kan då inte köra tillbaka till
laddningsstationen (19). Ta bort alla hinder på
gränstråden (18).
Om batteritemperaturen (22) överskrider 45 °C
kommer laddningen att avbrytas för att undvika
skador på batteriet. Efter att temperaturen har
sjunkit kommer laddningen att fortsätta automa-
tiskt.
Om temperaturen i styrningen till robotgräsklippa-
ren överskrider 65 °C kommer robotgräsklipparen
att köra tillbaka till laddningsstationen (19). Efter
att temperaturen har sjunkit igen kommer arbetet
att återupptas igen enligt gällande inställningar.
Om batteriet (22) blir tomt innan robotgräsklippa-
ren har nått tillbaka till laddningsstationen (19),
kan robotgräsklipparen inte längre startas. Bär
tillbaka robotgräsklipparen till laddningsstationen
(19) och låt huvudströmbrytaren (7) stå kvar i
tillslaget läge. Robotgräsklipparen laddas auto-
matiskt.
5.5 Gränstråd
OBS! Kapade gränstrådar och följdskador
täcks inte av garantin!
5.5.1 Lägga gränstråden
Gränstråden kan läggas såväl på marken som
nedgrävd i marken. Om marken är hård och torr
nns det risk för att fästkrokarna (14) bryts sön-
der när de slås in. Bevattna gräsmattan innan du
installerar gränstråden (18) om marken är mycket
torr.
Installera på marken
Lägg ut gränstråden (18) på marken och fäst
den med bifogade fästkrokar (14) om du inte
har för avsikt att vertikalskära eller lufta din
gräsmatta vid ett senare tillfälle. De första
veckorna medan du använder robotgräsklip-
paren kan du fortfarande anpassa gränstrå-
dens position. Efter en viss tid kommer gräs
att växa över gränstråden så att den därefter
inte längre syns. Installera gränstråden med
max. 1 m avstånd mellan fästkrokarna (14).
Minska avståndet mellan fästkrokarna om
gräsmattan är ojämn. Undvik situationer som
innebär att tråden inte ligger emot marken.
Kontrollera att gränstråden inte kan kapas av
robotgräsklipparen.
Installera i marken
Gräv ned gränstråden max. 5 cm djupt. Där-
med kan man förhindra att gränstråden (18)
skadas när gräsmattan vertikalskärs eller
luftas.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 126Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 126 03.08.2021 08:56:5903.08.2021 08:56:59
S
- 127 -
Märk!
Reservera 1 m tråd vid den bakre änden av ladd-
ningsstationen så att du kan göra mindre korrige-
ringar i efterhand.
5.5.2 Avsmalningar
Om gräsmattan innehåller en avsmalning kan
robotgräsklipparen fortfarande användas vid den-
na plats så länge korridorens bredd är minst 1,4
m (80 cm mellan gränstrådarna) och längden är
max. 8 m. (Bild 3)
5.5.3 Avstånd till trädgårdsgränsen
När robotgräsklipparen närmar sig en gränstråd
(18) kommer denna tråd att detekteras av senso-
rer i robotgräsklipparens framdel. Innan robotgrä-
sklipparen svänger kör den först över gränstråden
(18) med upp till 30 cm. Beakta detta när du pla-
nerar ytan som ska klippas. (Bild 6a)
5.5.4 Lägga tråden vid hörn
Undvik att lägga gränstråden (18) i en rät vinkel
(90°) vid hörn. För att vara säker på att robotgrä-
sklipparen inte körs för långt utöver gränstråden
(18) ska gränstråden (18) i stället läggas enligt
beskrivningen i bild 6b.
5.5.5 Beräkna stigningen längs med
gräsmattan
Robotgräsklipparen kan klara av stigningar upp till
35 %. Undvik därför stigningar som är ännu bran-
tare. Stigningen kan bestämmas utifrån höjds-
killnaden längs med ett visst avstånd. (Bild 6c)
Exempel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installera gränstråden på stigningar
På stigningar nns det risk för att robotgräsklip-
paren börjar glida, särskilt om gräset är vått, och
därefter kör över gränstråden (18). Därför rekom-
menderar vi att du beaktar följande punkter (bild
6d):
Vid den övre delen av en slänt bör gränstrå-
den (18) inte installeras vid lutningar över 35
%. Beakta ett avstånd på 30 cm till hinder och
gräskanter.
Vid den undre delen av en slänt bör gränstrå-
den (18) inte installeras vid lutningar över 17
%. Beakta ett avstånd på 40 cm till hinder och
gräskanter.
5.5.7 Körvägar och stenlagda gångar
Åtskilj upphöjda gångar, ytor med singelsten
eller täckbark, djupt liggande rabatter eller
liknande ytor. Lägg gränstråd (18) med minst
30 cm avstånd. (Bild 6e och 6g)
Gångvägar som ligger på samma höjd som
grässvålen behöver inte skiljas åt eftersom de
helt enkelt kan köras över med robotgräsklip-
paren. Gränstråden (18) får även läggas över
gångar. (Bild 6f och 6g)
5.5.8 Begränsningsöar
Skydda hinder inom ytan som ska klippas genom
att bestämma begränsningsöar. Därmed kan du
undvika kollisioner med känsliga objekt, träd-
gårdsdammar, träd, möbler, blomsterrabatter osv.
(Bild 6h och 6i)
Rulla ut gränstråden (18) från kanterna till
objekten som ska skyddas.
Fixera gränstråden (18) med fästkrokar (14)
i medsols riktning runt om objektet som ska
skyddas.
Omgärda begränsningsöarna komplett och
led tillbaka gränstråden (18) till samma punkt
där du lämnade gräskanten.
Avståndet mellan begränsningsöarna bör
uppgå till minst 0,8 m. I annat fall måste du
förena objekten till en gemensam begräns-
ningsö. (Bild 6h)
Gränstråden (18) till och från begränsningsön
ska läggas parallellt och mycket nära varand-
ra. - Obs! Gränstrådarna (18) får inte kor-
sa varandra! - Fixera de parallella gränstrå-
darna (18) gemensamt med samma fästkrok
(14) i marken. (Bild 6i)
Inom detta område kommer robotgräsklippa-
ren att köra över båda gränstrådar (18), men
kommer att stannar vid enkla gränstrådar
(18).
5.5.9 Hinder
Hinder vars höjd överstiger 10 cm
(bild 6j)
Fasta hinder med en höjd över 10 cm, t.ex.
träd, väggar, staket, trädgårdsmöbler detek-
teras av kollisionssensorerna. Om robotgrä-
sklipparen kolliderar med ett hinder, kommer
den att stanna, köra tillbaka och sedan
svänga för att fortsätta klippningen i en annan
riktning. Mjuka, instabila och värdefulla hinder
måste skyddas med en begränsningsö av
gränstråd.
Stenar och låga hinder
Stenar, klippor och låga hinder under 10 cm
som finns i klippningsområdet måste skyddas
eftersom det annars finns risk för att de körs
över av robotgräsklipparen. I annat fall finns
det risk för att robotgräsklipparen skadas och
blockeras.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 127Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 127 03.08.2021 08:56:5903.08.2021 08:56:59
S
- 128 -
Träd (bild 6k)
Robotgräsklipparen hanterar träd som hinder.
För det fall att trädrötter sticker upp ur marken
med mindre än 10 cm ska detta område skyd-
das. Därmed kan du förhindra att rötterna och
robotgräsklipparen skadas. Håll minst 30 cm
avstånd mellan gränstråden (18) och hindret.
5.5.10 Huvud- och biyta (bild 6l)
En biyta (B) är ett arbetsområde som inte är direkt
förbundet med huvudytan (A), t.ex. med en gräs-
remsa eller en väg. För att skapa en separat biyta
(B), måste gränstråden (18) läggas från huvu-
dytan (A) till biytan (B) och tillbaka. Gränstråden
(18) till och från biytan (B) ska läggas parallellt
och mycket nära varandra. - Obs! Gränstrådar-
na (18) får inte korsa varandra! - Fixera de
parallella gränstrådarna (18) gemensamt med
samma fästkrok (14) i marken.
För att biytan (B) ska kunna klippas, måste ro-
botgräsklipparen bäras in manuellt till biytan (B).
Starta avsett klippningsprogram och välj ”Biyta”
i undermenyn (se ”Inställningar för robotgrä-
sklipparen”). Om batteriets laddningsnivå är låg
kommer robotgräsklipparen inte att försöka följa
gränstråden (18) i riktning mot laddningsstationen
(19) när den står på biytan (B).
5.6 Ansluta laddningsstationen
Avsluta läggningen av den kompletta gränstråden
(18) innan den ansluts till laddningsstationen.
Reservera 1 m extra gränstråd (18) vid båda än-
darna för att kunna korrigera i efterhand.
Använd en avisoleringstång för att avisolera
gränstråden (18) med 10 till 15 mm vid ändarna
för anslutning till laddningsstationen (19).
Dra ut stickkontakten innan du ansluter gränstrå-
den (18) till laddningsstationen (19). Gränstråden
(18) vid framsidan av laddningsstationen (19)
måste dras bakåt med hjälp av kabelhållare på
undersidan av laddningsstationen (19). Anslut
denna gränstråd (18) till den svarta anslutningen
till vänster. Därefter ska den bakre gränstråden
(18) föras in genom hålet (dragavlastning) vid
anslutningen. Anslut tråden med den röda anslut-
ningen till höger (bild 7a).
Obs! Gränstrådarna (18) får inte korsa
varandra!
Upprätta därefter strömförsörjningen. LED-indi-
keringen (21) på laddningsstationen (19) ska lysa
konstant grönt om installationen har genomförts
rätt. Om lysdioden inte lyser måste anslutningar-
na först kontrolleras. Om lysdioden visserligen
lyser, men inte konstant grönt, måste du se efter
i tabellen ”Indikering på laddningsstation samt
störningsåtgärder” i slutet av denna bruksanvis-
ning.
5.7 Slå på och kontrollera installationen
När LED-indikeringen (21) på laddningsstationen
(19) lyser grönt är klippningsområdet berett för
robotgräsklipparen. Kontrolllera först att fästkro-
karna (14) vid gränstråden (18) har slagits ned
helt. Ställ robotgräsklipparen ca. 3 m bakom
laddningsstationen (19) framför gränstråden
(18). Robotgräsklipparen ska stå i 90° vinkel mot
gränstråden (18) (bild 7b). Slå på huvudströmbry-
taren (7) (ON) (bild 8).
Lås upp robotgräsklipparen med hjälp av PIN-
koden (se kapitel ”Spärranordning / PIN”). Tryck
på knappen ”MODE” (52). Välj sedan punkten ”till
laddningsstation” med navigationsknapparna (55)
och bekräfta med knappen ”OK” (56).
Tryck på knappen ”START” (53) och stäng sedan
displaylocket (25). Nu följer robotgräsklipparen
gränstråden (18) i motsols riktning. Observera
robotgräsklipparen medan den kör längs med
gränstråden (18) tills den står i laddningsstatio-
nen (19) på nytt. Om problem uppstår med robot-
gräsklipparen vid ett visst ställe, kan du korrigera
gränstråden (18) och därefter upprepa körningen.
Batteriet (22) i robotgräsklipparen laddas nu kom-
plett. Om problem uppstår när robotgräsklipparen
ska docka in, kan det vara nödvändigt att posi-
tionera om laddningsstationen (19) i sidled tills
indockningen fungerar felfritt.
Med den röda STOPP-knappen (3) kan du alltid
stoppa robotgräsklipparen. Efter att STOPP-knap-
pen (3) har tryckts in stoppas robotgräsklipparen
som sedan väntar på nästa kommando.
5.8 Fästa laddningsstationen
Efter att du har kontrollerat att robotgräsklipparen
fungerar på avsett vis och du har bestämt en pas-
sande position för laddningsstationen (19), måste
laddningsstationen (19) xeras med fästskruvar
(15). Skruva ned fästskruvarna (15) komplett i
marken med sexkantnyckeln (24). (Bild 7c)
5.9 Kapacitetsindikering för batteri
Tryck på knappen. Kapacitetsindikeringen visar
batteriets laddningsnivå med tre lysdioder (bild
13b).
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 128Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 128 03.08.2021 08:56:5903.08.2021 08:56:59
S
- 129 -
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är där-
med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
Obs!
Om du använder ett Multi-Ah-pack (t.ex. 4-6 Ah)
ska detta alltid ställas in på den högre kapacite-
ten. Tack vare den skonsamma laddningen och
urladdningen vid robotgräsklippare är det inte
nödvändigt att använda den lägre kapaciteten för
att förlänga livslängden.
5.10 Ladda det laddbara batteriet med lad-
daren
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (23)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
2. Sätt batteriet (22) på laddaren (23) (bild 13a).
3. Under punkten „Lampor på laddaren“ nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas upp värms det en aning.
Detta är helt normalt.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon-
trollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas
måste du lämna in
laddaren
och batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
6. Använda
6.1 Huvudströmbrytare
Robotgräsklipparen är utrustad med en huvud-
strömbrytare (7). Använd huvudströmbrytaren (7)
för att slå på (ON) och slå ifrån (OFF) robotgrä-
sklipparen (bild 8). Efter att robotgräsklipparen
har slagits på spärras den med en PIN-kod.
6.2 Manöverpanel
Robotgräsklipparen har redan programmerats i
fabriken, vilket innebär att standardinställningarna
redan har genomförts. Vid behov kan du ändra
dessa inställningar. Även om fabriksinställningar-
na är lämpade för de esta maskiner, bör du ändå
känna till andra tillgängliga alternativ.
Förklaring av manöverpanelen med LCD-
indikering (bild 9)
50. LCD-display
51. Knapp ”SET” – inställningsknapp
52. Knapp ”MODE” – klippningsprogramknapp
53. Knapp ”START” – startknapp
54. Knapp ”BACK” – tillbakaknapp
55. Navigationsknappar
56. Knapp ”OK” – bekräftelseknapp
6.3 Ställa in klippningshöjden
Obs! Klippningshöjden får endast ställas in om
robotgräsklipparen först slagits ifrån. Tryck först
på STOPP-knappen (3). Med inställningen av
klippningshöjden (4) kan robotgräsklipparen an-
passas steglöst till en klippningshöjd mellan 20
och 60 mm. Detta kan du läsa av på skalan.
Om gräsmattans höjd överstiger 60 mm måste
den först klippas ned till högst 60 mm så att robot-
gräsklipparen inte överbelastas för mycket, vilket
i sin tur försämrar drifte ektiviteten. Använd en
vanlig gräsklippare eller en trimmer.
Efter att installationen har avslutats kan klipp-
ningshöjden anpassas med inställningen av
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 129Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 129 03.08.2021 08:56:5903.08.2021 08:56:59
S
- 130 -
klippningshöjden (4). Börja alltid med en högre
klippningshöjd och reducera denna i små steg
ned till avsedd höjd.
6.4 Spärranordning / PIN
Spärranordningen förhindrar att robotgräsklippa-
ren används av obehörig som inte har tillgång till
en giltig kod. För detta ändamål måste du ange
en personlig fyrsi rig säkerhetskod.
Låsa upp
Innan du tar robotgräsklipparen i drift måste ange
rätt PIN-kod (standard-PIN: ”0-0-0-0”). Ange PIN-
koden med navigationsknapparna (55).
Standard PIN: Ny PIN:
0 0 0 0 _ _ _ _
Ändra PIN-kod
Gör så här för att ändra PIN:
1. Lås upp manöverpanelen.
2. Tryck på knappen ”SET” (51) för att utföra
inställningar.
3. Navigera i menyn på LCD-displayen (50) med
navigationsknapparna (55) fram till punkten
”Allmänt” och därefter ”PIN-kod”.
4. Ange först aktuell PIN-kod (standard PIN 0-0-
0-0) med hjälp av navigationsknapparna (55).
5. Ange sedan din personliga PIN-kod med na-
vigationsknapparna (55).
6. Bekräfta de nya inställningarna.
7. Upprepa steg 5 och 6 för att bekräfta den nya
PIN-koden.
8. Obs! Skriv upp den nya PIN-koden!
Begära ny PIN-kod om du tappat bort din
egen PIN-kod
Håll kvittot och serienumret för robotgräsklippa-
ren i beredskap. Du behöver dessa för att kunna
få en ny PIN-kod!
Variant A:
1. Håll knappen ”SET” (51) intryckt i 6 sekunder
i spärrat skick.
2. Nu visas PUK-koden på displayen (50).
3. Kontakta vår kundtjänst för att få en PIN-kod.
Variant B:
1. Anslut en tom USB-sticka till USB-porten (26)
enligt beskrivningen (bild 11).
2. Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON).
3. Robotgräsklipparen spar automatiskt PUK-
koden på din USB-sticka. Detta arbetssteg
avslutas med ett pipande ljud.
4. Dra ut USB-minnet igen. Läs av data från
USB-minnet på en dator. Robotgräsklipparen
har lagt upp en text l (*.txt). Denna l innehål-
ler en PUK, en personlig kod. Kontakta vår
kundtjänst för att få en PIN-kod.
6.5 Inställningar för robotgräsklipparen
I huvudmenyn på LCD-displayen (50) visas den
aktuella datums- och tidsinställningen för robot-
gräsklipparen samt den aktuella laddningsnivån.
Dessutom visas status för regnsensorn, trådsig-
nalen och det utvalda klippningsprogrammet på
symbollisten. Med hjälp av manöverpanelen kan
du välja att genomföra inställningar på robotgrä-
sklipparen med knappen ”SET” (51) eller starta
robotgräsklipparen med olika klippningsprogram
med knappen ”MODE” (52). Skifta till avsedd
ställe med navigationsknapparna (55) och utför
sedan inställningarna. Tryck på knappen ”BACK”
(54) om du vill lämna den aktuella menyn.
Inställningar – knapp ”SET” (51)
Använd knappen ”SET” (51) för att utföra grund-
läggande inställningar i din robotgräsklippare.
Skifta till avsett ställe med navigationsknapparna
(55) och bekräfta eller ångra sedan utförda in-
ställningar med knappen ”OK” (56) eller knappen
”BACK” (54).
Tidsplan
Skifta till avsedd veckodag med navigations-
knapparna (55) där inställningarna ska gälla. I
normalt driftläge kommer robotgräsklipparen
att börja klippa gräsmattan automatiskt på
motsvarande veckodag vid den inställda
tiden. För att ställa in klipptiden rekommende-
ras 8 timmar per dag vid 500 m². Arbetstiden
kan behöva anpassas beroende på trädgår-
dens storlek och komplexitet.
Zon
Vid trädgårdar med många vinklar och vrår
kan robotgräsklipparen ha problem att nå alla
områden och klippa gräsmattan komplett. I
detta fall kan du välja flera olika startpunkter
längs med gränstråden (18). Så kan robot-
gräsklipparen även nå fram till svåråtkomliga
ställen i din trädgård. Robotgräsklipparen
kommer att tillryggalägga det utvalda avstån-
det längs med gränstråden (18) och sedan
starta klippningen i detta område (bild 6m).
Använd navigationsknapparna (55) för att gå
till avsett ställe som du vill ändra. Ange sedan
avsett avstånd och intervall. Laddningsstati-
onen (19) definieras automatiskt som start-
punkt 1. Ytterligare två startpunkter kan väljas
fritt. Mät upp avståndet mellan laddningsstati-
onen (19) och startpunkten i medsols riktning
längs med gränstråden (18). Med frekvensen
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 130Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 130 03.08.2021 08:56:5903.08.2021 08:56:59
S
- 131 -
kan du bestämma hur ofta robotgräsklipparen
ska starta från laddningsstationen (19) eller
från en startpunkt.
Kantklippning
Robotgräsklipparen klipper gräskanten en
gång i veckan i början av arbetsfönstret och
startar därefter själva klippningen. Standar-
dinställningen vid leverans är ”Till”.
Störningsminne
Här visas information om senast förekom-
mande störningsmeddelanden för din robot-
gräsklippare.
Regnsensor
Regnsensorn (5) kan slås på och ifrån med
denna inställning. Fabriksinställningen för
sensorn är läge ”till”. En detaljerad beskriv-
ning av regnsensorn finns under ”Ta maski-
nen i drift” under ”Sensorer”.
Allmänt
- PIN-kod Du kan ändra PIN-koden för din
robotgräsklippare och använda en personlig
PIN-kod i stället. Följ anvisningarna i kapitel
”Spärranordning / PIN”. Obs! Skriv upp den nya
PIN-koden.
- Datum & tid Använd navigationsknapparna
(55) för att gå till avsett ställe och utför sedan
inställningarna.
- Språk: Skifta till avsett språk med navigati-
onsknapparna (55).
- Programversion: Här anges den aktuella
programversionen i robotgräsklipparen.
Klippningsprogram – knapp ”MODE” (52)
Skifta till avsett klippningsprogram med navigati-
onsknapparna (55) för att starta det. Du kan välja
mellan primäryta / huvudyta och sekundäryta /
biyta. Detaljerad information om de båda ytorna
nns i kapitlet ”Ta maskinen i drift” under punkten
”Gränstråd”.
Klippning
Starta robotgräsklipparen för att klippa gräs-
mattan. Robotgräsklipparen skiftar till normalt
driftläge med den inställda tidsplanen.
Kantklippning
Ställ robotgräsklipparen i närheten av
gränstråden (18) eller starta robotgräsklippa-
ren medan den står i laddningsstationen (19).
Robotgräsklipparen följer gränstråden (18)
medan klippanordningen är påslagen i med-
sols riktning fram till baksidan av laddnings-
stationen (19). Därefter kör robotgräsklippa-
ren tillbaka till laddningsstationen (19) såvida
inget aktivt arbetsfönster föreligger.
Spot Mowing
Det kan hända att robotgräsklipparen inte
har klippt tillräckligt noggrant på vissa ställen.
Ställ robotgräsklipparen på ett valfritt ställe
och starta den därefter. Robotgräsklipparen
kommer att börja klippa i en spiralform tills
den stöter emot ett hinder eller gränstråden
(18). Därefter kör robotgräsklipparen tillbaka
till laddningsstationen (19) såvida inget aktivt
arbetsfönster föreligger.
Till laddningsstation
Skicka tillbaka robotgräsklipparen till ladd-
ningsstationen (19). Robotgräsklipparen letar
upp gränstråden (18) och följer denna i mot-
sols riktning och vidare till laddningsstationen
(19). Här utgår tillvalet med sekundärytan /
biytan.
6.6 Styra robotgräsklipparen
Start
1. Tryck på knappen ”STOP” (3) och öppna dis-
playlocket (25) helt.
2. Lås upp manöverpanelen (2).
3. Välj avsett klippprogram samt arbetsyta med
knappen ”MODE” (52).
4. Tryck på knappen ”START” (53).
5. Stäng displaylocket (25).
Robotgräsklipparen kör nu enligt inställningarna
för klippningstiden. Under arbetstiden övervakas
batteriets laddningsnivå. Denna indikeras på
LCD-displayen (50). När batteriets laddningsnivå
sjunker till 30 % kör robotgräsklipparen automa-
tiskt tillbaka till laddningsstationen (19).
Avbryta klippningen
1. Tryck på knappen ”STOP” (3) för att genast
stoppa robotgräsklipparen.
2. Öppna displaylocket (25) helt.
3. Lås upp manöverpanelen (2).
4. Tryck efter på knapp ”MODE” (52) och välj
”till laddningsstation” för att skicka tillbaka ro-
botgräsklipparen till laddningsstationen (19)
längs med gränstråden (18).
5. Tryck på knappen ”START” (53).
6. Stäng displaylocket (25).
6.7 Styra robotgräsklipparen med appen
Alla inställningar som genomförs på manöver-
panelen kan även utföras med appen. Ladda först
ned Einhell-appen för robotgräsklipparen till din
smarttelefon. Einhell-appen nns på följande länk
och QR-kod:
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 131Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 131 03.08.2021 08:56:5903.08.2021 08:56:59
S
- 132 -
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Anslut robotgräsklipparen till din smarttelefon
med Bluetooth och följ arbetsstegen som visas.
Information om Bluetooth-anslutning:
Anslut dig till robotgräsklipparen med Einhell-
appen efter att du har loggat in som använda-
re och har registrerat maskinen.
Vid Android-enheter måste du ge Einhell-
appen tillåtelse att använda GPS (platsspår-
ning) för att Bluetooth-anslutningen ska kun-
na användas.
Anslut robotgräsklipparen endast inom
Einhell-appen som har installerats på din mo-
biltelefon.
Ansluter robotgräsklipparen i Einhell-appen.
Räckvidden för en Bluetooth-anslutning är
begränsad. Stanna kvar i närheten av robot-
gräsklipparen så att du kan styra den.
Vid samma tillfälle kan robotgräsklipparen
endast upprätta en anslutning till en mobilte-
lefon.
Koppla loss Bluetooth-anslutningen efter att
du har gjort alla inställningar på robotgräsklip-
paren.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Koppla maskinen spänningsfri inför rengörings-
och underhållsarbeten. Dra ut stick kontakten ur
vägguttaget och slå ifrån maskinen med huvud-
strömbrytaren (7) (OFF) (bild 8). Ta dessutom ut
batteriet (22) ur robotgräsklipparen.
Obs! Bär arbetshandskar!
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski-
nen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Rengör inte robotgräsklipparen under rinnan-
de vatten, särskilt under högtryck.
Rengör maskinen regelbundet med en fuktig
duk och en aning såpa. Använd inga rengö-
rings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
tränger in i maskinens inre.
Rengör om möjligt robotgräsklipparen endast
med en borste eller en trasa.
Kontrollera knivarnas (10) och knivskivans
(11) rörlighet.
Rengör laddningskontakterna på robotgrä-
sklipparen (1) och laddningsstationen (19)
med ett rengöringsmedel för metall eller ett
mycket fint slippapper. Rengör dem för att
garantera fullgod uppladdning.
7.2 Underhålla maskinen
Slitna eller skadade knivar (10) samt deras
fästskruvar ska alltid bytas ut satsvis.
Byt ut slitna eller skadade delar.
För att garantera lång livslängd ska alla skru-
vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref-
ter oljas in.
Om du vårdar din robotgräsklippare regelbun-
det förbättras inte endast dess livslängd och
prestanda, utan det blir dessutom lättare att
använda maskinen och resultatet blir bättre.
Knivarna (10) är de delar som slits mest.
Kontrollera knivarnas (10) skick i regelbundna
intervaller samt att de sitter fast ordentligt.
Om du märker av kraftiga vibrationer i robot-
gräsklipparen, betyder detta att knivarna (10)
är skadade eller har deformerats av slag. Om
knivarna (10) är slitna eller skadade måste de
genast bytas ut.
Kontrollera regelbundet snittbilden på gräs-
mattan. Trubbiga knivar innebär att grässtrån
inte klipps av rent. Därmed finns det risk för
att gräsmattans yta torkar ut och sedan blir
brun. Byt ut knivarna regelbundet så att gräs-
mattan fortfarande klipps rent och rakt.
Kontrollera regelbundet om robotgräsklippa-
rens undersida är smutsig. Rengör robotgrä-
sklipparen regelbundet. Kraftig nedsmutsning
ska åtgärdas omgående.
Under de första veckorna efter att maskinen
har tagits i drift och om gräsmattan dessfö-
rinnan har klippts med en konventionell grä-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 132Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 132 03.08.2021 08:56:5903.08.2021 08:56:59
S
- 133 -
sklippare, finns det risk för att robotgräsklip-
paren snabbt blir smutsig. Kontrollera därför
robotgräsklipparens undersida oftare under
denna tidsperiod.
Klipp gräsmattans grässtrån endast i små
steg för att undvika kraftig nedsmutsning.
I maskinens inre finns inga andra delar som
kräver underhåll.
7.2.1 Byta ut knivarna
Använd endast originalknivar eftersom det annars
nns risk för att vissa funktioner inte fungerar och
att säkerheten inte längre kan garanteras.
Robotgräsklipparen är utrustad med tre knivar
(10) som är monterade på en knivskiva (11).
Dessa knivar (10) har en livslängd på upp till tre
månader (om de inte slår i några hinder). Byt ut
alla tre knivar (10) samtidigt för att utesluta be-
gränsningar i maskinens e ektivitet och balans.
Gör så här för att byta ut knivarna (10) (bild 12)
- Obs! - Använd handskar:
1. Blockera rotationen av knivskivan (11) med
en skruvmejsel. Sätt in skruvmejseln genom
hörför avsedda hål i knivskivan (11) och skyd-
dskammen.
2. Lossa på fästskruvarna.
3. Ta av knivarna (10) och byt ut dem mot nya.
Byt alltid ut alla tre knivar (10) satsvis.
4. Dra sedan åt fästskruven på nytt. Kontrollera
att de nya knivarna (10) kan rotera fritt.
Genomför regelbundet en allmän kontroll av
robotgräsklipparen och ta bort alla rester som
ansamlats. Kontrollera tvunget knivarnas (10)
skick inför varje säsong. Kontakta vår kundtjänst
om reparationer krävs. Använd endast originalre-
servdelar.
7.2.2 Programuppdatering
Om du vill uppdatera programmet kan du kopiera
det nya programmet till ett tomt USB-minne (for-
matera USB-minnet i förväg vid behov). Se till att
batteriet har laddats helt innan du utför följande
arbetssteg.
1. Säll robotgräsklipparen i klippningsområdet.
Medan programuppdateringen genomförs
får robotgräsklipparen inte be nna sig i ladd-
ningsstationen.
2. Anslut ett USB-minne till USB-porten enligt
beskrivningen i bilden. (Bild 11)
3. Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON).
4. Robotgräsklipparen startar nu med uppdate-
ringen av programmet och visar samtidigt
aktuell status. Efter att det kompletta pro-
grammet har kopierats komplett skiftar robot-
gräsklipparen till normalt driftläge.
5. Efter att uppdateringen har avslutats ska
USB-stickan dras ut och locket stängas.
7.2.3 Reparera gränstråden
För det fall att gränstråden (18) har kapats kan
tråden repareras med bifogade kabelkopplingar
(16). För in båda delar av den kapade gränstrå-
den (18) i kabelkopplingen (16) och tryck sedan
samman med en tång. Anslut stickkontakten till
vägguttaget. Kontrollera funktionen med ledning
av LED-indikeringen (21) på laddningsstationen
(19).
7.3 Beställa reservdelar
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Maskinens typ
Maskinens artikelnummer
Maskinens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
Reservknivar art.-nr.: 34.140.20
8. Förvaring
Ladda batteriet (22) komplett inför vinterförva-
ringen och slå ifrån huvudströmbrytaren (7) på
robotgräsklipparen (OFF). Ta ut batteriet (22) ur
maskinen. Koppla loss nätdelen (13) från ström-
försörjningen och laddningsstationen (19).
Gränstråden (18) kan lämnas kvar utomhus under
vintern. Kontrollera dock att anslutningarna är
skyddade mot korrosion. Koppla loss anslutnin-
garna för gränstråden (18) från laddningsstatio-
nen (19).
Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 °C
och 30 °C. Förvara maskinen i originalförpack-
ningen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 133Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 133 03.08.2021 08:57:0003.08.2021 08:57:00
S
- 134 -
9. Transport
Slå ifrån maskinen med huvudströmbrytaren
(7) (OFF). (Bild 8)
Montera transportskydd om förhanden.
Skydda maskinen mot skador och kraftiga
vibrationer som särskilt kan uppstå vid trans-
port i fordon.
Fixera maskinen så att den inte kan glida eller
välta.
Bär robotgräsklipparen i bärhandtaget (6)
med knivskivan (11) riktad bort från kroppen.
10. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t.ex. metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in maskinen till ett insamlingsställe i
din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter och dess tillämpning
i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade
elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövän-
lig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsänd-
ning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elut-
rustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska
skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har
lämnats in till en avfallsstation kan den omhänder-
tas i enlighet med gällande nationella lagstiftning
om återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elekt-
riska komponenter vars syfte har varit att komplet-
tera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta-
tion och medföljande underlag för produkterna,
även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 134Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 134 03.08.2021 08:57:0003.08.2021 08:57:00
S
- 135 -
11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder
LED-indikering (21) Beskrivning Lösning
Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen.
Lyser grönt - Beredd för klippning
- Batteriet (22) komplett laddat
- Gränstråd (18) ansluten
Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende ska-
dor
Lyser rött - Batteriet (22) laddas - Vänta tills batteriet (22) har laddats helt
12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder
Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50)
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Ingen signal - Gränstråd felaktig ansluten
- Ingen strömförsörjning
- Gränstråd (18) kapad
Kontrollera att LED-indikeringen (21) på
laddningsstationen (19) lyser grönt.
- Kontrollera att gränstråden (18) har lagts
rätt och i mitten under laddningsstationen
(19).
- Kontrollera laddningsstationens (19) posi-
tion.
Utanför - Gränstråd felaktig ansluten
- Robotgräsklipparen utanför
klippningsområdet
- Kontrollera att gränstråden (18) har lagts
rätt och i mitten under laddningsstationen
(19).
- Kontrollera att robotgräsklipparen be nner
sig inom klippningsområdet.
Batterifel - Ett batterifel har uppstått i
robotgräsklipparen
- Batteriet (22) kan inte laddas.
- Batteriet (22) har nått slutet
av sin livslängd
- Kontrollera att batteriet (22) har monterats
rätt.
- Kontrollera att strömbrytaren (7) har sla-
gits på (ON) medan robotgräsklipparen
be nner sig i laddningsstationen (19).
- Kontrollera laddningsstationens (19) posi-
tion. - Byt ut batteriet (22) vid behov.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 135Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 135 03.08.2021 08:57:0003.08.2021 08:57:00
S
- 136 -
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Batteritemperaturfel För hög / för låg batteritem-
peratur resp. övertemperatur i
styrningen
- Vid en batteritemperatur över
65 °C kör robotgräsklipparen
tillbaka till laddningsstatio-
nen (19).
- Vid en batteritemperatur
över 45 °C eller under 0 °C
stoppas laddningen och
robotgräsklipparen väntar i
laddningsstationen (19).
- Bestäm maskinens arbetstid under som-
maren till de tidiga morgontimmarna och
undvik att klippa med robotgräsklipparen
under dagens varmaste timmar.
- Efter att batteriet resp. styrningen har sval-
nat till tillåtet temperaturområde, återgår
robotgräsklipparen automatiskt till sin pro-
grammerade drift.
Klippare lyft - Lyftsensorn är utlöst oavbru-
tet i 10 sekunder
Tryck på knappen ”STOP” (3) för att öppna
displaylocket (25). Starta om klippningen
med manöverpanelen (2):
- Om detta fel uppträder ofta måste du
granska klippningsområdet avseende
hinder med en höjd över 10 cm. Ta bort
dessa hinder eller avgränsa dem från
klippningsområdet med gränstråd (18).
Klippare block - Hindersensorn har aktiverats
era gånger inom en minut
- Hindersensorn permanent
aktiverad i 10 sekunder
- Hindersensorn aktiverad tre
gånger vid körning tillbaka till
laddningsstationen (19)
Tryck på STOP-knappen (3) för att öppna
displaylocket (25). Starta om klippningen
med manöverpanelen (2):
- Kontrollera om robotgräsklipparen blo-
ckeras av ett hinder eller har klämts fast
mellan träd, buskar eller liknande. Åtgärda
hindret eller undvik detta område.
- Om detta fel uppträder ofta måste du
granska dragningen av gränstråden (18).
Var särskilt uppmärksam på trånga vin-
klar, korridorer, staket, klippor osv. och an-
passa utformningen av gränstråden (18)
vid behov.
- Kontrollera om gräset är för högt och om
robotgräsklipparen därför blockeras. I det-
ta fall måste du först klippa ned gräset till
under 60 mm.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 136Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 136 03.08.2021 08:57:0003.08.2021 08:57:00
S
- 137 -
Störning Möjlig orsak Åtgärder
För nära stationen - Robotgräsklipparen har ski-
ckats tillbaka för nära ladd-
ningsstationen (19).
Tryck på STOPP-knappen (3) för att öppna
displaylocket (25). Starta om klippningen
med manöverpanelen (2):
- Robotgräsklipparen bör skickas tillbaka
till laddningsstationen (19) med minst 2 m
avstånd.
Har vält - Robotgräsklipparen har tip-
pats varaktigt i 10 sekunder
- Robotgräsklipparen lutade
för länge i en riktning
Tryck på STOP-knappen (3) för att öppna
displaylocket (25). Starta om klippningen
med manöverpanelen (2):
- Ställ robotgräsklipparen på en jämn yta
och starta den sedan på nytt.
- Om robotgräsklipparen har vält pga. en
brant slänt, måste du anpassa gränstrå-
den (18) för att undvika alltför branta slutt-
ningar.
Hjulfel - Bakhjulen (8) har lyfts av ett
hinder
- Bakhjulen (8) roterar fritt pga.
ojämnheter i gräsmattan
Tryck på knappen ”STOP” (3) för att öppna
displaylocket (25). Starta om klippningen
med manöverpanelen (2):
- Ställ robotgräsklipparen på en jämn yta
och starta den sedan på nytt.
STOPP-knapp fel Displaylocket (25) har öppnats,
men knappen ”STOP” (3) har
ännu inte tryckts in
Tryck på knappen ”STOP” (3) för att öppna
displaylocket (25). Starta om klippningen
med manöverpanelen (2):
- Kontrollera att displaylocket (25) kan öpp-
nas och stängas med knappen ”STOP”
(3).
- Kontrollera funktionen för knappen
”STOP” (3).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 137Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 137 03.08.2021 08:57:0003.08.2021 08:57:00
S
- 138 -
Störning Möjlig orsak Åtgärder
PCB övertempe-
ratur
För hög / för låg batteritem-
peratur resp. övertemperatur i
styrningen
- Vid en batteritemperatur över
65 °C kör robotgräsklipparen
tillbaka till laddningsstatio-
nen (19).
- Vid en batteritemperatur
över 45 °C eller under 0 °C
stoppas laddningen och
robotgräsklipparen väntar i
laddningsstationen (19).
- Bestäm maskinens arbetstid under som-
maren till de tidiga morgontimmarna och
undvik att klippa med robotgräsklipparen
under dagens varmaste timmar.
- Efter att batteriet resp. styrningen har sval-
nat till tillåtet temperaturområde, återgår
robotgräsklipparen automatiskt till sin pro-
grammerade drift.
Regn - regnsensorn (5) har löst ut. - vänta tills robotgräsklipparen har torkat.
- En detaljerad beskrivning av sensorn
nns i kapitel 5.2.
Sensorfel - Robotgräsklipparen har stop-
pats pga. ett sensorfel
Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och
slå sedan på (ON) igen för att starta robot-
gräsklipparen på nytt.
Motorfel /
motoröverström
- Robotgräsklipparen har stan-
nar på grund av överström i
motorn eller ett motorfel
Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och
slå sedan på (ON) igen för att starta robot-
gräsklipparen på nytt.
- Kontrollera gräsets höjd inom klipp-
ningsområdet och klipp ev. ned gräset till
under 60 mm höjd.
- Höj klippningshöjden. Börja alltid med en
högre klippningshöjd och reducera denna
i små steg ned till avsedd höjd.
- Granska knivskivorna (11) och hjulen
avseende nedsmutsning. Rengör dessa
delar noggrant.
- Kontrollera om bakhjulen och knivskivan
(11) är blockerad. Kontakta din kundtjänst
om du inte kan åtgärda dessa blockader
på egen hand.
Driftstörning - Robotgräsklipparen har stop-
pats pga. ett driftfel
Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och
slå sedan på (ON) igen för att starta robot-
gräsklipparen på nytt.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 138Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 138 03.08.2021 08:57:0003.08.2021 08:57:00
S
- 139 -
Felsökning
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Robotgräsklipparen
står i klippningsom-
rådet.
Robotgräsklipparen
kan inte slås på.
- För låg batterispänning
- Störning i strömkretsen eller
elektroniken
- Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd-
ningsstationen (19) där den kan laddas.
- Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON).
- Kontakta vår kundtjänst.
Robotgräsklipparen
kan inte köra tillbaka
till laddningsstati-
onen
- Laddningsstationen (19) inte
rätt installerad.
- Kontrollera att LED-indikeringen (21) på
laddningsstationen (19) lyser grönt.
- Kontrollera att gränstrådarna (18) är an-
slutna till laddningsstationen (19) och att
den främre gränstråden (18) har dragits
mitt under laddningsstationen (19).
- Kontrollera att laddningsstationen (19) har
positionerats rätt.
Robotgräsklipparen
stannar eller kör
okontrollerat i när-
heten av begräns-
ningsöar.
- Gränstråden (18) har inte
installerats rätt runt om be-
gränsningsöarna.
- Anpassa gränstrådens (18) position.
- Se till att gränstråden (18) inte korsas.
Robotgräsklipparen
är mycket högljudd.
- Knivarna (10) skadade
- Främmande vidhäftande res-
ter på knivarna (10)
- Robotgräsklipparen har star-
tats för nära hinder
- Knivdriften eller drivmotorn
är skadad
- Andra delar i robotgräsklip-
paren är skadade
- Byt ut knivarna(10). De tre klingorna (10)
måste bytas ut samtidigt.
- Drifte ektiviteten i robotgräsklipparen är
beroende på hur vassa knivarna (10) är.
Se därför till att knivarna (10) hålls i full-
gott skick.
- Slå ifrån robotgräsklipparen säkert och
använd arbetshandskar medan du rengör
knivarna (10) för att undvika skärskador.
- Låt kundtjänst reparera eller byta ut
motorn.
Robotgräsklippa-
ren stannar kvar i
laddningsstationen.
Robotgräsklipparen
kör alltid tillbaka till
laddningsstationen.
- Arbetstiderna har ställts in
felaktigt
- Batteri (22) tomt
- Regnsensorn har löst ut
- Förhöjd batteritemperatur
- Kontrollera arbetstiderna som har ställts in
- Robotgräsklipparen påbörjar och avslutar
klippningen beroende på tidsfönstret som
har ställts in. Utanför detta tidsintervall st-
annar robotgräsklipparen kvar i laddnings-
stationen (19).
Robotgräsklipparen
stannar på gränstrå-
den och kan inte nå
laddningsstationen.
- Batteri (22) tomt
- Gränstrådens (18) längd är
för lång, dvs. sträckan till
laddningsstationen (19) är
för lång för batteriet (22) som
används.
- Ta bort möjliga hinder på gränstråden
(18). Se till att det nns tillräckligt avstånd
till hinder när gränstråden (18) läggs.
- Använd ett batteri med högre kapacitet.
- Obs! Om ett multi-Ah-batteri (t.ex. 4-6 Ah)
används ska den högre kapaciteten stäl-
las in. Tack vare den skonsamma laddnin-
gen och urladdningen vid robotgräsklippa-
re är det inte nödvändigt att använda den
lägre kapaciteten för att förlänga livsläng-
den.
OBS! Kapade gränstrådar och följdskador täcks inte av garantin!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 139Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 139 03.08.2021 08:57:0003.08.2021 08:57:00
S
- 140 -
13. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 140Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 140 03.08.2021 08:57:0103.08.2021 08:57:01
S
- 141 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 141Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 141 03.08.2021 08:57:0103.08.2021 08:57:01
S
- 142 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 142Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 142 03.08.2021 08:57:0103.08.2021 08:57:01
NL
- 143 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen
8. Opslag
9. Transport
10. Verwerking en recycling
11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten
12. Indicatie van de maairobot en verhelpen van fouten
13. Indicatie lader
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Dit apparaat kan door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd
werden en begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 143Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 143 03.08.2021 08:57:0103.08.2021 08:57:01
NL
- 144 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie
afbeelding 14)
A. WAARSCHUWING - Vóór inzet van de ma-
chine de handleiding doorlezen!
B. WAARSCHUWING - Tijdens de inzet van de
machine voldoende veiligheidsafstand bewa-
ren!
C. WAARSCHUWING - Vóór de uitvoering van
werkzaamheden aan de machine of alvorens
deze op te tillen de blokkeerinrichting acti-
veren! OPGELET - Roterende messen niet
aanraken!
D. WAARSCHUWING - Niet meerijden op de
machine! OPGELET - Roterende messen niet
aanraken!
E. Beschermklasse II (dubbele isolatie)
F. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes
met een omgevingstemperatuur van +10 °C
tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toe-
stand opbergen (min. 40% geladen).
G. Beschermklasse III
H. Trage zekering 2 A
I. Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
Opgelet!
Trek tijdens een onweer de netstekker uit het
stopcontact en isoleer de begrenzingsdraad van
het laadstation.
2. Beschrijving van het apparaat en
omvang van de levering
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1/2)
1. Maairobot
2. Bedieningsveld
3. STOP-toets / Ontgrendelingstoets van de af-
dekking van het display
4. Maaihoogteverstelling
5. Regensensor
6. Draaggreep
7. Hoofdschakelaar
8. Achterwiel
9. Deksel accuvak
10. Klingen
11. Messenschijf
12. Voorwiel
13. Voedingseenheid(-kabel)
14. Bevestigingshaak
15. Bevestigingsschroef
16. Kabelverbinder
17. Reserve klingen
18. Begrenzingsdraad
19. Laadstation
20. Laadpen
21. LED-indicatie
22. Accu
23. Lader
24. Zeskantsleutel
25. Afdekking van het display
26. USB-aansluiting
27. Liniaal (om eruit te trekken)
2.2 Omvang van de levering en uitpakken
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 144Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 144 03.08.2021 08:57:0103.08.2021 08:57:01
NL
- 145 -
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Omvang van de levering, montagemateriaal
en toebehoren (deels niet meegeleverd)
Gelieve de omvang van de levering af te leiden uit
het bijgevoegde informatieblad.
Maairobot
Voedingseenheid(-kabel)
Laadstation
Bevestigingsschroeven (4 stuks)
Reserve klingen
Bevestigingshaak
Begrenzingsdraad
Kabelverbinder
Zeskantsleutel
Accu
Lader
Liniaal (om eruit te trekken)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Benodigde hulpmiddelen (niet meegeleverd)
Hamer
Tang
Isolatietang
Waterpas (optioneel)
3. Reglementair gebruik
De maairobot is geschikt voor particulier gebruik
in huis- en hobbytuin en uitsluitend voor het maai-
en van gazons.
De machine mag alleen doelmatig worden
ingezet. Elk daarboven uitgaand gebruik is niet-
doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade
of verwondingen van welke aard dan ook is de
gebruiker/bediener aansprakelijk, en niet de fab-
rikant.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen-
komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor-
pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië-
le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid,
indien het apparaat in ambachtelijke of industriële
bedrijven of voor daaraan gelijk te stellen activitei-
ten wordt ingezet.
4. Technische gegevens
Spanning ..................................................... 18 V
Motortoerental ....................................3400 min-1
Beschermklasse ..........................................IPX4
Beschermklasse ...............................................III
Gewicht ......................................................8,0 kg
Snijbreedte .................................................18 cm
Aantal klingen .................................................. 3
Max. helling ................................................. 35%
Geluidsdrukniveau LpA ......................... 48 dB (A)
Onzekerheid K ...................................... 3 dB (A)
Geluidsdrukniveau LWA ........................ 62 dB (A)
Onzekerheid K ...................................... 3 dB (A)
Maaihoogteverstelling .......... 20-60 mm; traploos
Toegelaten lengte van
de begrenzingsdraad ........................ max. 250 m
Kabel antenne voor begrenzingsdraad
Operationele frequentieband ........... 0-148,5 KHz
Maximaal zendvermogen ...............67,05 dBuA/m
Bluetooth verbinding
Operationele frequentieband ...2400-2483,5 MHz
Maximaal zendvermogen .......................-2,2 dBm
Voedingseenheid
Ingangsspanning: ............ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Uitgangsspanning: ................................. 24 V DC
Uitgangsstroom: .......................................... 1,5 A
Beschermklasse: .........................................II /
De geluidswaarden werden vastgesteld conform
de normen EN ISO 3744:1995 en ISO 11094:
1991.
Waarschuwing!
Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden een nadelige inv-
loed hebben op actieve of passieve medische
implantaten. Om het gevaar van ernstige of
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 145Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 145 03.08.2021 08:57:0103.08.2021 08:57:01
NL
- 146 -
dodelijke verwondingen te verminderen ra-
den wij personen met medische implantaten
aan om hun arts en de fabrikant van het me-
dische implantaat te raadplegen, voordat het
apparaat wordt bediend.
5. Inbedrijfstelling
Lees de hele handleiding, voordat u begint
met de installatie van de maairobot. Hoe
goed de maairobot later werkt is afhankelijk
van de kwaliteit van de installatie.
5.1 Werkingsprincipe
De maairobot kiest zijn richting bij toeval. De
tuin wordt daarbij volledig gemaaid, doordat de
maairobot alle delen binnen het door de begren-
zingsdraad (18) ingesloten vlak bewerkt. Zodra
de maairobot een correct geïnstalleerde begren-
zingsdraad (18) herkent, draait hij zich om en
rijdt in een andere richting binnen het vlak. Alle
delen die u binnen het vlak wilt beschermen – bijv.
tuinvijvers, bomen, meubels of bloembedden
– moeten eveneens met de begrenzingsdraad
(18) worden afgeschermd. De begrenzingsdraad
(18) moet een gesloten cirkel vormen. Indien de
maairobot binnen het maaigebied op een hinder-
nis stuit, dan rijdt hij terug en maait verder in een
andere richting (afbeelding 3).
5.2 Sensoren
De maairobot is uitgerust met meerdere veilig-
heidssensoren.
Hefsensor:
Indien de maairobot van achter meer dan 30°
van de grond wordt opgetild of een voorwiel
(12) het contact met de grond verliest, dan
wordt de robot en de rotatie van de klingen
(10) meteen gestopt.
Hellingsensor:
Indien de maairobot sterk in één richting helt,
dan wordt de robot en de rotatie van de klin-
gen (10) meteen gestopt.
Hindernissensor:
De maairobot herkent hindernissen op zijn
pad. Wanneer de maairobot op een hindernis
stuit, dan wordt de robot en de rotatie van de
klingen meteen gestopt en rijdt hij terug weg
van de hindernis.
Regensensor:
De maairobot is uitgerust met een regensen-
sor (5) om te verhinderen dat de robot in de
regen werkt. De maairobot keert terug naar
het laadstation (19) wanneer er regen wordt
herkend, en wordt daar compleet opgeladen.
Nadat de regensensor (5) weer is gedroogd,
blijft de robot nog twee uur in het laadstation
(19). Pas daarna hervat hij het werk weer,
mits hij zich nog in een actief tijdvenster be-
vindt. Als de regensensor (5) is geactiveerd
(aanbevolen om het gazon te ontzien), dan is
in het display (50) een lichte wolk te zien. Als
de sensor heeft gereageerd, dan verschijnt
er een donkere wolk met regendruppels. Sluit
de beide metaalsensoren niet kort met metaal
of een ander geleidend materiaal. Hierdoor
wordt de correcte werking van de maairobot
negatief beïnvloed.
5.3 Voorbereiding
Maak eerst een schets van uw gazon. Teken ook
hindernissen mee in en werk een plan uit hoe
u deze wilt beschermen. Daardoor wordt het
eenvoudiger om een goede plaats voor het laad-
station (19) te vinden en de begrenzingsdraad
(18) rond struiken, bloembedden enz. te leggen
(afbeelding 4). Als het gras hoger is dan 60 mm,
dan moet het worden gekort om de maairobot
niet overmatig te belasten en de e ciëntie niet
te verlagen. Gebruik daarvoor een conventionele
grasmaaier of een trimmer.
Haal alle losse voorwerpen die door de maairobot
kunnen worden beschadigd of die de robot kun-
nen beschadigen, weg van het gras.
Houd de volgende gereedschappen bij de hand:
hamer, tang, isolatietang en waterpas (optioneel).
Montage van de accu
Open het deksel van het accuvak (9). Druk op
de grendelknop van de accu (22) en schuif de
accu (22) in de daartoe voorziene houder. Sluit
het deksel van het accuvak (9) en let erop dat dit
correct vastklikt (afbeelding 10).
5.4 Laadstation
5.4.1 Standplaats van het laadstation
Zoek eerst de beste plaats voor het laadstation
(19). Er is een contactdoos voor buiten nodig die
permanent stroom levert, opdat de maairobot al-
tijd functioneert. Het laadstation (19) moet op een
vlakke ondergrond op de hoogte van de grasnerf
worden geplaatst. Zorg ervoor dat de omgeving
vlak en droog is. Kies een plaats in de schaduw,
aangezien de accu (22) het best wordt geladen
in een koele omgeving. Zorg er bovendien voor
dat de begrenzingsdraad minstens 2 m vóór het
laadstation (19) recht wordt gelegd (afbeelding
5a). Bochten vlak voor het laadstation (19) kun-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 146Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 146 03.08.2021 08:57:0103.08.2021 08:57:01
NL
- 147 -
nen tot moeilijkheden leiden bij het aandokken
om te laden.
5.4.2 Lokalisering van het laadstation
Wanneer de accu (22) bijna leeg is, dan keert de
maairobot terug naar het laadstation (19) door de
begrenzingsdraad (18) tegen de klok in te volgen
tot aan het station (19). Let er daarom op dat het
laadstation (19) correct uitgericht wordt geplaatst
(afbeelding 5b).
5.4.3 Aansluiting van het laadstation aan de
voedingseenheid
1. Voordat u het laadstation (19) verbindt met de
stroomtoevoer moet u controleren of de net-
spanning 100-240 V bij 50/60 Hz bedraagt.
2. Verbind de voedingseenheid (13) recht-
streeks met een contactdoos. Gebruik de
kabel voor geen enkele andere toepassing.
3. Gebruik geen beschadigde voedingseenheid
(13). Wend u bij schade aan kabels of aan de
voedingseenheid (13) voor vervanging me-
teen tot een erkende vakman.
4. Laad de maairobot niet op in een vochtige
omgeving. Laad de maairobot niet op bij tem-
peraturen hoger dan 40 °C of lager dan 5 °C.
5. Houd de maairobot en de voedingseenheid
(13) uit de buurt van water, warmtebronnen
en chemicaliën. Houd de kabel van de voe-
dingseenheid (13) om schade te vermijden
weg van scherpe randen.
6. Verbind de voedingseenheid (13) met het
laadstation (19) (afbeelding 5c).
Om de accu (22) van de maairobot al tijdens de
installatie te laden schakelt u de robot eerst via
de hoofdschakelaar (7) in en plaatst u deze in het
laadstation (19).
5.4.4 Informatie over het laadproces
De maairobot keert in een van de volgende situa-
ties terug naar het laadstation (19):
U stuurt de maairobot handmatig terug.
De laadtoestand van de accu daalt onder
30%.
De dagelijkse werktijd is verstreken.
De regensensor heeft gereageerd.
De maairobot is oververhit.
De modus ‘Randmaaien’ resp. ‘Spot Mowing’
werd gestart buiten het ingestelde werkvens-
ter en door de maairobot afgesloten.
Daarbij rijdt de maairobot langs de begrenzings-
draad (18) automatisch tot aan het laadstation
(19).
Wanneer de maairobot terug naar het laadstation
(19) rijdt, dan zoekt hij zelf de begrenzingsdraad
(18) en rijdt tegen de klok in hierlangs (18).
Tijdens het laden van de accu (22) brandt de
LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) rood.
Als de LED-indicatie (21) aan het laadstation (19)
groen brandt, dan geeft dit aan dat de accu (22)
volledig is geladen. Nadat de accu volledig is op-
geladen hervat de maairobot het werk weer, of hij
blijft tot aan het volgende werktijd venster in het
laadstation (19).
Als er zich bij het terugrijden naar het laadstation
(19) een hindernis bevindt op de begrenzings-
draad (18), dan blijft de maairobot na meerdere
pogingen voor de hindernis staan en kan deze
niet terugkeren naar het laadstation (19). Verwi-
jder alle hindernissen op de begrenzingsdraad
(18).
Indien de temperatuur van de accu (22) 45 °C
overschrijdt, dan wordt het laadproces afgebro-
ken om schade aan de accu te vermijden. Nadat
de temperatuur weer is gedaald, wordt het laad-
proces automatisch voortgezet.
Indien de temperatuur van de besturing van de
maairobot 65 °C overschrijdt, keert de maairobot
terug naar het laadstation (19). Nadat de tem-
peratuur weer is gedaald, wordt het werk weer
hervat overeenkomstig de instellingen.
Indien de accu (22) leeg raakt voordat de maai-
robot terugkeert naar het laadstation (19), dan
kan de robot niet meer worden gestart. Breng de
maairobot terug naar het laadstation (19) en laat
de hoofdschakelaar (7) ingeschakeld. De maairo-
bot wordt automatisch opgeladen.
5.5 Begrenzingsdraad
OPGELET! Doorgesneden begrenzingsdra-
den en gevolgschade vallen niet onder de
garantie!
5.5.1 Leggen van de begrenzingsdraad
De begrenzingsdraad (18) kan zowel op de grond
als in de grond worden gelegd. Bij harde of droge
grond kunnen de bevestigingshaken (14) bij het
inslaan breken. Bevochtig het gras vóór het aan-
brengen van de begrenzingsdraad als de grond
erg droog is.
Installatie op de grond
Leg de begrenzingsdraad (18) vast op de
grond en bevestig hem met de meegeleverde
bevestigingshaken (14), wanneer u het ga-
zon later niet wilt verticuteren of verluchten.
De positie van de begrenzingsdraad kunt
u in de eerste weken van de inzet van de
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 147Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 147 03.08.2021 08:57:0103.08.2021 08:57:01
NL
- 148 -
maairobot nog aanpassen. Na enige tijd zal
het gras echter over de begrenzingsdraad
zijn gegroeid en deze niet meer te zien zijn.
Installeer de begrenzingsdraad met een
maximale afstand van 1 m tussen de beves-
tigingshaken (14). Verkort de afstand tussen
de bevestigingshaken op oneffen plekken van
het gazon. Vermijd situaties waarbij de draad
niet op de grond rust. Zorg ervoor dat de be-
grenzingsdraad niet door de maairobot kan
worden doorgesneden.
Installatie in de grond
Graaf de begrenzingsdraad tot 5 cm diep
in. Daardoor wordt het beschadigen van de
draad (18) bijvoorbeeld bij het verticuteren of
verluchten verhinderd.
Aanwijzing!
Laat 1 m draad aan het achterste uiteinde van
het laadstation over om later correcties te kunnen
uitvoeren.
5.5.2 Nauwe punten
Indien het gazon een nauw punt bezit, dan kan
uw maairobot daarin werken, zolang de doorgang
een breedte van minstens 1,4 m (80 cm tussen
de begrenzingsdraden) en een lengte van max. 8
m heeft (afbeelding 3).
5.5.3 Afstand tot de grens van de tuin
Wanneer de maairobot een begrenzingsdraad
(18) nadert, dan wordt dit herkend door de sen-
soren voor in de robot. Voordat de maairobot om-
draait, rijdt hij echter tot wel 30 cm over de draad
(18). Houd hier rekening mee bij de planning van
het maaigebied (afbeelding 6a).
5.5.4 Leggen van de draad in hoeken
Leg de begrenzingsdraad (18) in de hoeken niet
in een rechte hoek (90°). Om te garanderen dat
de maairobot niet te ver over de begrenzings-
draad (18) heen rijdt, moet u de draad (18) leg-
gen zoals voorgesteld in afbeelding 6b.
5.5.5 Berekening van de helling van het
gazon
De maairobot kan hellingen tot maximaal 35%
aan. Vermijd daarom steilere hellingen. De helling
kan met de overwonnen hoogte aan de hand van
de afstand worden vastgesteld (afbeelding 6c).
Voorbeeld: a/b = 35 cm/100 cm = 35%
5.5.6 Installatie van de begrenzingsdraad op
hellingen
Op hellingen kan de maairobot, vooral door
nat gras, gaan glijden en daardoor over de be-
grenzingsdraad (18) heen rijden. Daarom wordt
aanbevolen om op de volgende punten te letten
(afbeelding 6d):
Aan het bovenste deel van een glooiing mag
de begrenzingsdraad (18) niet worden geïn-
stalleerd op hellingen steiler dan 35%. Houd
hier de afstand van 30 cm tot hindernissen en
randen van het gazon aan.
Aan het onderste deel van een glooiing mag
de begrenzingsdraad (18) niet worden geïn-
stalleerd op hellingen steiler dan 17%. Houd
hier de afstand van 40 cm tot hindernissen en
randen van het gazon aan.
5.5.7 Rijwegen en bestrate paden
Scheid verhoogde paden, vlakken met grind
of schorsmulch, lager gelegen bloembedden
en dergelijke vlakken af. Leg de begrenzings-
draad (18) op een afstand van minstens 30
cm (afbeelding 6e en 6g).
Met de grasnerf vlak lopende paden hoeven
niet te worden afgescheiden, aangezien de
maairobot hier gewoon overheen kan rijden.
De begrenzingsdraad (18) mag ook over pa-
den worden gelegd (afbeelding 6f en 6g).
5.5.8 Begrenzingseilanden
Bescherm hindernissen in het maaigebied door
begrenzingseilanden aan te leggen. Daardoor
kan een botsing met gevoelige objecten, tuinvij-
vers, bomen, meubels, bloembedden enz., wor-
den verhinderd (afbeelding 6h en 6i).
Rol de begrenzingsdraad (18) uit van de ran-
den tot aan de te beschermen objecten.
Fixeer de begrenzingsdraad (18) met bevesti-
gingshaken (14) met de klok mee rond het te
beschermen object.
Omhein de begrenzingseilanden compleet
en leid de begrenzingsdraad (18) terug naar
het punt waar u de rand van het gazon heeft
verlaten.
De afstand tussen begrenzingseilanden
moet minstens 0,8 m bedragen. Verbind de
objecten anders tot één gemeenschappelijk
begrenzingseiland (afbeelding 6h).
De begrenzingsdraden (18) naar het begren-
zingseiland toe en daarvan weg moeten pa-
rallel en erg dicht bij elkaar worden gelegd. -
Opgelet! Begrenzingsdraden (18) mogen
elkaar niet kruisen! - Fixeer daarvoor de
parallelle begrenzingsdraden (18) samen met
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 148Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 148 03.08.2021 08:57:0203.08.2021 08:57:02
NL
- 149 -
dezelfde bevestigingshaken (14) op de grond
(afbeelding 6i).
De maairobot zal in het maaigebied over
de beide parallelle begrenzingsdraden (18)
rijden, maar aan enkel gelegde draden (18)
stoppen.
5.5.9 Hindernissen
Hindernissen met een hoogte van meer
dan 10 cm (afbeelding 6j)
Vaste hindernissen hoger dan 10 cm, bijv.
bomen, muren, hekken, tuinmeubels enz.,
worden herkend door de collisiesensoren.
Als de maairobot op een hindernis stuit,
dan stopt hij, schakelt het maaiwerk uit, rijdt
terug en draait, om het maaien in een andere
richting voort te zetten. Zachte, instabiele en
waardevolle hindernissen moeten worden
beschermd door een eiland van begrenzings-
draad.
Stenen en lage hindernissen
Stenen, rotsen en hindernissen lager dan 10
cm in het maaigebied moeten worden be-
schermd, aangezien de maairobot er anders
overheen kan rijden. Daardoor kan de maai-
robot beschadigd raken en blokkeren.
Bomen (afbeelding 6k)
Bomen worden door de maairobot bes-
chouwd als hindernissen. Als er echter boom-
wortels met een hoogte van minder dan 10
cm uit de grond steken, dan moet deze zone
worden beschermd. Dit voorkomt schade aan
de wortels en aan de maairobot. Houd tussen
de begrenzingsdraad (18) en de hindernis
een afstand van minstens 30 cm aan.
5.5.10 Hoofd- en nevenvlak (afbeelding 6l)
Met nevenvlak (B) wordt een werkterrein aange-
duid, dat niet rechtstreeks met het hoofdvlak (A),
bijv. via een gazon of een weg, is verbonden. Om
een apart nevenvlak (B) aan te leggen legt u de
begrenzingsdraad (18) van het hoofdvlak (A) naar
het nevenvlak (B) en weer terug. De begrenzings-
draad (18) naar het nevenvlak (B) toe en daarvan
weg moet parallel en erg dicht bij elkaar worden
gelegd. - Opgelet! Begrenzingsdraden (18)
mogen elkaar niet kruisen! - Fixeer daarvoor
de parallelle begrenzingsdraden (18) samen met
dezelfde bevestigingshaken (14) op de grond.
Om het nevenvlak (B) te kunnen maaien moet
u de maairobot met de hand daarnaartoe (B)
dragen. Start daar het gewenste maaiprogramma
en selecteer in het submenu ‘Nevenvlak’ (zie
‘Instellingen van de maairobot’). De maairobot zal
in het nevenvlak (B) niet proberen om de begren-
zingsdraad (18) te volgen in de richting van het
laadstation (19), wanneer de laadtoestand van de
accu laag is.
5.6 Verbinden van het laadstation
Sluit het leggen van de complete begrenzings-
draad (18) af, voordat u deze verbindt met het
laadstation. Laat aan beide uiteinden 1 m extra
begrenzingsdraad (18) over om latere aanpassin-
gen te kunnen uitvoeren.
Isoleer de begrenzingsdraad (18) aan de uitein-
den voor de aansluiting aan het laadstation (19)
met een isolatietang op een lengte van 10 tot 15
mm.
Trek de netstekker uit, voordat u de begrenzings-
draad (18) aansluit aan het laadstation (19). De
aan de voorkant van het laadstation (19) gelegde
begrenzingsdraad (18) moet via de kabelhouders
aan de onderkant van het station (19) naar achter
worden gelegd. Verbind deze begrenzingsdraad
(18) met de linker, zwarte aansluiting. Vervolgens
leidt u de achterste begrenzingsdraad (18) door
het gat (trekontlasting) in de buurt van de aans-
luiting en verbindt u deze met de rechter, rode
aansluiting (afbeelding 7a).
Opgelet! Begrenzingsdraden (18) mogen el-
kaar niet kruisen!
Maak vervolgens de verbinding met de stroom-
toevoer. De LED-indicatie (21) aan het laadstation
(19) moet na correcte installatie constant groen
branden. Wanneer de LED niet brandt, controleer
dan eerst de aansluitingen. Indien de LED welis-
waar brandt, maar niet constant groen, lees dan
de tabel ‘Indicatie laadstation en verhelpen van
fouten’ aan het einde van deze handleiding.
5.7 Inschakelen en controleren van de instal-
latie
Zodra de LED-indicatie (21) aan het laadstation
(19) groen brandt, is het maaigebied voorbereid
voor de maairobot. Controleer eerst of de beves-
tigingshaken (14) aan de begrenzingsdraad (18)
goed in de grond zijn geslagen. Zet de maairobot
ca. 3 m achter het laadstation (19) vóór de be-
grenzingsdraad (18). Daarbij moet de maairobot
in een hoek van 90° naar de begrenzingsdraad
(18) toegewend staan (afbeelding 7b). Schakel
de hoofdschakelaar (7) in (ON) (afbeelding 8).
Deblokkeer de maairobot met behulp van de PIN
(zie hoofdstuk ‘Blokkeerinrichting / PIN’). Druk op
de toets ‘MODE’ (52). Kies vervolgens met de na-
vigatietoetsen (55) het punt ‘Naar het laadstation’
en bevestig met de toets ‘OK’ (56).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 149Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 149 03.08.2021 08:57:0203.08.2021 08:57:02
NL
- 150 -
Druk op de toets ‘START’ (53) en sluit daarna de
afdekking van het display (25). Nu volgt de maai-
robot de begrenzingsdraad (18) tegen de klok in.
Observeer de maairobot tijdens de hele rit langs
de begrenzingsdraad (18), tot deze weer in het
laadstation (19) staat. Als de maairobot op som-
mige punten op problemen stuit, corrigeer dan
eventueel de begrenzingsdraad (18) en herhaal
de procedure. De accu (22) van de maairobot
wordt nu volledig geladen. Indien er problemen
optreden bij het aandokken, dan kan het zijn dat u
het laadstation (19) zijdelings opnieuw moet po-
sitioneren, tot het aandokken zonder problemen
functioneert.
Met de rode STOP-toets (3) kunt u de maairobot
op elk moment stoppen. Na het activeren van de
STOP-toets (3) wordt de maairobot gestopt en
wacht hij op verdere commando’s.
5.8 Bevestiging van het laadstation
Nadat de werking zoals voorgeschreven van de
maairobot is verzekerd en er een geschikte plek
voor het laadstation (19) werd gevonden, moet
het station (19) met de bevestigingsschroeven
(15) worden ge xeerd. Draai de bevestigings-
schroeven (15) met de zeskantsleutel (24) hele-
maal in de grond (afbeelding 7c).
5.9 Accu-capaciteitsindicatie
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsin-
dicatie. De accu-capaciteitsindicatie signaleert u
de laadtoestand van de accu aan de hand van 3
LEDs (afbeelding 13b).
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
Opgelet!
Wanneer u een multi-Ah pack (bijv. 4-6Ah) inzet,
stel deze dan altijd in op de hogere capaciteit.
Dankzij de spaarzame lading en ontlading bij de
maairobot is het niet noodzakelijk om de lagere
capaciteit te gebruiken om de levensduur te ver-
lengen.
5.10 Laden van de accu met de lader
1. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (23) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
2. Steek de accu (22) op de lader (23) (afbeel-
ding 13a).
3. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 150Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 150 03.08.2021 08:57:0203.08.2021 08:57:02
NL
- 151 -
6. Bediening
6.1 Hoofdschakelaar
De maairobot is uitgerust met een hoofdscha-
kelaar (7). Schakel de maairobot met de hoof-
dschakelaar (7) in (ON) en uit (OFF) (afbeelding
8). Na het inschakelen van de maairobot wordt
deze met de PIN vergrendeld.
6.2 Bedieningsveld
De maairobot werd reeds in de fabriek gepro-
grammeerd en standaard instellingen daaraan
zijn uitgevoerd. Deze kunnen indien nodig echter
worden veranderd. Ook al zijn de fabrieksinstellin-
gen geschikt voor de meeste tuinen, u moet zich
toch vertrouwd maken met de beschikbare opties.
Verklaring van het bedieningsveld met LCD-
display (afbeelding 9a)
50. LCD-display
51. Toets ‘SET’ – Instellings-toets
52. Toets ‘MODE’ – Maaiprogramma-toets
53. Toets ‘START’ – Start-toets
54. Toets ‘BACK’ Terug-toets
55. Navigatietoetsen
56. Toets ‘OK’ –Bevestigings-toets
6.3 Maaihoogteverstelling
Opgelet! Het verstellen van de maaihoogte mag
alleen worden uitgevoerd bij uitgeschakelde
maairobot. Druk daarvoor op de STOP-toets (3).
De maairobot maakt via de maaihoogteverstelling
(4) een traploze aanpassing van de maaihoogte
tussen 20 en 60 mm mogelijk, die op de schaal
kan worden afgelezen.
Als het gras hoger is dan 60 mm, dan moet het tot
minstens 60 mm worden gekort om de maairobot
niet overmatig te belasten en de e ciëntie niet
te verlagen. Gebruik daarvoor een conventionele
grasmaaier of een trimmer.
Na afsluiting van de installatie kan de maaihoogte
via de verstelling (4) worden aangepast. Begin al-
tijd met een hogere maaihoogte en verlaag deze
in kleine stappen tot aan de gewenste hoogte.
6.4 Blokkeerinrichting / PIN
De blokkeerinrichting verhindert een niet toeges-
tane inzet van de maairobot zonder een geldige
code. Daarvoor moet u een persoonlijke veilig-
heidscode invoeren die bestaat uit vier tekens.
Ontgrendeling
Voordat u de maairobot in bedrijf neemt moet u
de correcte PIN invoeren (standaard PIN: ‘0-0-0-
0’). Voer de PIN in met behulp van de navigatieto-
etsen (55).
Standaard PIN: Nieuwe PIN:
0 0 0 0 _ _ _ _
PIN wijzigen
Om de PIN te wijzigen gaat u als volgt te werk:
1. Ontgrendel het bedieningsveld.
2. Druk eerst op de toets ‘SET’ (51) om instellin-
gen uit te voeren.
3. Navigeer in het menu van het LCD-display
(50) met de navigatietoetsen (55) naar het
punt Algemeen’ en vervolgens naar ‘PIN-
code’.
4. Voer eerst de huidige PIN (standaard PIN
0-0-0-0) in met behulp van de navigatietoet-
sen (55).
5. Vervolgens voert u met behulp van de naviga-
tietoetsen (55) uw persoonlijke PIN in.
6. Bevestig de uitgevoerde instellingen.
7. Herhaal stap 5. en 6. om de nieuwe PIN te
bevestigen.
8. Opgelet! Noteer de nieuwe PIN!
PIN aanvragen bij verlies
Houd de kwitantie en het serienummer van de
maairobot bij de hand. Deze heeft u nodig om uw
PIN te ontvangen!
Variant A:
1. Druk in de vergrendelde status 6 seconden
op de toets ‘SET’ (51).
2. De PUK wordt nu weergegeven in het display
(50).
3. Wend u tot de klantendienst om uw PIN te
ontvangen.
Variant B:
1. Sluit op de USB-aansluiting (26) zoals afge-
beeld een lege USB-stick aan (afbeelding
11).
2. Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON).
3. De maairobot slaat de PUK automatisch op
op uw USB-stick en beëindigt het proces met
een pieptoon.
4. Trek de USB-stick eruit. Lees de gegevens
op de USB-stick uit op een computer. Door
de maairobot werd een tekstbestand (*.txt)
aangemaakt. Dit bestand bevat een PUK,
een persoonlijke code. Wend u tot de klanten-
dienst om uw PIN te ontvangen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 151Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 151 03.08.2021 08:57:0203.08.2021 08:57:02
NL
- 152 -
6.5 Instellingen van de maairobot
In het hoofdmenu van het LCD-display (50)
vindt u de huidige datum- en tijdinstellingen van
de maairobot, en de huidige laadtoestand. De
status van de regensensor, het draadsignaal en
van het geselecteerde maaiprogramma wordt
eveneens weergegeven in de symboolbalk. Via
het bedieningsveld heeft u de opties om met de
toets ‘SET’ (51) instellingen aan de maairobot
uit te voeren en om met de toets ‘MODE’ (52) de
maairobot met verschillende maaiprogramma’s te
starten. Ga met de navigatietoetsen (55) naar het
gewenste punt om instellingen uit te voeren. Druk
op de ‘BACK’-toets (54) om het betre ende menu
te verlaten.
Instellingen – Toets ‘SET’ (51)
Met de toets ‘SET’ (51) kunt u de fundamentele
instellingen aan uw maairobot uitvoeren. Ga met
de navigatietoetsen (55) naar het gewenste punt
en bevestig of verwerp de uitgevoerde instel-
lingen vervolgens met de toets ‘OK’ (56) of de
‘Back’-toets (54).
Tijdschema
Ga met de navigatietoetsen (55) naar de
betreffende weekdag, waarvoor u instellingen
wilt uitvoeren. De maairobot zal in de normale
bedrijfsmodus automatisch op de betreffende
weekdag en op het ingestelde moment uw
gazon beginnen te maaien. Voor de instelling
van de maaitijd wordt als richtwaarde 8 uur
per dag bij 500 m² aanbevolen. Al naargelang
de grootte en complexiteit van de tuin moet
de gekozen werktijd worden aangepast.
Zone
Bij tuinen met allerlei hoeken kan de maairo-
bot problemen hebben om elke zone te be-
reiken en het gazon volledig te maaien. In dit
geval kunnen meerdere startpunten op de be-
grenzingsdraad (18) worden gekozen. Zo kan
de maairobot ook moeilijk toegankelijke delen
van uw tuin bereiken. De maairobot zal de
gekozen afstand aan de begrenzingsdraad
(18) afleggen en in dit deel beginnen te maai-
en (afbeelding 6m). Ga met behulp van de
navigatietoetsen (55) naar de waarde die u
wilt wijzigen, en stel de gewenste afstand en
frequentie in. - Het laadstation (19) wordt
automatisch gedefinieerd als startpunt 1. De
twee verdere startpunten kunnen vrij worden
gekozen. Meet hiervoor de afstand tussen
laadstation (19) en startpunt met de klok
mee langs de begrenzingsdraad (18). Via de
frequentie legt u vast hoe vaak de maairobot
vanuit het laadstation (19), of vanuit een van
de betreffende startpunten, zijn werk start.
Randmaaien
De maairobot maait eenmaal per week aan
het begin van zijn werkvenster de rand van
het gazon en begint vervolgens te maaien. De
standaard instelling af fabriek is Aan’.
Foutgeheugen
U krijgt informatie over de het laatst opgetre-
den fouten van uw maairobot.
Regensensor
De regensensor (5) kan via deze instelling
in- en uitgeschakeld worden. De standaard
fabrieksinstelling voor de sensor is Aan’. -
Een gedetailleerde beschrijving van de re-
gensensor kan worden nagelezen in ‘Inbedri-
jfstelling’ onder ‘Sensoren’.
Algemeen
- PIN-code: U kunt de PIN van de maairobot
wijzigen en uw persoonlijke PIN gebruiken.
Ga daarvoor te werk zoals beschreven in het
hoofdstuk ‘Blokkeerinrichting / PIN’. Opgelet!
Noteer de nieuwe PIN.
- Datum & Tijd: Ga met behulp van de navi-
gatietoetsen (55) naar het betre ende punt en
voer de gewenste instellingen uit.
- Taal: Ga met behulp van de navigatietoetsen
(55) naar de gewenste taal.
- Softwareversie: Hier is de actuele soft-
wareversie van de maairobot vermeld.
Maaiprogramma’s – Toets ‘MODE’ (52)
Ga met de navigatietoetsen (55) naar het ge-
wenste maaiprogramma om dit te starten. U
heeft telkens de keuze tussen het primaire vlak
/ hoofdvlak en het secundaire vlak / nevenvlak.
Meer informatie over de beide vlakken vindt u in
het hoofdstuk ‘Inbedrijfstelling’ onder het punt
‘Begrenzingsdraad’.
Maaien
Start de maairobot om het gazon te maaien
en de maairobot schakelt aan de hand van
het ingestelde tijdschema om in de normale
bedrijfsmodus.
Randmaaien
Zet de maairobot in de buurt van de begren-
zingsdraad (18) of start hem terwijl hij zich
in het laadstation (19) bevindt. De maairobot
volgt de begrenzingsdraad (18) met inge-
schakeld maaiwerk met de klok mee tot
aan de achterkant van het laadstation (19).
Vervolgens keert de maairobot terug naar het
laadstation (19), mits er geen werkvenster
actief is.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 152Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 152 03.08.2021 08:57:0203.08.2021 08:57:02
NL
- 153 -
Spot Mowing
Het kan voorkomen dat uw maairobot som-
mige plekken niet voldoende grondig maait.
Zet de maairobot op een gewenste plek en
start hem. De maairobot zal beginnen het
gazon in spiraalvorm te maaien, tot hij op een
hindernis of de begrenzingsdraad (18) stuit.
Vervolgens keert de maairobot terug naar het
laadstation (19), mits er geen werkvenster
actief is.
Naar het laadstation
Stuur uw maairobot terug naar het laadstation
(19). De maairobot zoekt de begrenzings-
draad (18) en volgt deze tegen de klok in naar
het laadstation (19). Hier valt de optie van het
secundaire vlak / nevenvlak weg.
6.6 Besturing van de maairobot
Starten
1. Druk op de STOP-toets (3) en open de afdek-
king van het display (25) volledig.
2. Ontgrendel het bedieningsveld (2).
3. Kies via de toets ‘MODE’ (52) het gewenste
maaiprogramma en het werkvlak.
4. Druk op de toets ‘START’ (53).
5. Sluit de afdekking van het display (25).
De maairobot werkt nu overeenkomstig de
instelling van de maaitijd. Tijdens de werktijd
wordt de laadtoestand van de accu bewaakt en
weergegeven op het LCD-display (50). Zodra de
laadtoestand daalt tot 30%, keert de maairobot
automatisch terug naar het laadstation (19).
Afbreken van het maaien
1. Druk op de STOP-toets (3) om de maairobot
meteen te stoppen.
2. Open de afdekking van het display (25) volle-
dig.
3. Ontgrendel het bedieningsveld (2).
4. Druk op de toets ‘MODE’ (52) en kies ‘Naar
het laadstation’ om de maairobot langs de
begrenzingsdraad (18) terug te sturen naar
het laadstation (19).
5. Druk op de toets ‘START’ (53).
6. Sluit de afdekking van het display (25).
6.7 Besturing van de maairobot met behulp
van de app
Alle instellingen die via het bedieningsveld kun-
nen worden uitgevoerd, kunnen eveneens gebeu-
ren via de app. Download eerst de Einhell app
voor maairobots op uw smartphone. De Einhell
app kan worden gedownload via de volgende link
en QR-code:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Verbind met behulp van een Bluetooth verbinding
de maairobot met uw smartphone en volg de aan-
gegeven stappen.
Informatie over de Bluetooth verbinding:
Maak verbinding met de maairobot in de
Einhell app, nadat u zich als gebruiker aange-
meld en het apparaat geregistreerd heeft.
Bij Android apparaten moet de standplaats
voor de Einhell app worden vrijgegeven om
gebruik te kunnen maken van de Bluetooth
verbinding.
Koppel de maairobot uitsluitend binnen de
Einhell app van uw smartphone.
Maak verbinding met de maairobot in de
Einhell app.
De actieradius van een Bluetooth verbinding
is beperkt. Blijf daarom om de maairobot aan
te sturen in de buurt daarvan.
Op hetzelfde moment kan de maairobot altijd
maar één verbinding met een smartphone
maken.
Onderbreek de Bluetooth verbinding, nadat
u alle instellingen aan de maairobot heeft
uitgevoerd.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 153Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 153 03.08.2021 08:57:0203.08.2021 08:57:02
NL
- 154 -
7. Reiniging, onderhoud en
bestelling van onderdelen
Gevaar!
Vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaam-
heden moet het apparaat spanningsvrij worden
geschakeld, waarvoor u de netstekker uit de
contactdoos moet trekken en het apparaat via de
hoofdschakelaar (7) uitschakelt (OFF) (afbeelding
8). Neem bovendien de accu (22) uit de maairo-
bot.
Voorzichtig! Werkhandschoenen dragen!
7.1 Reiniging
Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
De maairobot mag niet met stromend water,
vooral niet onder hoge druk, worden gerei-
nigd.
Reinig het apparaat regelmatig met een voch-
tige doek en wat smeerzeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen, omdat deze de
kunststof delen van het apparaat zouden kun-
nen aantasten. Zorg ervoor dat geen water
binnenin het apparaat terecht kan komen.
Maak de maairobot indien mogelijk schoon
met een borstel of doek.
Controleer de beweeglijkheid van de klingen
(10) en van de messenschijf (11)
Gebruik voor de reiniging van de laadcontac-
ten aan de maairobot (1) en het laadstation
(19) reinigingsmiddel voor metaal of zeer fijn
schuurpapier. Maak deze schoon om een
efficiënt laadproces te garanderen.
7.2 Onderhoud
Versleten of beschadigde klingen (10) en
bevestigingsschroeven moeten altijd per set
worden vervangen.
Vervang versleten of beschadigde delen.
Voor een lange levensduur moeten alle
schroefdelen en de wielen en assen schoon-
gemaakt en vervolgens met olie gesmeerd
worden.
De regelmatige verzorging van de maairobot
verzekert niet alleen een lange levensduur en
goede prestaties, maar draagt er ook toe bij
dat uw gazon zorgvuldig en eenvoudig wordt
gemaaid.
De het sterkst aan slijtage onderhevige com-
ponenten zijn de klingen (10). Controleer
regelmatig de toestand van de klingen (10)
en de bevestiging daarvan. Als er overma-
tige trillingen optreden aan de maairobot,
dan kan dit erop duiden dat de klingen (10)
beschadigd zijn resp. door stoten werden
vervormd. Als de klingen (10) zijn versleten of
beschadigd, dan moeten deze meteen wor-
den vervangen.
Controleer regelmatig het maaipatroon van
het gazon. Door onscherpe klingen worden
de grashalmen niet zuiver afgesneden. Daar-
door kan het gras aan het oppervlak licht
uitdrogen en verdort het. Vervang daarom
de klingen regelmatig, opdat u een zuiver en
recht maairesultaat verkrijgt.
Controleer de onderkant van de maairobot re-
gelmatig op vervuilingen. Reinig de maairobot
regelmatig. Verwijder sterkere verontreinigin-
gen onmiddellijk.
In de eerste weken na de inbedrijfstelling en
als daarvoor met een conventionele gras-
maaier werd gemaaid, kan uw maairobot
sterk verontreinigd raken. Controleer daarom
de onderkant van uw maairobot gedurende
deze periode vaker.
Verkort het gras om een sterke verontreini-
ging te vermijden slechts in kleine stappen.
Binnenin het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.2.1 Vervangen van de klingen
Gebruik alleen originele klingen, aangezien an-
ders functies en veiligheid niet zijn gegarandeerd.
De maairobot is uitgerust met drie aan een mes-
senschijf (11) gemonteerde klingen (10). Deze
klingen (10) hebben een levensduur van maxi-
maal 3 maanden (wanneer er geen hindernissen
worden getro en). Vervang alle drie klingen (10)
gelijktijdig om uit te sluiten dat de e ciëntie en
balans van uw apparaat negatief wordt beïnvloed.
Om de klingen (10) te vervangen gaat u als volgt
te werk (afbeelding 12) - Opgelet! - Handschoe-
nen dragen:
1. Blokkeer met een schroevendraaier de rota-
tie van de messchijf (11). Steek hiervoor de
schroevendraaier door de voorziene gaten in
de messchijf (11) en de beschermkam.
2. Draai de bevestigingsschroeven los.
3. Neem de klingen (10) eraf en vervang deze
door nieuwe. Vervang alle drie klingen (10)
altijd per set.
4. Daarna draait u de bevestigingsschroeven
weer vast. Let erop dat de nieuwe klingen
(10) vrij kunnen worden gedraaid.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 154Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 154 03.08.2021 08:57:0203.08.2021 08:57:02
NL
- 155 -
Voer regelmatig een algemene controle van de
maairobot uit en verzamel alle opgezamelde res-
ten. Vóór elk begin van een seizoen de toestand
de klingen (10) absoluut controleren. Wend u bij
reparaties tot onze klantendienst. Gebruik alleen
originele onderdelen.
7.2.2 Software update
Wanneer u de software wilt updaten, kopieer
dan de nieuwe software op een lege USB-stick
(eventueel de USB-stick eerst formatteren). Zorg
ervoor dat de accu volledig is geladen, voordat u
de volgende stappen uitvoert.
1. Zet de maairobot op het te maaien terrein. De
maairobot mag zich bij de software update
niet in het laadstation bevinden.
2. Sluit aan de USB-aansluiting zoals afgebeeld
een USB-stick aan (afbeelding 11).
3. Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON).
4. De maairobot start nu de update van de
software en geeft daarbij de huidige status
aan. Nadat de nieuwe software volledig is
gekopieerd, gaat de maairobot in de normale
bedrijfstoestand.
5. Als het update proces is afgesloten, trek dan
de USB-stick eruit en sluit de afdekking.
7.2.3 Reparatie van de begrenzingsdraad
Als de begrenzingsdraad (18) op een bepaald
punt wordt doorgesneden, gebruik dan voor de
reparatie de meegeleverde kabelverbinder (16).
Daarvoor steekt u beide uiteinden van de doorge-
sneden begrenzingsdraad (18) in de kabelverbin-
der (16) en drukt u deze met behulp van een tang
samen. Steek de netstekker in de contactdoos.
Controleer vervolgens aan de hand van de LED-
indicatie (21) aan het laadstation (19) de werking.
7.3 Bestelling van onderdelen:
Bij de bestelling van onderdelen moeten de vol-
gende gegevens worden vermeld:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde onder-
deel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20
8. Opslag
Laad de accu (22) vóór opslag gedurende de
winter volledig op en schakel de maairobot via
de hoofdschakelaar (7) uit (OFF). Neem de accu
(22) uit het apparaat. Isoleer de voedingseenheid
(13) van de stroomtoevoer en het laadstation (19).
De begrenzingsdraad (18) kan in de winter buiten
worden gelaten. Zorg er echter wel voor dat de
aansluitingen zijn beschermd tegen corrosie.
Isoleer daartoe de aansluitingen van de begren-
zingsdraad (18) van het laadstation (19).
Berg het apparaat en het toebehoren op op
een donkere, droge, vorstvrije en voor kinderen
ontoegankelijke plaats. De optimale opslagtem-
peratuur ligt tussen 5 °C en 30 °C. Bewaar het
apparaat in de originele verpakking.
9. Transport
Schakel het apparaat uit via de hoofdscha-
kelaar (7) (OFF) (afbeelding 8).
Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan.
Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij
het transport in voertuigen.
Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
Draag de maairobot aan de draaggreep
(6) met de messenschijf (11) weg van het
lichaam gericht.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 155Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 155 03.08.2021 08:57:0203.08.2021 08:57:02
NL
- 156 -
10. Verwerking en recycling
Het apparaat zit in een verpakking om transport-
schade te verhinderen. Deze verpakking is een
grondstof en dus herbruikbaar of kan worden
teruggevoerd in de grondstofkringloop. Het ap-
paraat en zijn toebehoren bestaan uit diverse
materialen, zoals bijv. metaal en kunststof. De-
fecte apparaten horen niet bij het huisvuil. Voor
deskundige verwerking moet het apparaat bij een
daarvoor bestemde inzamelplaats worden afge-
geven. Indien u geen inzamelpunt kent, gelieve
dan bij de gemeente te informeren.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af-
gedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedank-
te elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alter-
natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen,
mede te werken bij de behoorlijke recyclage in
geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het
afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een
verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake
recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder
vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde
accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische
componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 156Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 156 03.08.2021 08:57:0303.08.2021 08:57:03
NL
- 157 -
11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten
LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing
Uit - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer
Brandt groen - Klaar om te maaien
- Accu (22) volledig geladen
- Begrenzingsdraad (18) aan-
gesloten
Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door-
gesneden
- Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op
een breuk
Brandt rood - Accu (22) wordt geladen - Wacht tot de accu (22) volledig is geladen
12. Indicatie van de maairobot en verhelpen van fouten
Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50)
Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen
Geen signaal - Begrenzingsdraad verkeerd
aangesloten
- Geen stroomtoevoer
- Begrenzingsdraad (18) door-
gesneden
Controleer of de LED-indicatie (21) aan het
laadstation (19) groen brandt.
- Zorg ervoor dat de begrenzingsdraad (18)
correct en in het midden onder het laad-
station (19) is gelegd.
- Controleer de positie van het laadstation
(19).
Buiten gebied - Begrenzingsdraad verkeerd
aangesloten
- Maairobot buiten het maai-
gebied
- Zorg ervoor dat de begrenzingsdraad (18)
correct en in het midden onder het laad-
station (19) is gelegd.
- Zorg ervoor dat de maairobot zich in het
maaigebied bevindt.
Batterijfout - Er is een accufout opgetre-
den bij de maairobot.
- De accu (22) kan niet wor-
den geladen.
- De accu (22) heeft het einde
van zijn levensduur bereikt.
- Controleer of de accu (22) juist werd ge-
monteerd.
- Controleer of de hoofdschakelaar (7) is
ingeschakeld (ON), terwijl de maairobot
zich in het laadstation (19) bevindt.
- Controleer de positie van het laadstation
(19). Vervang indien nodig de accu (22).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 157Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 157 03.08.2021 08:57:0303.08.2021 08:57:03
NL
- 158 -
Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen
Batt. temp. fout Te hoge/lage accutemperatuur
resp. overtemperatuur van de
besturing
- Bij een batterijtemperatuur
hoger dan 65 °C keert de
maairobot terug naar het
laadstation (19).
- Bij een batterijtemperatuur
hoger dan 45 °C of lager dan
0 °C wordt het laadproces
gestopt en wacht de maairo-
bot aan het laadstation (19).
- Kies de werktijd in de zomer in de vroege
ochtenduren en vermijd de inzet van de
maairobot tijdens de hete uren van de
dag.
- Na het afkoelen van de accu resp. de
besturing tot binnen het toegelaten tem-
peratuurbereik keert de maairobot auto-
matisch terug naar het geprogrammeerde
bedrijf.
Maaier opgetild - Hefsensor heeft continu 10
seconden lang gereageerd.
Druk op de STOP-toets (3) om de afdek-
king van het display (25) te openen. Start
het maaiproces via het bedieningsveld (2)
opnieuw:
- Indien deze fout vaker optreedt, controleer
dan het maaigebied op hindernissen met
een hoogte van meer dan 10 cm en ver-
wijder deze, of scherm de hindernissen
met de begrenzingsdraad (18) af van het
maaigebied.
Maaier geblokkeerd - Hindernissensor binnen één
minuut meermaals geacti-
veerd
- Hindernissensor 10 secon-
den ononderbroken geacti-
veerd
- Hindernissensor tijdens de
rit terug naar het laadstation
(19) driemaal geactiveerd
Druk op de STOP-toets (3) om de afdek-
king van het display (25) te openen. Start
het maaiproces via het bedieningsveld (2)
opnieuw:
- Controleer of de maairobot door een
hindernis geblokkeerd of tussen bomen,
struiken enz. ingeklemd is. Elimineer de
hindernis of vermijd deze zone.
- Indien deze fout vaker optreedt, controleer
dan of de begrenzingsdraad (18) goed is
gelegd. Let met name op nauwe hoeken,
doorgangen, hekken, rotsen enz., en pas
de layout van de begrenzingsdraad (18)
indien nodig aan.
- Controleer of het gras te hoog is en de
maairobot wordt geblokkeerd. Maai het
gras in dit geval tot onder 60 mm.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 158Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 158 03.08.2021 08:57:0303.08.2021 08:57:03
NL
- 159 -
Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen
Te dicht bij station - Maairobot werd te dicht bij
het laadstation (19) terug-
gestuurd.
Druk op de STOP-toets (3) om de afdek-
king van het display (25) te openen. Start
het maaiproces via het bedieningsveld (2)
opnieuw:
- De maairobot moet met een minimum
afstand van 2 m terug naar het laadstation
(19) worden gestuurd.
Omgevallen - Maairobot werd 10 seconden
continu gekanteld.
- Maairobot is gedurende
langere tijd in één richting
geheld.
Druk op de STOP-toets (3) om de afdek-
king van het display (25) te openen. Start
het maaiproces via het bedieningsveld (2)
opnieuw:
- Zet de maairobot op een vlakke onder-
grond en start hem opnieuw.
- Indien de maairobot vanwege een steile
helling in het maaigebied is gekanteld,
pas de begrenzingsdraad (18) dan zo
aan, dat sterke hellingen worden verme-
den.
Wielfout - Achterwielen (8) werden op-
getild door een hindernis.
- Achterwielen (8) kunnen zich
door one en gazon vrij draai-
en.
Druk op de STOP-toets (3) om de afdek-
king van het display (25) te openen. Start
het maaiproces via het bedieningsveld (2)
opnieuw:
- Zet de maairobot op een vlakke onder-
grond en start hem opnieuw.
STOP-knop - fout De afdekking van het display
(25) is geopend, maar de
STOP-toets (3) werd niet geac-
tiveerd.
Druk op de STOP-toets (3) om de afdek-
king van het display (25) te openen. Start
het maaiproces via het bedieningsveld (2)
opnieuw:
- Controleer of de afdekking van het display
(25) met de STOP-toets (3) vrij kan wor-
den geopend en gesloten.
- Controleer de functionaliteit van de STOP-
toets (3).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 159Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 159 03.08.2021 08:57:0303.08.2021 08:57:03
NL
- 160 -
Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen
PCB overtempe-
ratuur
Te hoge/lage accutemperatuur
resp. overtemperatuur van de
besturing
- Bij een batterijtemperatuur
hoger dan 65 °C keert de
maairobot terug naar het
laadstation (19).
- Bij een batterijtemperatuur
hoger dan 45 °C of lager dan
0 °C wordt het laadproces
gestopt en wacht de maairo-
bot aan het laadstation (19).
- Kies de werktijd in de zomer in de vroege
ochtenduren en vermijd de inzet van de
maairobot tijdens de hete uren van de
dag.
- Na het afkoelen van de accu resp. de
besturing tot binnen het toegelaten tem-
peratuurbereik keert de maairobot auto-
matisch terug naar het geprogrammeerde
bedrijf.
Regen - De regensensor (5) heeft
gereageerd.
- Wacht tot de maairobot droog is.
- Een gedetailleerde beschrijving van de
sensor kan worden nagelezen in hoof-
dstuk 5.2.
Sensorfout - De maairobot werd gestopt
op grond van een sensorfout.
Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF)
en weer in (ON) om de maairobot opnieuw
te starten.
Motorfout /
Overstroom
- De maairobot is op grond
van een overstroom in de
motor of een motorfout ge-
stopt.
Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF)
en weer in (ON) om de maairobot opnieuw
te starten.
- Controleer de hoogte van het gras in het
maaigebied en maai indien nodig met een
conventionele grasmaaier het gras tot kor-
ter dan 60 mm.
- Verhoog de snijhoogte. Begin altijd met
een hogere maaihoogte en verlaag deze
in kleine stappen tot aan de gewenste
hoogte.
- Onderzoek de messenschijven (11) en
wielen op vervuiling en reinig deze gron-
dig.
- Controleer de achterwielen en de mes-
senschijf op blokkades. Indien u deze
blokkades niet kunt elimineren, wend u
dan tot de bevoegde klantendienst.
Bedrijfsfout - De maairobot werd gestopt
op grond van een bedrijfs-
fout.
Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF)
en weer in (ON) om de maairobot opnieuw
te starten.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 160Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 160 03.08.2021 08:57:0303.08.2021 08:57:03
NL
- 161 -
Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen
De maairobot staat
in het maaigebied
De maairobot kan
niet worden inge-
schakeld
- Accuspanning te laag
- Fout aan de stroomkring of
de elektronica
- Breng de maairobot terug naar het laad-
station (19) om op te laden
- Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON)
- Wend u tot de klantendienst
De maairobot kan
niet in het laadstati-
on rijden
- Laadstation (19) niet correct
geïnstalleerd
- Controleer of de LED-indicatie (21) aan
het laadstation (19) groen brandt
- Controleer of de begrenzingsdraden (18)
aan het laadstation (19) zijn aangesloten
en of de voorste begrenzingsdraad (18)
in het midden onder het station (19) is ge-
legd.
- Controleer of het laadstation (19) correct
gepositioneerd
De maairobot stopt
resp. rijdt ongecon-
troleerd in de buurt
van begrenzingsei-
landen.
- Begrenzingsdraad (18) niet
juist geïnstalleerd rond de
begrenzingseilanden
- Pas de positie van de begrenzingsdraad
(18) aan
- Let erop dat de begrenzingsdraad (18)
zich niet kruist.
De maairobot maakt
veel lawaai
- Klingen (10) beschadigd
- Aan de klingen (10) hechten
veel vreemde materialen
- Maairobot te dicht bij hinder-
nissen gestart
- Mesaandrijving of aandrijf-
motor beschadigd
- Andere delen van de maairo-
bot beschadigd
- Vervang de klingen (10). De 3 klingen (10)
moeten gelijktijdig worden vervangen
- De e ciëntie van de maairobot hangt af
van de scherpte van de klingen (10). Houd
de klingen (10) daarom in goede toestand
- Schakel de maairobot veilig uit en draag
werkhandschoenen als u de klingen (10)
reinigt, om snijwonden te vermijden
- Laat de motor door de klantendienst repa-
reren of vervangen
De maairobot blijft
in het laadstation
De maairobot keert
steeds weer terug
naar het laadstation
- Verkeerde instellingen van
de werktijd
- Accu (22) leeg
- Regensensor gereageerd
- Verhoogde accutemperatuur
- Controleer de instellingen van de werktijd
- De maairobot begint en beëindigt zijn
werk al naargelang het ingestelde tijd-
venster. Buiten dit tijdvenster blijft de
maairobot in het laadstation (19)
De maairobot blijft
op de begrenzings-
draad staan en kan
het laadstation niet
bereiken.
- Accu (22) leeg.
- De lengte van de begren-
zingsdraad (18) en daardoor
de weg naar het laadstation
(19) is te lang voor de gebru-
ikte accu (22).
- Verwijder mogelijke hindernissen op de
begrenzingsdraad (18). Zorg bij het leg-
gen van de begrenzingsdraad (18) voor
voldoende afstand tot hindernissen.
- Gebruik een accu met hogere capaciteit.
- Opgelet: bij inzet van een multi-Ah-accu
(bijv. 4-6 Ah) de hogere capaciteit instel-
len. Dankzij de spaarzame lading en ont-
lading bij de maairobot is het niet noodza-
kelijk om de lagere capaciteit te gebruiken
om de levensduur te verlengen.
OPGELET! Doorgesneden begrenzingsdraden en gevolgschade vallen niet onder de garantie!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 161Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 161 03.08.2021 08:57:0303.08.2021 08:57:03
NL
- 162 -
13. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 162Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 162 03.08.2021 08:57:0303.08.2021 08:57:03
NL
- 163 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Klingen
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 163Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 163 03.08.2021 08:57:0303.08.2021 08:57:03
NL
- 164 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 164Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 164 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 165 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Almacenamiento
9. Transporte
10. Eliminación y reciclaje
11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos
12. Indicación del robot cortacésped y reparación de fallos
13. Indicación cargador
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apara-
to. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede
ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que
no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas o hayan
recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 165Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 165 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 166 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de los símbolos empleados (véa-
se g. 14)
A. ADVERTENCIA - ¡Leer el manual de instruc-
ciones antes de poner en funcionamiento la
máquina!
B. ADVERTENCIA - ¡Mantener la distancia de
seguridad adecuada al poner en funciona-
miento la máquina!
C. ADVERTENCIA - ¡Antes de realizar cualquier
trabajo en la máquina o antes de levantarla,
activar el dispositivo de bloqueo! ATENCIÓN
- No tocar las cuchillas giratorias
D. ADVERTENCIA - ¡No subirse a la máquina!
ATENCIÓN - No tocar las cuchillas giratorias
E. Clase de protección II (aislamiento doble)
F. Almacenamiento de las baterías sólo en
espacios secos con una temperatura ambi-
ente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías
únicamente cuando estén cargadas (mín. al
40%).
G. Clase de protección III
H. Fusible de acción retardada 2 A
I. Utilizar únicamente en espacios secos.
¡Atención!
Durante una tormenta eléctrica, desenchufar el
cable de alimentación y desconectar el alambre
delimitador de la estación de carga.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Robot cortacésped
2. Panel de mando
3. Tecla STOP/Tecla de desbloqueo de la cu-
bierta del display
4. Ajuste de altura de corte
5. Sensor de lluvia
6. Asa de transporte
7. Interruptor principal
8. Rueda trasera
9. Tapa del compartimento de la batería
10. Cuchillas
11. Disco portacuchillas
12. Rueda delantera
13. (Cable de la) fuente de alimentación
14. Gancho de amarre
15. Tornillo de jación
16. Conector del cable
17. Cuchillas de repuesto
18. Alambre de limitación
19. Estación de carga
20. Perno de carga
21. Indicador LED
22. Batería
23. Cargador
24. Llave de hexágono interior
25. Cubierta del display
26. Conexión USB
27. Regla (para separar)
2.2 Volumen de entrega y desembalaje
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 166Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 166 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 167 -
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Volumen de entrega, material de montaje y
accesorios (parcialmente no incluidos en el
volumen de entrega):
Consultar el volumen de entrega en la hoja infor-
mativa adjunta.
Robot cortacésped
(Cable de la) fuente de alimentación
Estación de carga
Tornillos de fijación (4 uds.)
Cuchillas de repuesto
Gancho de amarre
Alambre de limitación
Conector del cable
Llave de hexágono interior
Batería
Cargador
Regla (para separar)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Herramientas auxiliares necesarias (no inclu-
idas en el volumen de entrega)
Martillo
Alicates
Alicates pelacables
Nivel de burbuja (opcional)
3. Uso adecuado
El robot cortacésped es adecuado para el uso
doméstico y en jardines privados y está destina-
do exclusivamente a cortar el césped.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión ........................................................ 18 V
Velocidad del motor ...........................3400 r.p.m.
Tipo de protección .......................................IPX4
Clase de protección .......................................... III
Peso ...........................................................8,0 kg
Anchura de corte ....................................... 18 cm
Número de cuchillas ......................................... 3
Inclinación máx. ......................................... 35 %
Nivel de presión acústica LpA ............... 48 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Nivel de potencia acústica LWA ............. 62 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Ajuste de altura de corte .. 20-60 mm; en continuo
Longitud permitida del
alambre delimitador .......................... máx. 250 m
Antena del sistema de bucle inductivo
Banda de frecuencia operativa ........ 0-148,5 KHz
Potencia máxima de transmisión ...67,05 dBuA/m
Conexión Bluetooth
Banda de frecuencia operativa
.................................................2400-2483,5 MHz
Potencia máxima de transmisión ...........-2,2 dBm
Fuente de alimentación
Tensión de entrada: ......... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Tensión de salida: .................................. 24 V CC
Corriente de salida: ..................................... 1,5 A
Clase de protección: ....................................II /
Los valores de emisión se han determinado
conforme a las normas EN ISO 3744:1995 e ISO
11094: 1991.
¡Aviso!
Este aparato genera un campo electromag-
nético durante su funcionamiento. En deter-
minadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el peligro de
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 167Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 167 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 168 -
lesiones graves o incluso mortales, recomen-
damos a las personas que lleven este tipo
de implantes que consulten a su médico y
al fabricante del implante antes de utilizar el
aparato.
5. Puesta en marcha
Leer el manual de instrucciones en su totali-
dad antes de empezar a instalar el robot cor-
tacésped. La calidad de la instalación afecta
a lo bien que funciona el robot cortacésped
más tarde.
5.1 Principio de funcionamiento
El robot cortacésped elige su dirección al azar.
El césped del jardín quedará totalmente cortado
cuando el robot cortacésped pase por todas las
áreas dentro del área delimitada por el alambre
delimitador (18). En cuanto el robot cortacésped
detecta un alambre delimitador correctamente
instalado (18), el robot se da la vuelta y se mueve
en otra dirección dentro del área. Todas las áreas
que se deseen proteger dentro del área - por
ejemplo, estanques de jardín, árboles, muebles o
parterres de ores - también deben ser delimita-
das con el alambre delimitador (18). El alambre
delimitador (18) debe formar un circuito cerrado.
Si el robot cortacésped encuentra un obstáculo
dentro del área de corte, da marcha atrás y con-
tinúa cortando en otra dirección ( g. 3).
5.2 Sensores
El robot cortacésped está equipado con varios
sensores de seguridad.
Sensor de elevación:
Si el robot cortacésped se levanta del suelo
más de 30° por detrás, o si una rueda delan-
tera (12) pierde el contacto con el suelo, se
detienen inmediatamente el robot y la rotaci-
ón de las cuchillas (10).
Sensor de inclinación:
Si el robot cortacésped se inclina conside-
rablemente en una dirección, el robot y la
rotación de las cuchillas (10) se detendrán de
inmediato.
Sensor de obstáculos:
El robot detecta los obstáculos en su camino.
Si el robot cortacésped choca con un obstá-
culo, se detiene inmediatamente la rotación
de las cuchillas y se mueve hacia atrás ale-
jándose del obstáculo.
Sensor de lluvia:
El robot cortacésped está dotado de un sen-
sor de lluvia (5) para evitar que trabaje bajo
la lluvia. El robot cortacésped regresa a la es-
tación de carga (19) cuando se detecta que
llueve y allí se carga completamente. Una vez
el sensor de lluvia (5) vuelve a estar seco, el
robot cortacésped permanece dos horas más
en la estación de carga (19). Solo entonces
puede reanudar el trabajo siempre que se
encuentre en un margen de tiempo todavía
activo. Si el sensor de lluvia (5) está activado
(recomendado para proteger el césped), en
el display (50) se podrá ver una nube clara. Si
el sensor se ha disparado, aparece una nube
oscura con gotas de lluvia. No provocar un
cortocircuito en los dos sensores metálicos
con metal o cualquier otro material conductor.
Esto perjudica el correcto funcionamiento del
robot cortacésped.
5.3 Preparación
Dibujar primero un croquis del jardín. Dibujar tam-
bién los obstáculos y crear un plan de cómo se
desea protegerlos. Esto hace más fácil encontrar
una buena posición para la estación de carga
(19) y colocar el alambre delimitador (18) alrede-
dor de arbustos, parterres de ores, etc. ( g. 4).
Si la altura del césped supera los 60 mm, hay que
acortar el césped para no cargar excesivamente
el robot y reducir la e ciencia de funcionamiento.
Usar para ello un cortacésped convencional o
una recortadora.
Retirar todos los objetos sueltos del césped que
puedan ser dañados por el robot cortacésped o
que lo puedan dañar.
Tener a mano las siguientes herramientas: martil-
lo, alicates, alicates pelacables y nivel de burbuja
(opcional).
Montaje de la batería
Abrir la tapa del compartimento de la batería (9).
Presionar el dispositivo de retención de la batería
(22) y deslizarla en el alojamiento previsto para
ello. Cerrar la tapa del compartimento de la ba-
tería (9) y asegurarse de que encaje en su sitio
correctamente. (Fig. 10)
5.4 Estación de carga
5.4.1 Ubicación de la estación de carga
Primero determinar la mejor ubicación de la
estación de carga (19). Se necesita una toma
de corriente externa que proporcione corriente
permanentemente para que el robot cortacésped
funcione siempre. La estación de carga (19) se
debe colocar en una super cie plana al nivel de
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 168Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 168 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 169 -
la capa de césped. Asegurarse de que el área
sea plana y esté seca. Elegir un lugar a la som-
bra, ya que la batería (22) se carga mejor en un
entorno fresco. Además, asegurarse de que el
alambre delimitador se coloca recto al menos 2 m
por delante de la estación de carga (19) ( g. 5a).
Las curvas directamente frente a la estación de
carga (19) pueden provocar di cultades a la hora
de acoplarse para la carga.
5.4.2 Localización de la estación de carga
Cuando la batería (22) está casi vacía, el robot
cortacésped regresa a la estación de carga (19)
siguiendo el alambre delimitador (18) en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la estación
de carga (19). Por lo tanto, asegurarse de que la
estación de carga (19) esté colocada correcta-
mente alineada. (Fig. 5b)
5.4.3 Conexión de la estación de carga a la
fuente de alimentación
1. Antes de conectar la estación de carga (19) a
la fuente de alimentación, asegurarse de que
la tensión de red es de 100-240 V a 50/60 Hz.
2. Conectar fuente de alimentación (13) directa-
mente a una toma de corriente. No utilizar el
cable para ninguna otra aplicación.
3. No utilizar ninguna fuente de alimentación
dañada (13). En caso de que se produzcan
daños en los cables o en la fuente de alimen-
tación (13), ponerse en contacto con un es-
pecialista autorizado para que los reemplace
de inmediato.
4. No cargar el robot cortacésped en un entorno
húmedo. No cargar el robot cortacésped a
temperaturas superiores a 40 °C o inferiores
a 5 °C.
5. Mantener el robot cortacésped y la fuente de
alimentación (13) alejados del agua, las fuen-
tes de calor y los productos químicos. Mante-
ner el cable de alimentación (13) alejado de
los bordes a lados para evitar daños.
6. Conectar la fuente de alimentación (13) con
la estación de carga (19). (Fig. 5c)
Para cargar la batería del robot cortacésped (22)
durante la instalación, primero encender el robot
mediante el interruptor principal (7) y colocar el
robot en la estación de carga (19).
5.4.4 Información sobre el proceso de carga
El robot cortacésped regresa a la estación de
carga (19) en una de las siguientes situaciones:
Se envía el robot cortacésped de vuelta ma-
nualmente.
El nivel de carga de la batería cae por debajo
del 30%.
El tiempo de trabajo diario ha terminado.
El sensor de lluvia se ha activado.
El robot cortacésped se ha sobrecalentado.
El modo „Corte bordes“ o „Spotmowing“
se ha iniciado fuera del margen de trabajo
programado y ha sido concluido por el robot
cortacésped.
El robot cortacésped se desplaza a lo largo del
alambre delimitador (18) hasta la estación de
carga (19).
Cuando el robot cortacésped regresa a la esta-
ción de carga (19), busca el alambre delimitador
(18) y se desplaza a lo largo del mismo en senti-
do contrario a las agujas del reloj.
Mientras se carga la batería (22), la indicación
LED (21) de la estación de carga (19) se ilumina
en rojo.
Si la indicación LED (21) de la estación de carga
(19) se ilumina en verde, esto indica que la ba-
tería (22) está completamente cargada. Después
de completarse la carga, el robot cortacésped
reanuda el trabajo o permanece en la estación de
carga (19) hasta la siguiente margen de tiempo
programado para trabajar.
Si hay un obstáculo en el alambre delimitador
(18) al volver a la estación de carga (19), el ro-
bot cortacésped se detiene frente al obstáculo
después de varios intentos y no puede volver a la
estación de carga (19). Retirar todos los obstácu-
los del alambre delimitador (18).
Si la temperatura de la batería (22) supera los
45 °C, el proceso de carga se interrumpe para
evitar que se dañe la batería. Una vez que la tem-
peratura ha vuelto a bajar, el proceso de carga
continúa automáticamente.
Si la temperatura del mando del robot cortacés-
ped supera los 65 °C, el robot vuelve a la estaci-
ón de carga (19). Después de que la temperatura
haya bajado de nuevo, el trabajo se reanuda
según los ajustes. Si la batería (22) se agota
antes de que el robot cortacésped vuelva a la
estación de carga (19), ya no podrá ponerse en
marcha. Llevar el robot cortacésped a la estación
de carga (19) y dejar el interruptor principal (7)
encendido. El robot cortacésped se carga au-
tomáticamente.
5.5 Alambre delimitador
¡ATENCIÓN! ¡El corte de los alambres deli-
mitadores y los daños consiguientes no los
cubre la garantía!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 169Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 169 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 170 -
5.5.1 Colocación del alambre delimitador
El alambre delimitador (18) se puede colocar tan-
to sobre el suelo como en el suelo. Si el suelo es
duro o seco, los ganchos de amarre (14) pueden
romperse cuando se clavan. Regar el césped an-
tes de instalar el alambre delimitador si el suelo
está muy seco.
Instalación sobre el suelo
Colocar el alambre delimitador (18) firme-
mente en el suelo y sujetarlo con los ganchos
de amarre suministrados (14) si no se desea
escarificar o airear el césped más tarde. To-
davía se puede ajustar la posición del alamb-
re delimitador durante las primeras semanas
de uso del robot cortacésped. Después de
algún tiempo, sin embargo, el alambre de-
limitador estará cubierto de hierba y ya no
estará visible. Instalar el alambre delimitador
con una distancia máxima de 1 m entre los
ganchos de amarre (14). Reducir la distancia
entre los ganchos de amarre en las partes
desiguales del césped. Evitar las situacio-
nes en las que el alambre no toque el suelo.
Asegurarse de que el robot cortacésped no
pueda cortar el alambre delimitador.
Instalación en el suelo
Enterrar el alambre delimitador con una pro-
fundidad de hasta 5 cm. De este modo se
evita que se dañe el alambre delimitador (18),
por ejemplo al escarificar o airear.
¡Advertencia!
Reservar 1 m de alambre en la parte trasera de
la estación de carga para hacer correcciones
posteriores.
5.5.2 Áreas estrechas
Si el césped presenta un área estrecha, el robot
cortacésped puede trabajar en ella siempre y cu-
ando dicha área tenga al menos 1,4 m de ancho
(80 cm entre los cables delimitadores) y un máxi-
mo de 8 m de largo. (Fig. 3)
5.5.3 Distancia al borde del jardín
Cuando el robot cortacésped se acerca a un
alambre delimitador (18), esto lo detectan los
sensores en la parte delantera del robot. Sin
embargo, antes de que el robot cortacésped se
dé la vuelta, se pasa del alambre delimitador (18)
hasta 30 cm. Es preciso tenerlo en cuenta al pla-
ni car el área de corte. (Fig. 6a)
5.5.4 Colocación del alambre en las esquinas
Evitar colocar el alambre delimitador (18) en las
esquinas en un ángulo recto (90°). Para asegurar-
se de que el robot cortacésped no vaya mucho
más allá del alambre delimitador (18), colocar
en su lugar el alambre delimitador (18) como se
muestra en la g. 6b.
5.5.5 Cálculo de la pendiente del césped
El robot cortacésped puede superar pendientes
de hasta el 35%. Por lo tanto, evitar pendientes
más empinadas. La pendiente se puede deter-
minar con la altura superada en la distancia. (Fig.
6c)
Ejemplo: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Instalación del alambre delimitador en
pendientes
En las pendientes, el robot cortacésped puede
resbalarse, especialmente a través de la hierba
húmeda, y así pasar por encima del alambre de-
limitador (18). Por lo tanto, se recomienda prestar
atención a los siguientes puntos ( gura 6d):
En la parte superior de un terreno inclinado,
el alambre delimitador (18) no debe instalar-
se en pendientes con una inclinación superi-
or al 35 %. Mantener una distancia de 30 cm
con respecto a los obstáculos y los bordes
del césped.
En la parte inferior de un terreno inclinado, el
alambre delimitador (18) no debe instalarse
en pendientes con una inclinación superior al
17 %. Mantener una distancia de 40 cm con
respecto a los obstáculos y los bordes del
césped.
5.5.7 Vías y caminos pavimentados
Separar los caminos elevados, superficies
con gravilla o manto de corteza, parterres
bajos o áreas similares. Colocar el alambre
delimitador (18) a una distancia de al menos
30 cm. (Fig. 6e y 6g)
Los caminos que están al ras del césped
no se tienen que separar ya que el robot
cortacésped puede simplemente pasar por
encima de ellos. El alambre delimitador (18)
también puede colocarse sobre los caminos.
(Fig. 6f y 6g)
5.5.8 Islas de delimitación
Proteger los obstáculos en la zona de corte
mediante la creación de islas de delimitación.
Esto puede prevenir una colisión con objetos
sensibles, estanques de jardín, árboles, muebles,
parterres de ores, etc. (Fig. 6h y 6i)
Desenrollar el alambre delimitador (18) des-
de los bordes hacia los objetos a proteger.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 170Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 170 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 171 -
Fijar el alambre delimitador (18) con los gan-
chos de amarre (14) en el sentido de las agu-
jas del reloj alrededor del objeto a proteger.
Cercar completamente las islas de delimita-
ción y devolver el alambre delimitador (18) al
punto donde se dejó el borde del césped.
La distancia entre las islas de delimitación
debe ser de al menos 0,8 m. De lo contrario,
conectar los objetos a una isla de delimitaci-
ón común. (Fig. 6h)
El alambre delimitador (18) hacia y desde la
isla de delimitación se debe colocar en paral-
elo y muy cerca. - ¡Atención! Los alambres
delimitadores (18) no deben cruzarse.
- Para ello, fijar los alambres delimitadores
paralelos (18) junto con los mismos ganchos
de amarre (14) al suelo. (Fig. 6i)
En la zona de corte, el robot cortacésped
sobrepasará los dos alambres delimitadores
paralelos (18), pero se detendrá en los alam-
bres delimitadores simples (18).
5.5.9 Obstáculos
Obstáculos con una altura superior a 10
cm (fig. 6j)
Los obstáculos fijos de más de 10 cm de
altura, como árboles, muros, vallas, muebles
de jardín, etc., los detectan los sensores de
colisión. Si el robot cortacésped choca con
un obstáculo, se detiene, apaga la unidad de
corte, da marcha atrás y gira para continuar
el proceso de corte en otra dirección. Los
obstáculos blandos, inestables y valiosos se
deben proteger mediante una isla formada
por alambre delimitador.
Piedras y obstáculos bajos
Las piedras, rocas y obstáculos bajos por de-
bajo de 10 cm en la zona de corte se deben
proteger, de lo contrario el robot cortacésped
puede pasar por encima de ellos. De lo con-
trario, el robot cortacésped podría dañarse y
atascarse.
Árboles (fig. 6k)
El robot cortacésped trata los árboles como
obstáculos. Sin embargo, si las raíces de
los árboles con una altura inferior a 10 cm
sobresalen del suelo, se debe proteger esta
zona. Esto evita que se dañen las raíces y el
robot cortacésped. Mantener una distancia
de al menos 30 cm entre el alambre delimita-
dor (18) y el obstáculo.
5.5.10 Super cie principal y secundaria
( g. 6l)
Se denomina super cie secundaria (B) a una
zona de trabajo que no está directamente
conectada con la super cie principal (A), por
ejemplo, a través de una super cie de césped o
un camino. Para crear una super cie secundaria
separada (B), colocar el alambre delimitador (18)
desde la super cie principal (A) hasta la super -
cie secundaria (B) y luego de vuelta. El alambre
delimitador (18) hacia y desde la super cie se-
cundaria (B) se debe colocar en paralelo y muy
cerca. - ¡Atención! Los alambres delimitado-
res (18) no deben cruzarse. - Para ello, jar los
alambres delimitadores paralelos (18) junto con
los mismos ganchos de amarre (14) al suelo.
Para poder cortar el césped de la super cie se-
cundaria (B), se deberá llevar manualmente el
robot cortacésped a la super cie secundaria (B).
Iniciar ahí el programa de corte deseado y se-
leccionar „Super cie secundaria“ en el submenú
(véase „Ajustes del robot cortacésped“). El robot
cortacésped no intentará seguir el alambre deli-
mitador (18) en la super cie secundaria (B) hacia
la estación de carga (19) cuando el nivel de carga
de la batería esté bajo.
5.6 Conexión de la estación de carga
Completar la colocación de todo el alambre deli-
mitador (18) antes de conectarlo a la estación de
carga. Reservar 1 m extra de alambre delimitador
(18) en cada extremo para permitir ajustes pos-
teriores.
Pelar el alambre delimitador (18) en los extremos
para conectarlo a la estación de carga (19) en
una longitud de 10 a 15 mm con unos alicates
pelacables.
Desenchufar el cable de la red antes de conec-
tar el alambre delimitador (18) a la estación de
carga (19). El alambre delimitador (18) hacia la
parte delantera de la estación de carga (19) debe
colocarse en la parte inferior de la estación de
carga (19) hacia atrás mediante los sujetacables.
Conectar este alambre delimitador (18) a la
conexión negra de la izquierda. A continuación,
pasar el alambre delimitador posterior (18) por el
agujero (alivio de tracción) de la zona de conexi-
ón y conectarlo a la conexión roja de la derecha
( g. 7a).
¡Atención! Los alambres delimitadores (18)
no deben cruzarse
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 171Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 171 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 172 -
Realizar a continuación la conexión con la ali-
mentación de corriente. La indicación LED (21)
de la estación de carga (19) debería iluminarse
constantemente en verde después de realizar
correctamente la instalación. Si el LED no está
encendido, comprobar primero las conexiones. Si
el LED está encendido pero no está constante-
mente verde, consultar la tabla „Indicación de la
estación de carga y reparación de fallos“ al nal
de este manual.
5.7 Conexión y comprobación de la instalaci-
ón
En cuanto la indicación LED (21) de la estación
de carga (19) se enciende en verde, la zona de
corte está lista para el robot cortacésped. Asegu-
rar primero que los ganchos de amarre (14) en el
alambre delimitador (18) estén completamente
clavados. Colocar el robot cortacésped a unos 3
m detrás de la estación de carga (19) delante del
alambre delimitador (18). El robot cortacésped
debe posicionarse en un ángulo de 90° con res-
pecto al alambre delimitador (18) ( g. 7b). Encen-
der el interruptor principal (7) (ON) ( g. 8).
Desbloquear el robot cortacésped con el PIN
(véase capítulo „Dispositivo de bloqueo / PIN“).
Pulsar el botón „MODE“ (52). A continuación,
elegir con las teclas de navegación (55) el punto
„Ir a estación de carga“ y con rmar con la tecla
„OK“ (56).
Pulsar la tecla „START“ (53) y cerrar a continu-
ación la cubierta del display (25). Ahora el robot
cortacésped sigue el alambre delimitador (18) en
sentido contrario a las agujas del reloj. Observar
el robot cortacésped durante todo el desplaz-
amiento a lo largo del alambre delimitador (18)
hasta que vuelva a la estación de carga (19). Si
el robot tiene problemas en algunos lugares, cor-
regir el alambre delimitador (18) si es necesario
y repetir el procedimiento. La batería (22) del
robot se carga completamente. Si hay problemas
con el acoplamiento, es posible que se tenga
que reposicionar la estación de carga (19) late-
ralmente hasta que el acoplamiento funcione sin
problemas.
Se puede detener el robot cortacésped en cual-
quier momento pulsando la tecla roja STOP (3).
Después de pulsar la tecla STOP (3), el robot se
detiene y espera más instrucciones.
5.8 Fijación de la estación de carga
Después de garantizar el funcionamiento correc-
to del robot cortacésped y de encontrar una po-
sición adecuada para la estación de carga (19),
la estación de carga (19) se debe jar con los
tornillos de jación (15). Atornillar completamente
al suelo los tornillos de jación (15) con ayuda de
la llave hexagonal (24). (Fig. 7c)
5.9 Indicador de capacidad de batería
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería. El indicador de capaci-
dad de la batería muestra el estado de carga de
la batería con 3 LED ( gura 13b).
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
¡Atención!
Si se utiliza una batería Multi-Ah (por ejemplo,
4-6 Ah), ponerla siempre en la capacidad más
alta. Puesto que la carga y descarga en el robot
cortacésped se producen de manera cuidadosa,
no es necesario utilizar la capacidad menor para
prolongar la vida útil.
5.10 Cómo cargar la batería con el cargador
1. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Introducir el enchufe del
cargador (23) en la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
2. Encajar la batería (22) en el cargador (23)
( g. 13a).
3. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 172Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 172 03.08.2021 08:57:0403.08.2021 08:57:04
E
- 173 -
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
6. Manejo
6.1 Interruptor principal
El robot cortacésped está dotado de un interrup-
tor principal (7). Encender (ON) y apagar (OFF) el
robot cortacésped con el interruptor principal (7)
( g. 8). Después de encender el robot cortacés-
ped, se bloquea con el PIN.
6.2 Panel de mando
El robot cortacésped viene programado en la
fábrica donde se han hecho los ajustes estándar.
Sin embargo, de ser necesario se pueden cambi-
ar. Aunque los ajustes de fábrica son adecuados
para la mayoría de los jardines, es preciso famili-
arizarse con las opciones disponibles.
Explicación del panel de mando con indicaci-
ón LCD ( g. 9)
50. Display LCD
51. Tecla „SET“ – Tecla de ajuste
52. Tecla „MODE“ – Tecla del programa de corte
53. Tecla „START“ - Tecla de inicio
54. Tecla „BACK“ - Tecla de volver
55. Teclas de navegación
56. Tecla „OK“ - Tecla de con rmación
6.3 Ajuste de la altura de corte
¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe
efectuarse únicamente tras haber apagado el
robot cortacésped. Para ello, pulsar la tecla roja
STOP (3). Mediante el ajuste de la altura de corte
(4), el robot cortacésped permite un ajuste con-
tinuo de la altura de corte entre 20 y 60 mm, que
se puede leer en la escala.
Si la altura del césped supera los 60 mm, hay que
acortar el césped a al menos 60 mm para no car-
gar excesivamente el robot y reducir la e ciencia
de funcionamiento. Usar para ello un cortacésped
convencional o una recortadora.
Cuando la instalación está completa, la altura de
corte se puede adaptar usando el ajuste de la al-
tura de corte (4). Empezar siempre con una altura
de corte más alta y reducir en pequeños pasos
hasta la altura deseada.
6.4 Dispositivo de bloqueo / PIN
El dispositivo de bloqueo impide el uso no auto-
rizado del robot cortacésped sin un código válido.
Para ello, debe introducir un código de seguridad
personal de cuatro dígitos.
Desbloqueo
Antes de poner en marcha el robot cortacésped,
se debe introducir el PIN correcto (PIN estándar:
„0-0-0-0“). Introducir el PIN con ayuda de las te-
clas de navegación (55).
PIN estándar: Nuevo PIN:
0 0 0 0 _ _ _ _
Cambio del PIN
Para cambiar el PIN, proceder como sigue:
1. Desbloquear el panel de mando.
2. Pulsar primero la tecla „SET“ (51) para reali-
zar ajustes.
3. Navegar por el menú del display LCD (50)
con las teclas de navegación (55) hasta el
punto „General“ y luego „Código PIN“
4. Primero introducir el PIN actual (PIN están-
dar: 0-0-0-0) con las teclas de navegación
(55).
5. A continuación, con ayuda de las teclas de
navegación (55), introducir el PIN personal.
6. Con rmar los ajustes realizados.
7. Repetir los pasos 5 y 6 para con rmar el nue-
vo PIN.
8. ¡Atención! ¡Anotar el nuevo PIN!
Solicitar PIN en caso de pérdida
Tener a mano el recibo y el número de serie del
robot cortacésped. ¡Se necesita para obtener el
PIN!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 173Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 173 03.08.2021 08:57:0503.08.2021 08:57:05
E
- 174 -
Variante A:
1. En el estado de bloqueo, pulsar el botón
„SET“ (51) durante 6 segundos.
2. En el display (50) se muestra ahora el PUK.
3. Ponerse en contacto con el servicio de aten-
ción al cliente para obtener el PIN.
Variante B:
1. Introducir en la conexión USB (26) un lápiz
de memoria USB como se muestra en la gu-
ra 11.
2. Encender el interruptor principal (7) (ON).
3. El robot cortacésped almacena automática-
mente el PUK en el lápiz de memoria USB y
se oye un pitido al nal del proceso.
4. Retirar el lápiz de memoria USB. Leer los da-
tos del lápiz de memoria USB en un ordena-
dor. El robot cortacésped crea un archivo de
texto (*.txt). Este archivo contiene un PUK, un
código personal. Ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente para obtener el
PIN.
6.5 Ajustes del robot cortacésped
En el menú principal del display LCD (50) se
encuentran los ajustes actuales de la fecha y la
hora del robot cortacésped, así como el nivel de
carga actual. De igual manera, el estado del sen-
sor de lluvia, de la señal del cable y del programa
de corte seleccionado se muestra en la barra
de herramientas. A través del panel de mando,
se pueden realizar los ajustes en el robot corta-
césped con la tecla „SET“ (51) e iniciar el robot
cortacésped con diferentes programas de corte
con la tecla „MODE“ (52). Cambiar a la posición
deseada con las teclas de navegación (55) para
realizar los ajustes. Pulsar la tecla „BACK“ (54)
para abandonar el menú en cuestión.
Ajustes - tecla „SET“ (51)
Con la tecla „SET“ (51) se pueden llevar a cabo
ajustes básicos en el robot cortacésped. Con
ayuda de las teclas de navegación (55), cambiar
al punto deseado y con rmar o descartar los
ajustes realizados con la tecla „OK“ (56) o la tecla
„Back“ (54).
Horario
Utilizar las teclas de navegación (55) para
cambiar al día de la semana correspondiente
en el que se desean realizar los ajustes. El
robot cortacésped empezará a cortar el cés-
ped automáticamente el día correspondiente
de la semana a la hora fijada en el modo de
funcionamiento normal. A la hora de ajustar
el tiempo de corte, se recomienda un valor
orientativo de 8 horas diarias por 500 m². En
función del tamaño del jardín y de la compleji-
dad se deberá adaptar el tiempo de trabajo.
Zona
En el caso de jardines con muchos rincones,
el robot cortacésped puede tener problemas
para acceder a cada área y cortar todo el
césped. En este caso, se pueden seleccionar
varios puntos de inicio en el alambre delimita-
dor (18). Esto permite al robot cortacésped
llegar incluso a las zonas más inaccesibles
del jardín. El robot cortacésped cubrirá la
distancia seleccionada en el alambre deli-
mitador (18) e iniciará su proceso de corte en
esta zona (fig. 6m). Utilizar las teclas de na-
vegación (55) para desplazarse a la posición
deseada que se desea cambiar y establecer
la distancia y la frecuencia respectivas. La
estación de carga (19) se define automáti-
camente como punto de salida 1. Los otros
dos puntos de salida se pueden seleccionar
libremente. Medir para ello la distancia entre
la estación de carga (19) y el punto de salida
en el sentido de las agujas del reloj a lo largo
del alambre delimitador (18). A través de
la frecuencia se podrá determinar cuántas
veces comienza el robot cortacésped su tra-
bajo desde la estación de carga (19) o desde
los respectivos puntos de salida.
Cortar bordes
El robot cortacésped corta el borde del cés-
ped una vez a la semana al principio de su
margen de trabajo y luego comienza el pro-
ceso de corte. El ajuste predeterminado de
fábrica es „ON“.
Memoria de fallos
Recibirá información sobre los últimos men-
sajes de fallo del robot cortacésped.
Sensor de lluvia
El sensor de lluvia (5) se puede encender y
apagar con este ajuste. El ajuste de fábrica
del sensor es „On“. Una descripción detallada
sobre el sensor de lluvia se puede encontrar
en „Puesta en marcha“ en el punto „Senso-
res“.
General
- Código PIN: Se puede cambiar el PIN del ro-
bot cortacésped y utilizar un PIN personal. Para
ello, proceder como se describe en el capítulo
„Dispositivo de bloqueo / PIN“. ¡Atención! Ano-
tar el nuevo PIN.
- Fecha y hora: Utilizar las teclas de navegaci-
ón (55) para desplazarse a la posición adecua-
da y realizar los ajustes deseados.
- Idioma: Utilizar las teclas de navegación (55)
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 174Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 174 03.08.2021 08:57:0503.08.2021 08:57:05
E
- 175 -
para cambiar al idioma deseado.
- Revisión del software: Aquí está indicada
la versión actual del software del robot corta-
césped.
Programas de corte – Tecla „MODE“ (52)
Utilizar las teclas de navegación (55) para cam-
biar al programa de corte deseado para iniciarlo.
Se puede elegir entre la super cie principal y la
super cie secundaria. Se puede encontrar infor-
mación más detallada sobre las dos super cies
en el capítulo „Puesta en marcha“ en el apartado
„Alambre delimitador“.
Corte del césped
Iniciar el robot cortacésped para cortar el
césped y el robot cambia al modo de funcion-
amiento normal con el horario programado.
Corte de bordes
Colocar el robot cortacésped cerca del alam-
bre delimitador (18) o poner en marcha el
robot mientras está en la estación de carga
(19). El robot cortacésped sigue el alambre
delimitador (18) con la unidad de corte en-
cendida en el sentido de las agujas del reloj
hasta la parte trasera de la estación de carga
(19). A continuación, el robot cortacésped
vuelve a la estación de carga (19) si no hay
ningún margen de trabajo activo.
Spot Mowing
Puede suceder que el robot no corte sufici-
entemente bien algunas áreas. Colocar el
robot en una posición deseada y ponerlo en
marcha. El robot cortacésped comenzará a
cortar el césped en forma de espiral hasta
que encuentre un obstáculo o el alambre de-
limitador (18). A continuación, el robot corta-
césped vuelve a la estación de carga (19) si
no hay ningún margen de trabajo activo.
Ir a estación de carga
Enviar el robot cortacésped de vuelta a la
estación de carga (19). El robot cortacésped
busca el alambre delimitador (18) y lo sigue
en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la estación de carga (19). Aquí no se
puede utilizar la opción de la superficie se-
cundaria.
6.6 Control del robot cortacésped
Proceso de arranque
1. Pulsar la tecla STOP (3) y abrir completa-
mente la cubierta del display (25).
2. Desbloquear el panel de mando (2).
3. Seleccionar el programa de corte deseado y
la super cie de trabajo correspondiente con
la tecla „MODE“ (52).
4. Pulsar la tecla „START“ (53).
5. Cerrar la cubierta del display (25).
El robot cortacésped trabaja ahora de acuerdo a
la con guración de tiempo de corte. Durante las
horas de trabajo el nivel de carga de la batería
se muestra a través y en el display LCD (50). Tan
pronto como el nivel de carga de la batería baja
al 30%, el robot cortacésped regresa automática-
mente a la estación de carga (19).
Cancelación del proceso de corte
1. Pulsar la tecla STOP (3) para detener el robot
cortacésped de inmediato.
2. Abrir completamente la cubierta del display
(25).
3. Desbloquear el panel de mando (2).
4. Pulsar la tecla „MODE“ (52) y seleccionar
„Ir a estación de carga“ para enviar el robot
cortacésped de vuelta a la estación de carga
(19) a lo largo del alambre delimitador (18).
5. Pulsar la tecla „START“ (53).
6. Cerrar la cubierta del display (25).
6.7 Control del robot cortacésped con ayuda
de la app
Todos los ajustes que se pueden hacer a través
del panel de mando también se pueden hacer
a través de la app. Primero descargar la app de
Einhell para robots cortacésped en el smartpho-
ne. Se puede acceder a la app de Einhell a través
del siguiente enlace y código QR:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Conectar el robot cortacésped al smartphone
mediante una conexión Bluetooth y seguir los
pasos que se muestran.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 175Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 175 03.08.2021 08:57:0503.08.2021 08:57:05
E
- 176 -
Advertencias sobre la conexión Bluetooth:
Conectarse al robot cortacésped en la app
de Einhell después de haber iniciado sesión
como usuario y registrado el aparato.
En el caso de los dispositivos Android, debe
compartirse la ubicación con la app de Ein-
hell para utilizar la conexión Bluetooth.
Empareje el robot cortacésped exclusiva-
mente dentro de la app de Einhell de su
smartphone.
Conectarse al robot cortacésped en la app
de Einhell.
El alcance de una conexión Bluetooth es
limitado. Por lo tanto, permanecer cerca del
robot para controlarlo.
Al mismo tiempo, el robot solo puede conec-
tarse a un smartphone a la vez.
Desconectar la conexión Bluetooth después
de haber hecho todos los ajustes en el robot
cortacésped.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y
mantenimiento, el aparato se debe desconectar
de la fuente de alimentación. Para ello, retirar
el enchufe de la toma de corriente y apagar el
aparato (OFF) con el interruptor principal (7) ( g.
8). Sacar asimismo la batería (22) del robot cor-
tacésped.
¡Cuidado! ¡Ponerse guantes de trabajo!
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un
paño limpio o limpiarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
El robot cortacésped no debe limpiarse con
agua corriente, especialmente a alta presión.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato.
Limpiar el robot cortacésped empleando ce-
pillos y trapos.
Controlar la movilidad de las cuchillas (10) y
el disco portacuchillas (11).
Para limpiar los contactos de carga del robot
(1) y de la estación de carga (19), utilizar un
limpiador de metales o papel abrasivo muy
fino. Limpiarlos para asegurar un proceso de
carga eficiente.
7.2 Mantenimiento
Las cuchillas desgastadas o dañadas (10)
y sus tornillos de fijación siempre deben ser
reemplazados como juego.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños. Cambiar las piezas desgasta-
das o que presenten daños.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del robot cortacésped
garantiza no solo que tenga una larga vida
útil y un mayor rendimiento, sino que también
redunda en pro de la facilidad y eficiencia re-
queridas a la hora de cortar el césped.
Los componentes más expuestos al des-
gaste son las cuchillas (10). Por eso, es
muy importante examinar periódicamente el
estado de las cuchillas (10) y su sujeción. Si
se producen vibraciones excesivas del robot
cortacésped, esto puede significar que las
cuchillas (10) están dañadas o deformadas
por los impactos. Si las cuchillas (10) están
desgastadas o dañadas, deben ser reem-
plazadas inmediatamente.
Controlar regularmente el patrón de corte del
césped. Si las cuchillas están desafiladas, los
hilos de hierba quedarán mal cortados. Esto
puede hacer que el césped de la superficie
se seque ligeramente y se ponga marrón. Por
lo tanto, cambiar las cuchillas regularmente
para obtener un corte limpio y recto.
Controlar la parte inferior del robot regular-
mente para ver si hay suciedad. Limpiar el
robot cortacésped regularmente. Eliminar de
inmediato la suciedad más visible.
En las primeras semanas después de la
puesta en marcha y el corte previo con un
cortacésped convencional, puede ser que el
robot se ensucie mucho. Por lo tanto, revisar
la parte inferior del robot más a menudo du-
rante este período.
Cortar el césped en pequeños pasos para
evitar que el robot se ensucie mucho.
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 176Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 176 03.08.2021 08:57:0503.08.2021 08:57:05
E
- 177 -
7.2.1 Cambio de las cuchillas
Emplear únicamente cuchillas originales, de no
ser así, no se garantiza el funcionamiento correc-
to ni la seguridad del aparato.
El robot está equipado con tres cuchillas (10)
montadas en un disco portacuchillas (11). Estas
cuchillas (10) tienen una vida de hasta 3 meses
(si no se choca contra obstáculos). Reemplazar
las tres cuchillas (10) al mismo tiempo para evitar
cualquier deterioro de la e ciencia y el equilibrio
de su aparato.
Para cambiar las cuchillas (10), proceder de la
siguiente manera ( g. 12) - ¡Atención! - Llevar
guantes de protección:
1. Bloquear con ayuda de un destornillador la
rotación del disco portacuchillas (11). Para
ello, introducir el destornillador a través de los
ori cios previstos en el disco portacuchillas
(11) y el peine protector.
2. Soltar los tornillos de jación
3. Retirar las cuchillas (10) y reemplazarlas por
otras nuevas. Sustituir las tres cuchillas (10)
siempre como juego.
4. A continuación, volver a apretar el tornillo de
sujeción. Asegurarse de que las nuevas cu-
chillas (10) puedan girar libremente.
Es preciso realizar regularmente un control com-
pleto del cortacésped eliminando y eliminar los
acumulados. Comprobar siempre el estado de las
cuchillas (10) antes de cada comienzo de tempo-
rada. Ponerse en contacto con el departamento
de reparaciones de nuestro servicio de atención
al cliente. Utilizar únicamente piezas de recambio
originales.
7.2.2 Actualización del software
Si se desea actualizar el software, copiar el nuevo
software en un lápiz de memoria USB vacío (de
ser necesario, formatearlo antes). Asegurarse de
que la batería esté completamente cargada antes
de seguir estos pasos.
1. Colocar el robot en el área de corte. El robot
cortacésped no debe estar en la estación de
carga durante la actualización del software.
2. Conectar un lápiz de memoria USB al puerto
USB como se muestra. (Fig. 11)
3. Encender el interruptor principal (7) (ON).
4. El robot cortacésped inicia ahora la actualiza-
ción del software y muestra el estado actual.
Después de que el nuevo software se haya
copiado completamente, el robot cambia al
modo de funcionamiento normal.
5. Una vez completado el proceso de actualiza-
ción, retirar el lápiz de memoria USB y cerrar
la cubierta.
7.2.3 Reparación del alambre delimitador
Si el alambre delimitador (18) se corta en cu-
alquier punto, utilizar los conectores del cable
(16) suministrados para su reparación. Para ello,
inserte ambos extremos del alambre cortado
(18) en el conector del cable (16) y unirlos con la
ayuda de unos alicates. Conectar el enchufe y la
toma de corriente. A continuación, comprobar el
funcionamiento mediante el indicador LED (21)
en la estación de carga (19).
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20
8. Almacenamiento
Cargar completamente la batería (22) antes de
guardarla durante el invierno y apagar el robot
cortacésped (OFF) con el interruptor principal (7).
Sacar la batería (22) del aparato. Desconectar la
fuente de alimentación (13) de la alimentación de
corriente y la estación de carga (19). El alambre
delimitador (18) puede dejarse fuera durante el
invierno. Sin embargo, asegurarse de que las
conexiones estén protegidas contra la corrosión.
Para ello, separar las conexiones del alambre de-
limitador (18) de la estación de carga (19).
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y
30 ˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 177Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 177 03.08.2021 08:57:0503.08.2021 08:57:05
E
- 178 -
9. Transporte
Apagar el aparato (OFF) con el interruptor
principal (7). (Fig. 8)
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
Transportar el robot por el asa de transporte
(6) con el disco portacuchillas (11) alejado
del cuerpo.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura
casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos apara-
tos deberán recojerse por separado y eliminarse
de modo ecológico para facilitar su posterior
reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no
optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para
ello, también se puede entregar el aparato usado
a un centro de reciclaje que trate la eliminación
de residuos respetando la legislación nacional
sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los
medios auxiliares ni a los accesorios sin compo-
nentes eléctricos que acompañan a los aparatos
usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos de
los mismos, con autorización expresa de Einhell
Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caci-
ones técnicas
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 178Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 178 03.08.2021 08:57:0503.08.2021 08:57:05
E
- 179 -
11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos
Indicación LED (21) Descripción Solución
OFF - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente
Se enciende en
verde
- Listo para cortar el césped
- Batería (22) cargada com-
pletamente
- Alambre delimitador (18)
conectado
Parpadea en verde - Alambre delimitador (18)
cortado
- Inspeccionar el alambre (18) para ver si
está roto
Se enciende en
verde
- La batería (22) se está car-
gando
- Esperar a que la batería (22) esté comple-
tamente cargada.
12. Indicación del robot cortacésped y reparación de fallos
Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50)
Fallo Posibles causas Solución
Sin señal - Alambre delimitador mal
conectado
- Sin alimentación de corriente
- Alambre delimitador (18)
cortado
Comprobar que la indicación LED (21) de la
estación de carga (19) se ilumine en verde
- Asegurarse de que el alambre delimitador
(18) esté correctamente posicionado y
centrado bajo la estación de carga (19).
- Comprobar la posición de la estación de
carga (19).
Fuera - Alambre delimitador mal
conectado
- Robot fuera del área de corte
- Asegurarse de que el alambre delimitador
(18) esté correctamente posicionado y
centrado bajo la estación de carga (19).
- Asegurar que el robot se encuentre en el
área de corte.
Fallo batería - Se ha producido un fallo de
batería en el robot cortacés-
ped
- La batería (22) no se puede
cargar
- La batería (22) ha llegado al
nal de su vida útil
- Asegurarse de que la batería (22) esté
bien montada.
- Comprobar que el interruptor principal (7)
esté encendido (ON) mientras el robot
cortacésped se encuentra en la estación
de carga (19).
- Comprobar la posición de la estación de
carga (19). De ser necesario, sustituir la
batería (22).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 179Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 179 03.08.2021 08:57:0503.08.2021 08:57:05
E
- 180 -
Fallo Posibles causas Solución
Fallo de temperatu-
ra de la batería
Temperatura de la batería de-
masiado alta / demasiado baja
o temperatura excesiva del
mando
- Si la temperatura de la ba-
tería supera los 65 °C, el
robot cortacésped vuelve a
la estación de carga (19).
- Si la temperatura de la ba-
tería es superior a 45 °C o
inferior a 0 °C, el proceso de
carga se detiene y el robot
espera en la estación de car-
ga (19).
- En verano, cambiar las horas de trabajo a
las primeras horas de la mañana y evitar
operar el robot durante las horas de calor.
- Después de que la batería o el mando se
haya enfriado hasta el rango de tempera-
tura permitido, el robot vuelve automática-
mente al modo programado.
Subido - El sensor de elevación se
dispara continuamente du-
rante 10 segundos
Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier-
ta del display (25). Volver a iniciar el proceso
de corte a través del panel de mando (2):
- Si este fallo aparece con frecuencia, com-
probar si hay obstáculos de más de 10 cm
en la zona de corte y retirar los obstáculos
o separarlos de la zona de corte con el
alambre delimitador (18).
Bloqueado - Sensor de obstáculos activa-
do varias veces en un minuto
- Sensor de obstáculos per-
manentemente activado
durante 10 segundos
- Sensor de obstáculos activa-
do tres veces durante el re-
greso a la estación de carga
(19)
Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier-
ta del display (25). Volver a iniciar el proceso
de corte a través del panel de mando (2):
- Comprobar si el robot cortacésped está
bloqueado por un obstáculo o atrapado
entre árboles, arbustos, etc. Eliminar la
obstrucción o evitar esta zona.
- Si este fallo se produce con frecuencia,
comprobar la colocación del alambre
delimitador (18). Prestar especial atención
a los ángulos estrechos, pasillos, vallas,
rocas, etc. y ajustar la disposición del
alambre delimitador (18) si es necesario.
- Comprobar si la hierba está demasiado
alta y el robot cortacésped está bloquea-
do. En este caso, cortar el césped a me-
nos de 60 mm.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 180Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 180 03.08.2021 08:57:0503.08.2021 08:57:05
E
- 181 -
Fallo Posibles causas Solución
Demasiado cerca
de estación
- Robot cortacésped enviado
demasiado cerca de vuelta a
la estación de carga (19).
Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier-
ta del display (25). Volver a iniciar el proceso
de corte a través del panel de mando (2):
- El robot cortacésped se debería enviar de
vuelta a la estación de carga (19) con una
distancia mínima de 2 m.
Caído - Robot cortacésped inclinado
permanentemente durante
10 segundos
- Robot inclinado en una di-
rección por un período más
largo
Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier-
ta del display (25). Volver a iniciar el proceso
de corte a través del panel de mando (2):
- Llevar el robot cortacésped a una super -
cie plana y reiniciarlo.
- Si el robot cortacésped se inclina debido
a una pendiente pronunciada en la zona
de corte, ajustar el alambre delimitador
(18) en consecuencia para evitar las pen-
dientes pronunciadas.
Fallo rueda - Las ruedas traseras (8) han
sido levantadas por un obs-
táculo
- Las ruedas traseras (8) pue-
den girar libremente puesto
que el césped es irregular
Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier-
ta del display (25). Volver a iniciar el proceso
de corte a través del panel de mando (2):
- Llevar el robot cortacésped a una super -
cie plana y reiniciarlo
Fallo botón STOP La cubierta del display (25)
está abierta, pero no se ha ac-
tivado la tecla STOP (3).
Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier-
ta del display (25). Volver a iniciar el proceso
de corte a través del panel de mando (2):
- Comprobar que la cubierta del display
(25) puede abrirse y cerrarse libremente
con la tecla STOP (3).
- Comprobar que la tecla STOP (3) funcio-
ne correctamente.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 181Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 181 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
E
- 182 -
Fallo Posibles causas Solución
PCB sobretempe-
ratura
Temperatura de la batería de-
masiado alta / demasiado baja
o temperatura excesiva del
mando
- Si la temperatura de la ba-
tería supera los 65 °C, el
robot cortacésped vuelve a
la estación de carga (19).
- Si la temperatura de la ba-
tería es superior a 45 °C o
inferior a 0 °C, el proceso de
carga se detiene y el robot
espera en la estación de car-
ga (19).
- En verano, cambiar las horas de trabajo a
las primeras horas de la mañana y evitar
operar el robot durante las horas de calor.
- Después de que la batería o el mando se
haya enfriado hasta el rango de tempera-
tura permitido, el robot vuelve automática-
mente al modo programado.
Lluvia - El sensor de lluvia (5) se ha
activado.
- Esperar hasta que el robot cortacésped
esté seco.
- En el capítulo 5.2. se puede consultar una
descripción detallada sobre el sensor.
Fallo sensor - El robot cortacésped se ha
detenido debido a un fallo de
sensor
Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y
volver a encenderlo (ON) para reiniciar el
robot cortacésped.
Fallo del motor/
sobrecorriente del
motor
- El robot cortacésped se ha
detenido debido a una sob-
recorriente en el motor o un
fallo en el mismo
Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y
volver a encenderlo (ON) para reiniciar el
robot cortacésped.
- Comprobar la altura de la hierba en la
zona de corte y, si es necesario, cortar la
hierba a menos de 60 mm con un corta-
césped convencional.
- Aumentar la altura de corte. Empezar
siempre con una altura de corte más alta
y reducir en pequeños pasos hasta la al-
tura deseada.
- Inspeccionar los discos portacuchillas
(11) y las ruedas en busca de suciedad y
limpiar dichas partes a fondo.
- Revisar las ruedas traseras y el disco por-
tacuchillas (11) para ver si hay bloqueos.
Si no se pueden eliminar estos bloqueos,
ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente responsable.
Fallo servicio - El robot cortacésped se ha
detenido debido a un fallo de
servicio
Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y
volver a encenderlo (ON) para reiniciar el
robot cortacésped.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 182Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 182 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
E
- 183 -
Localización de averías
Fallo Posibles causas Solución
El robot se encuen-
tra en el área de
corte.
El robot segador no
se puede encender.
- La tensión de la batería es
demasiado baja
- Fallo en el circuito de corri-
ente o sistema electrónico
- Devolver el robot cortacésped a la estaci-
ón de carga (19) para que se cargue.
- Encender el interruptor principal (7) (ON).
- Ponerse en contacto con servicio de asis-
tencia técnica.
El robot cortacés-
ped no puede entrar
en la estación de
carga.
- La estación de carga (19) no
está correctamente instala-
da.
- Asegurar que el indicador LED (21) de la
estación de carga (19) se ilumine en ver-
de.
- Asegurar que los alambres delimitadores
(18) estén conectados a la estación de
carga (19) y que el alambre delimitador
delantero (18) esté centrado debajo de la
estación de carga (19).
- Asegurar que la estación de carga (19)
esté correctamente posicionada.
El robot cortacés-
ped se detiene o se
desplaza de mane-
ra descontrolada en
las inmediaciones
de islas de delimita-
ción.
- El alambre delimitador (18)
no está bien instalado alre-
dedor de las islas de deli-
mitación.
- Adaptar la posición del alambre delimita-
dor (18).
- Asegurarse de que el alambre delimitador
(18) no se cruce.
El robot cortacés-
ped hace mucho
ruido.
- Cuchillas (10) dañadas
- Muchas sustancias extrañas
se adhieren a las cuchillas
(10)
- El robot cortacésped empe-
zó demasiado cerca de los
obstáculos
- El accionamiento de las
cuchillas o el motor de accio-
namiento está dañado
- Otras partes del robot daña-
das
- Cambiar las cuchillas (10). Las 3 cuchillas
(10) se deben sustituir al mismo tiempo.
- La e ciencia de funcionamiento del robot
depende del a lado de las cuchillas (10).
Por lo tanto, mantener las cuchillas (10)
en buenas condiciones.
- Desconectar el robot cortacésped de
forma segura y usar guantes de trabajo
mientras se limpian las cuchillas (10) para
evitar lesiones por corte.
- Dejar reparar o sustituir el motor por el
servicio de atención al cliente.
El robot cortacés-
ped permanece en
la estación de car-
ga. El robot siempre
vuelve a la estación
de carga
- Ajustes equivocados del
tiempo de trabajo
- Batería (22) vacía
- Se ha disparado el sensor de
lluvia
- Temperatura de la batería
elevada
- Comprobar los ajustes del tiempo de tra-
bajo.
- El robot cortacésped comienza y termina
su trabajo de acuerdo con el margen de
tiempo programado. Fuera de dicho mar-
gen, el robot cortacésped permanece en
la estación de carga (19).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 183Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 183 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
E
- 184 -
Localización de averías
Fallo Posibles causas Solución
El robot cortacés-
ped se detiene en el
alambre delimitador
y no puede llegar
a la estación de
carga.
- Batería (22) vacía
- La longitud del alambre
delimitador (18) y, por tanto,
la distancia a la estación de
carga (19) es demasiado
larga para la batería (22) uti-
lizada.
- Retirar todos los obstáculos del alambre
delimitador (18). Al colocar el alambre
delimitador (18), asegurarse de que haya
su ciente distancia con respecto a los
obstáculos.
- Utilizar una batería de mayor capacidad.
- Atención: Si se utiliza una batería Multi-
Ah (por ejemplo, 4-6 Ah) establecer la
capacidad más alta. Puesto que la carga
y descarga en el robot cortacésped se
producen de manera cuidadosa, no es
necesario utilizar la capacidad menor
para prolongar la vida útil.
¡ATENCIÓN! ¡El corte de los alambres delimitadores y los daños consiguientes no los cubre la
garantía!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 184Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 184 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
E
- 185 -
13. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 185Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 185 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
E
- 186 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchillas
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 186Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 186 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
E
- 187 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 187Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 187 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
FIN
- 188 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Käyttöönotto
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Säilytys
9. Kuljetus
10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto
12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto
13. Latauslaitteen näyttö
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Tätä laitetta saavat henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henki-
set kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina
tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä aiheutuvat vaar-
at. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja käyttäjähuoltotoimia.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 188Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 188 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
FIN
- 189 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö-
työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh-
jeet myöhempää tarvetta varten.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 14)
A. VAROITUS - Lue käyttöohje läpi ennen kone-
en käyttöä!
B. VAROITUS - Säilytä vastaava turvallinen väli-
matka konetta käytettäessä!
C. VAROITUS - Toimenna estolaitteet ennen
koneeseen tehtäviä töitä tai ennen koneen
nostamista! HUOMIO - Älä kosketa pyöriviin
teriin
D. VAROITUS - Älä aja mukana koneen päällä!
HUOMIO - Älä kosketa pyöriviin teriin
E. Suojausluokka II (kaksoiseristys)
F. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa läm-
pötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akku-
ja vain ladattuna (väh. 40 % lataus).
G. Suojausluokka III
H. Hidas varoke 2 A
I. Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
Huomio!
Irrota verkkopistoke ukonilman aikana ja erota
rajalanka latausasemasta.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
laajuus
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Ruohonleikkuurobotti
2. Käyttöpaneeli
3. STOP-painike / Näyttöruudun suojuksen va-
pautusnäppäin
4. Leikkauskorkeuden säätö
5. Sadeilmaisin
6. Kantokahva
7. Pääkatkaisin
8. Takapyörä
9. Akkulokeron kansi
10. Terät
11. Teräkiekko
12. Etupyörä
13. Verkkolaite(-johto)
14. Kiinnityskoukut
15. Kiinnitysruuvi
16. Kaapeliliitin
17. Varaterät
18. Rajalanka
19. Latausasema
20. Lataustappi
21. LED-näyttö
22. Akku
23. Latauslaite
24. Sisäkuusiokoloavain
25. Näytön suojus
26. USB-liitäntä
27. Viivoitin (erotettavaksi)
2.2 Toimituksen laajuus ja pakkauksesta otta-
minen
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 189Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 189 03.08.2021 08:57:0603.08.2021 08:57:06
FIN
- 190 -
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va-
rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen):
Toimituksen laajuuden voit nähdä oheistetusta
toimitustiedotteesta.
Ruohonleikkuurobotti
Verkkolaite(-johto)
Latausasema
Kiinnitysruuvit (4 kpl)
Varaterät
Kiinnityskoukut
Rajalanka
Kaapeliniputin
Sisäkuusiokoloavain
Akku
Latauslaite
Viivoitin (erotettavaksi)
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
Tarvittavat apuvälineet
(eivät kuulu toimitukseen)
Vasara
Pihdit
Eristyspihdit
Vesivaaka (valinnainen)
3. Määräysten mukainen käyttö
Ruohonleikkuurobotti soveltuu käytettäväksi yksi-
tyiskäyttöön koti- ja harrastepuutarhassa ja se on
tarkoitettu vain ruohikon leikkaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt-
tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen
omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on
vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista
tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity-
öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy
mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien-
teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Jännite .......................................................... 18 V
Moottorin kierrosluku ...........................3400 min-1
Suojausluokka .............................................IPX4
Suojausluokka .................................................. III
Paino ..........................................................8,0 kg
Leikkuuleveys ............................................ 18 cm
Terien lukumäärä .............................................. 3
Suurin nousukulma ...................................... 35 %
Äänen painetaso LpA ............................. 48 dB(A)
Mittausepätarkkuus K ............................ 3 dB (A)
Äänen tehotaso LWA ............................... 62 dB(A)
Mittausepätarkkuus K ............................ 3 dB (A)
Leikkuukorkeuden
säätö ............................20-60 mm; portaattomasti
Rajalangen suurin sallittu pituus ....... enint. 250 m
Rajalanka-kaapeliantenni
Käyttötaajuusalue ............................0 -148,5 KHz
Suurin lähetysteho .........................67,05 dBuA/m
Bluetooth-yhteys
Käyttötaajuusalue ....................2400-2483,5 MHz
Suurin lähetysteho .................................-2,2 dBm
Verkkolaite
Tulojännite: ...................... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Lähtöjännite: ..................................24 V tasavirta
Antovirta: ..................................................... 1,5 A
Suojausluokka: .............................................II /
Melunpäästöt on mitattu standardien EN ISO
3744:1995 ja ISO 11094: 1991 mukaisesti.
Varoitus!
Tämä laite kehittää käytön aikana sähkö-
magneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa
tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin
tai passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin.
Vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen
välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt,
joilla on lääkinnällisiä siirrännäisiä, kysyvät
neuvoa lääkäriltään tai lääkinnällisen siirrän-
näisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät
laitetta.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 190Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 190 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 191 -
5. Käyttöönotto
Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat
ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asenta-
misen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruo-
honleikkuurobotti toimii myöhemmin.
5.1 Toimintaperiaate
Ruohonleikkuurobotti valitsee kulkusuuntansa sa-
tunnaisesti. Puutarhan ruoho leikataan kokonaan,
kun ruohonleikkuurobotti käsittelee kaikki rajalan-
galla (18) rajatun pinnan sisällä olevat alueet. Heti
kun ruohonleikkuurobotti tunnistaa oikein asenne-
tun rajalangan (18), se kääntyy ympäri ja kulkee
toiseen suuntaan alueen sisäpuolella. Kaikki ne
rajapinnan sisäpuolella olevat alueet, jotka haluat
suojata – esim. puutarhalammet, puut, huonekalut
tai kukkapenkit – täytyy samoin rajata rajalangalla
(18). Rajalangan (18) täytyy muodostaa suljettu
kehä. Jos ruohonleikkuurobotti törmää leikku-
ualueella esteeseen, se peruuttaa pois ja jatkaa
leikkuuta toiseen suuntaan (kuva 3).
5.2 Ilmaisimet
Ruohonleikkuurobotti on varustettu useammilla
turvallisuusilmaisimilla.
Nostoilmaisin:
Jos ruohonleikkuurobottia nostetaan takaa
enemmän kuin 30° maasta, tai yksi etupyörä
(12) menettää kosketuksen maahan, niin
ruohonleikkuurobotti sekä terien (10) pyörintä
pysäytetään heti.
Kallistusilmaisin:
Jos ruohonleikkuurobotti kallistuu voimak-
kaasti yhteen suuntaan, niin robotti ja terien
(10) pyörintä pysäytetään heti.
Törmäyksenilmaisin:
Ruohonleikkuurobotti tunnistaa esteet reitil-
lään. Kun ruohonleikkuurobotti törmää estee-
seen, niin ruohonleikkuurobotti sekä terien
pyörintä pysäytetään heti ja se peruuttaa
esteestä pois.
Sadeilmaisin:
Ruohonleikkuurobotti on varustettu sadeil-
maisimella (5), jotta estetään sen työskentely
sateella. Ruohonleikkuurobotti palaa takaisin
latausasemaan (19), kun se havaitsee sa-
teen, ja se ladataan siellä täyteen. Kun sadeil-
maisin (5) on jälleen kuivunut, niin ruohon-
leikkuurobotti jää latausasemaan (19) vielä
kahden tunnin ajaksi. Vasta sitten se jatkaa ty-
öskentelyä, mikäli se on vielä aktiivisella aika-
alueella. Kun sadeilmaisin (5) on toimennettu
(suositellaan ruohikon suojaamiseksi), niin
näyttöruudussa (50) näkyy vaalea pilvi. Jos
ilmaisin on lauennut, nähdään tumma pilvi ja
sadepisaroita. Älä liitä kahta metalli-ilmaisinta
oikosulkuun metallin tai muun johtavan mate-
riaalin kanssa. Se vaikuttaa ruohonleikkuuro-
botin oikeaan toimintaan.
5.3 Valmistelutyöt
Laadi ensin piirros ruohikostasi. Merkitse siihen
myös esteet ja laadi suunnitelma niiden suojaa-
miseksi. Täten on helpompaa löytää hyvä sijainti-
paikka latausasemalle (19) ja vetää rajalanka (18)
pensaiden, kukkapenkkien jne. ympäri (kuva 4).
Jos ruohon korkeus on yli 60 mm, niin se täytyy
lyhentää, jotta ruohonleikkuurobottia ei kuormiteta
liikaa ja vähennetä sen käyttötehoa. Käytä tähän
tavallista ruohonleikkuria tai trimmaria.
Poista ruohikolta kaikki irtaimet esineet, joita
ruohonleikkuurobotti voisi vahingoittaa tai jotka
voisivat vahingoittaa robottia.
Pidä seuraavat työkalut valmiina: vasara, pihdit,
eristyspihdit ja vesivaaka (valinnainen).
Akun asentaminen
Avaa akkulokeron kansi (9). Paina akun (22)
lukitusnäppäintä ja työnnä akku (22) sille tarko-
itettuun akunkantaan. Sulje akkulokeron kansi
(9) ja tarkasta, että se lukittuu oikein paikalleen.
(kuva 10)
5.4 Latausasema
5.4.1 Latausaseman sijaintipaikka
Selvitä ensin latausaseman (19) paras sijainti-
paikka. Tähän tarvitaan ulkopistorasia, jossa on
jatkuvasti virta, jotta ruohonleikkuurobotti toimii
aina. Latausasema (19) täytyy sijoittaa tasaiselle
pinnalle ruohoturpeen korkeudelle. Huolehdi si-
itä, että alue on tasainen ja kuiva. Valitse paikka
varjossa, koska akku (22) ladataan parhaiten
viileässä ympäristössä. Huolehdi lisäksi siitä, että
rajalanka vedetään suoraan vähintään 2 m mat-
kalle ennen latausasemaa (19) (kuva 5a). Aivan
latausaseman (19) edessä olevat mutkat voivat
aiheuttaa vaikeuksia lataukseen telakoitumisessa.
5.4.2 Latausaseman sijaintipaikka
Kun akku (22) on melkein tyhjä, niin ruohonleik-
kuurobotti palaa takaisin latausasemaan (19)
kulkemalla vastapäivään rajalankaa (18) pitkin
latausasemalle (19) asti. Huolehdi siksi siitä, että
latausasema (19) sijoitetaan oikein. (kuva 5b)
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 191Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 191 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 192 -
5.4.3 Latausaseman liittäminen verkkolait-
teeseen
1. Ennen kuin liität latausaseman (19) virransy-
öttöön, varmista, että verkkojännite on 100-
240 V ja taajuus 50/60 Hz.
2. Liitä verkkolaite (13) suoraan pistorasiaan.
Älä käytä kaapelia mihinkään muuhun tarkoi-
tukseen.
3. Älä käytä vahingoittunutta verkkolaitetta (13).
Jos kaapelit tai verkkolaite (13) vahingoittu-
vat, ota heti yhteyttä alan ammattihenkilöön
vaihtamista varten.
4. Älä lataa ruohonleikkuurobottia kosteassa
ympäristössä. Älä lataa ruohonleikkuurobottia
yli 40 °C:n tai alle 5 °C:n lämpötilassa.
5. Pidä ruohonleikkuurobotti ja verkkolaite (13)
etäällä vedestä, lämmönlähteistä ja kemi-
kaaleista. Pidä verkkolaitteen (13) kaapeli
poissa terävistä reunoista vahinkojen välttä-
miseksi.
6. Liitä verkkolaite (13) latausasemaan(19).
(kuva 5c)
Ruohonleikkuurobotin akun (22) lataamiseksi jo
asennuksen aikana kytke ruohonleikkuurobotti
ensin pääkytkimellä (7) päälle ja aseta se latausa-
semaan (19).
5.4.4 Tietoja lataamisesta
Ruohonleikkuurobotti palaa takaisin latausase-
maan (19) yhdessä seuraavista tapauksista:
Lähetät ruohonleikkuurobotin manuaalisesti
takaisin.
Akun lataustaso laskee alle 30 %.
Päivittäinen työaika on päättynyt.
Sadeilmaisin on lauennut.
Ruohonleikkuurobotti on kuumentunut liikaa.
Käyttötapa „Reunojen leikkuu“ tai „Spotmo-
wing“ on käynnistetty asetetun työajan ulko-
puolelta ja ruohonleikkuurobotti on suorittanut
sen loppuun.
Tällöin ruohonleikkuurobotti kulkee rajalankaa
(18) pitkin omatoimisesti latausasemaan (19)
saakka.
Kun ruohonleikkuurobotti kulkee takaisin latau-
sasemaan (19), niin se hakee rajalangan (18) ja
kulkee vastapäivään rajalankaa (18) pitkin.
Akun (22) lataamisen aikana latausaseman (19)
LED-näyttö (21) palaa punaisena.
Jos latausaseman (19) LED-näyttö (21) palaa vih-
reänä, niin se osoittaa, että akku (22) on ladattu
täyteen. Täyteen lataamisen jälkeen ruohonleik-
kuurobotti jatkaa työtään, tai pysyy latausasemas-
sa (19) seuraavaan työjaksoon saakka.
Mikäli ajettaessa takaisin latausasemaan (19)
havaitaan este rajalangan (18) päällä, niin ruo-
honleikkuurobotti jää useamman yrityksen jälkeen
seisomaan esteen eteen eikä voi päästä takaisin
latausasemaan (19). Poista kaikki esteet rajalan-
gan (18) päältä.
Jos akun (22) lämpötila ylittää 45 °C, niin lataami-
nen keskeytetään, jotta vältetään akun vaurioitu-
minen. Lataamista jatketaan automaattisesti, kun
lämpötila on laskenut jälleen.
Jos ruohonleikkuurobotin ohjauksen lämpötila
ylittää 65 °C, niin robotti palaa takaisin latausase-
maan (19). Työtä jatketaan asetusten mukaisesti,
kun lämpötila on laskenut jälleen.
Jos akku (22) tyhjenee kokonaan, ennen kuin
ruohonleikkuurobotti on palannut latausasemaan
(19), ei ruohonleikkuurobottia voi enää käynni-
stää. Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausase-
maan (19) ja jätä pääkytkin (7) päälle. Ruohon-
leikkuurobotti ladataan automaattisesti.
5.5 Rajalanka
HUOMIO! Poikkileikatut rajalangat ja seuraa-
musvahingot eivät kuulu takuun piiriin!
5.5.1 Rajalangan veto
Rajalanka (18) voidaan vetää sekä maan pinnalle
että maan sisään. Kovassa tai kuivassa maa-
perässä kiinnityskoukut (14) voivat murtua niitä
sisään lyötäessä. Kastele ruohikko ennen rajalan-
gan asentamista, jos maaperä on hyvin kuivaa.
Asentaminen maanpinnalle
Laske rajalanka (18) tiiviisti maanpinnalle ja
kiinnitä se mukana toimitetuilla kiinnityskou-
kuilla (14), jos et halua myöhemmin möyhen-
tää tai ilmottaa ruohikkoa. Rajalangan sijoit-
telua voit vielä korjata ruohonleikkuurobotin
ensimmäisinä käyttöviikkoina. Jonkin ajan ku-
luttua ruoho on kuitenkin kasvanut rajalangan
päälle eikä sitä enää näy. Asenna rajalanka
kiinnityskoukuilla (14), joiden välimatka on
enintään 1 m. Vähennä kiinnityskoukkujen vä-
limatkaa ruohikon epätasaisilla kohdilla. Vältä
tilanteita, joissa lanka ei lepää maan pinnalla.
Varmista, ettei ruohonleikkuurobotti voi leika-
ta rajalankaa poikki.
Asentaminen maan sisään
Kaiva rajalanka noin 5 cm:n syvyyteen. Täten
estetään rajalangan (18) vahingoittuminen
esimerkiksi möyhennyksen tai ilmotuksen
aikana.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 192Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 192 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 193 -
Viite!
Varaa 1 m lankaa latausaseman takapäässä, jotta
voit tehdä korjauksia myöhemmin.
5.5.2 Kapeikot
Mikäli ruohikon alueella on kapeikko, niin ruohon-
leikkuurobotti voi työskennellä siinä, jos käytävän
leveys on vähintään 1,4 m (80 cm rajalankojen
välissä) ja pituus enintään 8 m. (kuva 3)
5.5.3 Välimatka puutarhan rajaan
Kun ruohonleikkuurobotti lähestyy rajalankaa
(18), niin robotin etuosassa olevat ilmaisimet ha-
vaitsevat langan. Ennen kuin ruohonleikkuurobotti
kääntyy pois, se ajaa kuitenkin rajalangan (18) yli
jopa 30 cm:n matkan. Ota tämä huomioon leikku-
ualuetta suunnitellessasi. (kuva 6a)
5.5.4 Langan veto nurkkiin
Vältä asettamasta rajalankaa (18) nurkissa
suoraan kulmaan (90°). Varmistaaksesi, ettei
ruohonleikkuurobotti aja liian pitkälle rajalangan
(18) yli, aseta rajalanka (18) sen sijaan kuvan 6b
mukaisesti.
5.5.5 Ruohikonpinnan nousun laskenta
Ruohonleikkuurobotti voi nousta enintään 35
%:n nousukulmassa. Vältä sen vuoksi jyrkempiä
nousuja. Nousu voidaan määrittää korkeuseron ja
välimatkan kautta. (kuva 6c)
Esimerkki: a/b = 35 cm/100 sm = 35 %
5.5.6 Rajalangan asennus nousukohdissa
Nousukohdissa ruohonleikkuurobotti voi varsinkin
kosteassa ruohossa luiskahtaa sivuun ja ajaa
siten rajalangan (18) yli. Siksi suosittelemme huo-
mioimaan seuraavat kohdat (kuva 6d):
Rinteen ylemmässä osassa rajalankaa (18) ei
saisi asentaa yli 35 % nousuihin. Säilytä siellä
30 cm:n välimatka esteisiin ja ruohikon reuna-
an.
Rinteen alemmassa osassa rajalankaa (18) ei
saisi asentaa yli 17 % nousuihin. Säilytä siellä
40 cm:n välimatka esteisiin ja ruohikon reuna-
an.
5.5.7 Ajotiet ja kivetyt käytävät
Erota korotetut käytävät, sora- tai hakepeittei-
set pinnat, syvennetyt kukkapenkit tai saman-
kaltaiset alueet. Vedä rajalanka (18) vähintään
30 cm:n etäisyydelle. (kuvat 6e ja 6g)
Ruohoturpeen kanssa samalla tasolla olevia
käytäviä ei tarvitse erottaa, koska ruohonleik-
kuurobotti voi yksinkertaisesti kulkea niiden
yli. Rajalanka (18) voidaan vetää myös käytä-
vien yli. (kuvat 6f ja 6g)
5.5.8 Rajasaarekkeet
Suojaa leikkuualueella olevat esteet laatimalla ra-
jattuja saarekkeita. Täten voidaan estää törmäyk-
set arkoihin kohteisiin, puutarhalampiin, puihin,
huonekaluihin, kukkapenkkeihin jne. (kuvat 6h ja
6i)
Kelaa rajalanka (18) auki reunoilta suojattavi-
in kohteisiin päin.
Kiinnitä rajalanka (18) kiinnityskoukuilla (14)
myötäpäivään suojattavan kohteen ympäri.
Ympäröi rajasaarekkeet kokonaan ja vie ra-
jalanka (18) takaisin siihen pisteeseen, jossa
olet poistunut ruohikon reunalta.
Rajasaarekkeiden välimatkan tulee olla vä-
hintään 0,8 m. Muussa tapauksessa yhdistä
kohteet yhdeksi yhteiseksi saarekkeeksi.
(kuva 6h)
Rajalangan (18) kulku saarekkeelle ja sieltä
pois tulee asettaa vierekkäin ja hyvin lähelle
toisiaan. - Huomio! Rajalangat (18) eivät
saa mennä ristiin! - Kiinnitä sen vuoksi sa-
mamsuuntaiset rajalangat (18) yhteisesti sa-
malla kiinnityskoukulla (14) maaperään. (kuva
6i)
Ruohonleikkuurobotti kulkee leikkuualueella
molempien samansuuntaisten rajalankojen
(18) yli, mutta pysähtyy yksittäin vedettyjen
rajalankojen (18) eteen.
5.5.9 Esteet
Yli 10 cm korkeat esteet (kuva 6j)
Törmäyksenilmaisimet tunnistavat kiinteät,
yli 10 cm korkeat esteet, esim. puut, seinät,
aidat, puutarhahuonekalut. Jos ruohonleik-
kuurobotti törmää esteeseen, se pysähtyy,
sammuttaa leikkurin, peruuttaa ja kääntyy
jatkaakseen leikkuuta toiseen suuntaan. Peh-
meät, epävakaiset ja arvokkaat esteet täytyy
suojata rajalankasaarekkeella.
Kivet ja matalat esteet
Kivet, kalliot ja alle 10 cm korkeat esteet
leikkuualueella täytyy suojata, koska muuten
ruohonleikkuurobotti voi ajaa niiden yli. Tällö-
in ruohonleikkuurobotti voi vahingoittua tai
jumittua.
Puut (kuva 6k)
Ruohonleikkuurobotti käsittää puut esteinä.
Jos puun juuret kuitenkin kohoavat maasta
alle 10 cm:n korkeuteen, niin tämä alue tulisi
suojata. Siten ehkäistään sekä juurien että
ruohonleikkuurobotin vahingoittuminen. Säily-
tä rajalangan (18) ja esteen välillä vähintään
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 193Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 193 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 194 -
30 cm:n välimatka.
5.5.10 Pää- ja sivualue (kuva 6l)
Sivualueeksi (B) kutsutaan työaluetta, joka ei ole
välittömästi yhteydessä pääalueeseen (A) esim.
ruohoalueen tai tien kautta. Erillisen sivualueen
(B) laatimiseksi vedä rajalanka (18) pääalueelta
(A) sivualueelle (B) ja sitten takaisin. Rajalangat
(18) sivualueelle (B) ja sieltä takaisin tulisi vetää
samansuuntaisiksi ja hyvin lähelle toisiaan. - Hu-
omio! Rajalangat (18) eivät saa mennä ristiin!
- Kiinnitä tätä varten samansuuntaiset rajalangar
(18) yhdessä samalla kiinnityskoululla (14) maa-
han.
Sinun täytyy kantaa ruohonleikkuurobotti käsin
sivualueelle (B), kun haluat leikata ruohon sivua-
lueella (B). Aloita siellä haluamasi leikkuuohjelma
ja valitse alavalikko „Sivualue“ (katso „Ruohon-
leikkuurobotin asetukset“). Ruohonleikkuurobotti
ei yritä seurata rajalankaa (18) sivualueelta (B)
latausaseman (19) suuntaan, jos akun lataustila
on alhainen.
5.6 Latausasemaan liittäminen
Suorita rajalangan (18) asentaminen täysin lop-
puun, ennen kuin liität sen latausasemaan. Varaa
kummassakin päässä 1 m ylimääräistä rajalankaa
(18) myöhemmin tehtäviä sovittamisia varten.
Poista rajalangan (18) eristys molemmista päistä
eristyspihdeillä 10 - 15 cm:n matkalta latausase-
maan (19) liittämistä varten.
Irrota verkkopistoke, ennen kuin liität rajalangan
(18) latausasemaan (19). Latausaseman (19) etu-
sivulle vedetty rajalanka (18) täytyy vetää taakse
latausaseman (19) alasivulla olevien johdonpiti-
mien kautta. Liitä tämä rajalanka (18) vasemman-
puoleiseen, mustaan liitäntään. Vie sitten taempi
rajalanka (18) liitäntäalueella olevan reiän läpi
(vedonesto) ja liitä se oikeanpuoleiseen, punaise-
en liitäntään (kuva 7a).
Huomio! Rajalangat (18) eivät saa mennä
ristiin!
Liitä latausasema sitten virransyöttöön. Latausa-
seman (19) LED-näytön (21) tulee palaa jatkuvas-
ti vihreänä oikein suoritetun asennuksen jälkeen.
Jos LED ei pala, tarkasta ensin liitännät. Jos LED
palaa, mutta ei jatkuvasti vihreänä, lue taulukko
„Latausaseman näyttö ja vianpoisto“ tämän käyt-
töohjeen lopussa.
5.7 Päällekytkentä ja asennuksen tarkastus
Heti kun latausaseman (19) LED-näyttö (21)
palaa vihreänä, niin leikkuualue on valmis ruo-
honleikkuurobotin käyttöä varten. Varmista ensin,
että rajalangan (18) kiinnityskoukut (14) on lyöty
kokonaan maan sisään. Aseta ruohonleikkuuro-
botti n. 3 m latausaseman (19) taakse rajalangan
(18) eteen. Tällöin ruohonleikkuurobotin tulee olla
90° kulmassa rajalankaan (18) nähden (kuva 7b).
Kytke pääkytkin (7) päälle (ON) (kuva 8).
Vapauta ruohonleikkuurobotti PIN-koodin avulla
(katso luku „Sulkulaitteet / PIN“). Paina „MODE“-
näppäintä (52). Valitse sitten navigointinäppäimillä
(55) kohta „Latausasemaan“ ja vahvista se „OK“-
näppäimellä (56).
Paina „START“-näppäintä (53) ja sulje sitten näy-
tön suojus (25). Nyt ruohonleikkuurobotti kulkee
vastapäivään rajalankaa (18) pitkin. Tarkkaile ruo-
honleikkuurobottia koko rajalangan (18) pituuden
ajan, kunnes se seisoo taas latausaseman (19)
edessä. Jos ruohonleikkuurobotilla on vaikeuksia
jossain kohdassa, korjaa tarvittaessa rajalangan
(18) asento ja toista menettely. Ruohonleikku-
urobotin akku (22) ladataan sitten täyteen. Jos
telakoitumisessa ilmenee ongelmia, sinun täytyy
ehkä siirtää latausasemaa (19) sivusuunnassa
uuteen paikkaan, kunnes telakoituminen onnistuu
ongelmitta.
Voit pysäyttää ruohonleikkuurobotin milloin vain
punaisella STOP-näppäimellä (3). Kun STOP-
näppäintä (3) on painettu, niin ruohonleikkuuro-
botti pysähtyy ja odottaa lisäohjeita.
5.8 Latausaseman kiinnittäminen
Kun on varmistettu ruohonleikkuurobotin asian-
mukainen toiminta ja löydetty latausasemalle
(19) sopiva paikka, niin latausasema (19) täytyy
kiinnittää paikalleen kiinnitysruuveilla (15). Ru-
uvaa kiinnitysruuvit (15) kuusikanta-avaimella (24)
kokonaan maahan. (Kuva 7c)
5.9 Akun tehonnäyttö
Paina akun tehonnäytön katkaisinta. Akun tehon-
näyttö ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla
(kuva 13b).
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 194Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 194 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 195 -
enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
Huomio!
Jos käytät moni-Ah-akkusarjaa (esim. 4 - 6 Ah),
säädä se aina suuremmalle teholle. Ruohonleik-
kuurobotin hellävaraisen lataamisen ja purkautu-
misen ansiosta ei ole tarpeen käyttää vähäisem-
pää tehoa akun eliniän pidentämiseksi.
5.10 Akun lataaminen latauslaitteella
1. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä (23) olevaa verk-
kojännitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopis-
toke pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
2. Työnnä akku (22) latauslaitteeseen (23) (kuva
13a).
3. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät taulu-
kon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön
merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
6. Käyttö
6.1 Pääkytkin
Ruohonleikkuurobotti on varustettu pääkytkimellä
(7). Kytke ruohonleikkuurobotti pääkytkimellä (7)
päälle (ON) ja pois (OFF) (kuva 8). Kun ruohon-
leikkuurobotti on kytketty päälle, niin se lukittuu
PIN-koodilla.
6.2 Käyttöpaneeli
Ruohonleikkuurobotti on ohjelmoitu jo tehtaalla
käyttäen sen vakioasetuksia. Niitä voidaan tar-
vittaessa kuitenkin muuttaa. Tehtaan asetukset
sopivat tosin lähes kaikkiin puutarjoihin, mutta
siitä huolimatta sinun tulisi perehtyä mahdollisiin
vaihtoehtoihin.
LCD-näytöllä varustetun käyttöruudun selitys
(kuva 9)
50. LCD-näyttö
51. „SET“-näppäin - asetusnäppäin
52. „MODE“-näppäin - leikkuuohjelmanäppäin
53. „START“-näppäin - käynnistysnäppäin
54. „BACK“-näppäin - takaisin-näppäin
55. Navigointinäppäimet
56. „OK“-näppäin - vahvistusnäppäin
6.3 Leikkuukorkeuden säätö
Huomio! Leikkuukorkeuden säädön saa tehdä
vain ruohonleikkuurobotin ollessa sammutettuna.
Paina tätä varten STOP-näppäintä (3). Leikku-
ukorkeuden säädöllä (4) ruohonleikkuurobotti
mahdollistaa leikkuukorkeuden portaattoman
säädön välillä 20 ja 60 mm, ja korkeus voidaan
lukea asteikosta.
Jos ruohon korkeus on yli 60 mm, niin se täytyy
lyhentää vähintään 60 mm:n korkeudelle, jotta
ruohonleikkuurobottia ei kuormiteta liikaa ja vä-
hennetä sen käyttötehoa. Käytä tähän tavallista
ruohonleikkuria tai trimmaria.
Asennuksen jälkeen voidaan leikkuukorkeus so-
vittaa leikkuukorkeuden säädön (4) avulla. Aloita
aina suuremmasta leikkuukorkeudesta ja vähen-
nä sitä pienin askelin haluttuun leikkuukorkeuteen
asti.
6.4 Estolaite / PIN
Estolaite ehkäisee ruohonleikkuurobotin luvatto-
man käytön ilman voimassaolevaa koodia. Tätä
varten sinun täytyy syöttää henkilökohtainen neli-
numeroinen turvallisuuskoodi.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 195Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 195 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 196 -
Eston vapautus
Ennen kuin otat ruohonleikkuurobotin käyttöön,
sinun täytyy syöttää oikea PIN-koodi (vakio-PIN:
„0-0-0-0“). Syötä PIN-koodi navigointinäppäimillä
(55).
Vakio-PIN-koodi: Uusi PIN-koodi:
0 0 0 0 _ _ _ _
Muuta PIN-koodi
Menettele seuraavasti PIN-koodin muuttamiseksi:
1. Vapauta käyttöruutu.
2. Paina ensin „SET“-näppäintä (51) voidaksesi
muuttaa asetuksia.
3. Siirry LCD-näytön (50) valikossa navigoin-
tinäppäimillä (55) kohtaan „Yleistä“ ja sitten
„PIN-koodi“.
4. Syötä ensin senhetkinen PIN-koodi: (vakio-
PIN-koodi 0-0-0-0) navigointinäppäimillä (55).
5. Syötä sitten navigointinäppäimillä (55) henkil-
ökohtainen PIN-koodisi.
6. Vahvista edellä tehdyt asetukset.
7. Toista vaiheet 5. ja 6. uuden PIN-koodin vah-
vistamiseksi.
8. Huomio! Kirjoita uusi PIN-koodi muistiin!
PIN-koodin pyyntö, jos se menetetään
Pidä ruohonleikkuurobottisi ostotosite ja sarjanu-
mero käsillä. Tarvitset ne saadaksesi PIN-koodisi!
Vaihtoehto A:
1. Paina lukitussa tilassa „SET“-painiketta (51) 6
sekunnin ajan.
2. PUK-tunnus näytetään nyt näyttöruudussa
(50).
3. Ota yhteyttä huoltopalveluun saadaksesi PIN-
koodisi.
Vaihtoehto B
1. Liitä USB-liitäntään (26) tyhjä muistitikku, ku-
ten kuvassa näytetään (kuva 11).
2. Kytke pääkytkin (7) päälle (ON).
3. Ruohonleikkuurobotti tallentaa PUK-tunnuk-
sen automaattisesti USB-muistitikullesi ja
päättää tapahtuman vihellysäänellä.
4. Vedä USB-muistitikku pois. Lue USB-muisti-
tikun tiedot mikrotietokoneella. Ruohonleik-
kuurobotti on luonut tekstitiedoston (*.txt).
Tähän tiedostoon sisältyy PUK, henkilökoh-
tainen koodi. Käänny asiakaspalvelun puole-
en saadaksesi PIN-koodisi.
6.5 Ruohonleikkuurobotin asetukset
LCD-näytön (50) päävalikosta löytyvät ruohon-
leikkuurobotin senhetkiset päivä- ja kellonaika-
asetukset sekä senhetkisen lataustilan. Merk-
kirivillä näytetään samoin sadeilmaisimen tila,
rajalangan signaali sekä valittu leikkuuohjelma.
Käyttöruudun kautta voit valinnaisesti tehdä
„SET“-näppäimellä (51) asetuksia ruohonleikku-
urobottiin ja „MODE“-näppäimellä (52) käynnistää
ruohonleikkuurobotin eri leikkuuohjelmilla. Siirry
navigointinäppäimillä (55) haluttuun kohtaan teh-
däksesi asetuksia. Paina „BACK“-näppäintä (54)
poistuaksesi tästä valikosta.
Asetukset – „SET“-näppäin (51)
„SET“-näppäimellä (51) voit tehdä perusluontoisia
asetuksia ruohonleikkuurobottiisi. Siirry navigo-
intinäppäimillä (55) haluttuun kohtaan ja vahvista
tai kumoa tekemäsi asetukset sitten „OK“-näppäi-
mellä (56) tai „BACK“-näppäimellä (54).
Aikataulu
Siirry navigointinäppäimillä (55) haluttuun
viikonpäivään, jona haluat tehdä asetuksia.
Ruohonleikkuurobotti alkaa normaalissa käyt-
tötavassa automaattisesti leikata ruohikkoasi
vastaavana viikonpäivänä asetettuun aikaan.
Leikkuuajan säädölle suositellaan viitearvona
8 tuntia päivässä 500 m²:n alueelle. Valittua
työaikaa täytyy mukailla puutarhan koon ja
monimutkaisuuden mukaan.
Alue
Mutkikkailla puutarha-alueilla ruohonleik-
kuurobotilla voi olla vaikeuksia päästä joka
alueelle ja leikata ruoho kauttaaltaan. Täs-
sä tapauksessa voidaan valita useampia
aloituskohtia rajalangan (18) varrella. Näin
ruohonleikkuurobotti pääsee myös vaikeam-
min tavoitettaville puutarhan alueille. Ruo-
honleikkuurobotti kulkee määrätyn matkan
rajalankaa (18) pitkin ja aloittaa leikkuutyön
tällä alueella Ikuva 6m). Siirry navigointin-
äppäimillä (55) haluttuun kohtaan, jonka
haluat muuttaa, ja aseta haluttu etäisyys ja
leikkuutiheys. Latausasema määritetään au-
tomaattisesti aloituskohdaksi 1. Kaksi muuta
aloituskohtaa voidaan valita vapaasti. Mittaa
tätä varten latausaseman (19) ja aloituskoh-
dan välimatka myötäpäivään rajalankaa (18)
pitkin. Tiheysarvolla määrität, miten usein
ruohonleikkuurobotti aloittaa työnsä latausa-
semasta (19) tai kustakin aloituskohdasta.
Reunojen leikkuu
Ruohonleikkuurobotti leikkaa kerran viikossa
työaikansa alussa ruohikon reunat ja aloittaa
sitten normaalin leikkuun. Tehdasasetus on
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 196Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 196 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 197 -
„Päällä“.
Virhemuisti
Saat ruohonleikkuurobottisi viimeisimpien
häiriöilmoitusten tiedot.
Sadeilmaisin
Tällä asetuksella voit kytkeä sadeilmaisi-
men (5) päälle tai pois. Tehtaalla ilmaisin on
asetettu asentoon „Päällä“. Sadeilmaisimen
yksityiskohtainen selostus löytyy osion „Käyt-
töönotto“ kohdasta „Ilmaisimet“.
Yleistä
- PIN-koodi: Voit muuttaa ruohonleikkuuro-
botin PIN-koodin ja käyttää henkilökohtaista
PIN-koodiasi. Toimi tässä kuten luvussa „Sulku-
laitteet / PIN“ on kuvattu. Huomio! Kirjoita uusi
PIN-koodi muistiin.
- Päivä & aika: Siirry navigointinäppäimillä (55)
vastaavaan kohtaan ja tee haluamasi asetuk-
set.
- Kieli: Siirry navigointinäppäimillä (55) halua-
maasi kieleen.
- Ohjelmistoversio: Tässä ilmoitetaan ruohon-
leikkuurobotin senhetkinen ohjelmistoversio.
Leikkuuohjelmat – „MODE“-näppäin (52)
Siirry navigointinäppäimillä (55) haluamaasi leik-
kuuohjelmaan aloittaaksesi sen. Voit aina valita
ensisijaisen alueen / pääalueen ja toissijaisen
alueen / sivualueen välillä. Tarkat tiedot molem-
mista alueista löydät luvun „Käyttöönotto“ kohda-
sta „Rajalanka“.
Leikkuu
Käynnistä ruohonleikkuurobotti ruohonleik-
kuun aloittamiseksi ja ruohonleikkuurobotti
siirtyy tavalliseen käyttötapaan asetetun aika-
taulun mukaan.
Reunojen leikkuu
Aseta ruohonleikkuurobotti rajalangan (18)
lähelle ja käynnistä ruohonleikkuurobotti sen
ollessa latausasemassa (19). Ruohonleikku-
urobotti kulkee rajalankaa (18) pitkin leikkuri
toimennettuna myötäpäivään latausaseman
(19) takasivulle asti. Sitten ruohonleikkuuro-
botti palaa latausasemaan (19), mikäli aktiivi-
nen työaika ei ole sillä hetkellä voimassa.
Spot Mowing
On mahdollista, että ruohonleikkuurobottisi ei
leikkaa joka kohtaa riittävän perusteellisesti.
Aseta ruohonleikkuurobotti haluamaasi kohta-
an ja käynnistä ruohonleikkuurobotti. Ruohon-
leikkuurobotti alkaa leikata ruohoa kierukan
muodossa, kunnes se törmää esteeseen tai
rajalankaan (18). Sitten ruohonleikkuurobotti
palaa latausasemaan (19), mikäli aktiivinen
työaika ei ole sillä hetkellä voimassa.
Latausasemaan
Lähetä ruohonleikkuurobottisi takaisin latau-
sasemaan (19). Ruohonleikkuurobotti etsii ra-
jalangan (18) ja seuraa sitä vastapäivään la-
tausasemalle (19). Tässä toissijaisen alueen /
sivualueen vaihtoehto jätetään pois.
6.6 Ruohonleikkuurobotin ohjaus
Aloitusmenettely
1. Paina STOP-näppäintä (3) ja avaa näytön
suojus (25) kokonaan.
2. Vapauta käyttöruutu (2).
3. Valitse haluttu leikkuuohjelma sekä kulloinen-
kin työalue „MODE“-näppäimellä (52).
4. Paina „START“-näppäintä(53).
5. Sulje näytön suojus (25).
Ruohonleikkuurobotti työskentelee nyt leikkuua-
jan asetuksen mukaisesti. Työajan aikana akun
lataustilaa valvotaan ja se näytetään LCD-näytön
(50) kautta. Kun akun lataustila laskee arvoon
30%, niin ruohonleikkuurobotti palaa automaatti-
sesti latausasemaan (19).
Leikkuun keskeyttäminen
1. Paina „STOP“-näppäintä (3) pysäyttääksesi
ruohonleikkuurobotin heti.
2. Avaa näytön suojus (25) kokonaan.
3. Vapauta käyttöruutu (2).
4. Paina „MODE“-näppäintä (52) ja valitse „La-
tausasemaan“ lähettääksesi ruohonleikkuuro-
botin rajalankaa (18) pitkin takaisin latausase-
maan (19).
5. Paina „START“-näppäintä (53).
6. Sulje näytön suojus (25).
6.7 Ruohonleikkuurobotin ohjaus mobiiliso-
velluksella
Kaikki asetukset, jotka voidaan tehdä käyttöpa-
neelin avulla, voidaan tehdä samoin mobiiliso-
velluksella. Lataa ensin Einhell-mobiilisovellus
ruohonleikkuurobottia varten älypuhelimeesi.
Einhell-mobiilisovelluksen saat seuraavalla linkillä
ja QR-koodilla:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 197Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 197 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 198 -
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Liitä ruohonleikkuurobotti Bluetooth-yhteydellä
älypuhelimeesi ja suorita näytössä annetut toimet.
Bluetooth-yhteyttä koskevia ohjeita:
Liitä ruohonleikkuurobotti Einhell-mobiilisovel-
lukseen, kun olet ensin kirjautunut käyttäjänä
ja rekisteröinyt laitteen.
Android-laitteissa sijaintipaikalle täytyy antaa
vapautus Einhell-sovellusta varten, jotta
Bluetooth-yhteyttä voi käyttää.
Liitä ruohonleikkuurobotti ainoastaan älypu-
helimessasi olevaan Einhell-sovellukseen.
Luo yhteys ruohonleikkuurobottiin Einhell-
sovelluksen avulla.
Bluetooth-yhteyden kantavuus ei ole rajaton.
Pysy siksi ruohonleikkuurobotin lähellä sen
ohjaamista varten.
Ruohonleikkuurobotti voi olla yhteydessä aina
vain yhteen älypuhelimeen kerrallaan.
Katkaise Bluetooth-yhteys, kun olet tehnyt
kaikki haluamasi säädöt ruohonleikkuurobot-
tiin.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä laite tulee
kytkeä jännitteettömäksi. Vedä tätä varten verkko-
pistoke pistorasiasta ja kytke laite pääkyktimellä
(7) pois (OFF) (kuva 8). Ota lisäksi akku (22) pois
ruohonleikkuurobotista.
Varo! Käytä työkäsineitä!
7.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai
puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhais-
ta paineasetusta.
Ruohonleikkuurobottia ei saa puhdistaa juok-
sevalla vedellä, eikä varsinkaan painepesuril-
la.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuottimia; ne saattavat
syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä,
ettei laitteen sisälle pääse vettä.
Puhdista ruohonleikkuurobotti harjalla tai rie-
vulla, mikäli mahdollista
Tarkasta terien (10) ja teräkiekon (11) estee-
tön liikkuvuus.
Käytä ruohonleikkuurobotin (1) ja latausase-
man (19) latauskontaktien puhdistamiseen
metallille tarkoitettuja puhdistusvälineitä tai
erittäin hienorakeista hiomapaperia. Puhdista
kontaktit varmistaaksesi tehokkaan lataami-
sen.
7.2 Huolto
Kuluneet tai vahingoittuneet terät (10) sekä
niiden kiinnitysruuvit tulee aina vaihtaa sarjoit-
tain.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusi-
in.
Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki
ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa
ja sitten öljytä.
Ruohonleikkuurobotin säännöllinen hoito
takaa sen kestävyyden ja tehokkuuden, sekä
lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leik-
kaamista huomattavasti.
Suurin kulutus kohdistuu leikkuuteriin (10).
Tarkasta terien (10) kunto ja kiinnitys säänn-
öllisin väliajoin. Jos ruohonleikkuurobotti
alkaa täristä liian voimakkaasti, niin tämä voi
tarkoittaa sitä, että terät (10) ovat vahingoit-
tuneet tai vääntyneet törmäyksistä. Jos terät
(10) ovat kuluneet tai vahingoittaneet, niin ne
täytyy vaihtaa heti.
Tarkasta nurmikon leikkuujälki säännöllisesti.
Jos terät ovat tylsyneet, niin ruohonkorret
leikataan epäsiististi poikki. Tällöin nurmikon
pinta voi kuivua helposti ja muuttua ruskeaksi.
Vaihda siksi terät säännöllisin väliajoin, jotta
saat aina siistin ja suoran leikkuujäljen.
Tarkasta säännöllisesti, onko ruohonleikku-
urobotin alapinnalla likaa. Puhdista ruohon-
leikkuurobottisi säännöllisesti. Poista pahem-
mat likakertymät välittömästi.
Ensimmäisinä viikkoina käyttöönoton jälkeen
ja kun nurmikko on leikattu tavallista ruohon-
leikkuria käyttäen, ruohonleikkuurobottisi
voi nopeasti likaantua pahasti. Tarkasta siksi
ruohonleikkuurobottisi alapinta useammin
tähän aikaan.
Lyhennä nurmikko vain pienin askelin, jotta
vältetään pahat likaantumiset.
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 198Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 198 03.08.2021 08:57:0703.08.2021 08:57:07
FIN
- 199 -
7.2.1 Terien vaihto
Käytä ainoastaan alkuperäisteriä, koska muussa
tapauksessa laitteen toimintaa ja turvallisuutta ei
enää voi taata.
Ruohonleikkuurobotti on varustettu kolmella
teräkiekkoon (11) asennetulla terällä (10). Näiden
terien (10) elinikä on enintään 3 kuukautta (ellei
törmätä esteisiin). Ole hyvä ja vaihda kaikki kolme
terää (10) samanaikaisesti, jotta laitteesi tehokku-
us ja tasapaino eivät heikkene.
Menettele seuraavasti teriä (10) vaihtaessasi
(kuva 12) - Huomio! - käytä suojakäsineitä:
1. Estä leikkuuterän (11) pyöriminen ruuviavai-
mella. Pistä ruuviavain tätä varten sille tar-
koitettujen leikkuuterän (11) ja suojaharavan
reikien läpi.
2. Irrota kiinnitysruuvit.
3. Ota terät(10) pois ja pane niiden tilalle uudet.
Vaihda kaikki kolme terää (10) aina sarjoittain.
4. Sen jälkeen kiristä kiinnitysruuvi jälleen tiuk-
kaan. Varmista, että uudet terät (10) voivat
pyöriä vapaasti.
Suorita säännöllisin väliajoin ruohonleikkuurobot-
tisi yleistarkastus ja poista kaikki siihen kertyneet
lianjätteet. Tarkasta terien (10) kunto ehdottomasti
ennen joka kasvukauden alkua. Käänny korjaus-
ten vuoksi teknisen asiakaspalvelumme puoleen.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
7.2.2 Ohjelmistopäivitys
Jos haluat päivittää ohjelmiston, kopioi uusi oh-
jelmisto tyhjälle USB-muistitikulle (tarvittaessa
formatoi USB-tikku ensin uudelleen). Varmista,
että akku on ladattu täyteen, ennen kuin suoritat
seuraavat vaiheet.
1. Aseta ruohonleikkuurobotti leikkuualueelle.
Ruohonleikkuurobotti ei saa olla latausase-
massa ohjelmistopäivityksen aikana.
2. Liitä USB-muistitikku USB-liitäntään kuvan
mukaisesti. (kuva 11)
3. Kytke pääkytkin (7) päälle (ON).
4. Ruohonleikkuurobotti aloittaa nyt ohjelmiston
päivityksen ja näyttää senhetkisen edistymi-
sen. Kun uusi ohjelmisto on kopioitu koko-
naan, ruohonleikkuurobotti siirtyy normaaliin
käyttötilaan.
5. Kun päivitystapahtuma on päättynyt, vedä
USB-muistitikku pois ja sulje suojus.
7.2.3 Rajalangan korjaaminen
Jos rajalanka (18) leikkautuu jossain kohdas-
sa poikki, käytä sen korjaamiseen mukana
toimitettuja kaapeliliittimiä (16). Vie tätä varten
poikkileikatun rajalangan (18) molemmat päät
kaapeliliittimeen (16) ja paina se pihtien avulla
kokoon. Liitä verkkopistoke pistorasiaan. Tarkasta
sitten latausaseman (19) LED-näytön (21) avulla
liitoksen toimivuus.
7.3 Varaosatilaus
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus-
tosta www.Einhell-Service.com
Varaterien tuotenumero: 34.140.20
8. Säilytys
Lataa akku (22) ennen talven yli säilyttämistä täy-
teen ja kytke ruohonleikkuurobotti pääkytkimellä
(7) pois (OFF). Ota akku (22) laitteesta pois. Erota
verkkolaite (13) virransyötöstä ja latausasemasta
(19).
Rajalanka (18) voi jäädä talven yli ulkosalle. Var-
mista kuitenkin, että liitännät on suojattu korroo-
siolta. Tätä varten erota rajalangan (18) liitokset
latausasemasta (19).
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Optimaalinen säilytyslämpötila on
5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä laite alkuperäis-
pakkauksessaan.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 199Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 199 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 200 -
9. Kuljetus
Kytke laite pääkytkimellä (7) pois (OFF).
(kuva 8)
Pane kuljetusvarmistukset paikalleen, mikäli
ne ovat olemassa.
Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri-
nältä, joita voi esiintyä erityisesti ajoneuvoissa
kuljetettaessa.
Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai
kaatua.
Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta
(6) teräkiekko (11) itsestäsi pois käännettynä.
10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy-
tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen
kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee
käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa
ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen
palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen,
että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään
asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan
tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen,
joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten
kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla
tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii-
tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole
sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi-
mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell
Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 200Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 200 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 201 -
11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto
LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu
Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö
Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan
- Akku (22) ladattu täyteen
- Rajalanka (18) liitetty
Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut
poikki
- Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok-
sia
Palaa punaisena - Akku (22) ladataan - Odota, kunnes akku (22) on ladattu täy-
teen.
12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto
Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50)
Häiriö Mahdollinen syy Poisto
Ei signaalia - Rajalanka liitetty väärin
- Ei virransyöttöä
- Rajalanka (18) katkaistu
Tarkasta, palaako latausaseman (19) LED-
näyttö (21) vihreänä
- Varmista, että rajalanka (18) on vedetty
oikein ja keskelle latausaseman (19) alle.
- Tarkasta latausaseman (19) sijainti.
Ulkopuolella - Rajalanka liitetty väärin
- Ruohonleikkuurobotti on leik-
kuualueen ulkopuolella
- Varmista, että rajalanka (18) on vedetty
oikein ja keskelle latausaseman (19) alle.
- Varmista, että ruohonleikkuurobotti on
leikkuualueella
Akun häiriö - Ruohonleikkuurobottiin on
tullut paristohäiriö
- Akkua (22) ei voi ladata
- Akku (22) on päässyt elin-
kaarensa loppuun
- Varmista, että akku (22) on asennettu oik-
ein.
- Tarkasta, onko pääkatkaisin (7) päällä-
asennossa (ON), kun ruohonleikkuurobot-
ti on latausasemassa (19).
- Tarkasta latausaseman (19) sijainti. Vaih-
da tarvittaessa akku (22) uuteen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 201Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 201 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 202 -
Häiriö Mahdollinen syy Poisto
Akku ylikuum Liian korkea / liian alhainen
akun lämpötila tai ohjauksen
ylikuumeneminen
- Kun paristolämpötila ylittää
65 °C, niin ruohonleikkuuro-
botti palaa takaisin latausa-
semaan (19).
- Kun pariston lämpötila on
yli 45 °C tai alle 0 °C, niin
lataustapahtuma pysäyte-
tään ja ruohonleikkuurobotti
odottaa latausasemassa
(19).
- Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun-
teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku-
urobottia päivän kuumien tuntien aikana.
- Akun tai ohjauksen jäähdyttyä sallitulle
lämpötila-alueelle ruohonleikkuurobotti
palaa automaattisesti ohjelmoituun käyt-
töön.
Nostettu ylös - Nostoilmaisin lauennut jatku-
vasti 10 sekunnin ajan
Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön
suojuksen (25). Aloita leikkuu käyttöruudun
(2) kautta uudelleen:
- Jos tämä virhe esiintyy useammin, tarkas-
ta, onko leikkuualueella yli 10 cm:n kor-
keita esteitä ja poista ne tai erota esteet
rajalangalla (18) leikkuualueesta.
Este edessä - Esteenilmaisin toimentunut
useamman kerran yhden
minuutin aikana
- Esteenilmaisin toimentunut
jatkuvasti 10 sekunnin ajan
- Esteenilmaisin toimentunut
kolme kertaa paluumatkalla
latausasemaan (19)
Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön
suojuksen (25). Aloita leikkuu käyttöruudun
(2) kautta uudelleen:
- Tarkasta, onko ruohonleikkuurobotti jäänyt
esteen eteen tai juuttunut kiinni puiden,
pensaiden jne. väliin. Poista este tai vältä
tätä aluetta.
- Jos tämä virhe esiintyy useammin, tar-
kasta rajalangan (18) sijoittelu. Huomioi
erityisesti ahtaat kulmat, käytävät, aidat,
kivet jne. ja mukauta rajalangan (18) aset-
telua, mikäli tarpeen.
- Tarkasta, onko ruoho liian korkeaa ja tukkii
ruohonleikkuurobotin. Siinä tapauksessa
leikkaa ruoho alle 60 mm:n mittaiseksi.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 202Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 202 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 203 -
Häiriö Mahdollinen syy Poisto
Liian lähellä ase-
maa
- ruohonleikkuurobotti lähe-
tettiin takaisin liian lähellä
latausasemaa (19).
Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön
suojuksen (25). Aloita leikkuu käyttöruudun
(2) kautta uudelleen:
- Ruohonleikkuurobotti tulee lähettää takai-
sin latausasemaan (19), kun välimatka on
vähintään 2 m.
Kaatunut - Ruohonleikkuurobotti kallis-
tettiin jatkuvasti 10 sekunnin
ajan
- Ruohonleikkuurobotti on ollut
pitempään kallistuneena
Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön
suojuksen (25). Aloita leikkuu käyttöruudun
(2) kautta uudelleen:
- Vie ruohonleikkuurobotti tasaiselle pinnal-
le ja käynnistä se uudelleen.
- Jos ruohonleikkuurobotti on kallistunut
leikkuualueella olevan jyrkän rinteen vuok-
si, mukauta rajalangan (18) asettelua va-
staavasti jyrkkien nousujen välttämiseksi.
Pyörävirhe - Takapyörät (8) ovat nousseet
ilmaan esteen vuoksi
- Takapyörät (8) voivat pyöriä
vapaasti epätasaisessa ruo-
hikossa
Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön
suojuksen (25). Aloita leikkuu käyttöruudun
(2) kautta uudelleen:
- Vie ruohonleikkuurobotti tasaiselle pinnal-
le ja käynnistä se uudelleen
STOP-nupin virhe Näytön suojus (25) on avattu,
mutta STOP-painiketta (3) ei
ole toimennettu
Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön
suojuksen (25). Aloita leikkuu käyttöruudun
(2) kautta uudelleen:
- Tarkasta, että näytön suojuksen (25) voi
avata ja sulkea vapaasti STOP-painikkeel-
la (3).
- Tarkasta STOP-painikkeen (3) toimivuus.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 203Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 203 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 204 -
Häiriö Mahdollinen syy Poisto
PCB-ylikuumenemi-
nen
Liian korkea / liian alhainen
akun lämpötila tai ohjauksen
ylikuumeneminen
- Kun paristolämpötila ylittää
65 °C, niin ruohonleikkuuro-
botti palaa takaisin latausa-
semaan (19).
- Kun pariston lämpötila on
yli 45 °C tai alle 0 °C, niin
lataustapahtuma pysäyte-
tään ja ruohonleikkuurobotti
odottaa latausasemassa
(19).
- Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun-
teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku-
urobottia päivän kuumien tuntien aikana.
- Akun tai ohjauksen jäähdyttyä sallitulle
lämpötila-alueelle ruohonleikkuurobotti
palaa automaattisesti ohjelmoituun käyt-
töön.
Sade - Sadeilmaisin (5) on lauennut. - Odota, kunnes ruohonleikkuurobotti on
kuivunut.
- Ilmaisimen yksityiskohtainen kuvaus on
luettavissa luvussa 5.2.
llmaisinhäiriö - Ruohonleikkuurobotti on
pysäytetty ilmaisinhäiriön
vuoksi
Kytke pääkatkaisin (7) pois (OFF) ja jälleen
päälle (ON) käynnistääksesi ruohonleikku-
urobotin uudelleen.
Moottorin häiriö /
ylijännite
- Ruohonleikkuurobotti on py-
säytetty moottorin ylivirran tai
moottorin häiriön vuoksi
Kytke pääkatkaisin (7) pois (OFF) ja jälleen
päälle (ON) käynnistääksesi ruohonleikku-
urobotin uudelleen.
- Tarkasta ruohon korkeus leikkuualueella
ja leikkaa tarvittaessa ruoho tavallisella
ruohonleikkurilla alle 60 mm:n mittaiseksi.
- Lisää leikkuukorkeutta. Aloita aina su-
uremmalla leikkuukorkeudella ja alenna
sitä pienin askelin aina haluttuun korkeu-
teen saakka.
- Tarkasta, ovatko leikkuuterät (11) ja pyörät
likaantuneet ja puhdista nämä osat perus-
teellisesti.
- Tarkasta, onko takapyörissä ja leikku-
uterissä (11) kiinnijuuttumia. Jos et voi
irrottaa näitä kiinnijuuttumia, ota yhteyttä
toimivaltaiseen huoltopalveluun.
Toimintavirhe - Ruohonleikkuurobotti on
pysäytetty toimintahäiriön
vuoksi
Kytke pääkatkaisin (7) pois (OFF) ja jälleen
päälle (ON) käynnistääksesi ruohonleikku-
urobotin uudelleen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 204Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 204 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 205 -
Vianhaku
Häiriö Mahdollinen syy Poisto
Ruohonleikkuuro-
botti on pysähtynyt
leikkuualueelle.
Ruohonleikkuuro-
bottia ei voi käyn-
nistää.
- Akun jännite liian alhainen
- Vika virtapiirissä tai elektroni-
ikassa
- Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa-
semaan (19) ladattavaksi.
- Kytke pääkytkin (7) päälle (ON).
- Käänny asiakaspalvelun puoleen.
Ruohonleikkuuro-
botti ei voi ajaa
latausasemaan.
- Latausasemaa (19) ei ole
asennettu oikein.
- Varmista, että latausaseman (19) LED-
näyttö (21) palaa vihreänä.
- Varmista, että rajalangat (18) on liitetty
latausasemaan (19) ja että etummainen
rajalanka (18) on vedetty latausaseman
(19) alle sen keskikohdalla.
- Varmista, että latausasema (19) on sijoi-
tettu oikein.
Ruohonleikkuuro-
botti pysähtyy tai
kulkee valvomatto-
mana rajasaarekkei-
den lähellä.
- Rajalankaa (18) ei ole asen-
nettu oikein rajasaarekkeiden
ympärille.
- Muuta rajalangan (18) sijaintia.
- Huolehdi siitä, että rajalanka (18) ei ole
mennyt ristiin
Ruohonleikkuuro-
botti on äänekäs.
- Terät (10) ovat vahingoittu-
neet
- Teriin (10) on tarttunut paljon
vieraita aineita
- Ruohonleikkuurobotti on
käynnistetty liian lähellä
esteitä
- Terien käyttö tai käyttömoot-
tori vahingoittunut
- Muut ruohonleikkuurobotiin
osat vahingoittuneet
- Vaihda terät (10) uusiin. Kaikki 3 terää
(10) täytyy vaihtaa samanaikaisesti.
- Ruohonleikkuurobotin tehokkuus on riip-
puvainen terien (10) terävyydestä. Pidä
terät (10) siksi aina hyvässä kunnossa.
- Sammuta ruohonleikkuurobotti turvallises-
ti ja käytä työkäsineitä teriä (10) vaihtaes-
sasi välttääksesi viiltohaavat.
- Anna huoltopalvelun korjata moottori tai
vaihtaa se uuteen.
Ruohonleikkuuro-
botti pysyy latausa-
semassa. Ruohon-
leikkuurobotti palaa
aina uudelleen
takaisin latausase-
maan.
- Väärin asetetut työajat
- Akku (22) tyhjä
- Sadeilmaisin lauennut
- Akun lämpötila liian korkea
- Tarkasta työaikojen asetukset.
- Ruohonleikkuurobotti aloittaa ja lopettaa
työnsä asetetun aika-alueen mukaisesti.
Tämän työaikaikkunan ulkopuolella ruo-
honleikkuurobotti pysyy latausasemassa
(19).
Ruohonleikkuuro-
botti pysähtyy raja-
langan päälle eikä
pääse latausasema-
an saakka.
- Akku (22) tyhjä
- Rajalangan (18) pituus ja
siten myös matka latausa-
semaan (19) on liian pitkä
käytetylle akulle (22).
- Poista mahdolliset esteet rajalangalta
(18). Huomioi rajalankaa (18) paikalleen
vetäessäsi riittävä etäisyys esteisiin.
- Ole hyvä ja käytä akkua, jonka kapasiteet-
ti on suurempi.
- Huomio: Käytettäessä moni-Ah-arvoista
akkua (esim. 4-6 Ah) aseta teho suurem-
paan arvoon. Ruohonleikkuurobotin hellä-
varaisen lataamisen ja purkautumisen an-
siosta ei ole tarpeen käyttää vähäisempää
tehoa akun eliniän pidentämiseksi.
HUOMIO! Poikkileikatut rajalangat ja seuraamusvahingot eivät kuulu takuun piiriin!
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 205Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 205 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 206 -
13. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
- Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
- Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 206Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 206 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 207 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 207Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 207 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
FIN
- 208 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 208Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 208 03.08.2021 08:57:0803.08.2021 08:57:08
H
- 209 -
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetés szerinti használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés
8. Tárolás
9. Szállítás
10. Megsemmisítés és újrahasznosítás
11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás
12. A robotfűnyíró kijelzései és hibaelhárítás
13. A töltőkészülék kijelzése
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást.
Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne
játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü-
léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett zikai, érzéki vagy szellemi képesé-
ggel rendelkeznek vagy olyan személyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal,
kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 209Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 209 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 210 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé-
rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a
14-es képet)
A. FIGYELMEZTETÉS - A gép üzemeltetése
előtt átolvasni a használati útmutatót!
B. FIGYELMEZTETÉS - A gép használatánál
betartani a megfelelő biztonsági távolságot!
C. FIGYELMEZTETÉS - A gépen történő
munkálatok elvégzése előtt vagy a gép
megemelése előtt üzemeltetni a záróberen-
dezést! FIGYELEM - Ne érintse meg a for
késeket
D. FIGYELMEZTETÉS - Ne vitesse magát a
gépen! FIGYELEM - Ne érintse meg a for
késeket
E. Védelmi osztály II (duppla izolálás)
F. Az akkukat csak száraz termekben +10°C -
+40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél
tárolni. Az akkukat csak feltöltött állapotban
tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
G. Védelmi osztály III
H. Lassú biztosíték 2 A
I. Csak száraz termekben levő használatra.
Figyelem!
Egy vihar esetében kihúzni a hálózati csatlakozót
és válassza le a határolóhuzalt a töltőállomásról.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép)
1. Robotfűnyíró
2. Kezelőpanel
3. STOP-gomb / képernyő burkolat kiréteszelő
gomb
4. Vágásmagasság elállítás
5. Esőérzékelő
6. Hordozó fogantyú
7. Főkapcsoló
8. Hátsó kerék
9. Akkurekesz-fedél
10. Pengék
11. Késkorong
12. Első kerék
13. Tápegység (-kábel)
14. Rögzítőkampó
15. Rögzítő csavar
16. Kábel összekötő
17. Pótpengék
18. Határolóhuzal
19. Töltőállomás
20. Töltőpecek
21. LED – kijelzés
22. Akku
23. Töltőkészülék
24. Hatlapú kulcs
25. Képernyő burkolat
26. USB-csatlako
27. Vonalzó (leválasztásra és kivételre)
2.2 A szállítás terjedelme és kicsomagolás
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 210Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 210 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 211 -
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Szállítás terjedelme, összeszerelési anyag és
tartozék (részben nincs a szállítás terjedel-
mében):
A szállítás terjedelmét kérjük a szállítás terje-
delemhez mellékelt információlapból kivenni.
Robotfűnyíró
Tápegység(-kábel)
Töltőállomás
Rögzítő csavarok (4 darab)
Pótpengék
Rögzítőkampó
Határolóhuzal
Kábel összekötő
Hatlapú kulcs
Akku
Töltőkészülék
Vonalzó (leválasztásra és kivételre)
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
Szükséges segédeszközök (nincs a szállítás
terjedelmében)
Kalapács
Fogó
Szigetelést eltávolító fogó
Vízmérleg (opcionálisan)
3. Rendeltetés szerinti használat
A robotfűnyíró a házi- és a hobbykerti privátha-
saználatra alkalmas és csak a gyepfelületek
nyírására van meghatározva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Feszültség ................................................... 18 V
Motorfordulatszám .............................3400 perc-1
Védelmi osztály ............................................IPX4
Védelmi osztály .................................................III
Súly ............................................................8,0 kg
Vágási szélesség .......................................18 cm
A pengék száma .............................................. 3
Max. emelkedő ........................................... 35 %
Hangnyomásszint LpA ........................... 48 dB(A)
Bizonytalanság K ................................... 3 dB(A)
Hangteljesítményszint LWA .................... 62 dB(A)
Bizonytalanság K ................................... 3 dB(A)
Vágásmagasság elállítás ................... 20-60 mm;
fokozatmentesen
A határolóhuzal
engedélyezett hossza .......................max. 250 m
Határolókábel-antenna
Működési frekvenciasáv: ................ 0 – 148,5 KHz
Maximális sugárzási teljesítmény: ..67,05 dBuA/m
Bluetooth-kapcsolat
Működési frekvenciasáv: ....... 2400 – 2483,5 MHz
Maximális sugárzási teljesítmény: ..........-2,2 dBm
Tápegység
Bemeneti feszültség: ....... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Kimeneti feszültség: .............................. 24 V d. c.
Kimeneti áram: ............................................ 1,5 A
Védelmi osztály: ........................................... II/
A zaj értékek az EN ISO 3744: 1995 és az ISO
11094: 1991 normáknak megfelelően lettek
megállapítva.
Figyelmeztetés!
Ez a készülék az üzeme ideje alatt elekt-
romágneses teret hoz létre. Ez a tér bizonyos
körülmények között befolyásolhatja az ak-
tív és a passzív orvosi implantátumokat. A
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 211Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 211 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 212 -
komoly és halálos sérülések veszélyének a
lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi
implantátumokkal rendelkező személyek a
készülék kezelése előtt konzultálják az orvo-
sukat vagy az orvosi implantátum gyártóját.
5. Beüzemeltetés
Olvassa el az egész üzemeltetési útmutatót
mielőtt elkezdené a robotfűnyíró telepítését.
A telepítés minősége kihat arra, hogy később
milyen jól fog dolgozni a robotfűnyíró.
5.1 Működési elv
A robotfűnyíró véletlen szerint válassza ki az irá-
nyát. Ennél teljesen le lesz nyírva a kert azáltal,
hogy a robotfűnyíró a határolóhuzal (18) által
bezárt felület minden részlegét megdolgozza. Mi-
után a robotfűnyíró felismer egy helyesen telepí-
tett határolóhuzalt (18), megfordul a robotfűnyíró
és egy másik irányba hajt a részlegen belül.
Minden olyan részleg, amelyet a felületen belül
védeni akar - például kerti tavak, fák, bútorok
vagy virágágyak - azokat is le kell határolni a ha-
tárolóhuzallal (18). A határolóhuzalnak (18) egy
zárt kört kell képeznie. Ha a nyírandó részlegen
belül egy akadályra találna a robotfűnyíró, akkor
hátrafelé hajt és egy másik irányba továbbnyír
(3-as kép).
5.2 Érzékelők
A robotfűnyíró több biztonsági érzékelővel van
felszerelve.
Emelésérzékelő:
Ha a robotfűnyíró hátulról több mint 30°-al
meg lesz emelve a talajtól, vagy ha az elülső
kerék (12) elveszíti a kontaktust a talajhoz,
akkor azonnal meg lesz állítva a robotfűnyíró
és a pengék (10) forgása.
Döntésérzékelő:
Ha erősen megdőlne egy irányba a
robotfűnyíró, akkor azonnal meg lesz állítva a
robotfűnyíró és a pengék (10) forgása.
Akadályérzékelő:
A robotfűnyíró felismeri az utjában levő aka-
dályokat. Ha a robotfűnyíró összeütközik egy
akadállyal, akkor azonnal meg lesz állítva a
robotfűnyíró és a pengék forgása és hátrafelé
hajt az akadálytól el.
Esőérzékelő:
A robotfűnyíró egy esőérzékelővel (5) van
felszerelve azért, hogy megakadályozza
a robotfűnyíró dolgozását esőnél. Ha esőt
ismer fel, akkor visszatér a robotfűnyíró
a töltőállomáshoz (19) és ott fel lesz tel-
jesen töltve. Miután ismét megszáradt az
esőérzékelő (5), a robotfűnyíró még további
két órát a töltőállomásban (19) marad. Csak
azután veszi fel a munkát, amennyiben még
egy aktív időtartományban tartózkodik. Ha
aktiválva az esőérzékelő (5) (ajánlatos, a
gyep kíméletére) akkor a képernyőn (50) egy
világos felhő látható. Ha kioldott az érzékelő,
akkor egy sötét felhő jelenik meg esőcseppel.
Ne kapcsolja fémmel vagy más vezetőképes
anyaggal rövidzárlatra a két fémérzékelőt. Ez
károsan befolyásolja a robotfűnyíró helyes
működését.
5.3 Előkészítés
Készítsen elősször egy vázlatot el a gyepröl. Ra-
jzolja bele az akadályokat is és készítsen el egy
tervet, hogy hogyan akarja ezeket megvédeni.
Ezáltal egyszerűbb lesz megtalálni egy jó pozíciót
a töltőállomásnak (19) és a határolóhuzalnak (18)
a lefektetése bokrok, virágágyak, stb. köré (4-es
kép). A 60 mm-nél nagyobb fűmagasságnál le kell
rövidíteni a gyepet azért, hogy ne legyen túlságo-
san megterhelve a robotfűnyíró és hogy ne legyen
károsan befolyásolva az üzemi hatásosság. Has-
ználjon erre egy hagyományos fűnyíró gépet vagy
egy trimmert.
Minden olyan laza tárgyat eltávolítani a gyepröl,
amelyek meg lehetnek sértve a robotfűnyíró által,
vagy amelyek meg tudnák sérteni a robotfűnyírót.
Tartsa a következő szerszámokat készenlétben:
Kalapácsot, fogót, szigetelést eltávolító fogót és
vízmérleget (opcionálisan).
Az akku felszerelése
Nyissa ki az akkurekesz fedelét (9). Nyomja az
akku (22) reteszelő gombját és tolja be az akkut
(22) az arra előrelátott akkubefogóba. Csukja be
az akkurekesz fedelét (9) és ügyeljen a helyes
bereteszelésre. (10-es kép)
5.4 Töltőállomás
5.4.1 A töltőállomás telephelye
Határozza elősször meg a töltőállomás (19) leg-
jobb telephelyét. Ahhoz hogy mindig működjön
a robotfűnyíró szükség van egy kinti dugaszoló
aljzatra, amely permanent szolgáltat áramot.
A töltőállomást (19) egy sík felületre kell a zárt
fűfelület magasságában elhelyezni. Ügyeljen arra,
hogy a részleg lapos és száraz legyen. Árnyékos
helyet választani ki, mivel az akku (22) legjobban
egy hideg környezetben lesz töltve. Kiegészítően
még ügyelni arra, hogy a határolóhuzal a
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 212Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 212 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 213 -
töltőállomás (19) előtt legalább 2 m-t egyenesen
legyen telepítve (kép 5a). A töltőállomás (19) kö-
zvetlen előtti kanyarok nehézségekhez vezethet-
nek a töltési folyamathoz való csatlakozásnál.
5.4.2 A töltőállomás lokalizációja
Ha majdnem üres az akku (22), akkor visszatér
a robotfűnyíró a töltőállomához (19), azzal hogy
az óramutató járásával ellenkező irányban a
töltőállomásig (19) követi a határolóhuzalt (18).
Ügyeljen ezért arra, hogy helyesen kiigazítva he-
lyezze el a töltőállomást (19). (kép 5b)
5.4.3 A töltőállomásnak a tápegységre levő
csatlakoztatása
1. Mielőtt összecsatlakoztatná a töltőállomást
(19) az áram ellátással biztosítsa, hogy a há-
lózati feszültség 100- 240 V 50 /60 Hz-nél.
2. A tápegységet (13) a dugaszoló aljzattal
direkt kapcsolni össze. Ne használja a kábelt
semmilyen más használatra.
3. Ne használjon sérült tápegységet (13). A
kábelen vagy a tápegységen (13) levő károk
esetén forduljon azonnal kicseréléshez egy
feljogosított szakemberhez.
4. Ne töltse fel nedves környezetben a
robotfűnyírót. Ne töltse fel a robotfűnyírót
40°C környezeti hőmérséklet felett vagy 5°C
alatt.
5. A robotfűnyírót és a tápegységet (13) víztől,
hőforrásoktól és vegysezerektől távol tartani.
A tápegység (13) kábelját éles szélektől távol
tartani azért, hogy elkerülje a károkat.
6. Csatlakoztassa össze a tápegységet (13) a
töltőálomással (19). (kép 5c)
Ahhoz, hogy már a telepítés ideje alatt töltse a
robotfűnyíró akkuját (22), kapcsolja elsőként a
főkapcsolón (7) keresztül be a robotfűnyírót és
állítsa a töltőállomásba (19) a robotfűnyírót.
5.4.4 Információk a töltési folyamathoz
A robotfűnyíró a kovetkező szituációk egyikkénél
tér vissza a töltőállomáshoz (19):
Ön manuálisan visszaküldi a robotfűnyírót.
az akkuállás 30% alá esik.
be van fejezve a napi munkaidő.
kioldott az esőszenzor.
túlhevült a robotfűnyíró.
A „Szélehet nyírni“ ill. a „Spotmowing“ módus
a beállított munkaidőtartományon kívül lett
indítva és a robotfűnyíró által lezárva.
Ennél a robotfűnyíró a határolóhuzal (18) mentén
önnállóan visszahajt a töltőállomásig (19).
Ha a robotfűnyíró a töltőállomáshoz (19) hajt vis-
sza, akkor megkeresi magának a határolóhuzalt
(18) és az óramutató járásával ellenkező irányába
hajt a határolóhuzal (18) mentén.
Az akku (22) töltési folyamata alatt pirosan világít
az LED-kijelző (21) a töltőállomáson (19).
Ha a töltőállomáson (19) zölden világít az LED-
kijelző (21), akkor ez azt jelzi, hogy az akku (22)
teljesen fel van töltve. Miután teljesen fel lett
töltve, a robotfűnyíró ismét felveszi a munkát,
vagy a következő munkaidőtartományig a
töltőállomásban (19) marad.
Ha a töltőállomáshoz (19) levő visszahajtásnál
egy akadály lenne a határolóhuzalon (18), akkor
a robotfűnyíró több próbálkozás után az aka-
dály előtt állva marad és nem tud visszajutni a
töltőállomáshoz (19). Távolítson a határolóhuza-
lon (18) minden akadályt el.
Ha az akku (22) hőmérséklete túllépné a 45°C-t,
akkor meg lesz szakítva a töltési folyamat azért,
hogy megakadályozzon károkat az akkun. Miután
ismét lehült a hőmérséklet, akkor automatikusan
folytatva lesz a töltési folyamat.
Ha a robotfűnyíró vezérlőjének a hőmérséklete
túllépi a 65 °C-t, akkor visszatér a robotfűnyíró
a töltőállomásba (19). Miután ismét lecsökkent
a hőmérséklet, a beállításoknak megfelelően
ismét fel lesz véve a munka. Ha az akku (22)
üres lenne, mielőtt visszatérne a robotfűnyíró a
töltőállomáshoz (19), akkor nem lehet többé bein-
dítani a robotfűnyírót. Vigye vissza a robotfűnyírót
a töltőállomáshoz (19) és hagyja bekapcsolva a
főkapcsolót (7). A robotfűnyíró automatikusan fel
lesz töltve.
5.5 Határolóhuzal
FIGYELEM! Átvágott határolóhuzalok és kö-
vetkezménykárok nem tartoznak a garancia
hatálya alá!
5.5.1 A határolóhuzal lefektetése
A határolóhuzalt (18) úgy a földre mint ahogy a
földbe is le lehet fektetni. Kemény és száraz föld-
nél a rögzítőkampók (14) eltörhetnek a beleverés-
nél. Ha nagyon száraz a talaj, akkor öntözze meg
a gyepet a határolóhuzal telepítése előtt.
Telepítés a talajon
Fektesse feszesen a földre a határo-
lóhuzalt (18) és rögzítse oda a mellékelt
rögzítőkampók (14) által, ha nem akarja a
gyepet később vertikulálni vagy levegőztetni.
A határolóhuzal pozícióját a robotfűnyíró
használatának az első heteiben még hozzá
lehet illeszteni. De idővel be lesz nőve a ha-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 213Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 213 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 214 -
tárolóhuzal fűvel és nem lesz többé látható.
A határolóhuzalt a rögzítőkampók között
egy maximális 1 m-es távolsággal telepíteni.
A gyep egyenetlen részein csökkenteni a
rögzítőkampók közötti távolságot. Kerüljön
el olyan szituációkat ahol nem feküdne fel a
huzal a talajra. Biztosítsa, hogy a határolóhuz-
alt nem tudja átvágni a robotfűnyíró.
Telepítés a talajban
Ássa 5 cm mélységig be a határolóhuzalt.
Ezáltal meg lesz akadályozva a határolóhuzal
(18) megsértése például vertikulálásnál vagy
szellőztetésnél.
Utasítás!
Rezerváljon 1m huzalt a töltésállomás hátulsó
oldalán ahhoz, hogy el tudjon végezni későbbi
helyesbítéseket.
5.5.2 Szük helyek
Ha a gyep felületén van egy szűk hely, akkor ab-
ban addig tud dolgozni a robotfűnyíró, ameddig
a folyosó szélessége legalább 1,4 m (80 cm a
határolóhuzalok között) és a hossza max. 8 m.
(3-as kép)
5.5.3 Távolság a kerthatárhoz
Ha a robotfűnyíró közeledik egy határolóhuzalhoz
(18), akkor ez fel lesz ismerve a robotfűnyíróban
elöl levő érzékelők által. De mielőtt megfordulna
a robotfűnyíró, még 30 cm-ig is áthajt a határo-
lóhuzalon (18) keresztül. Vegye ezt gyelembe a
nyírandó részlegnek a tervezésénél. (kép 6a)
5.5.4 A huzal lefektetése sarkokon
Kerülje el azt, hogy a sarkokon a határolóhuzalt
(18) derékszögben (90°) fektesse le. Ahhoz,
hogy biztosítsa, hogy a robotfűnyíró ne menjen
túl messzire a határolóhuzalon (18) túl, fektesse
le ahelyett a határolóhuzalt (18) a 6b képen ábrá-
zoltak szerint.
5.5.5 A gyep emelkedőjének a kiszámítása
A robotfűnyíró 35%-ig terjedő emelkedőkkel
tud megbirkózni. Kerülje ezért el a meredekebb
emelkedőket. Az emelkedőt a távolságon megtett
színtávolságból lehet kiszámítani. (kép 6c)
Példa: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 A határolóhuzal telepítése az
emelkedőkön
Az emelkedőkön a robotfűnyíró különössen
nedves fű által csúszásba kerülhet és ezáltal
áthajthat a határolóhuzalon (18). Ezért ajánlatos a
következő pontokra ügyelni (kép 6d).
A lejtő felülső részén nem kellene a ha-
tárolóhuzalt (18) a 35%-nál meredekebb
emelkedőkre telepíteni. Tartson itt az aka-
dályokhoz és a gyepszélhez egy 30 cm-es
távolságot.
A lejtő alulsó részén nem kellene a hatá-
rolóhuzalt (18) a 17 %-nál meredekebb
emelkedőkre telepíteni. Tartson itt az aka-
dályokhoz és a gyepszélhez egy 40 cm-es
távolságot.
5.5.7 Kocsiutak és kövezett gyalogutak
Leválasztani az emelt gyalogutakat, kavicsos
vagy mulcsos felületeket, mélyebbre fektetett
ágyásokat vagy terepeket. A határolóhuzalt
(18) legalább egy 30 cm-es távolságban fek-
tetni le. (kép 6e és 6g)
A gyepes földdel egy síkban futó gyalo-
gutakat nem kell leválasztani, mivel ezeken
egyszerűen áthajthat a robotfűnyíró. A hatá-
rolóhuzalt (18) gyalogutakon keresztül is le
szabad fektetni. (kép 6f és 6g)
5.5.8 Határolt szigetek
A nyírási részlegben levő akadályokat határolt
szigetek létesítése által védeni. Ezáltal meg lehet
akadályozni az érzékeny tárgyakkal, kerti tavak-
kal, fákkal, butorokkal, virágágyasokkal stb. való
összeütközést. (kép 6h és 6i)
Kitekerni a határolóhuzalt (18) a szélektől a
védendő tárgyakhoz.
A rögzítőkampókkal (14) az óramutató járásá-
val megfelelő irányába fixálni a védendő tárgy
köré a határolóhuzalt (18).
Kerítse komplett körül a határolt szigetet és
vezesse vissza a határolóhuzalt (18) ahhoz a
ponthoz, ahol elhagyta a gyep szélét.
A határolt szigetek közötti távolságnak lega-
lább 0,8 m-nek kell lennie. Más esetben kap-
csolja össze a tárgyakat egy közös határolt
szigetnek. (kép 6h)
A határolt szigethez és a szigettől el levő
határolóhuzalnak (18) párhuzamosnak és
nagyon közel kellene egymáshoz lefektetve
lennie. - Figyelem! A határolóhuzaloknak (18)
nem szabad keresztezniük egymást! - Fixálja
ahhoz a párhuzamos határolóhuzalokat (18)
közösen ugyanazzal a rögzítőkampóval (14) a
földre. (kép 6i)
A nyírási részlegben át fog hajtani a
robotfűnyíró a párhuzamos határolóhuza-
lon (18), de az egyedül lefektetett határo-
lóhuzalnál (18) meg fog állni a robotfűnyíró.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 214Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 214 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 215 -
5.5.9 Akadályok
Akadályok 10 cm feletti magassággal
(kép 6j)
10 cm feletti magasságú feszes akadályok,
mint például fák, falak, kerítések, kerti búto-
rok stb., fel lesznek az ütközésszenzor által
ismerve. Ha összeütközik a robotfűnyíró
egy akadállyal, akkor megáll, lekapcsolja a
nyíróművet, hátrafelé hajt és megfordul ahh-
oz, hogy egy másik irányba folytassa a nyírási
folyamatot. Puha, nem stabil és értékes aka-
dályokat védeni kell egy a határolóhuzallal
határolt sziget által.
Kövek és alacsony akadályok
10 cm alatti köveket, sziklákat és alacsony
akadályokat a nyírásai részlegben védeni kell,
mert különben áthajthat rajtuk a robotfűnyíró.
Máskülönben a robotfűnyírón sérülésre és
blokkolásra kerülhet sor.
Fák (kép 6k)
Fákat a robotfűnyíró akadályként kezeli. De
ha 10 cm magasság alatti fagyökér állna ki a
földből, akkor védeni kellen ezt a részleget.
Ez megakadályozza, hogy sérülések lépjenek
fel a gyökereken valamit a robotfűnyírón. A
határolóhuzal (18) és az akadály között betar-
tani egy legalább 30 cm-es távolságot.
5.5.10 Fő- és mellékterületek (kép 6I)
Mellékterületként (B) egy olyan munkaterületet
lesz megnevezve, amely nincs direkt összekötte-
tésben a főterülettel (A), például egy gyepen vagy
egy úton keresztül. Egy külön álló mellékterület
(B) elkészítéséhez fektesse le a határolóhuzalt
(18) a főterülettől (A) a mellékterülethez (B) és
vissza. A mellékterülethez (B) és attól el levő
határolóhuzalnak (18) párhuzamosan és nagy-
on közel kellene egymáshoz lefektetve lennie.
- Figyelem! A határolóhuzaloknak (18) nem
szabad keresztezniük egymást! - Fixálja ahhoz
ugyanazzal a rögzítőkampóval (14) közösen a
földön a párhuzamos határolóhuzalokat (18).
Ahhoz, hogy nyírni tudja a mellékterületet (B) át
kell kézzel vinni a robotfűnyírót a mellékterületre
(B). Indítsa ott el a kívánt fűnyírási programot és
válassza ki az almenüben a „Mellékfelület“-et
(lásd a „A robotfűnyíró beállításai“-t). A mellékfe-
lületen (B) a robotfűnyíró nem fogja megpróbálni,
alacsony akkutöltésállásnál a határolóhuzalt (18)
követni a töltőállomás (19) irányába.
5.6 A töltőállomás csatlakoztatása
Zárja le a komplett határolóhuzal (18) lefekteté-
sét, mielőtt összecsatlakoztatná a töltőálomással.
Mind a két végén 1 m extra határolóhuzalt (18)
rezerválni ahhoz, hogy el tudjon végezni későbbi
hozzáigazításokat.
A határolóhuzal (18) végein, a töltőállomásra (19)
levő csatlakozáshoz egy 10-től - 15 mm-ig levő
részen eltávolítani egy szigetelést eltávolító fogó-
val a szigetelést.
Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt rácsatla-
koztatná a határolóhuzalt (18) a töltőállomásra
(19). A töltőállomás (19) elülső oldalához le-
fektetett határolóhuzalt (18) a töltőállomás (19)
alulsó oldalán levő kábeltartókon keresztül kell
hátrafelé lefektetni. Csatlakoztassa össze ezt a
határolóhuzalt (18) a bal, fekete csatlakozóva.
Azután vezesse a hátulsó határolóhuzalt (18) a
csatlakozási részlegen, a lyukon (húzásmentesí-
tés) keresztül és csatlakotassa ezt a jobb, piros
csatlakozóval össze (kép 7a).
Figyelem! A határolóhuzaloknak (18) nem
szabad keresztezniük egymást!
Azután létrehozni az áramellátással a csatla-
kozást. Helyes telepítésnél a töltőállomáson
(19) levő LED-kijelzőnek (21) állandóan zölden
kellene világítania. Ha nem világít az LED, akkor
ellenőrizze elősször le a csatlakozásokat. Ha
az LED világít, de nem állandóan zölden, akkor
olvassa el ennek az üzemeltetési útmutatónak a
végén a „Kijelzés töltőállomás és hibaelhárítás“
táblázatot.
5.7 Bekapcsolni és leellenőrizni a telepítést
Mihelyt zölden világít a töltőállomáson (19)
az LED-kijelző (21), akkor készenlétben a
robotfűnyírónak a nyírási részleg. Kérjük bizto-
sítsa elősször, hogy komplett be vannak verve
a rögzítőkampók (14) a határolóhuzalon (18).
A robotfűnyírót kb. 3m-re a töltőállomás (19)
mögé a határolóhuzal (18) elé állítani. Ennél a
robotfűnyírónak egy 90°-ú szögben kellene a ha-
tárolóhuzalhoz (18) odafordulva lennie (kép 7b).
Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) (ON) (8-as
kép).
A PIN-kód segítségével kizárni a robotfűnyírót
(lásd a „Záróberendezés / PIN-kód“ fejezetet).
Nyomja meg a „MODE“ (52) gombot. Válass-
za azután ki a navigáció gombokkal (55) a „a
töltőállomáshoz“ pontot és igazolja ezt az „OK“
(56) gombbal.
Nyomja meg a „START“ (53) gombot és csuk-
ja azután be a képernyő burkolatot (25). Most
az óramutató járásával ellenkező irányba
követi a robotfűnyíró a határolóhuzalt (18).
Figyelje a robotfűnyírót a határolóhuzal (18)
menténi hajtás egész ideje alatt, addig amig
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 215Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 215 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 216 -
az újra a töltőállomásban (19) nem áll. Ha a
robotfűnyírónak némely helyen problémája lenne,
akkor adott esetben helyesbíteni a határolóhuzalt
(18) és megismételni a folyamatot. A robotfűnyíró
akkuja (22) most teljesen fel lesz töltve. Ha a
csatlakozásnál problémák vannak , akkor lehet-
séges hogy oldalt újból be kell pozícionálni a
töltőállomást (19), addig amig a csatlakozás pro-
bléma nélkül működik.
A piros STOP-gomb (3) által minden időben meg
tudja állítani a robotfűnyírót. A STOP-gomb (3)
üzemeltetése után meg lesz állítva a robotfűnyíró
és további utasításokra vár.
5.8 A töltőállomás rögzítése
Miután biztosítva van a robotfűnyíró
rendeltetésszerű működése és talált egy
megfelelő pozíciót a töltőállomásnak (19), most a
rögzítő csavarokkal (15) xálni kell a töltőállomást
(19). Csavarozza a hatlapú kulccsal (24) komplett
a földbe a rögzítő csavarokat (15). (kép 7c)
5.9 Akku- kapacitáskijelző
Nyomja meg az akku-kapacitáskijelző kapcso-
lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás
jelző az akku töltésállapotát (kép 13b).
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
Figyelem!
Ha egy Multi-Ah csomagot (mint például 4-6Ah-t)
használ, akkor állítsa ezt mindig a magassabb
kapacitásra. A robotfűnyíró kiméletes töltődése és
kisütése által nincs szükség az élettartam meg-
hosszabbításához az alacsonyabb kapacitásnak
a használatára.
5.10 Az akku töltése a töltőkészülékkel
1. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (23) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
2. Dugja a töltőkészülékre (23) az akkut (22)
(kép 13a).
3. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati
feszültség
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
6. Kezelés
6.1 Főkapcsoló
A robotfűnyíró egy főkapcsolóval (7) van felsze-
relve. A robotfűnyírót a főkapcsolón (7) keresztül
kapcsolni be (ON) és ki (OFF) (8-as kép). A
robotfűnyíró a bekapcsolása után le lesz zárva a
PIN-kóddal.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 216Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 216 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 217 -
6.2 Kezelőpanel
A robotfűnyíró már gyárilag programozva van és
el lettek rajtva végezve a standard beállítások. De
ezeket szükség esetén meg lehet változtatni. Ak-
kor is ha a gyári beálítások megfelelnek a legtöbb
készüléknek, mégis meg kellene, hogy ismerked-
jen a rendelkezésére álló opciókkal.
Az LCD-kijelzős kezelőpanel magyarázata
(9-es kép)
50. LCD-képernyő
51. „SET“ gomb - beállító-gomb
52. „MODE“ gomb - fűnyíró program-gomb
53. „START“ gomb - start-gomb
54. „BACK“ gomb - vissza-gomb
55. Navigáció gombok
56. „OK“ gomb - igazoló-gomb
6.3 A nyírásmagasság elállítása
Figyelem! A nyírásmagasság elállítását csak ki-
kapcsolt robotfűnyírónál szabad elvégezni. Nyom-
ja meg ahhoz a STOP-gombot (3). A robotfűnyíró
a nyírásmagasság elállítása (4) által a 20 és
60 mm közötti nyírásmagasság fokozatmentes
hozzáillesztését teszi lehetővé, amelyet a skálán
le lehet olvasni.
A 60 mm-nél nagyobb fűmagasságnál le kell rö-
vidíteni a gyepet legalább 60 mm-re azért, hogy
ne legyen túlságosan megterhelve a robotfűnyíró
és hogy ne legyen károsan befolyásolva az üzemi
hatásosság. Használjon erre egy hagyományos
fűnyíró gépet vagy egy trimmert.
A telepítés lezárása után a nyírásmagasságot a
nyírásmagasság elállításon (4) keresztül lehet
hozzáilleszteni. Kezdjen mindig egy magasabb
nyírásmagassággal és csökkentse azt kis lépé-
sekben le a kívánt magasságig.
6.4 Záróberendezés / PIN-kód
A záróberendezés megakadályozza a
robotfűnyíró feljogosítás nélküli használatát egy
érvényes kód nélkül. Ehhez be kell adnia egy sze-
mélyes négyjegyű biztonsági kódot.
Kireteszelés
Mielőtt üzembe helyezné a robotfűnyírót, be kell
adnia a helyes PIN-kódot (standard-PIN-kód: „0-
0-0-0“). Adja be a navigáló gombok (55) segítsé-
gével a PIN-kódot.
Standard PIN-kód: Új PIN-kód:
0 0 0 0 _ _ _ _
PIN-kód megváltoztatása
A PIN-kód megváltoztatásához járjon a következő
képpen el:
1. Reteszelje ki a kezelőpanelt.
2. Beállítások elvégzéséhez nyomja meg
elősször a „SET“ (51) gombot.
3. Az LCD-képernyő (50) menüjében a navigáló
gombokkal (55) az „Általános“ ponthoz navi-
gálni és azután a „PIN-kód“-hoz
4. Adja elősször be a navigáló gombokkal (55)
az aktuális PIN-kódot (standard-PIN-kód 0-0-
0-0).
5. Azután a navigáló gombok (55) segítségével
beadni a személyes PIN-kódot.
6. Igazolja az elvégzett beállításokat.
7. Ismételje meg az 5-ös és a 6-os lépést az új
PIN-kód igazolásához.
8. Figyelem! Jegyezze fel az új PIN-kódot!
A PIN-kód lekérése elvesztése esetén
Tartsa készenlétben a nyugtát és a robotfűnyíró
szériaszámát. Erre szüksége van ahhoz, hogy
megkapja a PIN-kódját!
A változat:
1. Bereteszelt állapotban nyomja meg 6 másod-
percre a „SET“ (51) gombot.
2. Most ki lesz mutatva a képernyőn (50) a PUK.
3. Ahhoz, hogy kapjon egy PIN-kódot, forduljon
a vevőszolgálathoz.
B változat:
1. Csatlakoztasson az USB-csatlakozóra (26)
az ábra szerint egy USB-stick-et (11-es kép).
2. Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) (ON).
3. A robotfűnyíró automatikusan elmenti a PUK-
ot az USB-stick-re és befejezi a folyamatot
egy fütyülő hanggal.
4. Húzza le az USB-stick-et. Olvassa ki egy
számítógépen az USB-stick-en levő adatokat.
A robotfűnyíró által egy szövegfájl (*.txt) lett
létrehozva. Ez a fájl egy PUK-ot tartalmaz,
egy személyes kódot. Ahhoz, hogy kapjon
egy PIN-t, forduljon a vevőszolgálathoz.
6.5 A robotfűnyíró beállításai
Az LCD-képernyő (50) főmenüjében találja a
robotfűnyíró aktuális dátum és idő beállítását,
valamint az aktuális töltésállapotát. Úgyszintén ki
lesznek mutatva az eszköztáron az esőérzékelő,
a drótjel valamint a kiválasztott fűnyírási program
státusza. A kezelőpanelen keresztül fennáll az
opció a „SET“ (51) gombon keresztül beállítá-
sokat elvégezni a robotfűnyírón és a „MODE“
(52) gombbal a robotfűnyírónak a különböző
fűnyíróprogramokkal való elindítása. A beállítások
elvégzéséhez váltson a navigáció gombokkal (55)
a kívánt helyre. Ahhoz hogy elhagyja az egyes
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 217Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 217 03.08.2021 08:57:0903.08.2021 08:57:09
H
- 218 -
menüt, nyomja meg a „BACK“-gombot (54).
Beállítások - „SET“ (51) gomb
A „SET“ (51) gombbal tud a robotfűnyíróján
alapvető beállíásokat elvégezni. Váltson a navigá-
ló gombokkla (55) a kívánt helyre és igazolja vagy
vesse el az elvégzett beállításokat azután az „OK“
(56) gombbal vagy a „Back“-gombbal (54).
Ütemterv
Váltson a navigáló gombokkal (55) a
megfelelő hetinaphoz, amelynél el akarja
végezni a beállításokat. A robotfűnyíró a nor-
mális üzemmódban a megfelelő hetinapon a
beállított időben elkezdi automatikusan nyírni
a gyepét. A fűnyírási időbeállításhoz, 500
m²-nél napi 8 órát ajánlunk irányértékként. A
kertnagyság és komplexitása szerint hozzá
kell illeszteni a kiválasztott munkaidőt.
Zóna
Nagyon zegzugos kerteknél problématikus
lehet a robotfűnyírónak, hogy minden részle-
get elérjen és hogy teljesen lenyírja a gyepet.
Ebben az esetben több indúlási pontot kell
kiválasztani a határolóhuzalon (18). Így a
robotfűnyíró a kert nehezen hozzáférhető
részlegeire is el tud jutni. A robotfűnyíró
megteszi a határolóhuzalon (18) a választott
távolságot és elindítsa ezen a részlegen
a fűnyírás folyamatát (kép 6m). A navigáló
gombok (55) segítségével a kívánt helyre
váltani, arra amelyet meg szeretne változtatni
és állítsa be a megfelelő távolságot és gyako-
riságot. A töltőállomás (19) automatikusan
meg lesz határozva 1-ő indulási pontként.
A két további indulási ponotot szabadon ki
lehet választani. Mérje ehhez az óramutató
járásának megfelelő irányba le a töltőállomás
(19) és az induló pont közötti távolságot a
határolóhuzal mentén (18). A gyakorisá-
gon keresztül határozza meg, hogy milyen
sűrűn indítsa a robotfűnyíró a munkáját a
töltőállomástól (19), vagy az egyes induló-
ponttól.
Szélehet nyírni
A robotfűnyíró egyszer hetente a
munkaidőtartományának az elején lenyírja a
gyep szélét és azután indít a nyírási folyamat-
tal. A gyári standard beállítás az a „Be“.
Hibamemória
A robotfűnyírójának utolsó fellépett
hibajelentéseiről kap információkat.
Esőérzékelő
Az esőérzékelőt (5) ezen a beállításon ke-
resztül lehet ki és be kapcsolni. A gyárilag
standard beállítás az érzékelőnél az a „Be“.
Egy részletes leírást az esőérzékelőhöz az
„Üzembevétel“-ben az „Érzékelők“ alatt lehet
utánaolvasni.
Általános
- PIN-kód: Meg tudja változtatni a
robotfűnyírónak a PIN-kódját és használni
tudja a saját személyes PIN-kódját. Ehhez jár-
jon a „Záróberendezés / PIN-kód“ fejezetben
leírottak szerint el. Figyelem! Jegyezze fel az új
PIN-kódot.
- Dátum & idő: Váltson a navigáló gombokkal
(55) a megfelelő helyre és végezze el a kívánt
beállításokat.
- Nyelv: Váltson a navigáló gombok (55) segít-
ségével a kívánt nyelvre.
- Szoftververzió: Itt van a robotfűnyíró aktuális
szoftververziója bejegyezve.
Fűnyíró programok - „MODE“ (52) gomb
Ahhoz hogy azt elindítsa, váltson a navigáló
gombok (55) segítségével a kívánt fűnyíró pro-
gramhoz. Önnek fenn áll a választási lehetősége
az elsődleges-terület / főterület és a másodlagos-
terület / mellékterület között. Pontosabb infor-
mációkat mindkét területhez az „Üzembevétel“
fejezetben talál a „Határolóhuzal“ pont alatt.
Füvet nyírni
Indítsa el a robotfűnyírót a gyep nyírásához és
a robotfűnyíró átvált a beállított ütemtervvel a
normális üzemmódba.
Szélehet nyírni
Állítsa a határolóhuzal (18) közelébe a
robotfűnyírót vagy indítsa el a robotfűnyírót
amig az a töltőállomásban (19) van. A
robotfűnyíró követi az óramutató járásával
megegyező irányba a határolóhuzalt (18)
bekapcsolt nyíróművel a töltőállomás (19) há-
tulsó oldaláig. Azután visszatér a robotfűnyíró
a töltőállomáshoz (19), ha nem áll fenn egy
aktív munkaidőartomány.
Spot Mowing
Megtörténhet, hogy a robotfűnyírója nem elé-
ggé alaposan nyír némely helyen. Állítsa egy
kívánt helyre a robotfűnyírót és indítsa el a
robotfűnyírót. A robotfűnyíró spirális formában
el fogja kezdeni nyírni a gyepet, addig amig
egy akadályba vagy a határolóhuzalba (18)
nem ütközik. Azután visszatér a robotfűnyíró
a töltőállomáshoz (19), ha nem áll fenn egy
aktív munkaidőartomány.
A töltőállomáshoz
Küldje vissza a töltőállomáshoz (19) a
robotfűnyírót. A robotfűnyíró megkeresi a
határolóhuzalt (18) és követi azt az óramutató
járasával ellenkező irányba a töltőállomáshoz
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 218Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 218 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 219 -
(19). Itt nem alkalmazható a másod-terület /
mellékfelület opció.
6.6 A robotfűnyíró vezérlése
Indítási folyamat
1. Nyomja meg a STOP-gombot (3) és nyissa ki
teljesen a képernyő burkolatot (25).
2. Reteszelje ki a kezelőpanelt (2).
3. Válassza ki a „MODE“ (52) gombon keresz-
tül a kívánt fűnyírási programot valamint az
egyes munkafelületet.
4. Nyomja meg a „START“ (53) gombot.
5. Csukja be a képernyő burkolatot (25).
A robotfűnyíró most a fűnyírási időbeállításoknak
megfelelően dolgozik. A munkaidő ideje alatt
felügyelve lesz az akku töltési állása és ki lesz
mutatva az LCD-képernyőn (50). Miután az ak-
kuállás 30%-ra leesett, visszatér automatikusan a
robotfűnyíró a töltőállomáshoz (19).
A fűnyírási folyamatnak a megszakítása
1. A robotfűnyíró azonnali megállításához nyom-
ja meg a STOP-gombot (3).
2. Csukja be teljesen a képernyő burkolatot
(25).
3. Reteszelje ki a kezelőpanelt (2).
4. Ahhoz, hogy visszaküldje a határolóhuzal
(18) mentén a robotfűnyírót a töltőállomáshoz
(19) nyomja meg a „MODE“ (52) gombot és
válasza ki a „A töltőállomáshoz“-t.
5. Nyomja meg a „START“ (53) gombot.
6. Csukja be a képernyő burkolatot (25).
6.7 A robotfűnyíró vezérlése az App segítsé-
gével
Mindazokat a beállításokat amelyeket a
kezelőpanelen keresztül el lehet végezni, azo-
kat úgyszintén az App-on keresztül is el lehet
végezni. Töltse elősször le az okostelefonjára
a robotfűnyíró Einhell-App-ját. Az Einhell-App a
következő linken és QR-kódon keresztül érhető
el:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
A Bluetooth-csatlakoztatás által összekötni a
robotfűnyírót az okostelefonjával és kövesse a
kimutatott lépéseket.
Utasítások a Bluetooth-csatlakozáshoz:
Csatlakozzon a robotfűnyíróra az Einhell-App-
ben azáltal, hogy bejelentkezett használóként
és regisztrálta a készüléket.
Android-készülékeknél szabadra kell bocsájt-
va lenni az Einhell-APP-nek a tartózkodási
hely ahhoz, hogy használni tudja a Bluetooth-
csatlakozást.
A robotfűnyírót csak az okostelefonjának az
Einhell-App-jén belül párosítani.
Csatlakoztassa össze az Einhell-App-ben a
robotfűnyírót.
A Bluetooth-csatlakozás hatótávolsága kor-
látolt. Ezért maradjon a robotfűnyíró vezérlé-
séhez a közelében.
A robotfűnyíró egyidejűleg mindig csak egy
kapcsolatot tud egy okostelefonhoz felvenni.
Miután elvégzett minden beállítást a
robotfűnyírón szakítsa meg a Bluetooth-kapc-
solatot.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrész megrendelés
Veszély!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt a
készüléket feszültséhmentesre kell kapcsolni,
ehhez húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló
aljzatból és kapcsolja ki a főkapcsolón (7) ke-
resztül (OFF) a készüléket (8-as kép). Azonkívül
vegye még ki a robotfűnyíróból az akkut (22).
Vigyázat! Hordjon munka - kesztyűket!
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
A robotfűnyírót nem szabad folyó vízzel,
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 219Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 219 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 220 -
különössen nem magas nyomás alatt levővel
tisztítani.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
hessen víz a készülék belsejébe.
A robotfűnyírót lehetőleg egy kefével vagy
egy ronggyal tisztítani.
Ellenőrizze le a pengék (10) és a késkorong
(11) mozgóképességét.
A robotfűnyírón (1) és a töltőállomáson (19)
levő töltőkontaktusok tisztítására használjon
fémre való tisztítószereket vagy egy nagyon
finom csiszolópapírt. Tisztítsa ezeket meg,
azért hogy biztosítson egy hatékony töltési
folyamatot.
7.2 Karbantartás
Elkopott vagy sérült pengéket (10) valamint
azok rögzítő csavarjait mindig készletenként
kell kicserélni.
Elkopott vagy károsult részeket kicserélni.
Egy hosszú élettartam érdekébe minden
csavarrészt valamint kereket és tengelyt meg
kellene tisztítani és utánna pedig megolajozni.
A robotfűnyíró rendszeres ápolása nem csak
egy hosszú tartósságot és teljesítményké-
pességet biztosít, hanem a gyepje gondos és
egyszerű fűnyírásához is hozzájárul.
A kopásnak legjobban kitett alkatrészek azok
a pengék (10). Ellenőrizze rendszeresen
le a pengék (10) állapotát valamint azok
felerősítését. Ha a robotfűnyíró túlságos vib-
rálása lépne fel, akkor ez azt jelentheti, hogy
sérültek a pengék (10) ill. hogy ütések által
deformálódottak. Ha a pengék (10) el lenné-
nek kopva vagy meg lennének sérülve, akkor
azokat azonnal ki kell cserélni.
Ellenőrizze rendszeresen le a gyep vágási
képét. Tompa pengék által a fűszálak nem
lesznek tisztán levágva. Ezáltal a felső fe-
lületén könnyen elszáradhat a gyep és barna
lesz. Ezért a pengét rendszeresen kicserélni,
azért hogy megtartsa a tiszta és egyenes
vágás vágását.
Ellenőrizze rendszeresen le a robotfűnyíró
alsó oldalát szennyeződésekre. Tisztítsa
rendszeresen meg a robotfűnyíróját. Erős
szennyeződéseket azonnal eltávolítani.
A beüzemeltetés utáni első hetekben és
egy előzetes hagyomásos fűnyíróval levő
nyírás után, a robotfűnyírója gyors erős
szennyeződésére kerülhet sor. Ezért vizsgál-
ja ebben az időtartamban sűrűbben meg a
robotfűnyírójának az alsó oldalát.
Egy erős szennyeződés elkerüléséhez a gye-
pet csak kis lépésekben rövidíteni.
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.2.1 A pengék kicserélése
Csak originális pengéket használni, mert külön-
ben nincsennek garantálva a funkciók és a biz-
tonság.
A robotfűnyíró három pengővel (10) van a kés-
korongon (11) felszerelve. Ezeknek a pengőknek
(10) az élettartama 3 hónapig terjed (ha nem
talál el akadályokat). Kérjük mind a 3 pengét
(10) egyszerre kicserélni, azért hogy kizárja a
készüléke hatékonyságának és egyensúlyának a
hátrányos befolyását.
A pengék (10) cseréjéhez járjon a következő
képpen el (12-es kép) - Figyelem! - Kesztyűket
hordani:
1. Blokkolja egy csavarhajtóval a késkorong
forgását (11). Dugja ehhez a csavarhajtót az
előrelátott lyukakon keresztül a késkorongba
(11) és a védőfésűbe.
2. Oldaj ki a rögzítőcsavarokat
3. Vegye le a pengőt (10) és cserélje őket ki
újakért. Mind a három pengét (10) mindig
készletenként cserélni ki.
4. Azútán huzza ismét feszesre a rögzítőcsavart.
Biztosítsa, hogy szabadon tudnak forogni az
új pengők (10).
Végezzen rendszeresen el a robotfűnyírón egy
általános kontrollt és távolítsa el az összegyült
maradékokat. Minden szezonstart előtt okvetlenül
leellenőrizni a pengék (10) állapotát. Javítások
esetén forduljon a vevőszolgáltatási helyünkhöz.
Csak originális pótalkatrészeket használni
7.2.2 Szoftvér frissítés
Ha frissíteni kívánja a szoftvért, akkor másolja az
új szoftvért egy üres USB-stick-re (adott esetben
formázni az új USB-stick-et). Biztosítsa, hogy az
akku teljessen fel van töltve, mielőtt elvégezné a
következő lépéseket.
1. Állítsa a robotfűnyírót a nyírási részleg-
be. A szoftvér-frissítésnél nem szabad a
robotfűnyírónak a töltőálomásban lennie.
2. Csatlakoztasson az USB-csatlakozóra az
ábra szerint egy USB-stick-et. (11-es kép)
3. Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) (ON).
4. A robotfűnyíró most elindítja a szoftver frissí-
tését és ennél kimutatja az aktuális státuszt.
Miután teljesen kopírozva lett az új szoftver,
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 220Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 220 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 221 -
átvált a robotfűnyíró a normális üzemmódba.
5. Ha be van fejezve a frissítési-folyamat, akkor
húzza le az USB-stick-et és csukja be a bur-
kolatot.
7.2.3 A határolóhuzal javítása
Ha bármely helyen a határolóhuzal (18) át-
vágására kerülne sor, akkor használja a javításra
a mellékelt kábelcsatlakoztatót (16). Ehhez
vezesse az átvágott határolóhuzal (18) mindkét
végét a kábelcsatlakoztatóba (16) és nyomja azt
egy fogó segítségével össze. Csatlakoztassa
össze a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzattal.
Ellenőrizze azután az LED-kiejlző (21) által a
töltőállomáson (19) a működést.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a
www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.
Pótpengék cikk- szám: 34.140.20
8. Tárolás
A télen keresztüli tárolás előtt az akkut (22) tel-
jesen feltölteni és a főkapcsolón (7) keresztül
kikapcsolni (OFF) a robotfűnyírót. Vegye ki a
készülékből az akkut (22). Vegye le a tápegységet
(13) az áramellátásról és a töltőálomásról (19). A
határolóhuzalt (18) a télen keresztül kint szabad
hagyni a szabadban. De azért biztosítsa, hogy a
csatlakozások rozsdásodás ellen védve legyenek.
Válassza le ahhoz a töltőállomásról (19) a határo-
lóhuzal (18) csatlakozóit.
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az
elektromos készüléket az eredeti csomagolásban
őrizni meg.
9. Szállítás
Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsolón (7)
keresztül (OFF). (8-as kép)
Ha léteznek, akkor szerelje fel a szállítási
védőberendezéseket.
Védje a készüléket károk és erős rezgések
elöl, amelyek különösen a gépjárművekben
történő szállításnál lépnek fel.
Biztosítsa a készüléket elcsúszás és eldőlés
ellen.
A robotfűnyírót a fogantyúnál (6) fogva, a kés-
koronggal (11) a testtől el hordani.
10. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 221Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 221 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 222 -
11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás
LED – kijelzés (21) Leírás Megoldás
Ki - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást
Zölden világít - Nyírásra készen
- Teljessen feltöltve az akku
(22)
- Csatlakoztatva a határo-
lóhuzal (18)
Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18)
törődésre
Pirosan világít - Töltődik az akku (22) - Várja meg, amig teljessen fel nincs töltve
az akku (22).
12. A robotfűnyíró kijelzései és hibaelhárítás
A robotfűnyíró hibajelentése az LCD képernyőn (50)
Hiba Lehetséges okok Elhárításuk
Nincs jel - Rosszul van rácsatlakoztatva
a határolóhuzal
- nincs áramellátás
- Átvágva a határolóhuzal (18)
Ellenőrizze le, hogy az LED-kiejlző (21) a
töltőállomáson (19) zölden világít e
- Biztosítsa, hogy a határolóhuzal (18) he-
lyesen és közepesen van a töltőállomás
(19) alatt lefektetve.
- Ellenőrizze le a töltőállomás (19) pozíci-
óját.
Kívül van - Rosszul van rácsatlakoztatva
a határolóhuzal
- A nyírási részlegen kívül van
a robotfűnyíró
- Biztosítsa, hogy a határolóhuzal (18) he-
lyesen és közepesen van a töltőállomás
(19) alatt lefektetve.
- Biztosítsa, hogy a robotfűnyíró a nyírási
részlegben van.
Elemhiba - A robotfűnyírónál egy elem-
hiba lépet fel.
- Nem lehet tölteni az akkut
(22)
- Elérte az akku (22) az
élelttartama végét
- Biztosítsa, hogy az akku (22) helyesen lett
felszerelve.
- Ellenőrizze le, hogy a főkapcsoló (7)
be van e kapcsolva (ON), mialatt a
töltőállomásban (19) van a robotfűnyíró.
- Ellenőrizze le a töltőállomás (19) pozíci-
óját. Cserélje, ha szükséges ki az akkut
(22).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 222Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 222 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 223 -
Hiba Lehetséges okok Elhárításuk
Elem-
hőmérséklethiba
Túl magas / túl alacsony az
akku hőmérséklete ill. a vezérlő
túlhőmérséklete
- Egy 65 °C fölötti
elemhőmérsékletnél a
robotfűnyíró visszatér a
töltőállomáshoz (19).
- Egy 45 °C feletti vagy 0 °C
alatti elemhőmérsékletnél
meg lesz állítva a töltési foly-
amat és a robotfűnyíró vár a
töltőállomáson (19).
- Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra
tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a
nap forró órái alatt.
- Az akkunak ill. a vezérlőnek az enegdé-
lyezett hőmérsékleti tartományba való le-
hülése után, a robotfűnyíró automatikusan
visszatér a programozot üzembe.
Megemelve a
fűnyíró
- Az emelésérzékelő folyama-
tossan 10 másodpercig kiol-
dva
A képernyő burkolat (25) kinyitásához
nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el
a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási
folyamatot:
- Ha sűrűbben fellép a hiba, akkor
ellenőrizze le a nyírási részleget 10 cm-
nél magasabb akadályokra és távolítsa
őket el vagy válassza el az akadályokat a
határolóhuzallal (18) a nyírási részlegtől.
Blokkolva a fűnyíró - Egy percen belül többs-
zör aktiválva lett az
akadályérzékelő
- Az akadályérzékelő 10
másospercig folytonosan
aktiválva
- A töltőállomáshoz (19) való
visszahajtásnál háromszor ki
lett oldva az akadályérzékelő
A képernyő burkolat (25) kinyitásához
nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el
a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási
folyamatot:
- Ellenőrizze le, hogy a robotfűnyíró egy
akadály által blokkolva lett e vagy hogy
beszorult e fák, bokrok stb. közé. Távolítsa
el az akadályt, vagy kerülje azt a részle-
get.
- Ha többször fellépne ez a hiba, akkor
ellenőrizze le a határolóhuzal (18) lefekte-
tését. Ügyeljen különössen szűk szögle-
tekre, folyósokra, kerítésekre, sziklákra
stb. és igazítsa a határolóhuzal (18) elren-
dezését ha szükséges hozzá.
- Ellenőrizze le, hogy túl magas e a fű és
hogy blokkolva lesz e a robotfűnyíró. Eb-
ben az esetben 60 mm-nél kevesebbre
lenyírni a füvet.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 223Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 223 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 224 -
Hiba Lehetséges okok Elhárításuk
Túl közel az ál-
lomáshoz
- A robotfűnyíró túl közel lett a
töltőállomásnál (19) vissza-
küldve.
A képernyő burkolat (25) kinyitásához
nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el
a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási
folyamatot:
- A robotfűnyírót legkevesebb 2 m-es tá-
volságról kellene a töltőállomáshoz (19)
visszaküldeni.
Eldőlt - A robotfűnyíró 10 másodper-
cig tartósan meg lett döntve
- A robotfűnyíró hosszabb
ideig meg van dőlve egy irá-
nyba
A képernyő burkolat (25) kinyitásához
nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el
a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási
folyamatot:
- Tegye egy egyenes felületre a
robotfűnyírót és indítsa újból el.
- Ha a robotfűnyíró a nyírási részlegben
levő meredek emelkedő miatt meg van
döntve, akkor illesze a határolóhuzalt (18)
megfelelően hozzá, hogy elkerülje a túl
meredek emelkedőket.
Kerékhiba - Egy akadály által meg lettek
emelve a hátsó kerekek (8)
- Az egyenletlen gyep által
szabadon tudnak forgoni a
hátsó kerekek (8)
A képernyő burkolat (25) kinyitásához
nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el
a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási
folyamatot:
- Tegye egy egyenes felületre a
robotfűnyírót és indítsa újból el
STOP-gomb-hiba Nyitva a képernyő burkolat
(25), de nem lett kioldva a
STOP-gomb (3)
A képernyő burkolat (25) kinyitásához
nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el
a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási
folyamatot:
- Ellenőrizze le, hogy szabadon ki lehet e
nyitni és be lehet e zárni a STOP-gombbal
(3) a képernyő burkolatot (25).
- Ellenőrizze le a STOP-gomb (3) fukciona-
litását.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 224Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 224 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 225 -
Hiba Lehetséges okok Elhárításuk
PCB túlhőTúl magas / túl alacsony az
akku hőmérséklete ill. a vezérlő
túlhőmérséklete
- Egy 65 °C fölötti
elemhőmérsékletnél a
robotfűnyíró visszatér a
töltőállomáshoz (19).
- Egy 45 °C feletti vagy 0 °C
alatti elemhőmérsékletnél
meg lesz állítva a töltési foly-
amat és a robotfűnyíró vár a
töltőállomáson (19).
- Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra
tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a
nap forró órái alatt.
- Az akkunak ill. a vezérlőnek az enegdé-
lyezett hőmérsékleti tartományba való le-
hülése után, a robotfűnyíró automatikusan
visszatér a programozot üzembe.
Eső- kioldott az esőszenzor (5). - Várja meg amig száraz a robotfűnyíró.
- Részleges leírást a szenzorhoz az 5.2-es
fejezetben lehet utánaolvasni.
Érzékelőhiba - Egy érzékelőhiba miatt meg
lett állítva a robotfűnyíró
Kapcsolja ki (OFF) és ismét be (ON) a
főkapcsolót (7) ahhoz, hogy újból indítsa a
robotfűnyírót.
Motorhiba /
motor túláram
- Megállt a robotfűnyíró egy tú-
láram miatt a motorban vagy
egy motorhiba miatt.
Kapcsolja ki (OFF) és ismét be (ON) a
főkapcsolót (7) ahhoz, hogy újból indítsa a
robotfűnyírót.
- Ellenőrizze le a fű magasságát a nyírási
részlegben és szükség esetén egy ha-
gyományos fűnyíróval 60 mm-nél kisebbre
lenyírni a füvet.
- Emelje meg a vágási magasságot. Kezd-
jen mindig a magasabb nyírásmagasság-
gal és csökkentse azt kis lépésekben le a
kívánt magasságig.
- Vizsgálja meg a késkorongot (11) és a
kerekeket szennyeződésekre és tisztítsa
őket alaposan meg.
- Ellenőrizze le a hátulsó kerekeket és a
késkorongot (11) blokkolásokra. Ha nem
tudja feloldani a blokkolást, akkor fordul-
jon az illetékes vevőszolgálathoz.
Üzemhiba - Egy üzemhiba miatt meg lett
állítva a robotfűnyíró
Kapcsolja ki (OFF) és ismét be (ON) a
főkapcsolót (7) ahhoz, hogy újból indítsa a
robotfűnyírót.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 225Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 225 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 226 -
Hibakeresés
Hiba Lehetséges okok Elhárításuk
A robotfűnyiró a
nyírási részlegben
áll.
Nem lehet bekapc-
solni a robotfűnyírót.
- Túl alacsony az akkufeszült-
ség
- Hiba az áramkörben vagy az
elektrónikán
- Vigye vissza feltölteni a robotfűnyírót a
töltőállomásahoz (19).
- Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7)
(ON).
- Forduljon a vevőszolgáltatáshoz.
Nem tud a
töltőállomásba
hajtani a
robotfűnyíró.
- Nincs helyessen telepítve a
töltőállomás (19).
- Biztosítsa, hogy az LED-kiejlző (21) a
töltőállomáson (19) zölden világít.
- Biztosítsa, hogy a határolóhuzalok (18) a
töltőállomáson (19) csatlakoztatva van-
nak és hogy az elülső határolóhuzal (18)
közepessen van a töltőállomás (19) alatt
lefektetve.
- Biztosítsa, hogy a töltőállomás (19) helye-
sen van elhelyezve.
Megáll a
robotfűnyíró ill.
kontroll nélkül hajt
a határolt szigetek
közelében.
- A határolóhuzal (18) nincs
helyesen telepítve a határolt
szigetek körül.
- Illesze hozzá a határolóhuzal (18) helyze-
tét.
- Ügyeljen arra, hogy ne keresztezze magát
a határolóhuzal (18)
Nagyon hangos a
robotfűnyíró.
- Sérültek a pengék (10)
- Túl sok idegen test ragad a
pengéken (10)
- Túl közel az akadályokhoz
lett a robotfűnyíró beindítva
- Sérült a késmeghajtó vagy a
hajtómotor
- A robotfűnyíró más részei
sérültek
- Cserélje ki a pengőket (10). A 3 pengőt
(10) egyidejűleg kell kicserélni.
- A robotfűnyíró üzemi hatásossága az a
pengék (10) élességétől függ. Ezért a
pengéket (10) jó állapotban tartani.
- Kapcsolja biztonságosan le a
robotfűnyírót és hordjon munkakesztyűket
amig a pengéket (10) tisztítja, azért hogy
elkerülje a vágási sérüléseket.
- Hagyja a motort a vevőszolgálat által
megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A robotfűnyíró a
töltőállomásban ma-
rad. A robotfűnyíró
mindig visszatér a
töltőállomáshoz.
- Rossz munkaidő beállítások
- Üres az akku (22)
- Kioldott az esőérzékelő
- Növelt akkuhőmérséklet
- Ellenőrizze le a munkaidő beállításokat.
- A robotfűnyíró a beállított időtartomány
szerint kezdi és fejezi a munkáját. Az
időtartományon kívül a robotfűnyíró a
töltőállomásban (19) marad.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 226Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 226 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 227 -
Hibakeresés
Hiba Lehetséges okok Elhárításuk
A motorfűnyíró
állva marad a ha-
tárolóhuzalnál és
nem tudja elérni a
töltőállomást.
- Üres az akku (22)
- Túl hosszú a használt ak-
kunak (22) a határolóhuzal
(18) hossza és azáltal a
töltőállomáshoz (19) levő út.
- Távolítsa el a határolóhuzalon (18) a
lehetséges akadályokat. Ügyeljen a ha-
tárolóhuzal (18) lefektetésénél elegendő
távolságra az akadályokhoz.
- Kérjük használjon egy nagyobb kapaci-
tású akkut.
- Figyelem: Egy multi-Ah-akku használa-
tánál (például 4-6 Ah) ott a magassabb
kapacitást állítani be. A robotfűnyíró ki-
méletes töltődése és kisütése által nincs
szükség az élettartam meghosszabbí-
tásához az alacsonyabb kapacitásnak a
használatára.
FIGYELEM! Átvágott határolóhuzalok és következménykárok nem tartoznak a garancia alá!
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 227Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 227 03.08.2021 08:57:1003.08.2021 08:57:10
H
- 228 -
13. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 228Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 228 03.08.2021 08:57:1103.08.2021 08:57:11
H
- 229 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Pengék
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 229Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 229 03.08.2021 08:57:1103.08.2021 08:57:11
H
- 230 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 230Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 230 03.08.2021 08:57:1103.08.2021 08:57:11
Bobby Chen/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 231 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Mähroboter* FREELEXO LCD BT+ + Netzteil für Mähroboter (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
X 2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
X 2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-107; EN 62311; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 301 489-1; EN 301 489-3; EN 301 489-17;
EN 300 328; EN 303 447; EN 50663; EN 62321
Landau/Isar, den 21.07.2021
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR026194
Art.-No.: 34.139.80 I.-No.: 21021 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Robot lawn mower · F Tondeuse robot · I Robot tagliaerba · DK/N Robotplæneklipper · S Robotgräsklippare · CZ Robotická sekačka · SK Robotická kosačka · NL Maairobot · E Robot cortacésped
· FIN Robottiruohonleikkuri · SLO Robotna kosilnica · H Robotfűnyíró · RO Robot de tuns gazonul · GR Χλοοκοπτικο ρομποτ · P Robô corta-relvas · HR/BIH Robot za košnju · RS Robotska kosačica · PL
Kosiarka automatyczna · TR Çim biçme robotu · RUS Робот-газонокосилка · EE Robotniiduk · LV Robotizēts zāles pļāvējs · LT Vejos pjovimo robotas · BG Косачка робот · UKR Робот-газонокосарка
· MK Роботизирана косилка за трева
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 231Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 231 03.08.2021 08:57:1103.08.2021 08:57:11
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 232 -
Declaration of conformity
Robot Lawn Mower FREELEXO LCD BT + + Power supply for Robot Lawn Mower (Einhell)
Standard references: BS 60335-1; BS 50636-2-107; BS 62311; BS 55014-1;
BS 55014-2; BS 61000-3-2; BS 61000-3-3; BS 301 489-1; BS 301 489-3; BS 301 489-17;
BS 300 328; BS 303 447; BS 50663; BS 62321
Wirral, 2021.07.21
Archive-File/Record: NAPR026194
Article Number: 34.139.80 I.-No.: 21021 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation
X Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
X Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
UK legislation
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 232Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 232 03.08.2021 08:57:1103.08.2021 08:57:11
- 233 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 233Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 233 03.08.2021 08:57:1103.08.2021 08:57:11
EH 08/2021 (01)
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 234Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK9.indb 234 03.08.2021 08:57:1103.08.2021 08:57:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

EINHELL FREELEXO LCD BT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para