HP LaserJet 4250 Printer series Guía del usuario

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

uso
Impresora t
series
hp LaserJe
4250/4350
HP LaserJet serie 4250 o 4350 impresora
Guía del usuario
Derechos de copyright y licencia
(c) 2004 Copyright Hewlett-Packard
Development Company, L.P.
Prohibida la reproducción, adaptación o
traducción sin autorización previa y por
escrito, salvo lo permitido por las leyes de
propiedad intelectual (copyright).
La información contenida en este
documento está sujeta a cambios sin
previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y
servicios HP se detallan en las
declaraciones de garantía expresas que
acompañan a dichos productos y servicios.
Nada de lo que aquí se incluya debe
considerarse como una garantía adicional.
HP no será responsable de los errores u
omisiones técnicos o editoriales aquí
contenidos.
Número de referencia: Q5400-90937
Edición 1, 11/2004
Avisos de marcas comerciales
Adobe
(r)
y PostScript
(r)
son marcas
comerciales de Adobe Systems
Incorporated.
Linux es una marca de Linus Torvalds
registrada en EE.UU.
Microsoft
(r)
, Windows
(r)
y Windows NT
(r)
son marcas de Microsoft Corporation
registradas en EE.UU.
UNIX
(r)
es una marca registrada de The
Open Group.
ENERGY STAR
(r)
y el logotipo ENERGY
STAR
(r)
son marcas de la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados
Unidos (United States Environmental
Protection Agency) registradas en EE.UU.
Centro de Atención al cliente de HP
Servicios en línea
Acceso a la información las 24 horas del día mediante una conexión a Internet o módem
World Wide Web: En http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/support/lj4350
se puede obtener el último software de impresoras HP, información sobre asistencia y
productos, y los controladores de impresora en diversos idiomas. (El sitio está en inglés.)
Herramientas de solución de problemas en línea
HP Instant Support Professional Edition (ISPE) es el conjunto de herramientas basadas en
Web para la determinación de problemas que utilizan los productos informáticos y de
impresión de escritorio. ISPE le ayuda a identificar, diagnosticar y solucionar rápidamente
los problemas informáticos y de impresión. Las herramientas ISPE se pueden obtener en
http://instantsupport.hp.com.
Asistencia telefónica
Hewlett-Packard Company ofrece asistencia telefónica gratuita durante el periodo de
garantía. Cuando llame, le atenderá un equipo dispuesto a ayudarle a solucionar sus
problemas técnicos. Para obtener el número de teléfono de su país/región, consulte el
folleto suministrado en la caja del producto, o bien visite http://www.hp.com/support/
callcenters. Antes de llamar a HP, tenga preparada la información siguiente: nombre y
número de serie del producto, fecha de compra y descripción del problema.
También podrá recibir asistencia en Internet en http://www.hp.com. Haga clic en la sección
support & drivers.
Utilidades de software, controladores e información electrónica
Vaya a http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software. (El
sitio está en inglés, pero los controladores de impresora se pueden descargar en varios
idiomas.)
Si desea obtener asistencia telefónica, consulte los detalles incluidos en el prospecto que se
suministra junto con la caja de la impresora.
Pedidos directos de accesorios o consumibles de HP
Haga sus pedidos de suministros en los sitios Web siguientes:
Estados Unidos: http://www.hp.com/sbso/product/supplies
Canadá: http://www.hp.ca/catalog/supplies
Europa: http://www.hp.com/go/supplies
Asia y zona del Pacífico: http://www.hp.com/paper/
Pedidos de accesorios desde http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/
support/lj4350. Para obtener más información, consulte
Pedido de piezas, accesorios y
suministros.
Para pedir suministros o accesorios por teléfono, llame a los números siguientes:
Empresa, Estados Unidos: 800-282-6672
Pequeña y mediana empresa, Estados Unidos: 800-888-9909
Para hogar y profesional, Estados Unidos: 800-752-0900
Canadá: 800-387-3154
ESWW iii
Si desea obtener los números de teléfono de otros países/regiones, consulte los detalles
incluidos en el prospecto que se suministra junto con la caja de la impresora.
Información del servicio técnico de HP
Para localizar distribuidores autorizados de HP en Estados Unidos o Canadá, llame al
número 800-243-9816 (Estados Unidos) o 800-387-3867 (Canadá). O bien vaya a
http://www.hp.com/go/cposupportguide.
En caso de que necesite recibir asistencia técnica para su producto HP en otros países/
regiones, llame al número del servicio de atención al cliente de su país/región. Consulte el
prospecto incluido en la caja de la impresora.
Acuerdos de servicio técnico de HP
Llame a: 800-HPINVENT [800-474-6836 (EE.UU.)] o 800-268-1221 (Canadá).
Servicio técnico fuera del período de garantía: 800-633-3600.
Ampliación de servicio: Llame a: 800-HPINVENT [800-474-6836 (EE.UU.)] o 800-268-1221
(Canadá). También puede ir al sitio Web de servicios HP Care Paq en
http://www.hpexpress-services.com.
Caja de herramientas HP
Para comprobar el estado y la configuración de la impresora, consultar información para la
solución de problemas y ver la documentación en línea, utilice el software Caja de
herramientas HP. La información de Caja de herramientas HP se podrá consultar una vez
que la impresora esté conectada directamente al equipo o cuando esté conectada a una
red. Para utilizar Caja de herramientas HP, debe realizar la instalación completa del
software. Consulte
Utilización de la Caja de herramientas HP.
Asistencia e información de HP para ordenadores Macintosh
Visite: http://www.hp.com/go/macosx para información de asistencia de Macintosh OS X y el
servicio de suscripción HP para actualización de controladores.
Visite: http://www.hp.com/go/mac-connect para productos diseñados específicamente para
usuarios de Macintosh.
iv ESWW
Tabla de contenido
1 Información básica de la impresora
Acceso rápido a la información de la impresora .......................................................................2
Enlaces de la guía del usuario ...........................................................................................2
Dónde buscar más información ..........................................................................................2
Configuraciones de la impresora ..............................................................................................3
Nombre de las funciones de la impresora HP LaserJet serie 4250 o 4350 .......................3
Funciones de la impresora ........................................................................................................5
Componentes de la impresora ..................................................................................................9
Accesorios y suministros ....................................................................................................9
Puertos de interfaz ...........................................................................................................11
Luces de los accesorios ...................................................................................................11
Cómo mover la impresora ................................................................................................12
Panel de control ......................................................................................................................13
Diseño del panel de control ..............................................................................................13
Botones del panel de control ............................................................................................14
Luces del panel de control ................................................................................................14
Impresión de los menús del panel de control ...................................................................15
Utilización del sistema de Ayuda de la impresora ............................................................15
Cambio de los valores de la configuración del panel de control de la impresora ............16
Software ..................................................................................................................................27
Sistemas operativos y componentes de la impresora ......................................................27
Controladores de impresora .............................................................................................28
Software para equipos Macintosh ....................................................................................31
Instalación del software del sistema de impresión ...........................................................32
Desinstalación del software ..............................................................................................38
Selección de soportes de impresión .......................................................................................39
Tamaños de soportes de impresión admitidos ................................................................40
2 Tareas de impresión
Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir ....................................................46
Explicación del orden de las bandejas .............................................................................46
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1 .......................................................46
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de bandejas) .....................................47
Alimentación manual de soportes desde la bandeja 1 ....................................................48
Selección del modo de fusor correcto .....................................................................................50
Grapado de documentos .........................................................................................................51
Para seleccionar la grapadora en el software (Windows) ................................................51
Para seleccionar la grapadora en el software (Mac) ........................................................51
Para seleccionar la grapadora en el panel de control ......................................................51
Carga de grapas ...............................................................................................................52
Carga de bandejas ..................................................................................................................53
Carga de la bandeja 1 ......................................................................................................53
Carga de la bandeja 2 o de una bandeja opcional de 500 hojas .....................................54
Carga de una bandeja opcional de 1.500 hojas ...............................................................56
Explicación de las opciones de salida de soportes ................................................................59
ESWW v
Impresión en la bandeja de salida superior (estándar) ....................................................59
Impresión en la bandeja de salida posterior ....................................................................59
Impresión en la apiladora o en la grapadora/apiladora opcional .....................................60
Orientación del papel cuando se instala una grapadora ..................................................61
Impresión de sobres ................................................................................................................62
Carga de sobres en la bandeja 1 .....................................................................................62
Alimentación automática de sobres (alimentador de sobres opcional) ...........................64
Instalación de alimentador de sobres opcional ................................................................64
Cómo retirar el alimentador de sobres opcional ..............................................................65
Carga de sobres en el alimentador de sobres opcional ...................................................66
Impresión en soportes especiales ..........................................................................................68
Impresión en etiquetas .....................................................................................................68
Impresión en transparencias ............................................................................................69
Impresión en papel con membrete, preperforado o preimpreso (a una cara) .................70
Impresión en papel de acabado especial .........................................................................71
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso .............72
Configuración de tamaños personalizados de papel .......................................................73
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) ..........75
Instrucciones para imprimir en ambas caras del papel ....................................................76
Orientación del papel para la impresión a doble cara ......................................................76
Opciones de disposición del papel para imprimir en ambas caras del mismo ................77
Para imprimir a dos caras con el accesorio de impresión a doble cara opcional ............78
Para imprimir a doble cara manualmente ........................................................................78
Cancelación de un trabajo de impresión ................................................................................80
Utilización del controlador de impresora .................................................................................81
Cambio de la configuración de un trabajo de impresión ..................................................81
Cambio de la configuración predeterminada ...................................................................82
Utilización de las funciones del controlador de impresora .....................................................84
Impresión de filigranas .....................................................................................................84
Impresión de varias páginas en una hoja de papel ..........................................................85
Configuración de un tamaño de papel personalizado ......................................................85
Utilización de la impresión en modo EconoMode (borrador) ...........................................86
Selección de la configuración de la calidad de impresión ...............................................86
Utilización de las opciones de reducción y ampliación ....................................................87
Selección de un origen del papel .....................................................................................87
Impresión de cubiertas, una primera o última página diferente, o una página en
blanco ............................................................................................................................88
Utilización de las funciones de almacenamiento de trabajos .................................................89
Copia rápida de un trabajo ...............................................................................................89
Eliminación de un trabajo de copia rápida .......................................................................90
Trabajo enviado con la función probar y retener ..............................................................90
Eliminación de un trabajo en espera ................................................................................91
Impresión de un trabajo privado .......................................................................................91
Eliminación de un trabajo privado ....................................................................................92
Almacenamiento de un trabajo de impresión ...................................................................93
3 Administración y mantenimiento de la impresora
Utilización del servidor Web incorporado ...............................................................................96
Acceso al servidor Web incorporado ................................................................................96
Ficha Información .............................................................................................................97
Ficha Configuración ..........................................................................................................97
Ficha Conexión en red .....................................................................................................98
Otros enlaces ....................................................................................................................98
Utilización del software HP Web Jetadmin .............................................................................99
Utilización de la Caja de herramientas HP ...........................................................................100
vi ESWW
Sistemas operativos compatibles ...................................................................................100
Navegadores compatibles ..............................................................................................100
Para ver Caja de herramientas de HP ..........................................................................101
Ficha Estado ...................................................................................................................101
Ficha Solución de problemas .........................................................................................101
Ficha Alertas ...................................................................................................................102
Ficha Documentación .....................................................................................................103
Ventana Configuración del dispositivo ...........................................................................103
Enlaces de la Caja de herramientas ..............................................................................103
Otros enlaces ..................................................................................................................103
Desinstalación de la Caja de herramientas HP ....................................................................104
Para desinstalar la Caja de herramientas HP con el método abreviado de
escritorio de Windows .................................................................................................104
Para desinstalar la Caja de herramientas HP con la opción Agregar o quitar
programas del panel de control de Windows ..............................................................104
Gestión y configuración de controladores de impresora ......................................................105
Complemento de software HP Web Jetadmin ...............................................................106
Utilidad de personalización .............................................................................................106
Configuración de alertas por correo electrónico ...................................................................107
Configuración del reloj en tiempo real ..................................................................................108
Configuración de fecha y hora .......................................................................................108
Comprobación de la configuración de la impresora .............................................................111
Diagrama de menús .......................................................................................................111
Página de configuración .................................................................................................111
Página de estado de suministros ...................................................................................113
Lista de fuentes PS o PCL .............................................................................................114
Manejo del cartucho de impresión ........................................................................................116
Cartuchos de impresión HP ............................................................................................116
Cartuchos de impresión no fabricados por HP ..............................................................116
Autenticación del cartucho de impresión .......................................................................116
Almacenamiento del cartucho de impresión ..................................................................116
Duración prevista del cartucho de impresión .................................................................117
Comprobación del nivel de suministros ..........................................................................117
Condiciones de nivel bajo de cartucho y de cartucho acabado .....................................118
Limpieza de la impresora ......................................................................................................119
Limpieza del interior de la impresora .............................................................................119
Limpieza del fusor ..........................................................................................................120
Realización del mantenimiento preventivo ...........................................................................123
Para restablecer el contador del kit de mantenimiento ..................................................123
Sustitución de la grapadora ..................................................................................................124
Extraer y sustituir la grapadora ......................................................................................124
4 Solución de problemas
Organigrama de solución de problemas ...............................................................................128
1 ¿Aparece la palabra PREPARADA en el visor del panel de control? ........................128
2 ¿Puede imprimir una página de configuración? ..........................................................129
3 ¿Es posible imprimir desde un programa? .................................................................130
4 ¿Obtiene los resultados esperados al imprimir? .........................................................131
5 ¿La impresora selecciona correctamente las bandejas y los accesorios para
manejo del papel? .......................................................................................................133
Solución de problemas generales de impresión ...................................................................135
Recomendaciones de uso del papel .....................................................................................139
Impresión de páginas especiales ..........................................................................................141
Eliminación de atascos .........................................................................................................142
Localización de atascos .................................................................................................142
ESWW vii
Eliminación de atascos de la cubierta superior y del cartucho de impresión ................142
Eliminación de atascos del alimentador de sobres opcional .........................................145
Eliminación de atascos de las bandejas ........................................................................146
Eliminación de atascos del accesorio de impresión a doble cara opcional ...................148
Eliminación de atascos de las áreas de salida ..............................................................149
Eliminación de atascos del área del fusor ......................................................................150
Eliminación de atascos del apilador o apilador/grapadora opcional ..............................153
Resolución de atascos persistentes ...............................................................................155
Explicación de los mensajes de la impresora .......................................................................157
Uso del sistema de Ayuda en línea de la impresora ......................................................157
Resolución de mensajes persistentes ............................................................................157
Explicación de las luces de los accesorios del apilador y del apilador/grapadora ...............180
Luces de los accesorios .................................................................................................180
Sustitución de accesorios o de componentes de accesorios ........................................182
Corrección de problemas de calidad de la impresión ...........................................................183
Lista de comprobación de calidad de impresión ............................................................183
Ejemplos de defectos en la imagen ...............................................................................183
Impresión clara (página parcial) .....................................................................................185
Impresión clara (página completa) .................................................................................185
Manchas .........................................................................................................................186
Caracteres omitidos ........................................................................................................186
Líneas .............................................................................................................................186
Fondo gris .......................................................................................................................187
Manchas de tóner ...........................................................................................................187
Restos de tóner ..............................................................................................................188
Defectos de repetición ....................................................................................................188
Imagen repetitiva ............................................................................................................189
Caracteres deformados ..................................................................................................189
Inclinación de las páginas ..............................................................................................190
Rizos u ondulaciones .....................................................................................................190
Arrugas o pliegues ..........................................................................................................191
Líneas blancas verticales ...............................................................................................191
Rastros de tinta ...............................................................................................................191
Puntos blancos sobre negro ...........................................................................................192
Líneas dispersas ............................................................................................................192
Impresión borrosa ...........................................................................................................193
Repetición de imágenes aleatorias ................................................................................193
Resolución de problemas de la impresión en red ................................................................195
Resolución de problemas comunes de Windows .................................................................196
Resolución de problemas comunes de Macintosh ...............................................................198
Resolución de problemas de PostScript comunes ...............................................................204
Problemas generales ......................................................................................................204
Errores específicos .........................................................................................................205
Resolución de problemas del disco duro opcional ...............................................................206
Apéndice A Suministros y accesorios
Pedido de piezas, accesorios y suministros .........................................................................208
Pedidos directamente a HP ............................................................................................208
Pedidos mediante proveedores de servicio técnico o asistencia ..................................208
Realización de pedidos directamente a través del servidor web integrado (en el
caso de las impresoras conectadas a una red) ..........................................................208
Pedidos directamente a través del software Caja de herramientas de HP (para
impresoras conectadas directamente a un equipo) ....................................................209
Referencias ...........................................................................................................................210
Accesorios para manejo del papel .................................................................................210
viii ESWW
Cartuchos de impresión ..................................................................................................211
Kits de mantenimiento ....................................................................................................211
Memoria ..........................................................................................................................211
Cables e interfaces .........................................................................................................212
Soportes de impresión ....................................................................................................212
Apéndice B Menús del panel de control
Menú Recuperar trabajo .......................................................................................................218
Menú Información .................................................................................................................220
Menú Manejo del papel .........................................................................................................222
Menú Configurar dispositivo .................................................................................................226
Submenú Impresión .......................................................................................................226
Submenú Calidad de impresión .....................................................................................229
Submenú Configuración del sistema ..............................................................................233
Submenú Grapadora/Apiladora ......................................................................................236
Submenú E/S ..................................................................................................................237
Submenú Restablecer ....................................................................................................238
Menú Diagnóstico .................................................................................................................240
Menú Servicio .......................................................................................................................242
Apéndice C Especificaciones
HP LaserJet serie 4250 o 4350 especificaciones físicas .....................................................243
Especificaciones eléctricas ...................................................................................................245
Emisiones acústicas ..............................................................................................................246
Entorno operativo ..................................................................................................................247
Especificaciones del papel ....................................................................................................248
Entorno de almacenamiento e impresión del papel .......................................................248
Sobres ............................................................................................................................249
Etiquetas .........................................................................................................................251
Transparencias ...............................................................................................................251
Apéndice D Memoria de la impresora y ampliación
Descripción general ..............................................................................................................254
Memoria de la impresora ......................................................................................................255
Para instalar memoria en la impresora ..........................................................................255
Instalación de tarjetas CompactFlash ...................................................................................258
Para instalar una tarjeta CompactFlash .........................................................................258
Comprobación de la instalación de la memoria ....................................................................261
Para verificar si los módulos DIMM o las tarjetas CompactFlash se han
instalado correctamente ..............................................................................................261
Conservación de recursos (recursos permanentes) .............................................................262
Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo ................................263
Para instalar tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo ...........................263
Para quitar una tarjeta EIO o un dispositivo de almacenamiento masivo (disco
duro opcional) ..............................................................................................................263
Apéndice E Comandos de la impresora
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora PCL 6 y PCL 5e ........................266
Combinación de secuencias de escape .........................................................................266
Utilización de los caracteres de escape .........................................................................267
Selección de fuentes PCL 6 y PCL 5 .............................................................................267
Comandos de impresora en lenguaje PCL 6 y PCL 5 comunes ....................................268
ESWW ix
Apéndice F Información sobre normativas
Introducción ...........................................................................................................................273
Normas de la FCC ................................................................................................................274
Programa de administración de productos que respetan el medio ambiente ......................275
Protección del medio ambiente ......................................................................................275
Generación de ozono .....................................................................................................275
Consumo de energía ......................................................................................................275
Consumibles de impresión HP LaserJet ........................................................................276
Página de información sobre la seguridad de los materiales ........................................277
Información adicional ......................................................................................................277
Declaración de conformidad .................................................................................................278
Declaraciones de seguridad específicas de determinados países/regiones .......................279
Laser safety statement ...................................................................................................279
Canadian DOC statement ..............................................................................................279
Japanese VCCI statement ..............................................................................................279
Korean EMI statement ....................................................................................................279
Finnish laser statement ..................................................................................................280
Apéndice G Servicio y asistencia
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HEWLETT-PACKARD ..............................281
Cartucho de impresión Declaración de garantía limitada .....................................................283
Disponibilidad de servicio técnico y asistencia .....................................................................284
Contratos de mantenimiento HP ...........................................................................................284
Contratos de servicio in situ ...........................................................................................284
HP Express Exchange (sólo EE.UU. y Canadá) ..................................................................285
Para utilizar HP Express Exchange ...............................................................................285
Reembalaje de la impresora .................................................................................................286
Para reembalar la impresora ..........................................................................................286
Formulario de información de servicios ................................................................................287
Índice
x ESWW
1
Información básica de la
impresora
Gracias por adquirir una impresora HP LaserJet serie 4250 o 4350. Si todavía no lo ha
hecho, consulte las instrucciones de configuración en la guía de instalación inicial (inicio)
que acompaña a la impresora.
Ahora que la impresora está instalada y preparada para su uso, tómese tiempo para
familiarizarse con ella. Esta sección ofrece información sobre los siguientes temas:
Acceso rápido a la información de la impresora
Configuraciones de la impresora
Funciones de la impresora
Componentes de la impresora
Panel de control
Software
Selección de soportes de impresión
ESWW 1
Acceso rápido a la información de la impresora
Esta sección resume los recursos disponibles para obtener más información acerca de la
configuración y la utilización de la impresora.
Enlaces de la guía del usuario
Componentes de la impresora
Diseño del panel de control
Organigrama de solución de problemas
Dónde buscar más información
Existen varias fuentes de referencia para esta impresora. Consulte http://www.hp.com/
support/lj4250 o http://www.hp.com/support/lj4350.
Configuración de la impresora
Guía de instalación inicial: Contiene instrucciones paso a paso para instalar y configurar la
impresora. Con cada impresora se incluye una de estas guías.
Guía para los administradores de HP Jetdirect Embedded Print Server: Contiene
información para la configuración y la resolución de problemas de un servidor de impresión
HP Jetdirect incorporado. Puede imprimir una copia del CD-ROM que acompaña a la
impresora. (Disponible con modelos que incluyen un servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado.)
Guías de instalación de accesorios: Ofrece instrucciones paso a paso para instalar
accesorios, como una bandeja opcional. Se incluye una guía con cada accesorio.
Uso de la impresora
Guía del usuario: Ofrece información detallada sobre cómo utilizar la impresora y
solucionar problemas de la misma. Se incluye en el CD-ROM suministrado junto con la
impresora. También está disponible a través del software Caja de herramientas de HP.
Ayuda en línea: Contiene información sobre las opciones de la impresora a las que se
puede acceder desde los controladores de impresora. Para ver un archivo de Ayuda, abra la
Ayuda en línea desde el controlador de la impresora.
Guía del usuario en formato HTML (en línea): Contiene información detallada sobre cómo
utilizar la impresora y solucionar problemas de la misma. Consulte la sección
http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/support/lj4350. Una vez establecida
la conexión, haga clic en Manuales.
Ayuda del panel de control de la impresora: Esta impresora cuenta con un sistema de
Ayuda en el panel de control, que proporciona instrucciones para resolver la mayoría de los
errores de la impresora. Para ver la Ayuda de un mensaje (si la hay), pulse
(botón A
YUDA
).
2 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Configuraciones de la impresora
La impresora HP LaserJet serie 4250 o 4350 está disponible en varias configuraciones. Las
letras a continuación del nombre de la impresora indican las diferencias entre una y otra
configuración. Cada letra se refiere a una función concreta. Utilice la información de esta
sección para determinar las funciones del modelo de su impresora.
Nota
No todos los modelos están disponibles en todas las configuraciones.
Nombre de las funciones de la impresora HP LaserJet serie
4250 o 4350
Letra Descripción
sin letra Este es el modelo básico.
d Los modelos de este nombre contienen una unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a dos caras.
n Los modelos de este nombre contienen un servidor de impresión incorporado
HP Jetdirect para establecer la conexión con una red 10/100Base-T.
t
Los modelos de este nombre contienen una bandeja de papel adicional.
sl
Los modelos de este nombre contienen una grapadora/apiladora.
Descripción de los modelos
Modelo de la
impresora
HP LaserJet serie 4250 HP LaserJet serie 4350
Modelo básico 48 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y otra para
500 hojas
Modelo n 64 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y otra para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión
con una red 10/100Base-TX
80 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y otra para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión
con una red 10/100Base-TX
Modelo tn 64 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión
con una red 10/100Base-TX
80 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión
con una red 10/100Base-TX
ESWW Configuraciones de la impresora 3
Modelo de la
impresora
HP LaserJet serie 4250 HP LaserJet serie 4350
Modelo dtn 64 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión
con una red 10/100Base-TX
unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a doble cara
80 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión
con una red 10/100Base-TX
unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a doble cara
Modelo dtnsl 64 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión
con una red 10/100Base-TX
unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a dos caras
accesorio de salida grapadora/apiladora de
500 hojas
80 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión
con una red 10/100Base-TX
unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a dos caras
accesorio de salida grapadora/apiladora de
500 hojas
Descripción de los modelos (continúa)
4 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Funciones de la impresora
En las tablas a continuación se recogen las funciones de las impresoras HP LaserJet serie
4250 o 4350.
Velocidad
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
Imprime en papel tamaño carta a una velocidad
de 45 páginas por minuto (ppm).
Imprime en papel tamaño A4 a 43 ppm.
Imprime en papel tamaño carta a 55 páginas por
minuto (ppm).
Imprime en papel tamaño A4 a 52 ppm.
Resolución
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
FastRes 1200: produce una calidad de
impresión de 1.200 ppp para la impresión rápida
y de gran calidad de gráficos y textos
comerciales.
ProRes 1200: produce una impresión de 1.200
ppp para obtener la mejor calidad en imágenes
de línea y gráficas.
Cartuchos HP LaserJet para impresiones claras
y nítidas.
FastRes 1200: produce una calidad de
impresión de 1.200 ppp para la impresión rápida
y de gran calidad de gráficos y textos
comerciales.
ProRes 1200: produce una impresión de 1.200
ppp para obtener la mejor calidad en imágenes
de línea y gráficas.
Cartuchos HP LaserJet para impresiones claras
y nítidas.
ESWW Funciones de la impresora 5
Manejo del papel
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
Los modelos HP LaserJet 4250tn, dtn y dtnsl
admiten hasta 1.100 hojas de papel. Los demás
modelos admiten 600 hojas de papel.
Todos los modelos son compatibles con
alimentadores de 500 hojas de papel adicionales
y con una bandeja de entrada opcional de gran
capacidad para 1.500 hojas. Cuando se instala
el número máximo de bandejas, todos los
modelos admiten un máximo de 3.100 hojas de
papel.
Los modelos HP LaserJet 4250dtn y dtnsl
contienen un accesorio de impresión a doble
cara para imprimir automáticamente a dos
caras. Los demás modelos son compatibles con
el accesorio de impresión a doble cara opcional.
El modelo HP LaserJet 4250dtnsl contiene una
grapadora/apiladora que grapa hasta 15 hojas
de papel y apila un máximo de 500 hojas de
papel. Los demás modelos son compatibles con
la grapadora/apiladora opcional.
Todos los modelos son compatibles con un
accesorio apilador opcional para 500 hojas.
Todos los modelos son compatibles con el
alimentador de sobres opcional que puede
alimentar hasta 75 sobres.
Los modelos HP LaserJet 4350tn, dtn y dtnsl
admiten hasta 1.100 hojas de papel. Los demás
modelos admiten 600 hojas de papel.
Todos los modelos son compatibles con
alimentadores de 500 hojas de papel adicionales
y con una bandeja de entrada opcional de gran
capacidad para 1.500 hojas. Cuando se ha
instalado el número máximo de bandejas, todos
los modelos admiten un máximo de 3.100 hojas
de papel.
Los modelos HP LaserJet 4350dtn y dtnsl
contienen un accesorio de impresión a doble
cara para imprimir automáticamente a dos
caras. Los demás modelos son compatibles con
el accesorio de impresión a doble cara opcional.
El modelo HP LaserJet 4350dtnsl contiene una
grapadora/apiladora que grapa hasta 15 hojas
de papel y apila un máximo de 500 hojas de
papel. Los demás modelos son compatibles con
la grapadora/apiladora opcional.
Todos los modelos son compatibles con un
accesorio apilador opcional para 500 hojas.
Todos los modelos son compatibles con el
alimentador de sobres opcional que puede
alimentar hasta 75 sobres.
Memoria y procesador
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
El modelo HP LaserJet 4250 contiene 48 MB de
memoria RAM. Los modelos HP LaserJet 4250n
y tn contienen 64 MB de RAM. Los modelos
HP LaserJet 4250dtn y dtnsl contienen 80 MB
de RAM.
Todos los modelos permiten la ampliación de
memoria hasta 512 MB.
Procesador a 460 MHz de velocidad
Todos los modelos son compatibles con un
disco duro EIO opcional.
Los modelos HP LaserJet 4350n y tn contienen
80 MB de memoria RAM. Los modelos
HP LaserJet 4250dtn y dtnsl contienen 96 MB
de RAM.
Todos los modelos permiten la ampliación de
memoria hasta 512 MB.
Procesador a 460 MHz de velocidad
Todos los modelos son compatibles con un
disco duro EIO opcional.
6 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Conexiones en red y con la interfaz
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
Todos los modelos contienen una conexión de
puerto ECP paralelo tipo B (cumple la norma
IEEE 1284) bidireccional para la ampliación de
prestaciones.
Todos los modelos contienen una conexión USB
2.0.
Todos los modelos contienen dos ranuras de
ampliación EIO basadas en PCI.
Todos los modelos contienen un puerto
HP Jetlink para la conexión de dispositivos
opcionales de manejo de papel.
Los modelos HP LaserJet 4250n, tn, dtn y dtnsl
contienen un servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para la conexión a una red
10/100Base-TX.
Todos los modelos son compatibles con una
tarjeta de red sin cables 802.11b opcional.
Todos los modelos contienen una conexión de
puerto paralelo bidireccional ECP tipo B (cumple
con la norma IEEE 1284).
Todos los modelos contienen una conexión de
puerto USB 2.0.
Todos los modelos contienen dos ranuras de
ampliación EIO basadas en PCI.
Todos los modelos contienen un puerto
HP Jetlink para la conexión a dispositivos de
manejo de papel opcionales.
Los modelos HP LaserJet 4350n, tn, dtn y dtnsl
contienen un servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para la conexión a una red
10/100Base-TX.
Todos los modelos son compatibles con una
tarjeta de red sin cables 802.11b opcional.
Lenguaje y fuentes
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
Emulación (PS) 3 HP PCL6, PCL 5 y
HP PostScript
(r)
.
80 fuentes para Microsoft
(r)
Windows
(r)
.
Para añadir otras fuentes, instale una tarjeta de
fuentes CompactFlash.
Emulación (PS) 3 HP PCL6, PCL 5 y PostScript
(r)
.
80 fuentes para Microsoft
(r)
Windows
(r)
.
Para añadir otras fuentes, instale una tarjeta de
fuentes CompactFlash.
Cartucho de impresión
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
El cartucho de impresión estándar imprime
hasta 10.000 páginas.
Todos los modelos admiten cartuchos de gran
capacidad que imprimen hasta 20.000 páginas.
El programa inteligente de suministros de
impresión HP avisa automáticamente cuando
queda poco tóner.
El cartucho de impresión estándar imprime
hasta 10.000 páginas.
Todos los modelos admiten cartuchos de gran
capacidad que imprimen hasta 20.000 páginas.
El programa inteligente de suministros de
impresión HP avisa automáticamente cuando
queda poco tóner.
ESWW Funciones de la impresora 7
Ahorro de energía
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
La impresora conserva automáticamente la
electricidad reduciendo el consumo de energía
cuando está inactiva.
Como empresa colaboradora de ENERGY STAR
(r)
, Hewlett-Packard Company garantiza que sus
productos cumplen las normas de ENERGY
STAR
(r)
de ahorro energético.
La impresora conserva electricidad
automáticamente reduciendo notablemente el
consumo de energía cuando no está activa.
Como empresa colaboradora de ENERGY STAR
(r)
, Hewlett-Packard Company garantiza que sus
productos cumplen las normas de ENERGY
STAR
(r)
de ahorro energético.
Impresión económica
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
La impresión de n páginas por hoja (varias
páginas en una hoja) ahorra papel.
La impresión a doble cara (automática o
manual) ahorra papel.
La impresión en modo EconoMode (económico)
ahorra tóner.
La impresión de n páginas por hoja (varias
páginas en una hoja) ahorra papel.
La impresión a doble cara (automática o
manual) ahorra papel.
La impresión en modo EconoMode (económico)
ahorra tóner.
Accesibilidad
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
La guía del usuario en línea es compatible con
aplicaciones de lectura de texto en pantalla.
El cartucho de impresión puede insertarse y
extraerse con una sola mano.
Todas las puertas y cubiertas se pueden abrir
con una sola mano.
Todas las guías de ancho de papel pueden
ajustarse con una sola mano.
La guía del usuario en línea es compatible con
aplicaciones de lectura de texto en pantalla.
El cartucho de impresión puede insertarse y
extraerse con una sola mano.
Todas las puertas y cubiertas se pueden abrir
con una sola mano.
Todas las guías de ancho de papel pueden
ajustarse con una sola mano.
8 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Componentes de la impresora
Antes de utilizar la impresora, le conviene familiarizarse con sus componentes.
1 Bandeja de salida superior
2 Panel de control
3 Bandeja 1 (tire para abrir)
4 Bandeja 2
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Panel lateral derecho (para acceder a los módulos DIMM y a las tarjetas CompactFlash)
7 Cubierta superior (para acceder al cartucho de impresión)
8 Puertos de interfaz (consulte Puertos de interfaz)
9 Ranura para la unidad de impresión a doble cara opcional
10 Bandeja de salida posterior (tire para abrir)
Accesorios y suministros
Aumente las prestaciones de la impresora añadiéndole accesorios opcionales. Para obtener
información sobre cómo pedir accesorios y suministros, consulte
Pedido de piezas,
accesorios y suministros.
ESWW Componentes de la impresora 9
Nota
Para obtener el máximo rendimiento, utilice los accesorios y suministros diseñados
específicamente para la impresora. La impresora admite dos tarjetas EIO.
3
2
4
5
7
8
6
9
11
12
10
1
1
Bandeja y alimentador de 500 hojas* (Q2440B)
2 Unidad de impresión a doble cara (accesorio de impresión a doble cara), para imprimir a dos
caras (Q2439B)
3 Bandeja y alimentador de 1.500 hojas* (Q2444B)
4
Alimentador de sobres (Q2438B)
5
Accesorio grapadora/apiladora (Q2443B)
6 Módulo dual de memoria en línea (Dual inline memory module, DIMM) o tarjeta de fuentes
CompactFlash
7
Servidor de impresión HP Jetdirect (tarjeta EIO)
8
Accesorio de disco duro (tarjeta EIO) (J6054B)
9
Armario de almacenamiento de la impresora (Q2445B)
10
Accesorio apilador (Q2442B)
11 Cartucho de grapas (Q3216A)
12 Cartucho de impresión (Q5942A: cartucho para 10.000 páginas o Q5942X: cartucho para 20.000
páginas)
* La capacidad de papel de cualquiera de las impresoras HP LaserJet serie 4250 o 4350
puede ampliarse hasta un máximo de 3.100 hojas, lo que consigue mediante la instalación
de hasta dos alimentadores adicionales de 500 hojas y un alimentador opcional de 1.500.
Nota
La impresora acepta un máximo de tres bandejas opcionales en cualquiera de las
configuraciones siguientes: tres alimentadores de 500 hojas, o dos de 500 y una bandeja de
entrada de 1.500 hojas.
10 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Puertos de interfaz
La impresora tiene cinco puertos: dos ranuras EIO y tres puertos para conectarse al equipo
o a la red.
5
1
2
3
4
1 Ranura EIO 2
2 Conexión en red (para modelos que contienen un servidor de impresión HP Jetdirect incorporado)
3 Ranura EIO 1
4 Puerto paralelo que cumple con la norma IEEE 1284B
5 Puerto USB (compatible con dispositivos USB 2.0 a toda y alta velocidad)
Luces de los accesorios
Utilice la siguiente tabla para interpretar las luces de estado del accesorio apilador opcional
de 500 hojas o grapadora/apiladora de 500 hojas.
Luz Significado del accesorio
Verde continuo El accesorio está activado y preparado.
Ámbar continuo Funcionamiento defectuoso del hardware
del accesorio. (Consulte
Explicación de las
luces de los accesorios del apilador y del
apilador/grapadora.)
Ámbar parpadeante El accesorio tiene una condición de error
que hay que atender. (Consulte
Explicación
de las luces de los accesorios del apilador y
del apilador/grapadora)
Apagado/a Es posible que la impresora esté en modo
Ahorro de energía. Pulse cualquier botón
del panel de control de la impresora.
El accesorio tiene una condición de error
que hay que atender. (Consulte
Explicación
de las luces de los accesorios del apilador y
del apilador/grapadora.)
ESWW Componentes de la impresora 11
Cómo mover la impresora
La impresora es pesada y debe ser levantada por dos personas. Una de ellas debe situarse
delante de la impresora, y la otra por detrás. Para levantar la impresora, sujétela por las
asas laterales. No intente levantar la impresora sujetándola por ninguna otra parte. Si la
parte inferior de la impresora está unida a un accesorio opcional (como una bandeja para
500 hojas, un alimentador de 1.500 hojas o un armario de almacenamiento), suelte las
fijaciones del accesorio antes de mover la impresora.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones personales o daños al equipo, antes de levantar la impresora
sepárela de cualquier accesorio opcional que tenga instalado (por ejemplo, un alimentador o
una grapadora/apiladora opcionales).
Bloqueo y desbloqueo de accesorios opcionales
Para una mayor estabilidad que impida un vuelco de la impresora, los alimentadores
opcionales de 500 hojas, la bandeja opcional de 1.500 hojas y el armario pueden
bloquearse en la parte inferior de la impresora.
Para bloquear los accesorios, busque la palanca situada en la parte superior izquierda del
alimentador opcional y gírela hacia atrás (posición de bloqueo).
Para desbloquear los accesorios, gire la palanca hacia delante (posición de desbloqueo).
12 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Panel de control
Esta sección contiene información acerca del panel de control y sus características:
Diseño del panel de control
Botones del panel de control
Luces del panel de control
Impresión de los menús del panel de control
Cambio de los valores de la configuración del panel de control de la impresora
Utilización del sistema de Ayuda de la impresora
El panel de control se encuentra situado en parte delantera de la impresora.
?
Para identificar e interpretar los mensajes del panel de control, consulte la sección
Interpretación de mensajes del panel de control.
Diseño del panel de control
?
1
2
3
4
5 6 7
8
9
10
11
1 botón D
ETENER
2 luz 'Preparada'
3 luz 'Datos'
4 luz 'Atención'
5 botón M
ENÚ
6 Visor gráfico
7 botón A
BAJO
8 botón A
YUDA
9 botón S
ELECCIONAR
10 botón A
RRIBA
11 botón A
TRÁS
ESWW Panel de control 13
Botones del panel de control
Botón Función
(A
YUDA
)
Contiene información acerca del mensaje que aparece en el panel gráfico.
(A
TRÁS
)
Retrocede un nivel en la estructura de menús, o una entrada numérica.
Permite salir del menú si se mantiene pulsada durante más de 1 segundo.
M
ENÚ
Permite entrar y salir de los menús.
(A
RRIBA
)
Navega hasta el elemento anterior de la lista o aumenta el valor de elementos de tipo numérico.
(S
ELECCIONAR
)
Borra una condición de error si ésta se puede borrar.
Guarda el valor seleccionado de un elemento.
Realiza la acción asociada al elemento resaltado en el panel gráfico.
(A
BAJO
)
Navega hasta el elemento siguiente de la lista o disminuye el valor de elementos de tipo
numérico.
P
ARAR
Cancela el trabajo de impresión en curso y expulsa todas las páginas activas de la ruta del
papel. El tiempo que tarda en cancelar el trabajo de impresión dependerá de su tamaño. (Pulse
el botón sólo una vez.) También borra errores de continuación asociados al trabajo cancelado.
Nota
Las luces del panel de control se encenderán sucesivamente mientras se borra el trabajo de
impresión de la impresora y del equipo y, a continuación, la impresora vuelve al estado preparada
(luz Preparada encendida).
Luces del panel de control
Luz Estado Qué indica
Preparada Encendido/a
La impresora está en línea y
preparada para aceptar datos de
impresión.
Apagado/a La impresora no puede aceptar datos
porque está fuera de línea (en pausa)
o se ha producido algún error.
Parpadeante La impresora va a estar fuera de línea.
La impresora detiene el proceso del
trabajo de impresión actual y expulsa
todas las páginas activas de la ruta del
papel.
14 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Luz Estado Qué indica
Datos
Encendido/a La impresora tiene algunos datos para
imprimir, pero está esperando a recibir
la totalidad.
Apagado/a La impresora no tiene datos que
imprimir.
Parpadeante La impresora está procesando los
datos de impresión.
Atención
Encendido/a Se ha producido un problema en la
impresora. Tome nota del mensaje que
aparece en el visor del panel de
control, y apague y vuelva a encender
la impresora. Si desea obtener ayuda
para la resolución de problemas,
consulte la sección
Interpretación de
mensajes del panel de control.
Apagado/a La impresora funciona sin errores.
Parpadeante Es necesario realizar alguna acción.
Consulte el visor del panel de control.
Impresión de los menús del panel de control
Para ver la configuración actual de los menús y elementos disponibles en el panel de
control, imprima un diagrama de menús del panel de control. Le recomendamos que guarde
el diagrama de menús junto a la impresora como referencia.
Nota
Si desea una lista completa de los elementos disponibles en los menús del panel de control,
consulte
Menús del panel de control.
Para imprimir un diagrama de menús del panel de control
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta INFORMACIÓN, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPRIMIR MAPA DE
MENÚS, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Utilización del sistema de Ayuda de la impresora
Esta impresora cuenta con un sistema de Ayuda en el panel de control, que proporciona
instrucciones para resolver casi todos los errores de la impresora.
Para ver la Ayuda de un mensaje (si está disponible), pulse
(botón A
YUDA
). Si el tema de
Ayuda tiene más de cuatro líneas, utilice la
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para
desplazarse por todo el tema.
Para salir del sistema de Ayuda, vuelva a pulsar
(botón A
YUDA
).
ESWW Panel de control 15
Cambio de los valores de la configuración del panel de
control de la impresora
Con el panel de control de la impresora puede realizar cambios en los valores
predeterminados de la configuración general de la impresora, como tamaño y tipo de
bandeja, retraso del modo reposo, lenguaje de la impresora y recuperación de atascos.
Los valores del panel de control de la impresora también pueden modificarse desde el
equipo, utilizando la página de configuración del servidor Web incorporado. El equipo ofrece
la misma información que el panel de control. Para obtener más información, consulte
Utilización del servidor Web incorporado.
PRECAUCIÓN
Prácticamente nunca es necesario cambiar los valores de la configuración. Hewlett-Packard
Company recomienda que los valores de la configuración sean modificados exclusivamente
por el administrador de sistemas.
Cambio de la configuración del panel de control
Para obtener una lista completa de elementos del menú y valores posibles, consulte Menús
del panel de control. Determinadas opciones de menú sólo aparecen cuando se ha
instalado el accesorio o la bandeja asociados a ellas. Por ejemplo, el menú EIO sólo
aparece si ha instalado la tarjeta EIO.
Para cambiar un valor del panel de control
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el menú deseado, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Algunos menús pueden tener varios submenús. Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón
A
BAJO
) para desplazarse hasta el elemento del submenú deseado, y a continuación
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el valor, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
). Algunos valores cambian rápidamente si
mantiene pulsado
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
). En el visor aparece un asterisco
(*) junto a la selección, para indicar que ahora es el valor predeterminado.
5. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Nota
La configuración del controlador de impresora prevalece sobre la del panel de control. La
configuración del programa de software prevalece tanto sobre la del controlador de
impresora, como sobre la del panel de control. Si no puede acceder a un menú o elemento,
o bien no es una opción para la impresora o bien no ha activado la opción de nivel superior
asociada. Si una función se ha bloqueado (en el visor del panel de control aparece el
mensaje Acceso denegado, menús bloqueados), consulte con el administrador de la red.
Límite de almacenamiento de trabajos
Esta opción define el límite del número máximo de trabajos que se pueden guardar en el
disco duro de la impresora. El número máximo permitido es 100 y el valor predeterminado
es 32.
Nota
Esta opción sólo está disponible si se ha instalado un disco duro.
16 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Para establecer un límite de almacenamiento de trabajos:
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar NÚMERO LÍMITE DE TRABAJ.
GUARDADOS.
7.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para cambiar el valor.
8.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir el valor.
9. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Tiempo límite de retención del trabajo
Con esta opción se define el período de tiempo que el sistema mantiene los archivos en el
almacenamiento de trabajos antes de eliminarlos de la cola. El valor predeterminado de
esta opción es DESACTIVADO; los demás valores disponibles son 1 HORA, 4 HORAS, 1
DÍA y 1 SEMANA.
Nota
Esta opción sólo está disponible si se ha instalado un disco duro.
Para establecer el tiempo de trabajo en espera:
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar TIEMPO LÍMITE DE RETENCIÓN TRABAJO.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar TIEMPO LÍMITE DE RETENCIÓN
TRABAJO.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el período de tiempo
correspondiente.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir el período de tiempo.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Mostrar dirección
Este elemento determina si la dirección IP de la impresora aparece en el visor con el
mensaje Preparado. Si se ha instalado más de una tarjeta EIO, aparece la dirección IP de
la tarjeta instalada en la primera ranura.
ESWW Panel de control 17
Para mostrar la dirección IP
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar MOSTRAR DIRECCIÓN.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar MOSTRAR DIRECCIÓN.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar la opción deseada.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar la opción.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Opciones de comportamiento de bandejas
Hay cuatro opciones de comportamiento de bandejas disponibles, definidas por el usuario:
USAR BANDEJA SOLICITADA. La selección de EXCLUSIVAMENTE garantiza que la
impresora no escoja automáticamente otra bandeja si se le indica el uso de una bandeja
concreta. La selección de PRIMERA permite a la impresora extraer papel de una
segunda bandeja si la indicada está vacía. EXCLUSIVAMENTE es el valor
predeterminado.
ALIMENTACIÓN MANUAL INDICADOR. Si selecciona SIEMPRE (valor
predeterminado), el sistema muestra siempre un indicador antes de extraer papel de la
bandeja multiusos. Si selecciona EXCEPTO CARGADO, el sistema muestra el
indicador solamente si la bandeja multiusos está vacía.
SELEC SOPORT PS. Este valor afecta el comportamiento de los controladores no
HP PostScript con la impresora. Si utiliza los controladores suministrados por HP, no es
necesario cambiar este valor. Si se definen como HABILITADO, los controladores no
HP PostScript utilizan el mismo método de selección de bandejas HP que los
controladores HP. Si se definen como INHABILITADO, algunos de los controladores no
HP PostScript utilizan el método de selección de bandejas PostScript en lugar del
método HP.
INDICACIÓN DE TAMAÑO Y TIPO. Utilice este elemento para controlar si aparecen el
mensaje de configuración de bandejas y sus indicadores correspondientes cada vez
que se abre y cierra una bandeja. Estos indicadores le indican que cambie el tipo o
tamaño de papel, si la bandeja está configurada para un tipo o tamaño diferente al que
esté cargado en la bandeja.
18 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Para definir Usar bandeja solicitada
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
8.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar USAR BANDEJASOLICITADA.
9.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar EXCLUSIVAMENTE o
PRIMERA.
10.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir el comportamiento.
11. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Para definir Indicación alimentación manual
1.
Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
8.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar INDICACIÓNALIM. MANUAL.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar INDICACIÓN ALIM. MANUAL.
10.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar SIEMPRE o EXCEPTO
CARGADO.
11.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir el comportamiento.
12. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
ESWW Panel de control 19
Para definir el valor predeterminado de la impresora para Seleccionar soporte PS
1.
Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
8.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar SELEC SOPORT PS.
9.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar HABILITADO o
INHABILITADO.
10.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir el comportamiento.
11. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Para definir la indicación Tamaño/tipo
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
8.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar INDICACIÓN DE TAMAÑO Y TIPO.
9.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar MOSTRAR o NO
MOSTRAR.
10.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir el comportamiento.
11. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Retraso del reposo
La función Retraso del reposo ajustable reduce el consumo de energía cuando la impresora
permanece inactiva durante un período de tiempo prolongado. Antes de que la impresora
entre en modo reposo, puede definir el tiempo como 1 MINUTO, 15 MINUTOS, 30
MINUTOS o bien como 60 MINUTOS, 90 MINUTOS, 2 HORAS, o 4 HORAS. El valor
predeterminado es 30 MINUTOS.
Nota
El panel de control de la impresora reduce la intensidad de la pantalla cuando la impresora
está en modo reposo. El modo reposo no afecta al tiempo de calentamiento de la
impresora, a menos que ésta haya permanecido en modo reposo más de ocho horas.
20 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Para definir el Retraso del reposo
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar RETRASO DE SUSPENSIÓN.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar RETRASO DE SUSPENSIÓN.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el período de tiempo
correspondiente.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir el período de tiempo.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Para activar o desactivar el Modo de reposo
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar RESTABLECIMIENTOS.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar RESTABLECIMIENTOS.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar MODO SUSPENSIÓN.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar MODO SUSPENSIÓN.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar ACTIVADO o
DESACTIVADO.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir la selección.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Lenguaje de impresora
Esta impresora dispone de cambio de lenguaje de impresora automático.
AUTOMÁTICO configura la impresora para que ésta detecte automáticamente el tipo de
trabajo de impresión y configure el lenguaje de acuerdo al trabajo. Ésta es la
configuración predeterminada. Utilícela a menos que experimente problemas.
PCL configura la impresora para que utilice PCL (Printer Control Language).
PDF configura la impresora para que imprima archivos .PDF. (Esta opción sólo está
disponible si la impresora tiene memoria suficiente.)
PS configura la impresora para que utilice la emulación PostScript.
ESWW Panel de control 21
Para definir el lenguaje:
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar LENGUAJE.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar LENGUAJE.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el lenguaje de impresora
correspondiente (AUTOMÁTICO, PS, PCL o PDF).
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir el lenguaje de impresora.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Advertencias eliminables
Con esta opción se puede determinar el tiempo de visualización de las advertencias
eliminables del panel de control seleccionando ACTIVADO o TRABAJO. El valor
predeterminado es TRABAJO.
Seleccione ACTIVADO para mostrar las advertencias eliminables hasta que pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Seleccione TRABAJO para mostrar las advertencias eliminables hasta el final del
trabajo en el cual se generaron.
Para establecer las advertencias suprimibles:
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar ADVERTENCIAS SUPRIMIBLES.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar ADVERTENCIAS SUPRIMIBLES.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir la selección.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
22 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Continuación automática
Es posible determinar el comportamiento de la impresora cuando el sistema genera un error
de Continuación automática. ACTIVADO es el valor predeterminado.
Seleccione ACTIVADO si desea que un mensaje de error aparezca durante diez
segundos antes de que la impresora reanude la impresión automáticamente.
Seleccione DESACTIVADO para pausar la impresión siempre que aparezca un
mensaje de error y hasta que se pulse la
(botón S
ELECCIONAR
).
Para establecer la continuación automática:
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONTINUACIÓN AUTOMÁTICA.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONTINUACIÓN AUTOMÁTICA.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir la selección.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Nivel de cartucho bajo
La impresora dispone de dos opciones para informar que el nivel del cartucho de impresión
es bajo: CONTINUAR es el valor predeterminado.
Seleccione CONTINUAR para permitir que la impresora siga imprimiendo mientras
aparezca un mensaje y hasta que se cambie el cartucho de impresión.
Seleccione DETENER si desea que la impresora interrumpa la impresión hasta que se
cambie el cartucho de impresión usado o pulse la
(botónS
ELECCIONAR
), lo que permite
a la impresora seguir imprimiendo mientras aparece la advertencia.
Para definir el informe de pocos suministros
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar NIVEL DE CARTUCHO BAJO.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar NIVEL DE CARTUCHO BAJO.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir la selección.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
ESWW Panel de control 23
Sin cartucho
La impresora dispone de dos opciones para este elemento de menú.
Seleccione CONTINUAR para permitir que la impresora siga imprimiendo. Aparece un
mensaje de advertencia SUSTITUIR CARTUCHO hasta que se cambia el cartucho de
impresión. La impresión en este modo sólo continúa durante un número concreto de
páginas. Una vez impresas las páginas, la impresora deja de imprimir hasta que se
cambia el cartucho de impresión. Ésta es la configuración predeterminada.
Seleccione DETENER si desea que la impresora deje de imprimir hasta que se cambie
el cartucho de impresión.
Para definir la respuesta sin cartucho
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CARTUCHO VACÍO.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CARTUCHO VACÍO.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir la selección.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Recuperación de atascos
Utilice esta opción para configurar la respuesta de la impresora a los atascos, incluso la
forma en que debe manejar las páginas afectadas. AUTOMÁTICO es el valor
predeterminado.
AUTOMÁTICO. La impresora activa automáticamente la recuperación de atascos sólo
cuando hay memoria suficiente.
ACTIVADO. La impresora vuelve a imprimir la página afectada por el atasco. Se ha
asignado memoria adicional para guardar las últimas páginas impresas, lo que podría
repercutir negativamente en el rendimiento global de la impresora.
DESACTIVADO. La impresora no vuelve a imprimir la página afectada por el atasco.
Como las últimas páginas no se guardan en la memoria, se optimiza el rendimiento
global de la impresora.
24 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Para definir la respuesta a la recuperación de atascos
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar RECUPERACIÓN DE ATASCO.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar RECUPERACIÓN DE ATASCO.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir la selección.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Disco RAM
Esta opción determina cómo se ha configurado el disco RAM. Esta opción sólo está
disponible si no hay disco duro instalado y la impresora dispone un mínimo de 8 MB de
memoria libre. El valor predeterminado es AUTOMÁTICO.
AUTOMÁTICO. Permite que la impresora determine el tamaño óptimo del disco RAM
según la cantidad de memoria disponible.
DESACTIVADO. El disco RAM está desactivado, pero un disco RAM mínimo aún está
activo (suficiente para escanear una página).
Para definir el disco RAM
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
4.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
5.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
6.
Pulse el
(botón A
BAJO
) para resaltar DISCO RAM.
7.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para seleccionar DISCO RAM.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
9.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para definir la selección.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Idioma
Si IDIOMA aparece en inglés en el panel de control, utilice el procedimiento siguiente. De lo
contrario, apague y vuelva a encender la impresora. Cuando aparece XXX MB, pulse y no
suelte la
(botón S
ELECCIONAR
). Cuando las tres luces del panel de control están
encendidas, suelte la
(botón S
ELECCIONAR
) y utilice el procedimiento siguiente para definir
el idioma.
ESWW Panel de control 25
Para seleccionar el idioma
1.
Cuando SELECCIONAR IDIOMA aparezca en inglés, pulse
(botón S
ELECCIONAR
), y
espere hasta que IDIOMA aparezca en inglés.
2.
Pulse el
(botón A
BAJO
) hasta que aparezca el idioma deseado.
3.
Pulse la
(botón S
ELECCIONAR
) para guardar el idioma deseado.
26 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Software
La impresora se entrega con software muy útil, desde controladores de impresora hasta
programas opcionales. Para facilitar la instalación de la impresora y el acceso a todas sus
funciones, HP aconseja instalar el software proporcionado.
Para obtener más información sobre el software adicional y los idiomas, consulte las notas
de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora. El software de HP no
está disponible en todos los idiomas.
Sistemas operativos y componentes de la impresora
El CD-ROM de la impresora contiene los componentes de software y los controladores para
usuarios y administradores de red. Los controladores de impresora que se entregan en este
CD-ROM deben instalarse para aprovechar al máximo las funciones de impresión. También
se recomienda instalar los demás programas, aunque no es imprescindible para el
funcionamiento de la impresora. Para obtener más información, consulte las notas de
instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora.
El CD-ROM contiene software diseñado para usuarios y administradores de red que
trabajen en los siguientes entornos:
Microsoft
(r)
Windows
(r)
98 y Windows Millennium Edition (Me)
Microsoft Windows NT
(r)
4.0 (solamente conexiones en paralelo y en red)
Microsoft Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003
Apple Mac OS versión 9.1 y posterior, y OS X versión 10.1 o posterior
Los últimos controladores de todos los sistemas operativos admitidos están disponibles en
http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software. Si no tiene
acceso a Internet, consulte el folleto de asistencia suministrado en la caja de la impresora;
en él encontrará información sobre cómo obtener el software más reciente.
La tabla siguiente contiene una lista del software disponible para la impresora.
Software Windows
98/Me
Windows
NT 4.0
Windows
2000/XP/
Server
2003
Mac OS
UNIX
(r)
/
Linux
OS/2
Instalador para
Windows
x x x
PCL 6 x x x
PCL 5 x x x
Emulación de
PostScript
x x x
HP Web JetAdmin* x x x
Instalador para
Macintosh
x
ESWW Software 27
Software Windows
98/Me
Windows
NT 4.0
Windows
2000/XP/
Server
2003
Mac OS
UNIX
(r)
/
Linux
OS/2
Archivos PostScript
Printer Description
(PPD, Descripción de
la impresora
PostScript) de
Macintosh
x
Controladores IBM* x
Scripts modelo* x
*Disponible únicamente en la World Wide Web.
Controladores de impresora
Los controladores permiten acceder a las funciones de impresión y establecen la
comunicación entre la impresora y el equipo (mediante un lenguaje de impresora). Para más
información sobre software adicional y lenguajes, consulte las notas de instalación, los
archivos Léame y los archivos Léame de última hora contenidos en el CD-ROM de la
impresora.
Con la impresora se entregan los controladores siguientes. Los controladores más recientes
están disponibles en http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/
lj4350_software. Según la configuración de los equipos que funcionen con Windows, el
programa de instalación de software de la impresora busca automáticamente el acceso a
Internet del equipo para obtener los controladores más recientes.
Sistema operativo
1
PCL 6 PCL 5 PS
PPD
2
Windows 98 y Me x x x x
Windows NT 4.0 x x x x
Windows 2000, XP, Server 2003 x x x x
Macintosh OS x x
1
No todas las funciones de impresión están disponibles en todos los controladores o
sistemas operativos. Consulte las funciones disponibles en la ayuda sensible al contexto del
controlador de impresora.
2
Archivos PostScript (PS) Printer Description (PPD)
Nota
Si el equipo no busca los últimos controladores automáticamente en Internet durante la
instalación del software, descárguelos de http://www.hp.com/go/lj4250_software o
http://www.hp.com/go/lj4350_software. Una vez establecida la conexión, haga clic en
Descargas y controladores para buscar el controlador que desea descargar.
Puede obtener los scripts de modelo de UNIX y Linux descargándolos de Internet o
solicitándolos a su proveedor o al servicio técnico autorizado de HP. Si desea asistencia
para Linux, consulte http://www.hp.com/go/linux. Si desea asistencia para UNIX, consulte
http://www.hp.com/go/jetdirectunix_software. Para obtener información adicional, consulte el
folleto de asistencia suministrado en la caja de la impresora.
28 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Nota
Si el controlador de impresora deseado no se encuentra en el CD-ROM ni en esta lista,
consulte las notas de instalación, el archivo Léame o los archivos Léame de última hora
para comprobar si la impresora lo admite. Si no lo admite, póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor del programa que esté utilizando y solicite un controlador para la
impresora.
Controladores adicionales
El CD-ROM no contiene los controladores siguientes, que se pueden obtener en Internet.
Controlador de impresora PCL 5 o PCL 6 OS/2.
Controlador de impresora PS OS/2.
Scripts de modelos UNIX.
Controladores Linux.
Controladores HP OpenVMS.
Nota
Los controladores OS/2 se pueden obtener de IBM y se suministran con OS/2. No están
disponibles en chino simplificado, coreano, japonés o chino tradicional.
Seleccione el controlador de impresora que mejor se adapta a sus
necesidades
Seleccione el controlador de impresora que mejor responda a sus requisitos de uso.
Algunas opciones de la impresora sólo están disponibles en los controladores PCL6.
Consulte las funciones disponibles en la Ayuda del controlador de impresora.
Utilice el controlador PCL6 para aprovechar al máximo las funciones de impresión. Para
los trabajos de impresión generales en oficinas, se recomienda el controlador PCL6,
que proporciona un rendimiento y una calidad de impresión óptimos.
Utilice el controlador PCL 5 si se requiere compatibilidad con controladores de
impresora PCL anteriores o con impresoras antiguas.
Utilice el controlador PS si va a imprimir principalmente desde programas específicos de
PostScript, como Adobe
(r)
y Corel, para satisfacer necesidades de compatibilidad con el
formato PostScript de nivel 3 o para poder trabajar con fuentes PS CompactFlash.
Nota
La impresora alterna automáticamente entre los lenguajes de impresora PS y PCL.
Ayuda del controlador de impresora
Cada controlador de impresora cuenta con sus propias pantallas de Ayuda, que pueden
activarse mediante el botón Ayuda, la tecla F1 o el símbolo de interrogación situado en la
esquina superior derecha del controlador de impresora (esto dependerá del sistema
operativo Windows que se utilice). La Ayuda del controlador de impresora también se abre
haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquiera de los elementos del controlador
y pulsando ¿Qué es esto? a continuación. Estas pantallas de Ayuda contienen información
detallada del controlador en cuestión. La Ayuda del controlador de impresora no está
incluida en la Ayuda del programa.
Utilización de los controladores de impresora
Para abrir los controladores de impresora desde el equipo, puede utilizar cualquiera de los
métodos siguientes:
ESWW Software 29
Sistema operativo Para cambiar los valores de
todos los trabajos de
impresión hasta que se
cierre el programa de
software
Para cambiar los valores
predeterminados del trabajo
de impresión (por ejemplo,
activar Imprimir en ambas
caras de forma
predeterminada)
Para cambiar los valores de
la configuración (por
ejemplo, añadir una opción
física como una bandeja o
habilitar/deshabilitar una
función del controlador
como Permitir la impresión
a doble cara manual)
Windows 98, NT 4.0 y
ME
En el menú Archivo del
programa de software, haga
clic en Imprimir. Seleccione la
impresora y haga clic en
Propiedades.
Los pasos pueden variar, pero
este procedimiento es el más
común.
Seleccione Inicio,
Configuración y, a
continuación, haga clic en
Impresoras. Haga clic con el
botón derecho del ratón en el
icono de la impresora y, a
continuación, haga clic en
Propiedades (Windows 98 y
Me) o en Valores
predeterminados del
documento (Windows NT 4.0).
Seleccione Inicio,
Configuración y, a
continuación, haga clic en
Impresoras. Haga clic con el
botón derecho del ratón en el
icono de la impresora y, a
continuación, seleccione
Propiedades. Haga clic en la
ficha Configurar.
Windows 2000, XP y
Server 2003
En el menú Archivo del
programa de software, haga
clic en Imprimir. Seleccione la
impresora y haga clic en
Propiedades o Preferencias.
Los pasos pueden variar, pero
este procedimiento es el más
común.
Haga clic en Inicio, a
continuación haga clic en
Configuración y en
Impresoras, o en Impresoras
y faxes. Haga clic con el
botón derecho del ratón en el
icono de la impresora y, a
continuación, seleccione
Preferencias de impresión.
Haga clic en Inicio, a
continuación haga clic en
Configuración y en
Impresoras, o en Impresoras
y faxes. Haga clic con el
botón derecho del ratón en el
icono de la impresora y, a
continuación, seleccione
Propiedades. Haga clic en la
ficha Configuración del
dispositivo.
Macintosh OS V9.1 En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los
valores que desee en los
diversos menús emergentes.
En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Cada vez que
cambie un valor del menú
emergente, haga clic en
Guardar configuración.
Haga clic en el icono de la
impresora en el escritorio. En
el menú Impresión, haga clic
en Cambiar configuración.
Macintosh OS X V10.1 En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los
valores que desee en los
diversos menús emergentes.
En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los
valores que desee en los
diversos menús emergentes y,
en el menú emergente
principal, haga clic en
Guardar configuración
personalizada. Esta
configuración se guarda como
la opción Personalizada. Para
utilizar la configuración nueva,
seleccione la opción
Personalizada cada vez que
abra un programa e imprima.
Desinstale y vuelva a instalar
la impresora. El controlador se
configurará automáticamente
con las opciones nuevas una
vez reinstalado.
Nota
Utilice este procedimiento
exclusivamente para
conexiones AppleTalk. Los
valores de la configuración
pueden no estar disponibles
en el modo Classic.
30 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Sistema operativo Para cambiar los valores de
todos los trabajos de
impresión hasta que se
cierre el programa de
software
Para cambiar los valores
predeterminados del trabajo
de impresión (por ejemplo,
activar Imprimir en ambas
caras de forma
predeterminada)
Para cambiar los valores de
la configuración (por
ejemplo, añadir una opción
física como una bandeja o
habilitar/deshabilitar una
función del controlador
como Permitir la impresión
a doble cara manual)
Macintosh OS X V10.2 En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los
valores que desee en los
diversos menús emergentes.
En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los
valores que desee en los
diversos menús emergentes y,
a continuación, en el menú
emergente Preajustes, haga
clic en Guardar como y
escriba el nombre del
preajuste. Esta configuración
se guarda en el menú
Preajustes. Para utilizar la
configuración nueva,
seleccione la opción de
preajuste guardada cada vez
que abra un programa e
imprima.
Para abrir Centro de
impresión, seleccione el
disco duro, haga clic en
Aplicaciones, Utilidades y,
por último, haga doble clic en
Centro de impresión. Haga
clic en la cola de impresión.
En el menú Impresoras, haga
clic en Mostrar información.
Haga clic en el menú
Opciones instalables.
Nota
Los valores de la
configuración pueden no estar
disponibles en el modo Classic.
Macintosh OS X V10.3 En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los
valores que desee en los
diversos menús emergentes.
En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los
valores que desee en los
diversos menús emergentes y,
a continuación, en el menú
emergente Preajustes, haga
clic en Guardar como y
escriba el nombre del
preajuste. Esta configuración
se guarda en el menú
Preajustes. Para utilizar esta
nueva configuración,
seleccione la opción de
preajuste guardada cada vez
que abra un programa e
imprima.
Para abrir Utilidad de
configuración de la
impresora, seleccione el
disco duro, haga clic en
Aplicaciones, Utilidades y,
por último, haga doble clic en
Utilidad de configuración de
la impresora. Haga clic en la
cola de impresión. En el menú
Impresoras, haga clic en
Mostrar información. Haga
clic en el menú Opciones
instalables.
Software para equipos Macintosh
El instalador de HP contiene archivos PostScript Printer Description (PPD, Descripción de la
impresora PostScript), Printer Dialog Extensions (PDE, Extensiones de cuadros de diálogo
de la impresora) y la utilidad HP LaserJet para uso con equipos Macintosh.
El servidor Web incorporado puede utilizarse con equipos Macintosh si la impresora está
conectada a una red. Si desea más información, consulte la sección
Utilización del servidor
Web incorporado.
ESWW Software 31
PPD
Utilice los PPD en combinación con los controladores Apple LaserWriter para acceder a las
funciones de impresión y permitir que la impresora se comunique con el equipo. El CD-ROM
contiene un programa de instalación para los archivos PPD, PDE y otro software. Utilice el
controlador PS adecuado que se entrega con el sistema operativo.
Utilidad HP LaserJet
Utilice la Utilidad HP LaserJet para controlar las funciones no disponibles en el controlador.
Las pantallas ilustradas facilitan la selección de funciones de la impresora. Utilice la Utilidad
HP LaserJet para realizar las tareas siguientes:
Asigne un nombre y una zona de la red a la impresora, y descargue archivos y fuentes.
Configure y prepare la impresora para la impresión con Internet Protocol (IP).
Nota
El entorno OS X no admite la Utilidad HP LaserJet, pero sí el entorno Classic.
Instalación del software del sistema de impresión
La impresora se entrega con un CD-ROM que contiene el software del sistema de impresión
y los controladores de impresora. Es preciso instalar el software del sistema de impresión
del CD-ROM para aprovechar al máximo las funciones de impresión.
Si no tiene acceso a una unidad de CD-ROM, puede descargar el software del sistema de
impresión de Internet en http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/
lj4350_software.
Nota
En la World Wide Web se pueden descargar muestras de scripts de modelos para redes
UNIX (HP-UX
(r)
, Sun Solaris) y Linux. Si desea asistencia para Linux, consulte
http://www.hp.com/go/linux. Si desea asistencia para UNIX, consulte http://www.hp.com/go/
jetdirectunix_software.
En http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software puede
descargarse el software más reciente sin cargo.
Después de seguir las instrucciones de instalación y de cargar el software, consulte
Utilización de las funciones del controlador de impresora para aprovechar al máximo las
funciones de impresión.
Ayuda del controlador de impresora
Cada controlador de impresora cuenta con sus propias pantallas de Ayuda, que pueden
activarse mediante el botón Ayuda, la tecla F1 o el símbolo de interrogación situado en la
esquina superior derecha del controlador de impresora (esto dependerá del sistema
operativo Windows que se utilice). Estas pantallas de Ayuda contienen información
detallada del controlador en cuestión. La Ayuda del controlador de impresora no está
incluida en la Ayuda del programa.
Instalación del software del sistema de impresión en Windows para
conexiones directas
Esta sección explica cómo instalar el software del sistema de impresión para Microsoft
Windows 98, Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000, Windows XP y Windows
Server 2003.
32 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Cuando instale el software de impresión en un entorno de conexión directa, hágalo siempre
antes de conectar el cable paralelo o USB. Si el cable paralelo o USB se conectó antes de
instalar el software, consulte la sección
Instalación del software una vez conectado el cable
paralelo o USB.
Para la conexión directa se puede utilizar un cable paralelo o USB. Utilice un cable
compatible con la normativa IEEE 1284 o un cable USB estándar de 2 metros.
PRECAUCIÓN
No conecte el cable paralelo y el cable USB al mismo tiempo.
Nota
Windows NT 4.0 no admite conexiones de cable USB.
Para instalar el software del sistema de impresión
1. Cierre todos los programas de software que estén abiertos o en funcionamiento.
2. Inserte el CD-ROM de la impresora en la unidad correspondiente.
Si no se abre la pantalla de bienvenida, ábrala de la siguiente manera:
1. En el menú Inicio, haga clic en la opción Ejecutar.
2.
Escriba lo siguiente (donde X corresponde a la letra de la unidad de CD-ROM): X:
\setup
3. Haga clic en Aceptar.
3. Cuando el mensaje se lo pida, haga clic en Instalar impresora y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
4. Haga clic en Finalizar una vez terminada la instalación.
5. Reinicie el equipo.
6. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que se
ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla,
consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el
folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Instalación del software del sistema de impresión en Windows para
redes
El software incluido en el CD-ROM de la impresora admite la instalación de redes con una
red Microsoft (excepto Windows 3.1x). Para la instalación de redes en otros sistemas
operativos, vaya a http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/
lj4350_software.
Nota
Los controladores de Windows NT 4.0 se instalan con el Asistente de Agregar impresora de
Windows.
El servidor de impresión HP Jetdirect incluido en los modelos de impresora con una letra "n"
en el nombre del modelo tiene un puerto de redes 10/100Base-TX. Si desea información
sobre otras opciones, consulte
Pedido de piezas, accesorios y suministros o póngase en
contacto con su distribuidor local HP. Consulte
Centro de Atención al cliente de HP.
El instalador no admite la instalación de impresoras ni la creación de objetos de impresión
en servidores Novell. Sólo admite instalaciones en red directas entre equipos con Windows
y una impresora. Para instalar la impresora y crear objetos en un servidor Novell, utilice una
utilidad de HP, como HP Web Jetadmin, o bien una utilidad de Novell, como NWadmin.
ESWW Software 33
Para instalar el software del sistema de impresión
1. Si instala el software en Windows NT 4.0, Windows 2000, Windows XP o Windows
Server 2003, debe disponer de privilegios de administrador.
Imprima una página de configuración para asegurarse de que el servidor de impresión
HP Jetdirect se ha configurado correctamente para la red. Consulte
Página de
configuración. En la segunda página, localice la dirección IP de la impresora. Podría
necesitarla para completar la instalación de la red.
2. Cierre todos los programas de software que estén abiertos o en funcionamiento.
3. Inserte el CD-ROM de la impresora en la unidad correspondiente.
4. Si no abre la pantalla de bienvenida, ábrala de la siguiente manera:
1. En el menú Inicio, haga clic en la opción Ejecutar.
2.
Escriba lo siguiente (donde X corresponde a la letra de la unidad de CD-ROM): X:
\setup
3. Haga clic en Aceptar.
5. Cuando el mensaje se lo pida, haga clic en Instalar impresora y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
6. Haga clic en Finalizar una vez terminada la instalación.
7. Reinicie el equipo.
8. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que se
ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla,
consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el
folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Para configurar un equipo Windows de modo que utilice la impresora en red con la
opción de uso compartido de Windows
La impresora se puede compartir en red para que los demás usuarios de la red puedan
imprimir en ella.
Consulte la documentación de Windows para configurar el uso compartido de Windows.
Una vez compartida la impresora, instale el software de la impresora en todos los equipos
que la comparten.
Instalación del software del sistema de impresión Macintosh para redes
En esta sección se describe cómo instalar el software del sistema de impresión Macintosh.
El software del sistema de impresión admite Apple Mac OS 9.x y posterior, y OS X V10.1 y
posterior.
34 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
El software del sistema de impresión contiene los siguientes componentes:
Archivos PostScript Printer Description (PPD, Descripción de impresora
PostScript). Los archivos PPD, en combinación con el controlador de impresora Apple
LaserWriter 8, permiten acceder a las funciones de impresión y que la impresora se
comunique con el equipo. El CD-ROM suministrado con la impresora contiene un
programa de instalación de los PPD y otro software. Además, puede utilizar el
controlador de impresora Apple LaserWriter 8 suministrado con el equipo.
Utilidad HP LaserJet. La Utilidad HP LaserJet permite acceder a funciones no
disponibles en el controlador de impresora. Utilice las pantallas ilustradas para
seleccionar funciones y completar tareas con la impresora:
Asigne un nombre y una zona de la red a la impresora, descargue archivos y
fuentes, y cambie muchos de los valores de la impresora.
Defina la contraseña de la impresora.
Compruebe los niveles de los consumibles de la impresora.
Configure y prepare la impresora para la impresión con Internet Protocol (IP) o
AppleTalk.
Para instalar controladores de impresora en Mac OS 9.x
1. Conecte el cable de red entre el servidor de impresión HP Jetdirect y un puerto de red.
2. Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente. El menú del CD-ROM se ejecuta
automáticamente. Si el menú del CD-ROM no se ejecuta automáticamente, haga doble
clic en el icono del CD-ROM situado en el escritorio y vuelva a hacer doble clic, pero en
el icono Instalador. Este icono está situado en la carpeta Instalador/<idioma> del CD-
ROM de iniciación (donde <idioma> corresponde a la preferencia de idioma). Por
ejemplo, la carpeta Instalador/Inglés contiene el icono Instalador del software de la
impresora en inglés.
3. Siga las instrucciones proporcionadas en pantalla.
4. En HD, haga clic en Aplicaciones, Utilidades, y a continuación abra Desktop Printer
Utility (Utilidad para impresoras de escritorio) Apple.
5. Haga doble clic en Impresora (AppleTalk).
6. Junto a Selección de impresora AppleTalk, seleccione Cambiar.
7. Seleccione la impresora, haga clic en Configuración automática, y a continuación en
Crear.
8. En el menú Impresión, haga clic en la opción Configurar impresora predeterminada.
Para instalar controladores de impresora en Mac OS X V10.1 y posterior
1. Conecte el cable de red entre el servidor de impresión HP Jetdirect y un puerto de red.
2. Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente. El menú del CD-ROM se ejecuta
automáticamente. Si el menú del CD-ROM no se ejecuta automáticamente, haga doble
clic en el icono del CD-ROM situado en el escritorio y vuelva a hacer doble clic, pero en
el icono Instalador. Este icono está situado en la carpeta Instalador/<idioma> del CD-
ROM de iniciación (donde <idioma> corresponde a la preferencia de idioma). Por
ejemplo, la carpeta Instalador/Inglés contiene el icono Instalador del software de la
impresora en inglés.
3. Haga doble clic en la carpeta Instaladores de HP LaserJet.
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
ESWW Software 35
5. Haga doble clic en el icono Instalador del idioma deseado.
Nota
Si OS X y OS 9.x (Classic) están instalados en el mismo equipo, el instalador mostrará
ambas opciones de instalación, es decir, Classic y OS X.
6. En el disco duro del equipo, haga doble clic en Aplicaciones, en Utilidades y, a
continuación, en Centro de impresión o Utilidad de configuración de la impresora.
Nota
Si utiliza OS X V10.3, "Utilidad de configuración de la impresora" sustituye a "Centro de
impresión".
7. Haga clic en Agregar impresora.
8. Seleccione el tipo de conexión.
9. Seleccione el nombre de la impresora.
10. Haga clic en Agregar impresora.
11. Cierre el Centro de impresión o la Utilidad de configuración de la impresora haciendo
clic en el botón de cierre situado en la esquina superior izquierda.
Nota
Los ordenadores Macintosh no pueden conectarse directamente a la impresora con un
puerto paralelo.
Instalación del software del sistema de impresión Macintosh para
conexiones directas
Nota
Los equipos Macintosh no admiten conexiones de puerto paralelo.
En esta sección se explica cómo instalar el software del sistema de impresión para OS 9.x y
posterior, y OS X V10.1 y posterior.
Para utilizar los archivos PPD, debe estar instalado el controlador de Apple LaserWriter.
Utilice el controlador Apple LaserWriter 8 suministrado con el equipo Macintosh.
Para instalar el software del sistema de impresión
1. Conecte un cable USB entre el puerto USB de la impresora y el puerto USB del equipo.
Utilice un cable USB estándar de 2 metros.
2. Cierre todos los programas de software que estén abiertos o en funcionamiento.
3. Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente y ejecute el instalador.
El menú del CD-ROM se ejecuta automáticamente. Si el menú del CD-ROM no se
ejecuta automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM situado en el
escritorio y vuelva a hacer doble clic, pero en el icono Instalador. Este icono está
situado en la carpeta Instalador/<idioma> del CD-ROM de iniciación (donde <idioma>
corresponde a la preferencia de idioma).
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
5. Reinicie el equipo.
6. Para Mac OS 9.x:
1. En HD, haga clic en Aplicaciones, Utilidades, y a continuación abra Desktop
Printer Utility (Utilidad para impresoras de escritorio) Apple.
2. Haga doble clic en Impresora (USB) y a continuación haga clic en Aceptar.
3. Junto a Selección de impresora USB, seleccione Cambiar.
36 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
4. Seleccione la impresora y haga clic en Aceptar.
5. Junto a Archivo PPD, haga clic en Configuración automática y a continuación en
Crear.
6. En el menú Impresión, haga clic en la opción Configurar impresora
predeterminada.
Para Mac OS X:
1. En HD, haga clic en Aplicaciones, Utilidades, y a continuación seleccione Centro
de impresión o Utilidad de configuración de la impresora, para iniciar la opción
seleccionada.
2. Si la impresora figura en la lista de Impresoras, elimínela.
3. Seleccione Añadir.
4. En el menú desplegable situado en la parte superior, haga clic en USB.
5. En Lista de modelos de impresora, haga clic en HP.
6. En Nombre de modelo, haga clic en HP LaserJet serie 4250 o 4350, y a
continuación en Añadir.
7. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que se
ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla,
consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el
folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Instalación del software una vez conectado el cable paralelo o USB
Si ya ha conectado un cable paralelo o USB a un equipo con Windows, se abre el cuadro de
diálogo Se ha encontrado hardware nuevo al encender el equipo.
Para instalar el software para Windows 98 o Windows Me
1. En el cuadro de diálogo Se ha encontrado hardware nuevo, haga clic en Buscar en
unidad de CD-ROM.
2. Haga clic en Siguiente.
3. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
4. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que el
software de impresión se ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla,
consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el
folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Para instalar el software para Windows 2000, Windows XP o Windows Server 2003
1. En el cuadro de diálogo Se ha encontrado nuevo hardware, haga clic en Buscar.
2. En la pantalla Buscar archivos de controlador, marque la casilla Especificar una
ubicación, desactive todas las demás casillas y haga clic en Siguiente.
ESWW Software 37
3.
Escriba lo siguiente, donde X corresponde a la letra de la unidad de CD-ROM: X:
\2000XP
4. Haga clic en Siguiente.
5. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
6. Haga clic en Finalizar una vez terminada la instalación.
7. Seleccione un idioma y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
8. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que se
ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla,
consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el
folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Desinstalación del software
En esta sección se describe cómo desinstalar el software del sistema de impresión.
Para eliminar software desde sistemas operativos Windows
Utilice el Desinstalador para seleccionar y eliminar uno o todos los componentes del sistema
de impresión HP para Windows.
1. Haga clic en Inicio y seleccione Programas.
2. Seleccione HP LaserJet serie 4250 o 4350 y a continuación haga clic en Desinstalador.
3. Haga clic en Siguiente.
4. Seleccione los componentes del sistema de impresión HP que desea desinstalar.
5. Haga clic en Aceptar.
6. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la desinstalación.
Para eliminar software desde sistemas operativos Macintosh
Arrastre la carpeta HP LaserJet y los archivos PPD a la papelera:
En Mac OS 9, las carpetas se encuentran en disco duro/HP LaserJet y en disco duro/
carpeta de sistema/extensiones/descripciones de impresoras.
En Mac OS X, las carpetas se encuentran en disco duro/Biblioteca/Impresoras/PPD/
Contenido/Recursos/EN.lproj.
38 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Selección de soportes de impresión
Esta impresora acepta varios soportes como, por ejemplo, hojas sueltas incluyendo papel
de fibra 100% reciclada; sobres; etiquetas, transparencias y papel de tamaño especial.
Propiedades tales como el peso, la composición, el grano y la humedad son factores
importantes que afectan al rendimiento de la impresora y la calidad de impresión. Los tipos
de papel que no cumplen las recomendaciones incluidos en este manual pueden producir
los problemas siguientes:
Mala calidad de impresión
Mayor cantidad de atascos
Desgaste prematuro de la impresora, dando lugar a reparaciones
Nota
Algunos tipos de papel pueden cumplir todas las recomendaciones contenidas en este
manual y, sin embargo, no proporcionar resultados satisfactorios. Esto puede ser el
resultado de un manejo inadecuado, niveles de temperatura o humedad inaceptables u
otras variables sobre las que HewlettPackard no tiene ningún control. Antes de comprar
grandes cantidades de soportes, asegúrese de que cumplan los requisitos indicados en
esta guía del usuario y en la publicación HP LaserJet printer family print media guide, que
se puede descargar en http://www.hp.com/support/ljpaperguide. Pruebe siempre el papel
antes de comprar grandes cantidades del mismo.
PRECAUCIÓN
La utilización de soportes que no cumplan las especificaciones de HP puede causar
problemas en la impresora, que requerirán reparaciones. La garantía o los contratos de
servicio de HP no cubren estas reparaciones.
ESWW Selección de soportes de impresión 39
Tamaños de soportes de impresión admitidos
Tamaños y pesos admitidos por la bandeja 1
Tamaño
Dimensiones
1
Peso
Capacidad
2
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
60 a 200 g/m
2
(16 a 53 lb)
100 hojas de 75 g/m
2
papel (20 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
Ejecutivo 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulgadas)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
8.5 x 13 216 x 330 mm
(8,5 x 13 pulgadas)
B5 JIS 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 pulgadas)
Ejecutivo (JIS) 216 x 330 mm
(8,5 x 13 pulgadas)
Postal doble (JIS)
148 x 200 mm
(5,8 x 7,9 pulgadas)
16K 197 x 273 mm
(7,8 x 10,8 pulgadas)
Personalizado
3
Mínimo: 76 x 127 mm
(3 x 5 pulgadas)
Máximo: 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
Sobre Comercial
nº 10
105 x 241 mm
(4,1 x 9,5 pulgadas)
75 a 105 g/m
2
(20 a 28 lb)
10 sobres
Sobre DL ISO 110 x 220 mm
(4,3 x 8,7 pulgadas)
Sobre C5 ISO 162 x 229 mm
(6,4 x 9,0 pulgadas)
Sobre B5 ISO 176 x 250 mm
(6,9 x 9,8 pulgadas)
Sobre Monarca
nº 7-3/4
98 x 191 mm
(3,9 x 7,5 pulgadas)
1
La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Compruebe los tamaños que
admite el software de la impresora.
2
La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones
ambientales.
3
Para imprimir en papel de tamaño personalizado, consulte Impresión en tamaños
pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
40 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Tamaños y pesos admitidos por la bandeja 2 y por la bandeja opcional de 500 hojas
Tamaño
Dimensiones
1
Peso
Capacidad
2
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
60 a 120 g/m
2
(16 a 32 lb)
500 hojas de 75 g/m
2
papel (20 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Ejecutivo 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
8.5 x 13 216 x 330 mm
(8,5 x 13 pulgadas)
Ejecutivo (JIS) 216 x 330 mm
(8,5 x 13 pulgadas)
B5 JIS 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 pulgadas)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
16K 197 x 273 mm
(7,8 x 10,8 pulgadas)
Personalizado
3
Mínimo: 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
Máximo: 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
1
La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Compruebe los tamaños que
admite el software de la impresora.
2
La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones
ambientales.
3
Para imprimir en papel de tamaño personalizado, consulte Impresión en tamaños
pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
Tamaños y pesos admitidos por la bandeja opcional de 1.500 hojas
Tamaño Dimensiones Peso
Capacidad
1
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
60 a 120 g/m
2
(16 a 32 lb)
1,500 hojas de 75 g/
m
2
papel (20 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
1
La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones
ambientales.
ESWW Selección de soportes de impresión 41
Tamaños y pesos admitidos por la unidad de impresión a doble cara opcional
Tamaño Dimensiones Peso
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
60 a 120 g/m
2
(16 a 32 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Ejecutivo 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
B5 JIS 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 pulgadas)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
Tamaños y pesos admitidos por el alimentador de sobres opcional
Tamaño Dimensiones Peso
Capacidad
Monarca #7-3/4 98 x 191 mm
(3,9 x 7,5 pulgadas)
75 a 105 g/m
2
(20 a 28 lb)
75 sobres
Commercial #10 105 x 241 mm
(4,1 x 9,5 pulgadas)
DL ISO 110 x 220 mm
(4,3 x 8,7 pulgadas)
C5 ISO 162 x 229 mm
(6,4 x 9,0 pulgadas)
Tamaños y pesos admitidos por la apiladora o la grapadora/apiladora opcional
Tamaño
Dimensiones
1
Peso
Capacidad
2
Sólo apilador o parte apilador del apilador/grapadora
42 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Tamaño
Dimensiones
1
Peso
Capacidad
2
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
60 a 120 g/m
2
(16 a 32 lb)
500 hojas de 75 g/m
2
papel (20 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Ejecutivo 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
B5 JIS 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 pulgadas)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
Personalizado
3
Mínimo: 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
Máximo:
216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
Sólo la parte grapadora de la apiladora/grapadora
4
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
60 a 120 g/m
2
(16 a 32 lb)
15 hojas de 75 g/m
2
papel (20 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
1
La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Compruebe los tamaños que
admite el software de la impresora.
2
La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones
ambientales.
3
Para imprimir en papel de tamaño personalizado, consulte Impresión en tamaños
pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
4
Todos los tamaños se pueden apilar, pero sólo se pueden grapar los tamaños Carta, Legal
y A4.
Tamaños y pesos admitidos por la apiladora o la grapadora/apiladora opcional
(continúa)
ESWW Selección de soportes de impresión 43
44 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
2
Tareas de impresión
Esta sección contiene información sobre tareas comunes de impresión.
Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir
Selección del modo de fusor correcto
Grapado de documentos
Carga de bandejas
Explicación de las opciones de salida de soportes
Impresión de sobres
Impresión en soportes especiales
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional)
Cancelación de un trabajo de impresión
Utilización del controlador de impresora
Utilización de las funciones del controlador de impresora
Utilización de las funciones de almacenamiento de trabajos
ESWW 45
Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir
Puede seleccionar la forma en la que la impresora retira los soportes de las bandejas. En
las secciones a continuación se ofrece información sobre cómo configurar la impresora para
que retire soportes de determinadas bandejas.
Explicación del orden de las bandejas
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de bandejas)
Alimentación manual de soportes desde la bandeja 1
Explicación del orden de las bandejas
Cuando la impresora recibe un trabajo de impresión, selecciona la bandeja haciendo
coincidir el tipo y el tamaño del papel solicitado con el que se ha cargado en las bandejas.
Mediante un proceso de "autoselección", busca el papel que coincida con el solicitado en
todas las bandejas disponibles, empezando con la bandeja inferior y terminando con la
superior (bandeja 1). La impresora empieza a imprimir el trabajo en cuanto encuentra el tipo
y el tamaño correctos.
Nota
El proceso de "autoselección" sólo se produce si no se ha solicitado ninguna bandeja
concreta para el trabajo de impresión. Si se ha solicitado una bandeja concreta, el trabajo
de impresión se ejecuta desde la misma.
Si se cargan medios en la bandeja 1 y ésta está establecida como TIPO BANDEJA
1=TODOS y TAMAÑO BANDEJA 1=TODOS en el menú MANEJO DEL PAPEL, la
impresora retirará siempre el soporte de la bandeja 1 en primer lugar. Si desea más
información, consulte la sección
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1.
Si la búsqueda no se realiza correctamente, en el visor del panel de control de la
impresora aparece un mensaje pidiendo que se cargue el tipo y tamaño de soporte
correctos. Puede cargar el tipo y el tamaño de soporte solicitado, o anular la petición
seleccionando un tipo y un tamaño diferente en el panel de control de la impresora.
Si la bandeja se queda sin soporte durante el trabajo de impresión, la impresora cambia
automáticamente a otra bandeja que contenga el mismo tipo y tamaño de soporte.
El proceso de autoselección cambia ligeramente si se personaliza el funcionamiento de la
bandeja 1 (como se explica en
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1) o si
establece la alimentación manual en la bandeja 1 (como se explica en
Personalización del
funcionamiento de la bandeja 1).
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1
La impresora se puede configurar para imprimir desde la bandeja 1 si está cargada, o para
imprimir sólo desde la bandeja 1 si está cargada con el tipo de soporte que se ha solicitado
específicamente. Consulte
Menú Manejo del papel.
46 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Configuración Explicación
TIPO BANDEJA 1=TODOS
TAMAÑO BANDEJA 1=TODOS
Por lo general, la impresora retira los medios de
la bandeja 1 en primer lugar, a menos que ésta
se encuentra vacía o cerrada. Si la bandeja 1 no
está permanentemente cargada, o si esta
bandeja sólo se utiliza para la carga manual de
soportes, mantenga la configuración
predeterminada de TIPO BANDEJA 1=TODOS
y TAMAÑO BANDEJA 1=TODOS en el menú
Manejo del papel.
TIPO BANDEJA 1o TAMAÑO BANDEJA 1=
otro tipo que no sea TODOS
La impresora considera la bandeja 1 como las
demás bandejas. En lugar de buscar soportes
en primer lugar en la bandeja 1, la impresora los
retira de la bandeja cuya configuración de
tamaño y tipo coincida con la seleccionada en el
software.
En el controlador de impresora, se puede
seleccionar el soporte de cualquier bandeja
(incluso la 1) por tipo, tamaño u origen. Para
imprimir por tipo y tamaño del papel, consulte
Impresión por tipo y tamaño del soporte
(bloqueo de bandejas).
También puede determinar si la impresora debe pedir autorización para retirar soportes de
la bandeja 1 si no encuentra el tipo y tamaño del papel solicitados en otra bandeja. Puede
establecer la impresora para que pregunte siempre antes de retirar papel de la bandeja 1, o
solamente cuando la bandeja 1 esté vacía. Establezca el valor USAR BANDEJA
SOLICITADA del submenú Configuración del sistema del menú Configurar dispositivo.
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de
bandejas)
La impresión por tipo y tamaño es una manera de garantizar que los trabajos se impriman
siempre en el papel deseado. Puede configurar las bandejas para el tipo, como normal o
membrete, y tamaño, como Carta o A4, cargado.
Si las bandejas se configuran de esta manera y posteriormente se selecciona un tipo y
tamaño determinado en el controlador de la impresora, ésta selecciona automáticamente la
bandeja que esté cargada con dicho tipo o tamaño. No es preciso escoger una bandeja
determinada (selección por origen). Si la impresora se configura de esta forma, resulta muy
útil cuando está compartida y más de una persona carga o retira soportes con frecuencia.
Algunos modelos antiguos de impresoras disponen de una función de "bloqueo" de
bandejas para impedir la impresión en el soporte incorrecto. La impresión por tipo y tamaño
de papel elimina la necesidad de bloquear bandejas. Si desea más información acerca de
los tipos y tamaños admitidos por cada bandeja, consulte
Tamaños de soportes de
impresión admitidos.
Nota
Para imprimir por tipo y tamaño desde la bandeja 2, las bandejas opcionales o el
alimentador de sobre opcional, quizá sea necesario vaciar la bandeja 1 y cerrarla, o
establecer TIPO BANDEJA 1 y TAMAÑO BANDEJA 1 con valores que no sean TODOS en
el menú MANEJO DEL PAPEL del panel de control de la impresora. Si desea obtener más
información, consulte la sección
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1. La
configuración del programa o del controlador de impresora anula la del panel de control.
(Generalmente, la configuración del programa prevalece sobre la del controlador de
impresora.)
ESWW Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir 47
Para imprimir por tipo y tamaño de papel
1. Asegúrese de cargar las bandejas correctamente. Consulte Carga de bandejas.
2. En el panel de control de la impresora, abra el menú MANEJO DEL PAPEL. Seleccione
el tipo de papel para cada bandeja. Si tiene dudas acerca del tipo de papel que va a
colocar en la bandeja, por ejemplo, bond o reciclado, fíjese en la etiqueta del paquete.
3. Seleccione la configuración de tamaño del papel en el panel de control de la impresora.
Bandeja 1: Establezca el tamaño del papel en el menú MANEJO DEL PAPEL si la
impresora está establecida en TIPO BANDEJA 1= otro tipo que no sea TODOS. Si
se carga papel personalizado, establezca también el tamaño de papel
personalizado en el menú MANEJO DEL PAPEL. Si desea obtener más
información, consulte la sección
Impresión en tamaños pequeños, tamaños
personalizados o en papel grueso.
Bandeja 2 y bandejas opcionales para 500 hojas de papel: Los tamaños de
papel estándar se detectan automáticamente si el papel está cargado
correctamente en la bandeja y si las guías están asimismo ajustadas
correctamente. Consulte
Carga de bandejas para obtener información sobre los
ajustes de bandejas. Si se carga papel personalizado, desplace el tirador de la
bandeja a "Personalizado" y establezca el tamaño del papel personalizado en el
menú MANEJO DEL PAPEL. Si desea obtener más información, consulte la sección
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
Bandeja opcional para 1.500 hojas de papel: Los tamaños de papel estándar se
detectan automáticamente si el soporte está cargado correctamente en la bandeja y
si las guías están asimismo ajustadas correctamente. Consulte
Carga de bandejas
para obtener información sobre los ajustes de bandejas. No se admiten soportes de
tamaño personalizado.
Alimentador de sobres opcional: Establezca el tamaño en el menú MANEJO DEL
PAPEL.
4. En el programa o en el controlador de la impresora, seleccione un tipo distinto a Selecc.
automática.
Nota
Para impresoras conectadas en red, la configuración de tipo y tamaño también se puede
realizar con el software HP Web JetAdmin.
Alimentación manual de soportes desde la bandeja 1
La función de alimentación manual es otra forma de imprimir en papel especial desde la
bandeja 1. Al establecer ALIM. MANUAL como ACTIVADA en el controlador o en el panel
de control de la impresora, la impresión se detiene después de enviar cada trabajo,
permitiendo cargar papel especial u otro soporte de impresión en la bandeja 1. Pulse el
botón
(S
ELECCIONAR
) para seguir imprimiendo.
Si la bandeja 1 contiene soportes al enviarse el trabajo de impresión y el panel de control de
la impresora tiene los valores TIPO BANDEJA 1=TODOS y TAMAÑO BANDEJA
1=TODOS como configuración predeterminada del funcionamiento de la bandeja 1, la
impresora no se detendrá a esperar que se cargue el soporte. Para que la impresora
espere, establezca TIPO BANDEJA 1 y TAMAÑO BANDEJA 1 como tipos distintos a
TODOS en el menú MANEJO DEL PAPEL.
48 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Nota
Si el TAMAÑO y TIPO están establecidos como TODOS, e INDICACIÓN ALIM. MANUAL
como EXCEPTO CARGADO, el soporte se retirará de la bandeja 1 sin pedir autorización. Si
INDICACIÓN ALIM. MANUAL está establecido como SIEMPRE, la impresora le pedirá que
cargue el soporte, incluso si la bandeja 1 está establecida como TIPO=TODOS y
TAMAÑO=TODOS.
Si ha seleccionado ALIM. MANUAL=ACTIVADA en el panel de control de la impresora,
este valor anulará el controlador de la impresora y todos los trabajos de impresión enviados
a la impresora solicitarán la alimentación manual del papel en la bandeja 1, a menos que se
seleccione una bandeja específica en el controlador de la impresora. Si esta función se va a
utilizar sólo ocasionalmente, es mejor establecer ALIM. MANUAL=DESACTIVADA en el
panel de control de la impresora y seleccionar la opción de alimentación manual desde el
controlador de la impresora para cada trabajo.
ESWW Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir 49
Selección del modo de fusor correcto
La impresora ajusta automáticamente el modo de fusor según el tipo de soporte para el que
haya establecido la bandeja. Por ejemplo, el papel grueso (como cartulina) necesita un
modo de fusor superior para que el tóner se adhiera mejor a la página, pero las
transparencias necesitan el modo de fusor BAJO para no ocasionar daños a la impresora.
El valor predeterminado generalmente proporciona el mejor resultado para casi todos los
tipos de soportes de impresión.
El modo de fusor se puede cambiar sólo si se ha establecido el tipo de soporte para la
bandeja que está utilizando. (Consulte
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de
bandejas).) Después de establecer el tipo de papel para la bandeja, el modo de fusor para
ese tipo se puede cambiar en el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO del submenú
CALIDAD DE IMPRESIÓN del panel de control de la impresora. (Consulte
Submenú
Calidad de impresión.)
Nota
Al utilizarse un modo de fusor superior, como ALTO 1 o ALTO 2, mejora la capacidad de
adhesión del tóner al papel, pero puede ocasionar otros problemas, como un grado
excesivo de abarquillado. La impresora podría funcionar más lentamente si el modo de
fusor se establece como ALTO 1 o ALTO 2.
Para restablecer los modos de fusor a la configuración predeterminada, abra el menú
CONFIGURAR DISPOSITIVO en el panel de control de la impresora. En el submenú
CALIDAD DE IMPRESIÓN, seleccione MODOS FUSOR y, a continuación, RESTAURAR
MODOS.
50 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Grapado de documentos
La grapadora/apiladora opcional puede grapar trabajos de hasta 15 hojas de papel de 75 g/
m
2
(20 lb). La grapadora puede grapar tamaños Carta, A4 o Legal.
El peso del papel puede oscilar entre 60 y 120 g/m
2
(16 a 32 lb). El papel más grueso
puede tener un límite de grapado de menos de 15 hojas.
Si el trabajo consiste en una sola hoja, o en más de 15, la impresora imprimirá el trabajo
en la bandeja pero no lo grapará.
La grapadora sólo admite papel. No intente grapar otros tipos de soportes de impresión,
como transparencias o etiquetas.
Cuando esté preparado para que la impresora grape un documento, seleccione el grapado
en el software. Normalmente puede seleccionar la grapadora en el programa o controlador
de impresora, aunque algunas opciones quizá sólo estén disponibles en el controlador. El
lugar y la forma de realizar estas selecciones depende del programa o del controlador de la
impresora.
Si no puede seleccionar la grapadora en el programa o controlador de impresora,
selecciónela desde el panel de control de la impresora.
Quizá tenga que configurar el controlador de impresora para que reconozca la grapadora/
apiladora opcional. Sólo necesitará configurar este valor una vez. Consulte la Ayuda en
línea del controlador de impresora para obtener más información.
La grapadora acepta trabajos de impresión aunque no tenga grapas, pero no grapa las
hojas. El controlador de impresora se puede configurar para desactivar la opción de
grapado si el cartucho de grapas está vacío.
Para seleccionar la grapadora en el software (Windows)
1. En el menú Archivo, seleccione Imprimir y Propiedades.
2. En la ficha Salida, haga clic en la lista desplegable bajo Grapa, y seleccione Una grapa
en ángulo.
Para seleccionar la grapadora en el software (Mac)
1. En el menú Archivo, seleccione Imprimir y elija Acabado en las opciones de impresión.
2. En el cuadro de diálogo Destinos de salida, seleccione la opción Grapadora.
3. En el cuadro de diálogo Grapadora, seleccione el tipo de grapadora.
Para seleccionar la grapadora en el panel de control
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURAR
DISPOSITIVO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta GRAPADORA/
APILADORA, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta UNO, y a continuación
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
ESWW Grapado de documentos 51
Nota
La selección de la grapadora en el panel de control de la impresora cambia el valor
predeterminado a GRAPA. Es posible que se grapen todos los trabajos de impresión. Sin
embargo, los valores que se cambian en el controlador de impresora prevalecen sobre los
valores que se cambian en el panel de control.
Carga de grapas
Cargue grapas si en el visor del panel de control de la impresora aparece el mensaje
GRAPADORA BAJA EN GRAPAS (a la grapadora le quedan menos de 70 grapas) o el
mensaje GRAPADORA SIN GRAPAS (la grapadora está vacía). Si la grapadora se queda
sin grapas, los trabajos continúan imprimiéndose en la grapadora/apiladora, pero no se
grapan.
Para cargar las grapas
1. En la parte derecha de la grapadora/apiladora, coloque la grapadora hacia la parte
frontal de la impresora hasta que encaje en la posición de apertura. Sujete el asa de
color azul del cartucho de grapas y retírelo de la grapadora.
2. Inserte el nuevo cartucho de grapas en la grapadora y gírela hacia la parte posterior de
la impresora hasta que la grapadora encaje en su posición.
52 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Carga de bandejas
Esta sección describe la forma en la que se cargan las bandejas de impresión estándar y
opcionales.
Carga de la bandeja 1
La bandeja 1 es una bandeja multiusos que puede contener un máximo de 100 hojas de
papel, 50 transparencias u hojas de etiquetas, o 20 fichas. La configuración predeterminada
de la impresora es extraer el soporte de la bandeja 1en primer lugar, si está cargada. Para
cambiar esta configuración, consulte
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1.
La bandeja 1 es de gran utilidad para imprimir sobres, transparencias, tamaños de papel
personalizados u otros tipos de soportes sin tener que vaciar las demás bandejas. También
se puede utilizar cómodamente como bandeja adicional. Para obtener información sobre los
tamaños de soportes admitidos, consulte
Tamaños de soportes de impresión admitidos.
Si instala una grapadora/apiladora opcional, la impresora gira automáticamente las
imágenes impresas 180º en todos los tamaños de soportes, incluso si el trabajo no está
grapado. Si está imprimiendo en un tipo de papel que exige una orientación concreta (como
papel con membrete, preimpreso, preperforado o con filigranas), asegúrese de que el papel
está cargado correctamente en la bandeja. Consulte
Orientación del papel cuando se
instala una grapadora.
Nota
Es posible que la impresora funcione más lentamente al utilizar la bandeja 1.
PRECAUCIÓN
Para evitar atascos, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos. No airee el
papel. Esto puede causar problemas en la alimentación.
Para cargar la bandeja 1
1. Abra la bandeja 1.
2. Saque la extensión de la bandeja.
ESWW Carga de bandejas 53
3. Elija la anchura deseada con las guías laterales.
4. Cargue el soporte en la bandeja. Asegúrese de que el soporte quede sujeto bajo las
lengüetas y por debajo de los indicadores de altura máxima.
Nota
Cargue el soporte con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto superior hacia la
impresora. Para obtener más información sobre cómo cargar soporte especial, consulte
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
5. Ajuste las guías laterales de modo que hagan contacto ligeramente con la pila de
soportes, sin llegar a doblarla.
Carga de la bandeja 2 o de una bandeja opcional de 500 hojas
La bandeja de 500 hojas se ajusta para seis tamaños estándar (Carta, A4, Legal, Ejecutivo,
A5 y JIS B5), así como para varios tamaños personalizados. Consulte
Tamaños de soportes
de impresión admitidos. La impresora detecta los tamaños estándar si establece las guías
de la bandeja en un tamaño estándar y el tirador del soporte en Estándar.
Si instala una grapadora/apiladora opcional, la impresora gira automáticamente las
imágenes impresas 180º en todos los tamaños de soportes, incluso si el trabajo no está
grapado. Si está imprimiendo en un soporte que exige una orientación concreta (como
papel con membrete, preimpreso, preperforado o con filigranas), asegúrese de que esté
cargado correctamente en la bandeja. Consulte
Orientación del papel cuando se instala una
grapadora.
PRECAUCIÓN
Para evitar atascos, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
54 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Para cargar la bandeja 2 o la bandeja opcional de 500 hojas de papel
1. Tire de la bandeja levantándola ligeramente para extraerla de la impresora.
2. Apriete la palanca de liberación situada en la guía izquierda y deslice las guías laterales
hasta ajustarlas al tamaño de papel adecuado.
3. Apriete la palanca de liberación situada en la guía de papel posterior y deslícela hasta
ajustarla al tamaño de soporte adecuado.
4. En el lado derecho de la bandeja, lleve el tirador a la posición Estándar para los tipos de
papel LTR (Carta), A4, LGL (Legal), EXEC (Ejecutivo), A5 o JIS B5. Lleve el tirador a la
posición Personalizado para tamaños de papel personalizados admitidos.
2
1
1 Posición estándar
2 Posición personalizada
ESWW Carga de bandejas 55
5. Cargue el papel con la parte frontal hacia abajo y el borde superior hacia la parte frontal
de la bandeja.
PRECAUCIÓN
No airee el papel. Esto puede causar problemas en la alimentación.
6. Asegúrese de que la pila no tenga las esquinas dobladas y que su parte superior no
exceda los indicadores de altura máxima.
7. Introduzca completamente la bandeja en la impresora.
Carga de una bandeja opcional de 1.500 hojas
La bandeja opcional de 1.500 hojas se ajusta a los tamaños Carta, A4 y Legal. La impresora
detecta automáticamente cuál es el tamaño cargado en la bandeja si las guías están
ajustadas correctamente.
Si instala una grapadora/apiladora opcional, la impresora gira automáticamente las
imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no está
grapado. Si está imprimiendo en un soporte que exige una orientación concreta (como
papel con membrete, preimpreso, preperforado o con filigranas), asegúrese de que esté
cargado correctamente en la bandeja. (Consulte
Orientación del papel cuando se instala
una grapadora.)
PRECAUCIÓN
Para evitar atascos, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
56 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Para cargar una bandeja opcional de 1.500 hojas
1. Abra la puerta de la bandeja de 1.500 hojas.
2. Si hay algún soporte cargado en la bandeja, retírelo. Cuando hay soporte cargado en la
bandeja, no se puede ajustar las guías.
3. Apriete las guías de la parte frontal de la bandeja y deslícelas al tamaño de soporte
correcto.
4. Cargue el soporte con la parte frontal hacia abajo y el borde superior hacia la parte
frontal de la bandeja.
PRECAUCIÓN
No airee el soporte. Esto puede causar problemas en la alimentación.
ESWW Carga de bandejas 57
5. Asegúrese de que la altura de la pila no exceda los indicadores de altura máxima de las
guías y que el borde frontal de la pila esté alineado con las flechas.
6. Cierre la puerta de la bandeja.
58 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Explicación de las opciones de salida de soportes
La impresora dispone de tres bandejas de salida: la bandeja de salida superior (estándar),
la bandeja de salida posterior y la bandeja apiladora o grapadora/apiladora opcional.
Impresión en la bandeja de salida superior (estándar)
Impresión en la bandeja de salida posterior
Impresión en la apiladora o en la grapadora/apiladora opcional
Orientación del papel cuando se instala una grapadora
Impresión en la bandeja de salida superior (estándar)
La bandeja de salida superior toma el papel cara abajo, en el orden correcto. Esta bandeja
se debe utilizar en casi todos los trabajos de impresión, incluidas las transparencias. Para
poder utilizar la bandeja de salida superior, asegúrese de que la bandeja de salida posterior
esté cerrada. Para evitar atascos, no abra ni cierre la bandeja de salida posterior mientras la
impresora esté ejecutando trabajos.
Impresión en la bandeja de salida posterior
La impresora siempre imprime en la bandeja de salida posterior, si ésta se encuentra
abierta. El soporte que se imprime en esta bandeja sale cara arriba, con la última página
encima (orden inverso).
La impresión de la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior proporciona la ruta del papel
más directa. La apertura de la bandeja de salida posterior puede mejorar el rendimiento de
los siguientes elementos:
Sobres
Etiquetas
Papel de tamaño personalizado pequeño
ESWW Explicación de las opciones de salida de soportes 59
Tarjetas postales
Papel de grosor superior a 120 g/m
2
(32 lb)
Para abrir la bandeja de salida posterior, sujete el asa situada en la parte superior de la
bandeja. Tire de la bandeja hacia abajo y deslice la extensión hacia afuera.
La apertura de la bandeja de salida posterior inhabilita la unidad de impresión a dos caras
(si está instalado) y la bandeja de salida superior. Para evitar atascos, no abra ni cierre la
bandeja de salida posterior mientras la impresora esté ejecutando trabajos.
Impresión en la apiladora o en la grapadora/apiladora
opcional
La apiladora o grapadora/apiladora opcional tiene una capacidad máxima de 500 hojas de
papel (de 20 lb). La apiladora acepta tamaños de papel estándar y personalizado. La
grapadora/apiladora sólo acepta tamaños de papel estándar y personalizado, pero sólo se
pueden grapar los tamaños Carta, Legal y A4. No intente enviar otros tipos de soportes de
impresión, como etiquetas o sobres.
Cuando se instala una grapadora/apiladora, la impresora gira automáticamente las
imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, independientemente de si el
trabajo se grapa o no. Los tipos de papel que deben imprimirse con una orientación
determinada (como membretes o papel preperforado) quizás tengan que cargarse en una
dirección diferente. Consulte
Orientación del papel cuando se instala una grapadora.
Para imprimir en la apiladora o grapadora/apiladora opcional, seleccione la opción en el
programa, en el controlador de impresora o en el panel de control de la impresora.
Antes de utilizar esta opción, asegúrese de que el controlador de impresora se ha
configurado para que la reconozca. Sólo necesitará configurar este valor una vez. Consulte
la Ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más información.
Para obtener más información sobre los tipos de papel admitidos, consulte
Tamaños de
soportes de impresión admitidos. Para obtener más información sobre el grapado, consulte
Grapado de documentos.
60 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Orientación del papel cuando se instala una grapadora
Al instalar una grapadora/apiladora opcional, la impresora gira automáticamente las
imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no se grapa. Si
está imprimiendo en un tipo de papel que exige una orientación concreta (como papel con
membrete, preimpreso, preperforado o con filigranas), asegúrese de que el papel está
cargado correctamente en la bandeja. A continuación aparece la orientación correcta del
papel en las bandejas.
1 2
1 Bandeja 1, trabajos de impresión a una cara
2 Todas las demás bandejas, trabajos de impresión a una cara
Para realizar la impresión a una cara y el grapado desde la bandeja 1, cargue el papel con
la cara frontal boca arriba y el borde superior hacia usted. Para realizar la impresión a una
cara y el grapado desde las demás bandejas, cargue el papel con la cara frontal boca abajo
y el borde superior hacia la impresora.
1 2
1 Bandeja 1, trabajos de impresión a dos caras
2 Todas las demás bandejas, trabajos de impresión a dos caras
Para realizar la impresión a doble cara y el grapado desde la bandeja 1, cargue el papel con
la cara frontal boca abajo y el borde superior hacia la impresora. Para la impresión a doble
cara y el grapado desde las demás bandejas, cargue el papel con la parte frontal boca
arriba y el borde superior hacia usted.
ESWW Explicación de las opciones de salida de soportes 61
Impresión de sobres
Puede imprimir sobres desde la bandeja 1 o desde el alimentador de sobres opcional. La
bandeja 1 admite hasta 10 sobres de tamaño estándar y personalizado. El alimentador de
sobres opcional acepta hasta 75 sobres sólo de tamaño estándar.
Para imprimir en sobres de cualquier tamaño, asegúrese de establecer los márgenes en el
programa en, al menos, 15 mm (0,6 pulgadas) desde el borde del sobre.
El rendimiento de la impresión depende del tipo de sobre. Siempre conviene hacer pruebas
con algunas muestras de sobres antes de adquirir grandes cantidades. Para obtener las
especificaciones de los sobres, consulte
Sobres.
ADVERTENCIA
No utilice nunca sobres con forros cuché, superficies autoadhesivas expuestas u otros
materiales sintéticos. Estos elementos pueden emitir vapores nocivos.
PRECAUCIÓN
Los sobres que contienen o tienen presillas, solapas, ventanas, forros cuché, superficies
autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos pueden causar graves daños a la
impresora. Para evitar atascos y posibles daños a la impresora, no intente nunca imprimir
en ambas caras de un sobre. Antes de cargar los sobres, asegúrese de que estén planos y
en perfectas condiciones, y que no estén pegados entre sí. No utilice sobres provistos de
adhesivos sensibles a la presión.
Nota
Es posible que la impresión se ralentice al imprimir sobres.
Carga de sobres en la bandeja 1
En la bandeja 1 se pueden imprimir varios tipos de sobre. La bandeja permite apilar un
máximo de 10. Consulte
Sobres para obtener especificaciones.
Para cargar sobres en la bandeja 1
1. Abra la bandeja 1, pero no extraiga la extensión. Casi todos los sobres se alimentan
mejor sin la extensión. Sin embargo, los sobres extragrandes quizá la necesiten.
62 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
2. Coloque hasta 10 sobres en el centro de la bandeja 1 con la cara frontal hacia arriba y
el extremo del sello hacia la impresora. Introduzca los sobres en la impresora hasta
donde lleguen sin forzarlos.
3. Ajuste las guías de modo para que toquen la pila de sobres, sin llegar a doblarlos.
Asegúrese de que los sobres encajen por debajo de las lengüetas y de los indicadores
de altura máxima.
4. Para reducir el abarquillado y los atascos, abra la bandeja de salida posterior para
utilizar la ruta de papel rectilínea.
ESWW Impresión de sobres 63
Alimentación automática de sobres (alimentador de sobres
opcional)
Con el alimentador de sobres opcional, la impresora alimenta automáticamente hasta 75
sobres de tamaño estándar. Para pedir un alimentador de sobres opcional, consulte
Pedido
de piezas, accesorios y suministros.
Imprima sólo en sobres compatibles con la impresora. Consulte
Sobres.
Antes de utilizar el alimentador de sobres opcional, asegúrese de que el controlador de
impresora está configurado para reconocerlo. Sólo necesitará configurar este valor una
vez. Consulte la Ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más
información.
Familiarícese con los componentes del alimentador de sobres opcional.
4
1
2
3
1 Palanca de liberación
2 Peso del sobre
3 Extensión de la bandeja
4 Guías
Instalación de alimentador de sobres opcional
Realice los siguientes pasos para instalar el alimentador de sobres opcional en la impresora.
Para instalar el alimentador de sobres opcional
1. Abra la bandeja 1.
64 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
2. Retire la cubierta plástica de entrada de sobres de la impresora.
3. Inserte con firmeza el alimentador de sobres opcional en la impresora hasta que encaje
en su posición correcta. Tire del alimentador de sobres para asegurarse de que está
firmemente colocado.
Cómo retirar el alimentador de sobres opcional
Realice los siguientes pasos para retirar el alimentador de sobres opcional de la impresora.
Para retirar el alimentador de sobres opcional
1. Pulse el botón de liberación situado a la izquierda y tire del alimentador de sobres
opcional para extraerlo de la impresora.
2. Vuelva a colocar la cubierta plástica de entrada de sobres en la impresora y cierre la
bandeja 1.
ESWW Impresión de sobres 65
Carga de sobres en el alimentador de sobres opcional
Realice los siguientes pasos para cargar sobres en el alimentador de sobres opcional.
Para cargar sobres en el alimentador de sobres opcional
1. Baje la bandeja del alimentador de sobres. Eleve la palanca pisasobres.
2. Apriete la palanca de liberación situada en la guía de sobres a la izquierda y separe las
guías.
3. Cargue los sobres con la cara frontal hacia arriba y con el extremo del sello hacia la
impresora. Apile los sobres hasta una altura no superior a la marcada por las flechas de
las guías. Introduzca los sobres en la impresora hasta donde lleguen sin forzarlos. Los
sobres de la parte inferior de la pila deben introducirse un poco más que los de la parte
superior.
4. Ajuste las guías para que toquen los sobres, sin llegar a doblarlos.
66 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
5. Baje la palanca pisasobres para sujetar los sobres.
6. Para reducir el abarquillado y los atascos, abra la bandeja de salida posterior para
utilizar la ruta de papel rectilínea.
Nota
Seleccione el tamaño de los sobres en una de estas ubicaciones, con arreglo a este orden:
en el programa, en el controlador de impresora o en el menú Manejo del papel del panel de
control de la impresora. Consulte
Menú Manejo del papel.
ESWW Impresión de sobres 67
Impresión en soportes especiales
En esta sección se describe la impresión en tipos de soporte que requieren un manejo
especial:
Impresión en etiquetas
Impresión en transparencias
Impresión en papel con membrete, preperforado o preimpreso (a una cara)
Impresión en papel de acabado especial
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso
Configuración de tamaños personalizados de papel
Impresión en etiquetas
Utilice solamente etiquetas recomendadas para uso en impresoras láser. Asegúrese de que
las etiquetas cumplan con las especificaciones adecuadas. Consulte
Etiquetas.
Consulte las siguientes recomendaciones al imprimir en etiquetas:
Imprima una pila máxima de 50 hojas de etiquetas desde la bandeja 1 o hasta 100
hojas de etiquetas si va a utilizar otra bandeja.
Oriente las etiquetas en la bandeja 1 con la cara frontal hacia arriba y el borde corto
superior hacia la impresora. Para el resto de las bandejas, cargue el soporte con la cara
frontal hacia abajo y el borde superior hacia usted.
Intente abrir la bandeja de salida posterior para reducir el abarquillado y otros problemas.
No cargue ni imprima etiquetas de ninguna de las maneras siguientes:
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la impresora.
No cargue las bandejas a su máxima capacidad, ya que las etiquetas pesan más que el
papel.
No utilice etiquetas arrugadas, dañadas o que se estén desprendiendo de su hoja
protectora.
No utilice etiquetas cuya hoja protectora esté despegada. (Las etiquetas deben cubrir
por completo la hoja protectora, sin dejar ningún espacio.)
68 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
No introduzca más de una vez la misma hoja de etiquetas en la impresora. La superficie
adhesiva de las etiquetas está diseñada para tolerar una sola pasada por la impresora.
No imprima en ambas caras de las etiquetas.
No imprima en hojas de las que se hayan extraído las etiquetas.
Impresión en transparencias
Utilice solamente transparencias recomendadas para uso en impresoras láser. Para
conocer las características de las transparencias, consulte
Transparencias.
En el panel de control de la impresora, abra el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO. En
el submenú CALIDAD DE IMPRESIÓN, seleccione MODOS FUSOR. Asegúrese de
que el modo de fusor está establecido en TRANSPARENCIA=BAJO.
PRECAUCIÓN
Si no se establece el modo de fusor en BAJO, la impresora y el fusor pueden quedar
dañados de forma permanente.
En el controlador de impresora, establezca el tipo de papel en Transparencia.
En el panel de control de la impresora, abra el menú MANEJO DEL PAPEL. Establezca
el tipo de bandeja en TRANSPARENCIAS para la bandeja que está utilizando.
Oriente las transparencias cara arriba en la bandeja 1, con la parte superior hacia la
impresora. En la bandeja 1 se puede cargar una pila de hasta 50 transparencias. Desde
la bandeja 2 y las bandejas opcionales se puede imprimir una pila de hasta 100
transparencias (aunque no se recomienda apilar más de 50 a la vez). No cargue las
bandejas a su máxima capacidad, ya que las transparencias pesan más que el papel.
Oriente las transparencias con la cara frontal hacia abajo y el borde corto superior hacia
usted.
Para evitar que las transparencias se peguen o alcancen una temperatura excesiva,
utilice la bandeja de salida superior y extraiga las transparencias una a una de la
bandeja antes de imprimir otra.
Imprima sólo en una cara de la transparencia.
Tras sacar las transparencias de la impresora, colóquelas sobre una superficie plana y
deje que se enfríen.
Si pasan dos o más transparencias a la vez, pruebe a airear la pila.
No pase las transparencias por la impresora más de una vez.
ESWW Impresión en soportes especiales 69
Impresión en papel con membrete, preperforado o
preimpreso (a una cara)
Cuando imprima en papel con membrete, preperforado o preimpreso, es importante
orientarlo correctamente. Consulte las recomendaciones de esta sección para imprimir sólo
en una cara. Para obtener recomendaciones de impresión a doble cara, consulte
Impresión
en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional).
Nota
Para obtener más información sobre los tipos de papel de acabado especial, como papel
plano o Bond, consulte
Impresión en papel de acabado especial.
Para la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto
superior hacia la impresora.
Para la bandeja 2, las bandejas opcionales para 500 hojas y la bandeja opcional para 1.500
hojas, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y con el borde corto superior hacia
usted.
Nota
Cuando el modo Membrete alternativo esté activado en el controlador de la impresora, y
esté seleccionado Membrete o Preimpreso como tipo de papel, deberá orientar el papel
para la impresión a doble cara (dúplex).
70 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Instrucciones para imprimir en formularios con membrete o preimpresos
No utilice papel con membrete impreso con tintas a baja temperatura, como las que se
utilizan para algunos tipos de termografía.
No utilice membretes con relieve.
La impresora funde el tóner sobre el papel mediante el calor y la presión. Compruebe
que los papeles coloreados o los formularios preimpresos utilicen tintas compatibles con
la temperatura de fundido (200°C o 392°F durante 0,01 segundos).
Impresión en papel de acabado especial
Algunos tipos de papel tienen un acabado especial, como papel plano, bond y abombado.
Estos tipos de papel pueden provocar problemas relativos a la adhesión del tóner y la
calidad de impresión. Siga las recomendaciones que aparecen a continuación cuando
ejecute trabajos de impresión con un acabado especial.
En el panel de control de la impresora, abra el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO. En
el submenú CALIDAD DE IMPRESIÓN, seleccione MODOS FUSOR, y a continuación
el tipo de papel que está utilizando (como BOND). Establezca el modo de fusor en
ALTO 1 o ALTO 2. ALTO 2 ofrece una mejor adhesión del tóner y una calidad de
impresión óptima para tipos de papel de acabado muy texturado. Abra el menú
MANEJO DEL PAPEL y establezca el TIPO DE BANDEJA en el tipo de papel que esté
utilizando (como BOND) para activar el modo de fusor correspondiente.
Nota
La impresora puede imprimir más lentamente si se establece el valor ALTO 1 o ALTO 2.
Utilice la configuración ALTO 1 y ALTO 2 solamente si tiene problemas con la adhesión del
tóner. La configuración de ALTO 1 y ALTO 2 puede aumentar los problemas de atascos y
abarquillado.
Algunos fabricantes de estos tipos de papel sólo aplican la tecnología de papel cuché a
una cara para mejorar la adhesión del tóner y la calidad de impresión. Para aprovechar
esta función, asegúrese de cargar el papel correctamente. La cara por la que puede leer
las filigranas correctamente es la cara frontal, o la cara en la que se va a imprimir.
Para la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto
superior hacia la impresora.
ESWW Impresión en soportes especiales 71
Para la bandeja 2, las bandejas opcionales para 500 hojas y la bandeja opcional para 1.500
hojas, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y con el borde corto superior hacia
usted.
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o
en papel grueso
El papel de tamaño personalizado puede imprimirse desde la bandeja 1, bandeja 2 o
bandeja opcional para 500 hojas.
Nota
La impresora puede imprimir más lentamente cuando se ejecuten trabajos de impresión en
papel de tamaño pequeño, personalizado y grueso. Para obtener más información sobre los
tipos de papel de acabado especial, como papel plano o Bond, consulte
Impresión en papel
de acabado especial.
Pesos y tamaños
Consulte la tabla siguiente para obtener las especificaciones de impresión en papel
personalizado o grueso. Si desea obtener más información, consulte la sección
Especificaciones del papel.
Bandeja Tamaño mínimo Tamaño máximo Pesos admitidos
Bandeja 1 76 x 127 mm
(3 x 5 pulgadas)
216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
60 a 200 g/m
2
(16 a 53 lb)
Bandeja 2 y bandeja
opcional para 500 hojas
148 x 210 mm (5,8 x
8,2 pulgadas)
216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
60 a 120 g/m
2
(16 a 32 lb)
72 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Recomendaciones para el papel grueso
Consulte las siguientes recomendaciones cuando imprima en papel grueso:
El papel de peso superior a 120 g/m
2
(32 lb) debe imprimirse solamente desde la
bandeja 1. Para reducir problemas de abarquillado y de otro tipo, imprima el papel
grueso desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior.
Para evitar que el tóner se borre del papel, algunos tipos de papel grueso deben
imprimirse con un modo de fusor más alto. En el panel de control de la impresora, abra
el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO. En el submenú CALIDAD DE IMPRESIÓN,
seleccione MODOS FUSOR y a continuación el tipo de soporte que desea modificar.
Establezca el modo de fusor en ALTO 1 o ALTO 2. El uso de estos modos ayuda a
prevenir que el tóner se borre del papel, si bien puede ralentizar la impresión o crear
otros problemas, como un mayor abarquillado.
Recomendaciones para papel de tamaño personalizado
Consulte las siguientes recomendaciones al imprimir en papel de tamaño personalizado:
Cargue el papel con el borde corto por delante.
En el programa, establezca los márgenes de la página como mínimo en 4,23 mm
(0,17 pulgadas).
Establezca el tamaño personalizado en el programa, en el controlador de impresora o
en el panel de control de la impresora. Asegúrese de establecer el interruptor de la
bandeja en Personalizado. Consulte
Configuración de tamaños personalizados de papel.
Otras recomendaciones para papel pequeño o estrecho
Siga estas otras recomendaciones al imprimir en papel pequeño o estrecho:
No intente imprimir en papel de tamaño inferior a 76 mm (3 pulgadas) de ancho o
127 mm (5 pulgadas) de alto.
Para reducir los problemas de abarquillado y de otro tipo, imprima el papel de tamaño
personalizado muy pequeño desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior.
HP no aconseja imprimir una gran cantidad de papel pequeño o estrecho. La impresión
de una gran cantidad de papel pequeño o estrecho puede producir un desgaste
excesivo en los componentes del cartucho de impresión, que pueden dar lugar a fugas
de tóner dentro de la impresora o a problemas de calidad de impresión.
Configuración de tamaños personalizados de papel
Al cargar papel personalizado en las bandejas, es preciso seleccionar los valores de
tamaño en el programa (el método preferido), en el controlador o en el panel de control de
la impresora. Para reducir problemas de abarquillado y de otro tipo, el papel grueso y el de
tamaño personalizado muy pequeño debe imprimirse desde la bandeja 1 a la bandeja de
salida posterior.
ESWW Impresión en soportes especiales 73
Cargue el papel en la impresora con el borde corto por delante.
1
2
1 dimensión X (borde frontal)
2 dimensión Y (borde lateral)
Si las opciones deseadas no están disponibles en el programa, establezca el tamaño del
papel personalizado en el panel de control de la impresora.
Para establecer tamaños de papel personalizados
1. Si ha cargado la bandeja de 500 hojas con papel personalizado, asegúrese de que el
interruptor esté establecido en Personalizado. (Consulte la sección
Carga de la
bandeja 2 o de una bandeja opcional de 500 hojas.)
2.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta MANEJO DEL
PAPEL, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta BANDEJA 1
TAMAÑO o BANDEJA [N] TAMAÑO (donde [N] es el número de bandeja) y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta PERSONALIZADO, y
a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta PULGADASo
MILÍMETROS y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
). De esta forma se
seleccionan las unidades de medida para determinar el tamaño del papel personalizado.
7.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta la dimensión correcta,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para establecer la dimensión de X (borde
frontal del papel, como se muestra en la figura anterior). La dimensión X puede oscilar
entre 76 y 216 mm (de 3 a 8,5 pulgadas).
8.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta la dimensión correcta,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para establecer la dimensión de Y (borde
lateral del papel, como se muestra en la figura anterior). La dimensión Y puede oscilar
entre 127 y 356 mm (de 5 a 14 pulgadas). Por ejemplo, si el papel personalizado es de
203 x 254 mm, establezca X=203 mm e Y=254 mm.
74 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a
doble cara opcional)
La impresora puede imprimir automáticamente en ambas caras del papel si se instala un
accesorio de impresión a doble cara. Está función se conoce como impresión a doble cara.
El accesorio de impresión a doble cara admite los siguientes tamaños del papel: carta,
legal, ejecutivo, A4 y JIS B5.
Nota
El accesorio de impresión a doble cara automático se suministra con las impresoras
HP LaserJet 4250dtn, 4250dtnsl, 4350dtn y 4350dtnsl.
En modelos que no disponen de un accesorio de impresión a doble cara automático, se
puede imprimir en ambas caras manualmente. Consulte
Para imprimir a doble cara
manualmente. Esta opción también se puede pedir como accesorio. Consulte Pedido de
piezas, accesorios y suministros.
Retire la cubierta de la ranura del accesorio de impresión a doble cara situado en la parte
posterior de la impresora cuando instale el accesorio de impresión a doble cara. La
documentación del accesorio de impresión a doble cara contiene las instrucciones de
instalación. Cuando realice la impresión a doble cara de páginas muy complejas, quizás
necesite más memoria. Consulte
Memoria de la impresora.
Cuando la impresora imprime con el accesorio de impresión a doble cara, la página
sobresale parcialmente de la bandeja de salida superior y, a continuación, da la vuelta para
que se imprima la segunda cara.
1
2
1 Accesorio de impresión a doble cara instalado
2 Accesorio de impresión a doble cara retirado
Instrucciones para imprimir en ambas caras del papel
Orientación del papel para la impresión a doble cara
Opciones de disposición del papel para imprimir en ambas caras del mismo
Para imprimir a dos caras con el accesorio de impresión a doble cara opcional
Para imprimir a doble cara manualmente
ESWW Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) 75
Instrucciones para imprimir en ambas caras del papel
PRECAUCIÓN
No imprima en ambos lados de las etiquetas, transparencias, sobres, papel cebolla, papel
personalizado o papel cuyo peso exceda de las 28 lb (105 g/m
2
), ya que se pueden producir
atascos o daños en la impresora.
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
Antes de utilizar el accesorio de impresión a doble cara, asegúrese de que el
controlador de impresora está establecido para reconocerlo. El procedimiento varía
según el sistema operativo que se utilice. Para obtener información, consulte
Utilización
de los controladores de impresora. Busque las instrucciones en la columna "Para
cambiar los valores de la configuración".
Para imprimir en ambos lados del papel, haga su selección desde el programa o el
controlador de impresora. (Consulte la Ayuda en línea del controlador de impresora.)
Si no utiliza el controlador de impresora suministrado con la impresora, quizá tenga que
cambiar la configuración del accesorio de impresión a doble cara en el panel de control.
Establezca IMPRES A DOBLE CARA=ACTIVADA en el menú CONFIGURAR
DISPOSITIVO del submenú IMPRESIÓN. También en el submenú IMPRESIÓN,
establezca ENCUADERNACIÓN A DOBLE CARA en BORDE LARGO o BORDE
CORTO. (Para obtener más información, consulte
Opciones de disposición del papel
para imprimir en ambas caras del mismo).
La bandeja de salida posterior debe estar cerrada para utilizar el accesorio de impresión
a doble cara. Si la abre, se desactiva el accesorio.
Orientación del papel para la impresión a doble cara
Algunos tipos de papel (como membretes, papel preimpreso, preperforado y con filigranas)
necesitan una orientación específica al imprimir en ambas caras. El accesorio de impresión
a doble cara imprime en primer lugar la segunda cara del papel. A continuación se ilustra la
orientación correcta del papel en las bandejas.
1 2
1 Bandeja 1
2 Resto de las bandejas
Para la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal hacia abajo y el borde superior hacia
usted. Para el resto de las bandejas, cargue la cara frontal hacia arriba y el borde superior
hacia la impresora.
76 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Opciones de disposición del papel para imprimir en ambas
caras del mismo
A continuación se indican las cuatro opciones de orientación para la impresión a doble cara.
Estas opciones se pueden seleccionar en el controlador de impresora (método
recomendado) o en el panel de control de la impresora. (Si utiliza el panel de control de la
impresora, abra el menú Configurar dispositivo y, a continuación, el submenú Impresión.
Seleccione ENCUADERNACIÓN A DOBLE CARA. En el submenú PCL, seleccione la
configuración para ORIENTACIÓN.)
2
3
5
25
3
3
5
2
3
5
2
1
2
3
4
1. Borde longitudinal en sentido
horizontal*
Esta disposición se utiliza frecuentemente en programas de
contabilidad, proceso de datos y hojas de cálculo. Una de cada
dos imágenes impresas se orienta boca abajo. Las páginas
contiguas se leen de forma continua de arriba a abajo.
2. Borde corto en sentido
horizontal
Cada imagen impresa está orientada con el lado derecho hacia
arriba. Las páginas contiguas se leen de arriba a abajo en la
página izquierda y luego de arriba a abajo en la página derecha.
3. Borde largo en sentido
vertical
Ésta es la configuración predeterminada de la impresora y la
disposición más común: las imágenes impresas salen orientadas
hacia arriba. Las páginas contiguas se leen de arriba a abajo en
la página izquierda y luego de arriba a abajo en la página derecha.
4. Borde corto en sentido
vertical*
Esta disposición suele utilizarse con portapapeles. Una de cada
dos imágenes impresas se orienta boca abajo. Las páginas
contiguas se leen de forma continua de arriba a abajo.
* Cuando utilice los controladores de Windows, seleccione Orientación vertical de las
páginas para obtener las opciones de encuadernación designadas.
ESWW Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) 77
Para imprimir a dos caras con el accesorio de impresión a
doble cara opcional
1. Cargue papel suficiente para el trabajo de impresión en una de las bandejas. Si carga
papel especial, como membrete, hágalo de una de las siguientes maneras:
Para la bandeja 1, cargue el papel con membrete con la cara frontal hacia abajo y el
borde inferior en primer lugar.
Para las demás bandejas, cargue el papel con membrete con la cara frontal hacia
arriba y el borde superior hacia la parte posterior de la bandeja.
PRECAUCIÓN
No cargue papel cuyo peso sea superior a 105 g/m
2
(papel bond de 28 libras). Puede
provocar atascos.
2. Abra el controlador de impresora (consulte la sección
Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
3. En la ficha Acabado, haga clic en Imprimir en ambas caras. En Macintosh, haga clic
en Archivo, Imprimir y, a continuación, haga clic en Disposición.
4. Haga clic en Aceptar.
5. Envíe el trabajo de impresión a la impresora.
Nota
Durante la impresión a doble cara, el papel en que esté imprimiendo sobresaldrá
parcialmente de la bandeja de salida superior. No tire del papel hasta que haya finalizado la
impresión a doble cara. Durante la impresión a doble cara, el accesorio no funcionará si la
bandeja de salida posterior está abierta.
Para imprimir a doble cara manualmente
Si la impresora no tiene instalado un accesorio de impresión a doble cara, siga estas
instrucciones para realizar la impresión a dos caras manualmente. Antes de realizar la
impresión a doble cara de forma manual, asegúrese de que el controlador de impresora
esté establecido para ello. El procedimiento varía según el sistema operativo que se utilice.
Para obtener información, consulte
Utilización de los controladores de impresora. Busque
las instrucciones en la columna "Para cambiar los valores de la configuración".
Nota
Estas instrucciones son para Windows. Para imprimir a dos caras manualmente con
Mac OS 9, instale el software personalizado y cargue el complemento para la impresión a
doble cara de folletos o manual. Mac OS X no admite la impresión a doble cara manual.
1. Cargue papel suficiente para el trabajo de impresión en una de las bandejas. Si carga
papel especial, como membrete, hágalo de una de las siguientes maneras:
Para la bandeja 1, cargue el papel con membrete con la cara frontal hacia abajo y el
borde inferior en primer lugar.
Para las demás bandejas, cargue el papel con membrete con la cara frontal hacia
arriba y el borde superior hacia la parte posterior de la bandeja.
2. Abra el controlador de impresora (consulte la sección
Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
3. En la ficha Acabado, seleccione Imprimir en ambas caras (Manualmente).
4. Haga clic en Aceptar.
5. Envíe el trabajo de impresión a la impresora.
78 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
6. Vaya a la impresora. Una vez impresas las primeras caras, retire el papel sin imprimir
que quede en la bandeja 1. Inserte la pila impresa con la cara en blanco hacia arriba, el
borde superior en primer lugar. La segunda cara debe imprimirse desde la bandeja 1.
7.
Si un mensaje se lo solicita en el visor del panel de control, pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Nota
Si la totalidad de las hojas excede la capacidad de la bandeja 1 para trabajos manuales de
impresión a doble cara, repita los pasos 6 y 7 cada vez que inserte papel, hasta completar
la impresión en ambas caras.
ESWW Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) 79
Cancelación de un trabajo de impresión
Un trabajo de impresión se puede cancelar desde un programa de software o desde la cola
de impresión, o también pulsando el botón P
ARAR
del panel de control de la impresora.
Si la impresora no ha empezado a imprimir, intente primero cancelar el trabajo dentro
del programa de software que ha enviado el trabajo de impresión.
Si el trabajo de impresión está en espera en una cola de impresión o un spool de
impresión, como el grupo de Impresoras de los equipos Windows o la opción Print
Monitor en equipos Macintosh, elimine el trabajo desde estas opciones.
Si el trabajo de impresión ya se está imprimiendo, pulse el botón P
ARAR
de la impresora.
La impresora acabará de imprimir las páginas que se estén procesando en la impresora
y eliminará el resto del trabajo de impresión.
Si la luz de estado del panel de control continúa encendiéndose y apagándose después de
cancelar el trabajo, el equipo todavía está enviando el trabajo a la impresora. Elimine el
trabajo de la cola de impresión o espere hasta que el equipo deje de enviar datos (la
impresora volverá al estado preparado, con la luz Preparada encendida).
Si pulsa P
ARAR
, se cancela solamente el trabajo actual en la impresora. Si hay más de un
trabajo de impresión en la memoria de la impresora, debe pulsar P
ARAR
una vez por cada
trabajo.
80 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Utilización del controlador de impresora
El controlador de impresora proporciona el acceso a las funciones de la impresora y permite
al equipo comunicarse con la impresora. Esta sección contiene instrucciones para imprimir
cuando las opciones de configuración se establecen desde el controlador de impresora.
En lo posible, intente configurar las funciones de impresión desde el programa de software
en el que esté trabajando, o desde el cuadro de diálogo Imprimir. Las funciones de
impresión se pueden configurar de esta manera en casi todos los programas de software
para Windows y Macintosh. Si la configuración no está disponible en el programa de
software o en el controlador de impresora, debe establecerla en el panel de control de la
impresora.
Para obtener más información acerca de las funciones del controlador de impresora,
consulte la Ayuda en línea correspondiente. Para obtener más información sobre la
impresión desde un programa de software concreto, consulte la documentación del
programa.
Nota
La configuración del controlador de impresora prevalece sobre la del panel de control. La
configuración del programa de software prevalece tanto sobre la del controlador de
impresora, como sobre la del panel de control.
Cambio de la configuración de un trabajo de impresión
Si desea que la configuración de impresión se utilice sólo en el programa de software,
modifíquela desde el programa. Tras salir del programa, la configuración de la impresora
recupera los valores predeterminados configurados en el controlador de impresora.
Para modificar la configuración de un trabajo de impresión en equipos
con Windows
1. En el programa de software, haga clic en Archivo.
2. Haga clic en Imprimir.
3. Haga clic en Configuración o Propiedades. (Las opciones de su programa pueden ser
diferentes.)
4. Cambie la configuración de impresión.
5. Cuando termine, haga clic en Aceptar.
Para cambiar la configuración de un trabajo de impresión en equipos
con Macintosh
1.
En el programa de software, haga clic en Archivo.
2. Haga clic en Imprimir.
3. En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione la configuración de impresión que
desea modificar y realice los cambios.
4. Cuando termine, haga clic en Aceptar.
ESWW Utilización del controlador de impresora 81
Cambio de la configuración predeterminada
Si desea que todos los programas de software utilizados en el equipo empleen la misma
configuración de impresión, modifique los valores predeterminados en el controlador de
impresora.
Elija el procedimiento adecuado para el sistema operativo:
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows 98 y Windows Me
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows NT 4.0
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows 2000, Windows XP y
Windows Server 2003
Para cambiar la configuración predeterminada en sistemas operativos Macintosh
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows 98 y
Windows Me
1. Haga clic en el botón Inicio.
2. Haga clic en Configuración.
3. Haga clic en Impresoras.
4. Con el botón derecho del ratón, haga clic en el icono de la impresora HP LaserJet serie
4250 o 4350.
5. Haga clic en Propiedades.
6. Cambie cualquiera de los valores de las fichas. A partir de ahora se convierten en los
valores predeterminados de la impresora.
7. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el controlador de la
impresora.
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows NT 4.0
1. Haga clic en el botón Inicio.
2. Haga clic en Configuración.
3. Haga clic en Impresoras.
4. Con el botón derecho del ratón, haga clic en el icono de la impresora serie HP LaserJet
serie 4250 o 4350.
5. Haga clic en Valores predeterminados del documento.
6. Cambie cualquiera de los valores de las fichas. A partir de ahora se convierten en los
valores predeterminados de la impresora.
7. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el controlador de la
impresora.
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows 2000,
Windows XP y Windows Server 2003
1. Haga clic en el botón Inicio.
2. Haga clic en Configuración.
82 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
3. Haga clic en Impresoras (Windows 2000) o Impresoras y faxes (Windows XP y
Windows Server 2003).
4. Con el botón derecho del ratón, haga clic en el icono de la impresora HP LaserJet serie
4250 o 4350.
5. Haga clic en Propiedades.
6. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en Valores predeterminados de impresión.
7. Cambie cualquiera de los valores de las fichas. A partir de ahora se convierten en los
valores predeterminados de la impresora.
8. Haga clic en Aceptar para volver a la ficha Opciones avanzadas.
9. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el controlador de la
impresora.
Para cambiar la configuración predeterminada en sistemas operativos
Macintosh
Según la versión del sistema operativo de Macintosh que tenga instalada, puede cambiar la
configuración predeterminada del controlador de impresora con la utilidad Apple Desktop
Printer, el Centro de impresión o la Utilidad de configuración de la impresora.
ESWW Utilización del controlador de impresora 83
Utilización de las funciones del controlador de impresora
Esta sección contiene instrucciones sobre las funciones de impresión comunes que se
controlan mediante el controlador de impresora.
Impresión de filigranas
Impresión de varias páginas en una hoja de papel
Configuración de un tamaño de papel personalizado
Utilización de la impresión en modo EconoMode (borrador)
Selección de la configuración de la calidad de impresión
Utilización de las opciones de reducción y ampliación
Selección de un origen del papel
Impresión de cubiertas, una primera o última página diferente, o una página en blanco
Impresión de filigranas
Una filigrana es una marca como "Confidencial", "Borrador" o el nombre de alguien impreso
en el fondo de determinadas páginas de un documento.
Nota
Si utiliza Windows NT 4.0, Windows 2000, Windows XP o Windows Server 2003, debe tener
privilegios de administrador para crear filigranas.
Para imprimir una filigrana en equipos con el sistema Windows (todas
las versiones)
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Efectos, seleccione una filigrana de la lista desplegable Filigrana. Para
editar o crear una filigrana, haga clic en Editar.
3. Haga clic en Aceptar.
Para imprimir filigranas en equipos con el sistema Macintosh
Seleccione Personalizar y especifique el texto que desea, según la versión de controlador
de impresora.
Nota
Sólo Mac OS 9.x admite filigranas. Mac OS X V10.1 y versiones posteriores no las admiten.
84 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Impresión de varias páginas en una hoja de papel
Puede imprimir varias páginas de documento en una sola hoja de papel (lo que a veces se
conoce como impresión de 2, 4 o n páginas por hoja). Las páginas aparecen en tamaño
reducido y organizadas en la hoja. Puede indicar que se imprima un máximo de 16 páginas
en una sola hoja. Esta función proporciona una forma rentable y ecológica de imprimir
borradores, especialmente cuando se combina con la impresión a doble cara (consulte
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional)).
Para imprimir varias páginas en una cara de una hoja de papel, en
equipos con el sistema Windows (todas las versiones)
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Acabado, seleccione el número de páginas por hoja en el menú desplegable
Páginas por hoja.
3. Si desea bordes alrededor de las páginas, haga clic en Imprimir bordes de página.
4. Seleccione el orden de las páginas en la lista desplegable Orden de las páginas.
5. Haga clic en Aceptar.
Configuración de un tamaño de papel personalizado
Utilice la función de papel personalizado para imprimir en tamaños de papel que no sean
estándar.
Para definir un tamaño de papel personalizado en equipos con el
sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Papel/Calidad, haga clic en Personalizado.
3. Personalice la anchura y la altura.
4. Haga clic en Cerrar.
5. Haga clic en Aceptar.
ESWW Utilización de las funciones del controlador de impresora 85
Para definir un tamaño de papel personalizado en equipos con el
sistema Macintosh
Para Mac OS 9
1. En el menú Archivo, seleccione Configuración de página.
2. En el menú desplegable Atributos de página, seleccione la opción Tamaño de página
personalizado.
3. Haga clic en Nuevo para crear un nuevo tamaño de página personalizado. El nuevo
tamaño de página personalizado se añade automáticamente al menú Tamaño de
página en Configuración de página.
Para Mac OS X
1. En el menú Archivo, seleccione Configuración de página.
2. En el menú desplegable Configuración, haga clic en Atributos de página y, a
continuación, haga clic en Tamaño de papel personalizado.
3. Haga clic en Nuevo y dé un nombre al tamaño de papel personalizado.
4. Escriba la altura y anchura del tamaño de papel personalizado. Haga clic en Guardar.
5. En el menú desplegable Configuración, haga clic en Atributos de página. Asegúrese
de que el menú desplegable Formato para esté establecido para Cualquier impresora.
6. En la ventana Atributos de página, haga clic en Tamaño del papel y, a continuación,
seleccione el nuevo tamaño de papel personalizado. Compruebe que las dimensiones
sean correctas.
7. Haga clic en Aceptar.
Utilización de la impresión en modo EconoMode (borrador)
Utilice la impresión en modo EconoMode (borrador) para imprimir con menos tóner en cada
página. La selección de esta opción alarga la vida del cartucho de impresión y reduce el
coste por página, aunque también reduce la calidad de impresión.
HP no aconseja el uso constante de EconoMode. Si se utiliza EconoMode de forma
constante cuando la cobertura media de tóner es bastante inferior a un cinco por ciento, es
posible que el tóner dure más que los componentes mecánicos del cartucho de impresión.
Si la calidad de impresión se degrada en estas circunstancias, debe instalar un cartucho
nuevo, incluso si aún queda tóner en el mismo.
Para imprimir en modo EconoMode (borrador) en equipos con el
sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Papel/Calidad, haga clic en EconoMode.
3. Haga clic en Aceptar.
Selección de la configuración de la calidad de impresión
Si necesita calidad de impresión avanzada, puede elegir una configuración personalizada.
86 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Opciones de resolución
Calidad óptima: utilice ProRes 1200 para obtener la mejor calidad de impresión.
Impresión más rápida: utilice FastRes 1200 como resolución alternativa de gráficos
complejos o para una impresión más rápida.
Personalizada: utilice esta opción para especificar los valores de calidad de impresión.
Nota
El cambio de resolución puede cambiar el formato del texto.
Para seleccionar la configuración de calidad de impresión en equipos
con el sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora. Consulte Cambio de la configuración de un trabajo de
impresión.
2. En la ficha Papel/Calidad, seleccione la configuración de resolución o de calidad de
impresión deseada en el menú desplegable Calidad de impresión.
3. Haga clic en Aceptar.
Utilización de las opciones de reducción y ampliación
Las opciones Reducir/Ampliar permiten ajustar el documento a un porcentaje de su tamaño
normal. También puede optar por escalar el documento para que encaje en cualquier
tamaño de papel admitido por la impresora.
Para configurar las opciones de reducción y ampliación en equipos
con el sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora. Consulte Cambio de la configuración de un trabajo de
impresión.
2. En la ficha Efectos, haga clic en % del tamaño normal.
3. Utilice el cuadro numérico o la regla deslizante para reducir o ampliar la escala.
4. Haga clic en Aceptar.
Selección de un origen del papel
Si el programa de software que utiliza admite la impresión de papel por origen, realice las
selecciones desde el programa. La configuración del programa prevalece sobre la
configuración del controlador de impresora.
Para seleccionar un origen del papel en equipos con el sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora. Consulte Cambio de la configuración de un trabajo de
impresión.
2. En la ficha Papel/Calidad, seleccione el origen en la lista desplegable Origen.
3. Haga clic en Aceptar.
ESWW Utilización de las funciones del controlador de impresora 87
Para seleccionar un origen del papel en equipos con el sistema
Macintosh
Para Mac OS 9: Seleccione un origen del papel en las opciones de la ficha General del
controlador de impresora.
Para Mac OS X: Haga clic en Archivo, Imprimir y, a continuación, en Paper Feed.
Impresión de cubiertas, una primera o última página
diferente, o una página en blanco
Utilice el procedimiento siguiente para imprimir las cubiertas de un documento en un tipo de
soporte diferente al resto del documento, o para imprimir la primera o última página de un
documento en otro soporte. Por ejemplo, para imprimir la primera página de un documento
en papel con membrete y el resto en papel normal, o para imprimir una cubierta en cartulina
y las páginas siguientes en papel normal. Esta función también se utiliza para insertar
páginas en blanco entre documentos cuando se imprimen varias copias.
Esta opción puede no estar disponible en todos los controladores de la impresora.
Para imprimir cubiertas o páginas diferentes en equipos con el sistema
Windows
Nota
Este procedimiento cambia la configuración de la impresora para un trabajo de impresión.
Para cambiar la configuración predeterminada de la impresora, consulte
Cambio de la
configuración predeterminada.
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección
Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Papel/Calidad, haga clic en la opción Utilizar otro papel/Cubiertas.
3. Para imprimir cubiertas o para insertar una página en blanco entre documentos,
seleccione Portada o Contraportada en la lista desplegable. Haga clic en Añadir una
cubierta en blanco o preimpresa. Seleccione el Origen y el Tipo de la cubierta o
página en blanco. La página en blanco puede ser una portada o una contraportada.
Haga clic en Aceptar.
4. Para imprimir una primera o última página diferente, seleccione Primera página, Otras
páginas o Última página en la lista desplegable. Seleccione el Origen y el Tipo de las
páginas diferentes. Haga clic en Aceptar.
Para imprimir cubiertas o páginas diferentes en equipos con el sistema
Macintosh
Para Mac OS 9: En el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione las opciones Primera de y
Restantes de.
Para Mac OS X: Haga clic en Archivo, Imprimir y, a continuación, en Paper Feed.
88 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Utilización de las funciones de almacenamiento de trabajos
La impresora admite cuatro funciones de almacenamiento de trabajos que permiten iniciar la
impresión desde el panel de control de la impresora después de haber enviado un trabajo
desde el equipo:
Trabajos de copia rápida
Trabajos enviados con la función probar y retener
Trabajos privados
Trabajos almacenados
Algunas funciones están disponibles sin disco duro opcional instalado, pero para utilizar
todas estas funciones, debe instalar un accesorio de disco duro opcional en la impresora y
configurar los controladores adecuadamente. Para utilizar las funciones de almacenamiento
de trabajos complejos, HP recomienda instalar memoria adicional. Para obtener información
sobre cómo pedir un disco duro opcional o más memoria, consulte
Referencias.
Asegúrese de identificar sus trabajos en el controlador de la impresora antes de imprimirlos.
Al utilizar los nombres predeterminados es posible que se sobrescriban trabajos anteriores
con el mismo nombre predeterminado, o que se elimine el trabajo.
Nota
Si apaga la impresora, se eliminan todos los trabajos de copia rápida, probar y retener, y
trabajos privados. Un trabajo también se puede eliminar desde el panel de control de la
impresora.
Copia rápida de un trabajo
La función de copia rápida imprime el número solicitado de copias de un trabajo y guarda
una copia en el disco duro opcional o, si no está instalado, en el disco de memoria RAM. Es
posible imprimir las copias adicionales del trabajo posteriormente. Esta función se puede
desactivar en el controlador de impresora.
Para obtener más información sobre cómo especificar el número de trabajos de copia rápida
que se pueden almacenar, consulte
Cambio de los valores de la configuración del panel de
control de la impresora.
Nota
Si apaga la impresora, se eliminan todos los trabajos de copia rápida, probar y retener, y
trabajos privados. Un trabajo también se puede eliminar desde el panel de control de la
impresora.
ESWW Utilización de las funciones de almacenamiento de trabajos 89
Para imprimir copias de un trabajo almacenado
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta RECUPERAR
TRABAJO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario
o del trabajo, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPRIMIR, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para seleccionar el número de copias, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Eliminación de un trabajo de copia rápida
Al enviar un trabajo de copia rápida, la impresora sobrescribe cualquier trabajo con el
mismo nombre de usuario y de trabajo. Si no hay trabajos de copia rápida guardados con el
mismo nombre de usuario y de trabajo, y la impresora necesita más espacio, ésta puede
eliminar otros trabajos de copia rápida, comenzando por el más antiguo. El número
predeterminado de trabajos de copia rápida que se pueden guardar es 32. Este número se
puede cambiar en el panel de control. Consulte
Cambio de los valores de la configuración
del panel de control de la impresora.
Nota
Si apaga la impresora, se eliminan todos los trabajos de copia rápida, probar y retener, y
trabajos privados. Un trabajo también se puede eliminar desde el panel de control de la
impresora.
Para eliminar un trabajo de copia rápida
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta RECUPERAR
TRABAJO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario
o del trabajo, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta ELIMINAR, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Trabajo enviado con la función probar y retener
La función de probar y retener es una manera rápida y fácil de imprimir una copia de un
trabajo para revisar antes de imprimir más copias.
Nota
Si apaga la impresora, se eliminan todos los trabajos de copia rápida, probar y retener, y
trabajos privados.
90 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Impresión del resto de las copias de un trabajo en espera
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta RECUPERAR
TRABAJO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario
o del trabajo, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPRIMIR, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el número de copias, y
a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Eliminación de un trabajo en espera
Al enviar un trabajo a imprimir con la función probar y retener, la impresora elimina
automáticamente el último trabajo de este tipo. Si no hay trabajos de ese nombre
previamente enviados con la función probar y retener, y la impresora necesita más espacio,
ésta puede eliminar otros trabajos de este tipo, comenzando con el más antiguo.
Nota
Si apaga la impresora, se eliminan todos los trabajos de copia rápida, probar y retener, y
trabajos privados. Un trabajo en espera también se puede eliminar desde el panel de control
de la impresora.
Para eliminar un trabajo en espera
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta RECUPERAR
TRABAJO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario
o del trabajo, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta ELIMINAR, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Impresión de un trabajo privado
Utilice la función de impresión de trabajos privados para indicar que no se imprima el trabajo
hasta que se libere mediante la introducción de un número de identificación personal (PIN)
de cuatro dígitos en el panel de control de la impresora. El PIN se indica en el controlador
de impresora y se envía a la misma como parte del trabajo de impresión.
Para indicar un trabajo privado
Para indicar que un trabajo es privado en el controlador, seleccione la opción Trabajo
privado y teclee un PIN de cuatro dígitos.
ESWW Utilización de las funciones de almacenamiento de trabajos 91
Para imprimir un trabajo privado
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta RECUPERAR
TRABAJO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario
o del trabajo, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse a IMPRIMIR. Aparece un
símbolo de bloqueo junto a IMPRIMIR. Pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Se le solicitará que introduzca el PIN. Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para
cambiar el primer número del PIN y, a continuación, pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Aparece un asterisco (*) en lugar del número. Repita estos pasos para cambiar los tres
dígitos restantes del PIN.
7.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el número de copias, y
a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Eliminación de un trabajo privado
Los trabajos privados se eliminan automáticamente después de que el usuario los libera
para imprimirlos, a menos que el usuario seleccione la opción Trabajo almacenado del
controlador de impresora.
Nota
Si apaga la impresora, se eliminan todos los trabajos de copia rápida, probar y retener, y
trabajos privados. También se puede utilizar el panel de control para eliminar un trabajo
privado antes de imprimirlo.
Para imprimir un trabajo privado
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta RECUPERAR
TRABAJO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario
o del trabajo, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta ELIMINAR, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
). (Aparece un símbolo de bloqueo junto a
ELIMINAR.)
6.
Se le solicitará que introduzca el PIN. Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para
cambiar el primer número del PIN y, a continuación, pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Aparece un asterisco (*) en lugar del número. Repita estos pasos para cambiar los tres
dígitos restantes del PIN.
92 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Almacenamiento de un trabajo de impresión
Puede transferir un trabajo de impresión al disco duro opcional de la impresora sin
imprimirlo. A continuación podrá imprimir el trabajo cuando lo desee mediante el panel de
control de la impresora. Por ejemplo, puede transferir un formulario de personal, un
calendario, una tarjeta de registro horario o un formulario de contabilidad para que otros
usuarios puedan acceder a ellos e imprimirlos.
Para almacenar un trabajo de impresión
Para almacenar un trabajo de impresión en el disco duro opcional de forma permanente,
seleccione en el controlador la opción Trabajo almacenado cuando se imprima el trabajo.
Para imprimir un trabajo almacenado
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta RECUPERAR
TRABAJO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario
o del trabajo, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPRIMIR, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el número de copias, y
a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Para imprimir un trabajo almacenado
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta RECUPERAR
TRABAJO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario,
y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el nombre del usuario
o del trabajo, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta ELIMINAR, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
ESWW Utilización de las funciones de almacenamiento de trabajos 93
94 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
3
Administración y
mantenimiento de la impresora
Este capítulo contiene información sobre los siguientes temas:
Utilización del servidor Web incorporado
Utilización del software HP Web Jetadmin
Utilización de la Caja de herramientas HP
Desinstalación de la Caja de herramientas HP
Gestión y configuración de controladores de impresora
Configuración de alertas por correo electrónico
Configuración del reloj en tiempo real
Comprobación de la configuración de la impresora
Manejo del cartucho de impresión
Limpieza de la impresora
Realización del mantenimiento preventivo
Sustitución de la grapadora
ESWW 95
Utilización del servidor Web incorporado
Utilice el servidor Web incorporado permite consultar el estado de la impresora y de la red, y
gestionar funciones de impresión desde el equipo en lugar del panel de control de la
impresora. A continuación se ofrecen ejemplos de lo que se puede hacer con el servidor
Web incorporado:
Consultar información del estado de los controles de la impresora
Definir el tipo de soporte que se va a cargar en cada bandeja.
Determinar el nivel restante de todos los suministros y pedir nuevos.
Consultar y cambiar las configuraciones de bandeja.
Consultar y cambiar la configuración del menú del panel de control de la impresora.
Consultar e imprimir páginas internas.
Recibir notificación de eventos de suministros e impresoras.
Ver y cambiar la configuración de red.
La función servidor Web incorporado necesita un mínimo de 48 MB de RAM y un servidor
de impresión HP Jetdirect para conectarse a la red.
Para utilizar el servidor Web incorporado, debe disponer de Microsoft Internet Explorer 5.01
o posterior, o Netscape 6.2 o posterior para Windows, Mac OS y Linux (sólo Netscape). HP-
UX 10 y HP-UX 11 requieren Netscape Navigator 4.7. El servidor Web incorporado funciona
cuando se conecta una impresora a una red basada en IP. El servidor Web incorporado no
admite conexiones de impresora basadas en IPX. No es preciso tener acceso a Internet
para abrir y utilizar el servidor Web incorporado.
Cuando la impresora está conectada directamente a un equipo, se admite el servidor Web
incorporado con Windows 98 y versiones posteriores. Para utilizar el servidor Web
incorporado con una conexión directa, debe elegir la opción de instalación personalizada al
instalar el controlador de impresora. Seleccione la opción para cargar Caja de herramientas
de HP. El servidor proxy se instala como parte del software Caja de herramientas de HP.
Al conectar la impresora a la red, el servidor Web incorporado está disponible
automáticamente.
Otra opción para acceder al servidor web incorporado es HP Printer Access Tool. El
software HP Printer Access Tool ofrece un único punto de acceso al servidor web
incorporado (EWS) para todas las impresoras conectadas a la red en la carpeta Improsoras
local de cada usuario. Al utilizar un navegador web, los usuarios pueden visualizar la
información sobre el estado de los consumibles, controlar los trabajos de impresión y
administrar la configuración de los productos a través de EWS.
Acceso al servidor Web incorporado
1. En un examinador Web del equipo, escriba la dirección IP de la impresora. Para buscar
la dirección IP, imprima una página de configuración. Para obtener más información
acerca de la impresión de una página de configuración, consulte
Página de
configuración.
Nota
Después de abrir la dirección URL, puede asignarle un marcador para poder volver a ella
rápidamente en un futuro.
96 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
2. El servidor Web incorporado tiene tres fichas que contienen la configuración e
información de la impresora: Información, Configuración y Conexión en red. Haga
clic en la ficha que desee consultar.
3. Consulte las secciones siguientes para obtener más información sobre cada ficha.
Ficha Información
El grupo de páginas Información se compone de las siguientes páginas.
Estado del dispositivo. Esta página muestra el estado de la impresora y el nivel
restante de los suministros HP, donde 0% indica que el suministro está vacío. La página
muestra también el tipo y tamaño de soporte de impresión establecidos para cada
bandeja. Para cambiar la configuración predeterminada, haga clic en Cambiar
configuración.
Página de configuración. Esta página muestra la información que recoge la página de
configuración de la impresora.
Estado de los suministros. Esta página muestra el nivel restante de los suministros
HP, donde 0% indica que el suministro está vacío. Esta página también proporciona los
números de referencia de los suministros. Para hacer el pedido de nuevos suministros,
haga clic en Pedir suministros en el área Otros enlaces de la ventana. Para visitar un
sitio Web, debe disponer de acceso a Internet.
Registro de eventos. Esta página muestra una lista de todos los errores y eventos de
impresora.
Información sobre el dispositivo. Esta página muestra también el nombre en red de
la impresora, la dirección e información del modelo. Para cambiar estas entradas, haga
clic en Información sobre el dispositivo en la ficha Configuración.
Panel de control. Haga clic en este botón para consultar el estado actual del panel de
control de la impresora.
Ficha Configuración
Utilice esta ficha para configurar la impresora desde el equipo. La ficha Configuración se
puede proteger mediante contraseña. Si la impresora está conectada a una red, consulte
siempre con el administrador de la impresora antes de cambiar la configuración de esta ficha.
La ficha Configuración contiene las siguientes páginas.
Configurar dispositivo. Configure todos los valores de la impresora desde esta
página. Esta página contiene los menús habituales de impresoras que disponen de un
visor del panel de control. Estos menús incluyen Información, Manejo del papel y
Configurar dispositivo.
Alertas. Sólo en red. Configure esta opción para recibir alertas por correo electrónico
de los distintos eventos de suministros e impresora.
Correo electrónico. Sólo en red. Se utiliza conjuntamente con la página Alertas para
configurar el correo electrónico entrante y saliente.
Seguridad. Establezca la contraseña que se debe introducir para obtener acceso a las
fichas Configuración y Conexión en red. Active y desactive determinadas funciones
del EWS.
ESWW Utilización del servidor Web incorporado 97
Otros enlaces. Añada o personalice un enlace con otro sitio Web. Este enlace aparece
en el área Otros enlaces en todas las páginas del servidor Web incorporado. Los
siguientes enlaces permanentes aparecen siempre en el área Otros enlaces:
Asistencia instantánea de HP, Pedir suministros y Asistencia para el producto.
Información del dispositivo. Asigne nombre y número de activo a la impresora.
Escriba el nombre y la dirección de correo electrónico de la persona de contacto
principal que recibirá información sobre la impresora.
Idioma. Determine el idioma en el que debe aparecer la información del servidor Web
incorporado.
Servicios de fecha y hora. Establezca la impresora para que obtenga la fecha y hora
de un servidor de red a intervalos regulares.
Ficha Conexión en red
El administrador de red puede utilizar esta ficha para controlar la configuración de red de la
impresora cuando esté conectada a una red basada en IP. Esta ficha no aparece si la
impresora está conectada directamente a un equipo o se conecta a una red mediante una
tarjeta de servidor de impresión diferente a HP Jetdirect.
Otros enlaces
Esta sección contiene enlaces que le conectan a Internet. Para utilizar estos enlaces, debe
tener acceso a Internet. Si utiliza un acceso telefónico a redes y no se conectó al abrir el
servidor Web incorporado por primera vez, debe conectarse antes para poder visitar los
sitios Web. La conexión quizá le exija cerrar y reabrir el servidor Web incorporado.
Asistencia instantánea de HP. Le conecta al sitio Web de HP para ayudarle a
encontrar soluciones. Este servicio analiza la información del registro de errores y
configuración de su impresora para ofrecerle un diagnóstico y la información de
asistencia correspondiente a la misma.
Pedir suministros. Haga clic en este enlace para conectarse al sitio Web de HP y
hacer el pedido de suministros HP auténticos, como cartuchos y soportes de impresión.
Asistencia para el producto. Le conecta al sitio de asistencia de la impresora
HP LaserJet serie 4250 o 4350. A continuación, puede buscar ayuda relacionada con
temas generales.
98 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Utilización del software HP Web Jetadmin
HP Web Jetadmin 6.5 es una solución de software basada en Web para instalar, supervisar
y solucionar problemas de periféricos conectados a la red de forma remota. La interfaz
intuitiva de examinador simplifica la gestión entre plataformas de una gran variedad de
dispositivos, incluidas impresoras HP y no HP. Este tipo de gestión permite que los
administradores de red se anticipen y resuelvan los problemas de la impresora antes de que
afecten a los usuarios. Descargue este software de gestión gratuito y mejorado en
http://www.hp.com/go/webjetadmin_software.
Si desea obtener los complementos necesarios para utilizar HP Web Jetadmin, haga clic en
complementos y, a continuación, haga clic en el enlace descargar junto al nombre del
complemento deseado. El software HP Web Jetadmin puede notificarle automáticamente
cuando haya complementos nuevos disponibles. En la página Actualización de productos,
siga las direcciones para conectarse automáticamente al sitio Web de HP.
Si se instala en un servidor anfitrión, HP Web Jetadmin puede ser utilizado por cualquier
cliente a través de un examinador de Web admitido, como Microsoft Internet Explorer 6.0
para Windows o Netscape Navigator 7.1 para Linux. Vaya al sistema anfitrión de HP Web
Jetadmin.
Nota
Los examinadores deben tener Java activado. No se admite examinar desde equipos Apple.
ESWW Utilización del software HP Web Jetadmin 99
Utilización de la Caja de herramientas HP
Caja de herramientas de HP es una aplicación Web que se utiliza para las siguientes tareas:
Comprobar el estado de la impresora.
Configurar los valores de la impresora.
Ver información sobre solución de problemas.
Ver documentación en línea.
Caja de herramientas de HP se puede consultar cuando la impresora está conectada
directamente al equipo o cuando está conectada a una red. El software ha de estar
completamente instalado para poder utilizar Caja de herramientas de HP.
Nota
No es necesario tener acceso a Internet para abrir y utilizar Caja de herramientas de HP.
No obstante, si hace clic en un enlace del área Otros enlaces, deberá tener acceso a
Internet para ir al sitio asociado al enlace. Si desea más información, consulte la sección
Otros enlaces.
Sistemas operativos compatibles
Caja de herramientas de HP es compatible con los siguientes sistemas operativos:
Windows 98, 2000, Me, XP y Server 2003
Mac OS X, Versión 10.2 o superior
Navegadores compatibles
Para utilizar Caja de herramientas de HP, debe tener uno de los siguientes examinadores:
Windows
Microsoft Internet Explorer 5.5 o superior
Netscape Navigator 7.0 o superior
Opera Software ASA Opera 6.05 o superior
Macintosh (sólo OS X)
Microsoft Internet Explorer 5.1 o superior
Netscape Navigator 7.0 o superior
Todas las páginas se pueden imprimir desde el navegador.
100 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Para ver Caja de herramientas de HP
1.
Abra Caja de herramientas de HP de cualquiera de las siguientes maneras:
En el escritorio de Windows, haga doble clic en el icono Caja de herramientas de
HP.
En el menú Archivo de Windows, haga clic en Programas y en Caja de
herramientas de HP.
En Macintosh OS X, en el disco duro, haga clic en Aplicaciones y, a continuación,
en la carpeta Utilidades. Haga doble clic en el icono Caja de herramientas HP.
Nota
Después de abrir la dirección URL, puede asignarle un marcador para poder volver a ella
rápidamente en un futuro.
2. Se abre Caja de herramientas de HP en un examinador de Web. El software de Caja
de herramientas de HP consta de las secciones siguientes:
Ficha Estado
Ficha Solución de problemas
Ficha Alertas
Ficha Documentación
Ventana Configuración del dispositivo
Enlaces de la Caja de herramientas
Otros enlaces
Ficha Estado
La ficha Estado tiene enlaces a las siguientes páginas principales:
Estado del dispositivo. Muestra información sobre el estado de la impresora. Esta
página informa de condiciones de la impresora, como atascos de papel o bandejas
vacías. Después de corregir un problema relacionado con la impresora, haga clic en el
botón Actualizar para actualizar el estado del dispositivo.
Estado de los suministros. Consulte el estado detallado de los suministros, como el
porcentaje de vida útil restante en el cartucho de impresión y el número de páginas
impresas con el cartucho de impresión actual. Esta página también tiene enlaces para
realizar pedidos de suministros y buscar información sobre reciclado.
Impresión de información. Imprima la página de configuración y otras que contienen
información sobre la impresora, como la página de estado de los suministros, la página
de demostración y el diagrama de menús.
Ficha Solución de problemas
La ficha Solución de problemas tiene enlaces a las siguientes páginas principales:
Herramientas de calidad de impresión. Consulte información general sobre la
resolución de problemas, vea cómo solucionar los problemas de calidad de impresión y
calibre la impresora para que mantenga la calidad de impresión en color.
Mantenimiento. Consulte información sobre cómo administrar y sustituir los suministros
de la impresora así como los cartuchos de impresión.
ESWW Utilización de la Caja de herramientas HP 101
Mensajes de error. Consulte información acerca de los mensajes de error.
Atascos de papel. Consulte información acerca de cómo identificar y eliminar atascos.
Soportes admitidos. Consulte información acerca de los soportes admitidos en la
impresora, la configuración de bandejas y la solución de problemas relacionados con
los soportes de impresión.
Páginas de la impresora. Imprima las páginas que le ayudarán a detectar y solucionar
problemas de la impresora, como la página de configuración, la de suministros, la del
registro de eventos y la de uso.
Ficha Alertas
La ficha Alertas permite configurar la impresora para que automáticamente le notifique las
alertas de la impresora. La ficha Alertas tiene enlaces a las siguientes páginas principales:
Configurar alertas de estado
Configuración administrativa
Página Configurar alertas de estado
En la página Configurar alertas de estado, puede activar o desactivar las alertas, especificar
cuándo debe la impresora enviar una alerta y elegir entre dos tipos diferentes de alerta:
Mensaje emergente
Icono de la bandeja del sistema
Haga clic en Aplicar para activar la configuración.
Página Configuración administrativa
La página de Configuración administrativa le permite establecer la frecuencia con la que
Caja de herramientas de HP comprueba las alertas de la impresora. Los valores
disponibles son tres:
Menos frecuencia. Caja de herramientas de HP comprueba si hay alertas una vez por
minuto (cada 60 segundos).
Normal. Caja de herramientas de HP comprueba si hay alertas dos veces por minuto
(cada 30 segundos).
Más frecuencia. Caja de herramientas de HP comprueba si hay alertas veinte veces
por minuto (cada 3 segundos).
Nota
Si desea reducir el tráfico de E/S (entrada/salida) de la red, reduzca la frecuencia con que la
impresora comprueba las alertas.
102 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Ficha Documentación
La ficha Documentación contiene enlaces a estas fuentes de información:
Notas de la instalación. Contiene instrucciones específicas acerca de la instalación e
información relativa al producto que se debe leer antes de instalar y utilizar el sistema
de impresión.
Guía del usuario. Contiene la información de uso, garantía, especificaciones y
asistencia de la impresora que usted está leyendo en estos momentos. La guía del
usuario está disponible en formato HTML y PDF.
Ventana Configuración del dispositivo
Cuando hace clic en el botón Configuración del dispositivo, el servidor Web incorporado
abre una nueva ventana. Consulte
Utilización del servidor Web incorporado.
Enlaces de la Caja de herramientas
El elemento Enlaces de la caja de herramientas a la izquierda de la pantalla contiene
enlaces a las opciones siguientes:
Seleccionar dispositivo. Seleccione un dispositivo entre todos los dispositivos
activados por Caja de herramientas de HP.
Ver alertas actuales. Consulte las alertas actuales de todas las impresoras instaladas.
(Para poder ver las alertas actuales debe estar imprimiendo.)
Página Sólo texto. Visualice Caja de herramientas de HP como un mapa del sitio con
enlaces a todas las páginas individuales que contiene Caja de herramientas de HP y la
ventana Configuración del dispositivo.
Otros enlaces
Esta sección contiene enlaces que le conectan a Internet. Para utilizar estos enlaces, debe
tener acceso a Internet. Si utiliza un acceso telefónico a redes y no se conectó al abrir Caja
de herramientas de HP por primera vez, debe conectarse antes para poder visitar los sitios
Web. Es posible que la conexión le exija cerrar y reabrir Caja de herramientas de HP.
Asistencia instantánea de HP. Le conecta con la página de asistencia instantánea HP
del producto en cuestión.
Registro del producto. Le conecta con el sitio Web de registro de productos HP.
Asistencia para el producto. Le conecta con el sitio de asistencia de la impresora.
Una vez ahí, puede buscar ayuda para un problema específico.
ESWW Utilización de la Caja de herramientas HP 103
Desinstalación de la Caja de herramientas HP
En esta sección se describe cómo desinstalar la Caja de herramientas HP.
Para desinstalar la Caja de herramientas HP con el método
abreviado de escritorio de Windows
1. Haga clic en Inicio.
2. Seleccione Programas.
3. Seleccione Hewlett-Packard o el HP LaserJet serie 4250 o 4350 grupo de programas,
y después haga clic en Desinstalar HP LaserJet Toolbox.
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Para desinstalar la Caja de herramientas HP con la opción
Agregar o quitar programas del panel de control de Windows
1. Haga clic en Inicio.
2. Haga clic en Panel de control.
Nota
En algunas versiones de Windows, seleccione Configuración y después haga clic en Panel
de control.
3. Haga doble clic en Agregar o quitar programas.
4. Seleccione HP LaserJet Toolbox en la lista de programas y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
104 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Gestión y configuración de controladores de impresora
El administrador del sistema o de la red puede utilizar la solución de gestión y configuración
de controladores para configurar controladores de impresora antes de instalarlos en el
entorno. Esta opción resulta útil cuando se configuran controladores de impresora en varios
equipos o impresoras que comparten la misma configuración.
Al configurar previamente el controlador de impresora para que coincida con el hardware de
la impresora, se puede obtener acceso a todos los accesorios de la impresora a través del
controlador. También se puede configurar la mayoría de los valores de las funciones del
controlador. Cinco de las funciones del controlador se pueden "bloquear". Esto significa que
se puede optar por no permitir a los usuarios que cambien la configuración de impresión a
doble cara, o que se imprima el color como gris, o se configuren las bandejas de entrada y
salida, y el tipo de soporte. (Algunas de las funciones pueden no ser válidas para todas las
impresoras. Algunas impresoras, por ejemplo, no incluyen impresión en color ni impresión a
doble cara.)
La solución de gestión y configuración de controladores ahorra tiempo y reduce los costes
de gestión. Anteriormente, si un administrador deseaba configurar los controladores de
impresora, era necesario repetir la configuración en cada uno de los equipos cliente.
Gracias a que la solución de gestión y configuración de controladores ofrece varias
opciones de configuración, los administradores pueden crear una sola configuración, en una
ubicación centralizada, que se adapte mejor a su estrategia de instalación de software.
La solución de gestión y configuración de controladores también proporciona a los
administradores un mayor control sobre el entorno de impresión, porque pueden instalar
controladores que compartan una misma configuración en toda la organización. Pueden
utilizar la función de "bloqueo" para admitir iniciativas de la organización. Por ejemplo, si
una impresora dispone de un accesorio de impresión a doble cara, el bloqueo de la
configuración de impresión a doble cara garantiza que todos los trabajos de impresión se
imprimen a dos caras para ahorrar papel. Todos los controles se pueden instalar desde un
solo equipo.
Existen dos métodos disponibles:
Complemento de software HP Web Jetadmin
Utilidad de personalización
Con independencia del método de configuración que se utilice, una configuración puede ser
compartida por todos los controladores de impresora de un modelo de impresora dado con
una pasada a través de la utilidad o del complemento. La configuración única admite varios
sistemas operativos, lenguajes de controlador de impresora y versiones de idiomas
localizadas.
Un solo archivo de configuración se asocia a todos los controladores admitidos, pudiendo
modificarse o bien con la utilidad o con el complemento.
ESWW Gestión y configuración de controladores de impresora 105
Complemento de software HP Web Jetadmin
Existe un complemento de gestión y configuración de controladores disponible para el
software HP Web Jetadmin. Utilice el complemento para configurar los controladores de
impresora antes de la instalación. Este método de gestión y control de controladores de
impresora constituye una completa solución integral, que se puede utilizar para configurar la
impresora, la ruta de impresión (cola) y las estaciones de trabajo o los equipos cliente. El
flujo de trabajo consta de las siguientes actividades:
Detecte y configure las impresoras.
Detecte y configure la ruta de impresión en los servidores. Puede configurar varios
servidores en lote, o varias impresoras (del mismo tipo de modelo) con un servidor único.
Obtenga los controladores de impresora. Puede instalar varios controladores para cada
cola de impresión que se conecte a un servidor en entornos que admitan distintos
sistemas operativos.
Ejecute el editor de configuraciones (algunos de los controladores más antiguos no lo
admiten).
Instale los controladores de impresora configurados a los servidores.
Indique a los usuarios finales que se conecten al servidor de impresión. El controlador
configurado para los distintos sistemas operativos se instala automáticamente en cada
uno de los equipos.
Los administradores pueden utilizar el complemento de software HP Web Jetadmin para
instalar controladores de impresora configurados mediante un proceso silencioso, por lotes
o remoto. Obtenga el complemento de software HP Web Jetadmin en http://www.hp.com/go/
webjetadmin_software.
Utilidad de personalización
Los administradores pueden utilizar una utilidad de personalización para crear un paquete
de instalación personalizado que contenga únicamente los componentes necesarios en una
organización o un entorno operativo específicos. La utilidad de personalización está
disponible en dos lugares:
En el CD-ROM que se suministra con la impresora (la utilidad es una de las opciones
del instalador)
En el software del sistema de impresión correspondiente al modelo de impresora que se
puede descargar en el sitio Web de HP.
El procedimiento de instalación pide al administrador que seleccione los componentes en el
contenido del sistema de impresión. Durante este proceso, se le pide al administrador que
configure los valores del controlador de impresora, si los controladores seleccionados
admiten la configuración previa. El proceso produce un paquete de instalación
personalizado que el administrador puede utilizar para instalar los controladores de
impresora configurados en las estaciones de trabajo y los equipos cliente. La utilidad de
personalización admite operaciones silenciosas y por lotes.
106 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Configuración de alertas por correo electrónico
Con HP Web JetAdmin o el servidor Web incorporado puede configurar el sistema de modo
que le alerte sobre problemas relacionados con la impresora. Las alertas se envían en
mensajes por correo electrónico a la cuenta o cuentas de correo electrónico que se indiquen.
Puede configurar la información siguiente:
El dispositivo que desea controlar (en este caso, la impresora)
Las alertas que desea recibir (por ejemplo, alertas de atascos, papel agotado, PEDIR
CARTUCHO, SUSTITUIR CARTUCHO y cubierta abierta)
La cuenta de correo electrónico a la que se deben enviar las alertas
Utilidad Origen de la información
HP Web JetAdmin Consulte Utilización del software HP Web
Jetadmin para obtener información general
de HP Web JetAdmin
Consulte la Ayuda en línea de HP Web
JetAdmin para obtener información
detallada sobre las alertas y cómo
configurarlas.
Servidor Web incorporado Consulte Utilización del servidor Web
incorporado para obtener información
general sobre el servido Web incorporado.
Consulte la Ayuda en línea del servidor
Web incorporado para obtener información
detallada sobre las alertas y cómo
configurarlas.
ESWW Configuración de alertas por correo electrónico 107
Configuración del reloj en tiempo real
Utilice la función de tiempo real para configurar los valores de fecha y hora. La información
de fecha y hora se adjunta a los trabajos de impresión almacenados para que pueda
identificar las versiones más recientes de éstos.
Configuración de fecha y hora
Al configurar la fecha y la hora, se configura el formato de fecha, la fecha, el formato de
hora y la hora.
Configuración del formato de fecha
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURAR
DISPOSITIVO, y pulse
(S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA, y pulse
(S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta FECHA/HORA, y
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta FORMATO FECHA, y
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el formato deseado, y
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
7. Se guarda la configuración y el panel de control vuelve al submenú FECHA/HORA.
8. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
108 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Configuración de la fecha
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURAR
DISPOSITIVO, y pulse
(S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA, y pulse
(S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta FECHA/HORA, y
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta FECHA, y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el año
correspondiente, y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Nota
El orden de modificación de los valores AÑO, MES y DÍA depende de la configuración del
formato de fecha. La primera selección puede ser AÑO, MES o DÍA.
7.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el mes
correspondiente, y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
8.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el día
correspondiente, y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
9. Se guarda la configuración y el panel de control vuelve al submenú FECHA/HORA.
10. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
Configuración del formato de hora
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURAR
DISPOSITIVO, y pulse
(S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA, y pulse
(S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta FECHA/HORA, y
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta FORMATO HORA, y
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el formato de hora
deseado, y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
7. Se guarda la configuración y el panel de control vuelve al submenú FECHA/HORA.
8. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
ESWW Configuración del reloj en tiempo real 109
Configuración de la hora
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURAR
DISPOSITIVO, y pulse
(S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA, y pulse
(S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta FECHA/HORA, y
pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta HORA, y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta la hora
correspondiente, y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
7.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el minuto
correspondiente, y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
8. Se guarda la configuración y el panel de control vuelve al submenú FECHA/HORA.
9. Pulse M
ENÚ
para salir de los menús.
110 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Comprobación de la configuración de la impresora
En el panel de control de la impresora, es posible imprimir páginas que contienen
información detallada sobre la impresora y su configuración actual. Aquí se describen las
siguientes páginas de información:
Diagrama de menús
Página de configuración
Página de estado de suministros
Lista de fuentes PS o PCL
Para obtener una lista completa de las páginas de información de la impresora, abra el
menú INFORMACIÓN en el panel de control de la impresora (consulte
Menú Información).
Tenga a mano estas páginas para la resolución de problemas. También le resultarán útiles
si se pone en contacto con el Centro de atención al cliente de HP.
Diagrama de menús
Imprima el diagrama de menús para consultar la configuración actual de los menús y
elementos disponibles en el panel de control de la impresora.
Para imprimir un diagrama de menús
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta INFORMACIÓN, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPRIMIR MAPA DE
MENÚS, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Quizá le interese conservar el diagrama de menús cerca de la impresora como referencia.
El contenido de este diagrama depende de las opciones instaladas en la impresora en ese
momento. (Se pueden anular muchos de estos valores desde el controlador de impresora o
el programa.)
Para obtener una lista completa de los elementos y valores posibles del panel de control,
consulte
Menús del panel de control. Para cambiar un valor del panel de control, consulte
Cambio de los valores de la configuración del panel de control de la impresora.
Página de configuración
Utilice la página de configuración para consultar la configuración actual de la impresora,
obtener ayuda para solucionar los problemas de la impresora o comprobar la instalación de
accesorios opcionales, como módulos de memoria DIMM, bandejas y lenguajes de
impresora.
Nota
Si tiene instalado un servidor de impresión HP JetDirect, también se imprime su página de
configuración. En esta página aparece la dirección IP del servidor de impresión HP Jetdirect.
Para imprimir una página de configuración en el panel de control
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
ESWW Comprobación de la configuración de la impresora 111
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta INFORMACIÓN, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPRIMIR
CONFIGURACIÓN, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
A continuación, se ofrece una muestra de página de configuración. El contenido de la
página de configuración depende de las opciones instaladas en la impresora.
Nota
También puede obtener información sobre la configuración en el servidor Web incorporado
o en Caja de herramientas de HP. Para obtener información, consulte
Utilización del
servidor Web incorporado o Utilización de la Caja de herramientas HP.
1
hp LaserJet 4250/4350 printers
1
2
3
4
5
6
1
Información de la impresora
Indica el modelo, número de serie,
recuento de páginas y otra información
sobre la impresora.
2
Lenguajes y opciones instalados
Indica los lenguajes de impresora
instalados (como PS y PCL) y las
opciones instaladas en cada ranura de
módulo DIMM y EIO.
3
Memoria
Indica información sobre la memoria de
la impresora, espacio de trabajo del
controlador de PCL (Driver Work Space,
DWS) y ahorro de recursos.
4
Registro de eventos
Indica el número de entradas en el
registro de eventos, el número máximo
de entradas que pueden consultarse y
las tres últimas entradas.
112 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
5
Seguridad
Indica el estado del bloqueo del panel de
control de la impresora, la contraseña del
panel de control y la unidad de disco (si
se ha instalado alguna en la impresora).
6
Bandejas y opciones de papel
Enumera la configuración del tamaño de
todas las bandejas e indica los
accesorios opcionales para el manejo del
papel que están instalados.
Página de estado de suministros
Utilice la página de estado de suministros para obtener información acerca del cartucho de
impresión instalado en la impresora, la vida útil restante del cartucho y el número de
páginas y trabajos que se han procesado.
Nota
También puede obtener información sobre la configuración en el servidor Web incorporado
o en Caja de herramientas de HP. Para obtener información, consulte
Utilización del
servidor Web incorporado o Utilización de la Caja de herramientas HP.
Para imprimir una página de estado de suministros en el panel de
control
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta INFORMACIÓN, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
ESWW Comprobación de la configuración de la impresora 113
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPR. PÁGINA DE
ESTADO SUMINIST., y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
1
hp LaserJet
4250/4350 printers
100% 100%
1
3
2
4
1 Información acerca del cartucho de impresión, incluido el número estimado de páginas restantes
2 Información acerca de la vida útil restante del kit de mantenimiento
3 Información acerca de pedidos de suministros de recambio
4 Información acerca del reciclaje de suministros
Lista de fuentes PS o PCL
Utilice las listas para consultar las que se encuentran instaladas en la impresora. Las listas
de fuentes también indican las fuentes residentes en un accesorio opcional de disco duro o
un módulo DIMM de memoria flash.
Para imprimir una lista de fuentes PS o PCL
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta INFORMACIÓN, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPRIMIR LISTA DE
FUENTES PS o IMPRIMIR LISTA DE FUENTES DE PCL, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
Además de las fuentes instaladas, la lista PS contiene una muestra de cada fuente. En la
lista de fuentes PCL encontrará la información siguiente:
Fuente proporciona nombres y muestras de las fuentes.
Paso/Tamaño indica el paso y el tamaño en puntos de la fuente.
Secuencia de escape (comando de programación PCL) se utiliza para seleccionar la
fuente designada. (Consulte la leyenda en la parte inferior de la página de la lista de
fuentes.)
114 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Nota
Para obtener más información acerca del uso de comandos de la impresora para
seleccionar una fuente con programas que funcionan con MS-DOS
(r)
, consulte Selección de
fuentes PCL 6 y PCL 5.
Nº fuente es el número utilizado para seleccionar fuentes desde el panel de control de
la impresora (no desde el programa). No se debe confundir el número de fuente con su
identificador. El número indica la ranura CompactFlash en la que se guarda la fuente.
EN DISCO: Fuentes descargadas que permanecen en la impresora hasta que se
las sustituya por otras o se apague la impresora.
INTERNA: Fuentes que residen permanentemente en la impresora.
Identificador de fuente es el número asignado a las fuentes en disco cuando se
descargan mediante el software.
ESWW Comprobación de la configuración de la impresora 115
Manejo del cartucho de impresión
Esta sección ofrece información acerca de los cartuchos de impresión HP, la duración
prevista, cómo almacenarlos y cómo identificar suministros originales de HP. También
aparece información sobre cartuchos de impresión de otros fabricantes.
Cartuchos de impresión HP
Cartuchos de impresión no fabricados por HP
Autenticación del cartucho de impresión
Almacenamiento del cartucho de impresión
Duración prevista del cartucho de impresión
Comprobación del nivel de suministros
Condiciones de nivel bajo de cartucho y de cartucho acabado
Cartuchos de impresión HP
Cuando utiliza un cartucho de impresión HP original, puede obtener varios tipos de
información, como la siguiente:
Cantidad de tóner restante
Número estimado de páginas restantes
Número de páginas impresas
Cartuchos de impresión no fabricados por HP
Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de cartuchos de tóner nuevos o
reacondicionados de otros fabricantes. Puesto que se trata de productos que no son de HP,
HP no ha intervenido en su diseño ni puede controlar su calidad. Las reparaciones o la
asistencia necesaria como resultado de la utilización de cartuchos de impresión que no son
de HP no estarán cubiertas por la garantía de la impresora.
El uso de suministros originales de HP garantiza la disponibilidad de todas las funciones de
impresión de HP.
Autenticación del cartucho de impresión
La impresora le indicará si el cartucho de impresión no es un producto auténtico de HP
cuando lo inserte. Si cree que ha adquirido un suministro HP original, visítenos en el sitio
web http://www.hp.com/go/anticounterfeit.
Almacenamiento del cartucho de impresión
No extraiga el cartucho de impresión de su embalaje hasta que vaya a utilizarlo.
Almacene siempre los cartuchos de impresión en un entorno adecuado. La temperatura
deberá encontrarse entre -20°C y 40°C (-4°F a 104°F). La humedad relativa deberá
encontrarse entre el 10% y el 90%.
116 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de
unos pocos minutos.
Duración prevista del cartucho de impresión
La duración del cartucho de impresión depende de la cantidad de tóner que precisen los
trabajos de impresión y de la duración de los componentes del cartucho. Al imprimir texto
con un 5% de cobertura (habitual para una carta comercial), un cartucho de impresión
HP dura un promedio de 10.000 (Q5942A) o 20.000 (Q5942X) páginas.
Cuando lo desee, puede verificar la duración prevista revisando el nivel de suministros,
como se describe en
Comprobación del nivel de suministros.
Comprobación del nivel de suministros
Puede revisar el nivel de suministros (tóner) con el panel de control de la impresora, el
servidor web incorporado, el software Caja de herramientas de HP o HP web Jetadmin.
Comprobar el nivel de suministros con el panel de control
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta INFORMACIÓN, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta IMPR. PÁGINA DE
ESTADO SUMINIST., y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
). Consulte Página
de estado de suministros para obtener información sobre la página de estado de
suministros.
Comprobar el nivel de suministros con el servidor web incorporado
1. En el navegador web, escriba la dirección IP de la página principal de la impresora. De
esta forma, obtendrá la página de estado de la impresora. (Consulte la sección
Acceso
al servidor Web incorporado).
2. En la parte izquierda de la pantalla, seleccione Estado de suministros. De esta forma
obtendrá la página de estado de suministros, en la que se proporciona información
sobre el nivel de los suministros. (Consulte
Página de estado de suministros para
obtener información sobre la página de estado de suministros.)
Comprobar el nivel de suministro con el Caja de herramientas de HP
software
Puede configurar Caja de herramientas de HP para que le avise cuando el nivel del
cartucho de impresión sea bajo. Puede elegir recibir las alertas por correo electrónico o
como un mensaje emergente o un icono en la barra de tareas. Para comprobar el estado de
los suministros con el software Caja de herramientas de HP, haga clic en la ficha Estado, y
a continuación haga clic en Estado de suministros.
Revisar el nivel de suministros con HP Web Jetadmin
En HP Web JetAdmin, seleccione el dispositivo de la impresora. La página de estado del
dispositivo muestra información sobre el nivel de suministros.
ESWW Manejo del cartucho de impresión 117
Condiciones de nivel bajo de cartucho y de cartucho acabado
La impresora avisa si el cartucho de impresión tiene poco o nada de tóner.
Si el cartucho tiene un nivel bajo de tóner o de tambor
Si el nivel del cartucho es bajo, el panel de control de la impresora muestra el mensaje
PEDIR CARTUCHO. En la impresora HP LaserJet serie 4250, el mensaje aparecerá por
primera vez cuando la duración del cartucho de impresión sea aproximadamente de un 15%
(10.000 páginas impresas) o un 8% (20.000 páginas impresas). En la impresora
HP LaserJet serie 4350, el mensaje aparecerá por primera vez cuando la duración del
cartucho de impresión sea aproximadamente de un 25% (10.000 páginas impresas) o un
15% (20.000 páginas impresas). Este porcentaje se establece con el fin de ofrecer
aproximadamente 2 semanas de uso típico antes de que el cartucho se agote por completo.
Deberá adquirir un nuevo cartucho antes de que el antiguo se agote por completo.
De forma predeterminada, la impresora sigue imprimiendo hasta que se agota el cartucho,
pero tal vez prefiera que se detenga la impresora, en lugar de continuar, cuando aparezca
el mensaje PEDIR CARTUCHO por primera vez, por ejemplo, si desea que la calidad de
impresión permanezca alta, o si no desea que el cartucho se vacíe durante un proceso de
impresión largo. Para configurar la impresora con el fin de que se detenga, en el menú
CONFIGURAR DISPOSITIVO, bajo CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, establezca NIVEL
DE CARTUCHO BAJO en DETENER. De esta forma, cuando aparezca el mensaje
SUSTITUIR CARTUCHO, la impresora detendrá la impresión. Para reanudar la impresión,
pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para cada trabajo de impresión.
Cuando el cartucho no tiene tóner o se ha agotado el tambor
El mensaje SUSTITUIR CARTUCHO aparece en estos casos:
Si no queda tóner en el cartucho. Si CARTUCHO VACÍO está establecido en
CONTINUAR (en el submenú CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA del
menúCONFIGURAR DISPOSITIVO), la impresora sigue imprimiendo sin interacción
hasta que se agota el tambor del cartucho. HP no garantiza la calidad de impresión una
vez que aparezca el primer mensaje de SUSTITUIR CARTUCHO. Sustituya el cartucho
de impresión en cuanto sea posible. (Consulte la sección
Pedido de piezas, accesorios
y suministros). El mensaje SUSTITUIR CARTUCHO permanece en el visor hasta que
se sustituya el cartucho de impresión. Si CARTUCHO VACÍO se establece en
DETENER, la impresora deja de imprimir hasta que sustituye el cartucho de impresión o
reanuda la impresión configurando la impresora de modo que continúe: En el menú
CONFIGURAR DISPOSITIVO, bajo CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, establezca
CARTUCHO VACÍO en CONTINUAR.
Si se ha agotado el tambor del cartucho de impresión. Debe sustituir el cartucho de
impresión para seguir imprimiendo. No hay otra opción, incluso si queda tóner en el
cartucho. (Consulte la sección
Pedido de piezas, accesorios y suministros). De esta
forma, se protege la impresora.
118 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Limpieza de la impresora
Utilice el procedimiento de limpieza de la página siguiente cada vez que cambie el cartucho
de impresión o cuando se produzcan problemas de calidad de impresión. En la medida de
lo posible, mantenga la impresora libre de polvo y suciedad.
Limpie la parte exterior de la impresora con un paño ligeramente humedecido en agua.
Limpie el interior con un paño seco sin pelusa.
PRECAUCIÓN
No utilice productos de limpieza que contengan amoníaco en la impresora ni sus
inmediaciones. Al limpiar la impresora, evite tocar el rodillo de transferencia (el cilindro de
caucho negro que se encuentra debajo del cartucho de impresión). Si quedara grasa de la
piel sobre el rodillo podría verse afectada la calidad de la impresión.
Limpieza del interior de la impresora
Realice los siguientes pasos para limpiar el polvo y residuos del interior de la impresora.
Para limpiar el interior de la impresora
1. Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación.
ESWW Limpieza de la impresora 119
2. Abra la cubierta superior y retire el cartucho de impresión.
ADVERTENCIA
Evite introducir la mano demasiado profundamente en la impresora. El área adyacente al
fusor podría estar caliente.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de
unos pocos minutos. Cubra el cartucho de impresión con una hoja de papel mientras se
encuentre fuera de la impresora.
3. Limpie el polvo o suciedad de las guías de alimentación del papel (áreas sombreadas)
con un paño seco y sin pelusa.
Nota
Si se mancha la ropa con tóner, limpie el área afectada con un paño seco y lave la prenda
en agua fría. (El agua caliente fija el tóner a la tela.)
4. Utilice el asa verde para levantar la plancha de acceso al papel y limpie los residuos con
un paño seco y que no deje pelusa.
5. Vuelva a instalar el cartucho de impresión, cierre la cubierta superior, enchufe el cable
de alimentación y encienda la impresora.
Limpieza del fusor
Ejecute la página de limpieza de la impresora para mantener el fusor sin tóner y sin las
partículas de papel que a veces se acumulan en él. La acumulación de tóner y de partículas
puede originar la aparición de motas en la parte delantera o posterior de los trabajos de
impresión.
120 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Para asegurar una calidad de impresión óptima, HP recomienda la utilización de la página
de limpieza cada vez que vuelva a colocar el cartucho de impresión o configure un intervalo
automático. Si ha instalado un accesorio de impresión a doble cara opcional, debe ejecutar
la página de limpieza manualmente.
El procedimiento de limpieza tarda aproximadamente dos minutos y medio. En el visor del
panel de control de la impresora aparece el mensaje LIMPIEZA mientras se está realizando
el proceso.
Ejecución de la página de limpieza manualmente
Para que la página de limpieza produzca los resultados esperados, es preciso imprimirla en
papel de calidad para fotocopiadora (no utilice papel bond, pesado o rugoso).
Ejecutar la página de limpieza manualmente
1. Si ha instalado un accesorio de impresión a doble cara, abra la bandeja de salida
posterior.
2. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURAR
DISPOSITIVO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CALIDAD DE
IMPRESIÓN, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta PROCESAR PÁGINA
DE LIMPIEZA, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6. Si ha instalado un accesorio de impresión a doble cara, cierre la bandeja de salida
posterior.
Ejecución de la página de limpieza automáticamente
Mediante la utilización del siguiente procedimiento, puede configurar la impresora de modo
que imprima automáticamente páginas de limpieza en el intervalo de tiempo que desee.
Para que la página de limpieza se ejecute sin intervención alguna, debe dejar disponible en
la impresora el papel normal del tamaño y del tipo seleccionados. La impresora no
interrumpirá ningún trabajo de impresión en proceso.
ESWW Limpieza de la impresora 121
Ejecutar la página de limpieza automáticamente
1. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
2.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURAR
DISPOSITIVO, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CALIDAD DE
IMPRESIÓN, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
4.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta LIMPIEZA
AUTOMÁTICA, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
5.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta ACTIVADO, y a
continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
6.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta INTERVALO
LIMPIEZA, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
7.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el intervalo deseado
entre 1.000 y 20.000 páginas, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para
guardar la selección.
8.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta TAMAÑO LIMPIEZA
AUTOMÁTICA, y a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
9.
Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el tamaño de papel
que desea que utilice la impresora para las páginas de limpieza (A4 o bien LETTER), y
a continuación pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para guardar la selección.
La impresora imprime automáticamente una página de limpieza en el intervalo y tamaño de
página seleccionados. Puede eliminar la página de salida creada por el proceso de limpieza.
122 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
Realización del mantenimiento preventivo
Cuando el mensaje EFECTUAR MANTENIM. IMPRESORA aparezca en el visor del panel
de control, deberá cambiar ciertos componentes. De esta forma garantizará que la
impresora continúa con un rendimiento óptimo.
El mensaje que indica la necesidad de llevar a cabo el mantenimiento de la impresora
aparece cada 200.000 páginas. El mensaje se puede borrar temporalmente durante
aproximadamente 10.000 páginas con el elemento BORRAR MENSAJE MANTENIMIENTO
del submenú Restablecimiento. (Consulte
Submenú Restablecer). Para revisar el número
de páginas impreso desde la instalación de los componentes del nuevo kit de
mantenimiento, imprima una página de configuración o página de estado de suministros.
(Consulte
Página de configuración o Página de estado de suministros para obtener más
información.)
Para pedir el kit de mantenimiento de la impresora, consulte
Referencias. Dicho kit contiene:
fusor
rodillos (transferencia, captación y alimentación)
instrucciones de instalación
Nota
El kit para mantenimiento de la impresora es un consumible y no lo cubre la garantía original
de la impresora ni garantías más amplias.
Después de instalar un kit de mantenimiento, se debe restablecer su contador.
Para restablecer el contador del kit de mantenimiento
1. Apague y encienda la impresora.
2.
Cuando aparezca XXX en el visor del panel de control, mantenga pulsado
(botón
S
ELECCIONAR
). Siga pulsando el botón (botón S
ELECCIONAR
) hasta que las luces del
panel de control de la impresora parpadeen una vez, y luego permanezcan encendidas.
Este proceso puede durar hasta 10 segundos.
3.
Suelte
(botón S
ELECCIONAR
) y pulse (botón A
RRIBA
) para desplazarse hasta KIT DE
MANTENIM. NUEVO.
4.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para restablecer el contador del kit de mantenimiento.
Nota
Realice este procedimiento sólo después de instalar un kit de mantenimiento. No lo utilice
para borrar temporalmente el mensaje EFECTUAR MANTENIM. IMPRESORA.
ESWW Realización del mantenimiento preventivo 123
Sustitución de la grapadora
Realice los siguientes pasos para sustituir una grapadora defectuosa en el apilador/
grapadora opcional.
Extraer y sustituir la grapadora
1. Localice la grapadora en el lado derecho del apilador/grapadora.
2. Gire la grapadora hacia el frente de la impresora hasta que se oiga un clic. Sostenga la
grapadora en su posición abierta
3. Presione la pestaña de la parte superior de la grapadora.
4. Mantenga pulsada la pestaña y extraiga la grapadora del apilador/grapadora.
124 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
5. Desconecte el cable que conecta la grapadora al apilador/grapadora. (Sólo se
desconecta la parte de color azul.) Suelte la pestaña blanca que contiene el conector
del cable azul abriendo la pestaña hacia la izquierda.
6. Saque la nueva grapadora de su embalaje.
7. Conecte el cable de la nueva grapadora al apilador/grapadora.
8. Coloque la fijación situada en la parte inferior de la nueva grapadora en el orificio del
apilador/grapadora.
ESWW Sustitución de la grapadora 125
9. Presione la pestaña de la parte superior de la grapadora y encaje la unidad en el
apilador/grapadora.
10. Gire la grapadora hacia la parte posterior de la impresora hasta que encaje en su sitio.
11. Si el cartucho de grapas no está instalado en la grapadora, instálelo ahora. (Consulte
Carga de grapas).
126 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
4
Solución de problemas
Esta información está organizada para ayudarle a solucionar problemas de impresión.
Seleccione el tema o tipo general de problema en la lista siguiente.
Organigrama de solución de problemas
Solución de problemas generales de impresión
Recomendaciones de uso del papel
Impresión de páginas especiales
Eliminación de atascos
Explicación de los mensajes de la impresora
Explicación de las luces de los accesorios del apilador y del apilador/grapadora
Corrección de problemas de calidad de la impresión
Resolución de problemas de la impresión en red
Resolución de problemas comunes de Windows
Resolución de problemas comunes de Macintosh
Resolución de problemas de PostScript comunes
Resolución de problemas del disco duro opcional
ESWW 127
Organigrama de solución de problemas
Si la impresora no responde debidamente, utilice este organigrama para determinar la
causa del problema. Si no obtiene el resultado esperado para uno de los pasos, aplique las
correspondientes sugerencias para rectificar el error.
Si no logra resolver el problema a pesar de haber aplicado las sugerencias de esta guía del
usuario, póngase en contacto con un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico
autorizado por HP. (Consulte
Centro de Atención al cliente de HP).
Nota
Usuarios de Macintosh: Si desea obtener más información sobre solución de problemas,
consulte
Resolución de problemas comunes de Macintosh.
1 ¿Aparece la palabra PREPARADA en el visor del panel de
control?
Vaya al paso 2.
NO
El visor está en
blanco y el
ventilador de la
impresora está
apagado.
El visor está en
blanco, pero el
ventilador de la
impresora está
encendido.
El visor está en el
lenguaje erróneo.
El visor muestra
caracteres
irregulares o
desconocidos.
Aparece un mensaje en
el visor del panel de
control de la impresora
distinto de
PREPARADA.
128 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Apague y
encienda la
impresora.
Inspeccione las
conexiones del
cable de
alimentación y el
interruptor de
encendido.
Enchufe la
impresora en
otra toma de
corriente.
Verifique que el
suministro
eléctrico a la
impresora
provenga de una
fuente estable y
que cumpla con
las
especificaciones
de la impresora.
(Consulte
Especificaciones
eléctricas).
Pulse un botón
del panel de
control de la
impresora para
ver si la
impresora
responde.
Apague y
encienda la
impresora.
Apague y
encienda la
impresora.
Cuando
aparezca
XXX MB en el
visor del panel
de control,
mantenga
pulsado
(botón
S
ELECCIONAR
)
hasta que las
tres luces
permanezcan
encendidas.
Este proceso
puede durar
hasta 10
segundos. A
continuación,
suelte
(botón
S
ELECCIONAR
).
Pulse
(botón
A
BAJO
) para
desplazarse
hasta los
idiomas
disponibles.
Pulse
(botón
S
ELECCIONAR
)
para guardar el
idioma deseado
como nueva
opción
predeterminada.
Cerciórese de
haber
seleccionado el
idioma correcto
en el panel de
control de la
impresora.
Apague y
encienda la
impresora.
Consulte la sección
Interpretación de
mensajes del panel
de control.
2 ¿Puede imprimir una página de configuración?
(Consulte Página de configuración).
Vaya al paso 3.
NO
No se imprime una página de
configuración.
Se imprime una página en blanco. Aparece un mensaje en el visor del
panel de control de la impresora
distinto de PREPARADA o
IMPRIMIENDO CONFIGURACIÓN.
ESWW Organigrama de solución de problemas 129
Compruebe que todas las
bandejas contengan el papel
correcto y estén ajustadas e
instaladas en la impresora.
Utilizando el ordenador, examine
la cola de impresión para ver si la
impresora se ha detenido. Si no
hay ningún problema con el
trabajo actual o si la impresora
está en pausa, no se imprimirá la
página de configuración. (Pulse
D
ETENER
y vuelva a intentar el
paso 2 del organigrama de
solución de problemas.)
Compruebe que el cartucho de
impresión no tenga la cinta
selladora. (Consulte la guía de
instalación inicial [Inicio] o las
instrucciones adjuntas al cartucho.)
El cartucho de impresión quizá
esté vacío. Instale un nuevo
cartucho de impresión.
Consulte la sección Interpretación
de mensajes del panel de control.
3 ¿Es posible imprimir desde un programa?
Vaya al paso 4.
NO
El trabajo no se imprime.
Se imprime una página de errores
PS o lista de comandos.
130 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Si el trabajo no se imprime y aparece un mensaje en el visor del panel de
control de la impresora, consulte
Interpretación de mensajes del panel de
control.
Utilizando el ordenador, determine si la impresora se ha detenido. Pulse
D
ETENER
para continuar.
Si la impresora está conectada a una red, verifique que los trabajos se estén
enviando a la impresora correcta. Para verificar que no se trata de un
problema de red, conecte el equipo directamente a la impresora mediante un
cable paralelo o USB, cambie el puerto a LPT1 y trate de imprimir.
Inspeccione las conexiones del cable de interfaz. Desconecte y vuelva a
conectar este cable tanto a nivel del equipo como de la impresora.
Para comprobar si el cable está funcionando, conéctelo a otro equipo (si es
posible).
Si está utilizando una conexión de cable paralelo, cerciórese de que este
último cumpla con la norma IEEE-1284.
Si la impresora está en una red, imprima una página de configuración.
(Consulte
Página de configuración). Si se ha instalado un servidor de
impresión HP Jetdirect, también se imprimirá una página de HP Jetdirect.
Compruebe la página de configuración de Jetdirect para comprobar que el
estado de protocolo de la red y los ajustes son correctos para la impresora.
Para verificar que no se trata de un problema con el equipo, trate de imprimir
desde otro sistema (si es posible).
Cerciórese de haber enviado el trabajo de impresión al puerto correcto
(LPT1 o puerto de impresora de red, por ejemplo).
Compruebe que esté utilizando el controlador de impresora correcto.
(Consulte
Utilización del controlador de impresora).
Vuelva a instalar el controlador de impresora. (Consulte la guía de
instalación inicial [Inicio].)
Compruebe que el puerto del ordenador esté configurado y que funciona
correctamente. (Intente conectar otra impresora a ese puerto e imprima.)
Si está imprimiendo el controlador PS en el submenú Impresión (en el menú
Configurar dispositivo) del panel de control de la impresora, establezca
IMPRIMIR ERRORES PS=ACTIVADO e imprima de nuevo el trabajo. Si se
genera una página de errores, consulte las instrucciones indicadas en la
columna siguiente.
En el submenú Configuración del sistema (del menú Configurar dispositivo)
del panel de control de la impresora, cerciórese de que aparece
LENGUAJE=AUTOMÁTICO.
Es posible que falte un mensaje de impresora que podría ayudarle a resolver
el problema. En el submenú Configuración del sistema (del menú Configurar
dispositivo) del panel de control de la impresora, desactive temporalmente
las opciones Advertencias eliminables y Continuar auto. Vuelva a imprimir el
trabajo.
Quizá la impresora haya recibido
un código PS no estándar. En el
submenú Configuración del
sistema (del menú Configurar
dispositivo) del panel de control de
la impresora, defina
LENGUAJE=PS sólo para este
trabajo de impresión. Después de
imprimir el trabajo, vuelva a
establecer la opción en
AUTOMÁTICO.
Cerciórese de que se trate de un
trabajo de impresión PS y que se
esté utilizando el controlador
respectivo.
Es posible que se haya enviado
un código PS a la impresora
estando ésta configurada en PCL.
En el submenú Configuración del
sistema (del menú Configurar
dispositivo), establezca
LENGUAJE=AUTOMÁTICO.
4 ¿Obtiene los resultados esperados al imprimir?
Vaya al paso 5.
NO
ESWW Organigrama de solución de problemas 131
La impresión es irregular, o
sólo se imprime una parte
de la página.
La impresión se detiene
en mitad del trabajo.
La velocidad de
impresión es inferior a la
esperada.
No surte efecto un valor
del panel de control de la
impresora.
Compruebe que esté
utilizando el controlador
de impresora correcto.
(Consulte
Utilización del
controlador de impresora).
Quizá el archivo de datos
enviado a la impresora
esté dañado. Para
determinar si ésta es la
causa, imprima el archivo
desde otra impresora (si
es posible) o pruebe a
imprimir otro archivo.
Inspeccione las
conexiones del cable de
interfaz. Para comprobar
si el cable está
funcionando, conéctelo a
otro equipo (si es posible).
Sustituya el cable de la
interfaz por uno de alta
calidad (consulte
Referencias).
Simplifique el trabajo de
impresión, imprima a una
resolución menor, o
instale más memoria en la
impresora. (Consulte
Memoria de la impresora).
Es posible que falte un
mensaje de impresora
que podría ayudarle a
resolver el problema. En
el submenú Configuración
del sistema (del menú
Configurar dispositivo) del
panel de control de la
impresora, desactive
temporalmente las
opciones Advertencias
eliminables y Continuar
auto. Vuelva a imprimir el
trabajo.
Puede que se haya
pulsado D
ETENER
.
Verifique que el
suministro eléctrico a
la impresora provenga
de una fuente estable y
que cumpla con las
especificaciones de la
impresora. (Consulte
Especificaciones
eléctricas).
Simplifique el trabajo
de impresión.
Amplíe la memoria de
la impresora. (Consulte
Memoria de la
impresora).
Desactive las páginas
de la bandera.
(Consulte al
administrador de la red.)
Tenga en cuenta que
si utiliza papel más
estrecho se imprimirá a
menor velocidad,
desde la bandeja 1, si
se utiliza el modo de
fusor ALTO 2, o se ha
establecido la
Velocidad de papel
pequeño en LENTA.
Revise la configuración
del controlador de la
impresora o el
programa. (La
configuración del
controlador de
impresora y del
programa anulan la del
panel de control de la
impresora.)
El trabajo de impresión no
se ha formateado
correctamente.
El papel no se ha
alimentado
correctamente o está
dañado.
Existen problemas de calidad de impresión.
132 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Compruebe que esté
utilizando el controlador
de impresora correcto.
(Consulte
Utilización del
controlador de impresora).
Examine la configuración
del programa. (Consulte la
ayuda en línea del
programa.)
Pruebe a utilizar otra
fuente.
Quizá se hayan perdido
los recursos en disco.
Quizá tenga que volver a
descargarlos.
Cerciórese de que el
papel esté colocado
correctamente en las
bandejas, y de que las
guías no estén
demasiado ajustadas o
sueltas respecto a la
pila de papel.
Si está
experimentando
dificultades para
imprimir en papel de
tamaño especial,
consulte
Impresión en
tamaños pequeños,
tamaños
personalizados o en
papel grueso.
Si las hojas salen
arrugadas o
enrolladas, o si la
imagen aparece
torcida respecto a la
página, consulte
Corrección de
problemas de calidad
de la impresión.
Ajuste la resolución de impresión. (Consulte Submenú
Calidad de impresión).
Compruebe que RET esté activada. (Consulte
Submenú Calidad de impresión).
Consulte la sección
Corrección de problemas de
calidad de la impresión.
5 ¿La impresora selecciona correctamente las bandejas y los
accesorios para manejo del papel?
Para obtener información sobre otros problemas, revise el contenido,
el índice y la ayuda en línea del controlador de impresora.
NO
La impresora obtiene el papel de la
bandeja errónea.
Un accesorio opcional no funciona
correctamente.
Aparece un mensaje en el
visor del panel de control
de la impresora distinto de
PREPARADA.
ESWW Organigrama de solución de problemas 133
Asegúrese de que ha seleccionado la
bandeja correcta. (Consulte
Selección
de un origen del papel).
Cerciórese de que las bandejas estén
configuradas con los valores correctos
de tipo y tamaño del papel. (Consulte
Carga de bandejas). Genere una
página de configuración para conocer
los valores actuales de las bandejas.
(Consulte
Página de configuración).
Cerciórese de haber configurado
correctamente la bandeja y el tipo de
origen desde el controlador de
impresora o el programa. (La
configuración controlador de impresora
y del programa anulan la del panel de
control de la impresora.)
El papel que se encuentra en la
bandeja 1 se imprime primero, a menos
que se cambie el valor predeterminado.
Si no desea utilizar la bandeja 1, saque
el papel que ésta contenga o cambie la
configuración de USAR BANDEJA
SOLICITADA. (Consulte
Personalización del funcionamiento de
la bandeja 1). Cambie TAMAÑO EN
BANDEJA 1 y TIPO BANDEJA 1 a
una configuración que no sea TODOS.
Si desea utilizar la bandeja 1, pero no
puede seleccionarla desde un
programa, consulte
Personalización del
funcionamiento de la bandeja 1.
Imprima una página de configuración
para verificar que el accesorio esté
instalado correctamente y en
condiciones de funcionar. (Consulte
Página de configuración).
Configure el controlador de impresora
para que reconozca los accesorios
instalados (incluso las bandejas).
(Consulte la ayuda en línea del
controlador de impresora.)
Apague y encienda la impresora.
Verifique que se esté utilizando un
accesorio opcional apropiado para la
impresora.
Si el accesorio de impresión a doble
cara no funciona, cerciórese de que la
bandeja de salida posterior esté cerrada.
Si el accesorio de impresión a doble
cara opcional no funciona, puede que
tenga que instalar más memoria.
(Consulte
Memoria de la impresora).
Nota
El accesorio de impresión a doble cara se
incluye en los modelos que cuenten con una
"d" en el nombre del producto. En el resto
de modelos es opcional.
Si el apilador o apilador/grapadora
opcional no funciona correctamente,
compruebe las luces de los accesorios.
(Consulte
Luces de los accesorios).
Si el apilador o apilador/grapadora
opcional no funciona correctamente,
compruebe si aparece un mensaje en
el visor del panel de control de la
impresora. (Consulte
Interpretación de
mensajes del panel de control).
Si el apilador/grapadora opcional no
grapa, pero la luz del accesorio es
verde continuo y no aparece
DEMASIADAS PÁG. EN TRAB. ni
TAMAÑOS DE PAPEL DIFERENTES
EN TRAB. en el visor del panel de
control de la impresora, solicite
asistencia. (Consulte
Centro de
Atención al cliente de HP).
Consulte la sección
Interpretación de
mensajes del panel de
control.
134 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Solución de problemas generales de impresión
Además de los problemas y soluciones en esta sección, consulte Resolución de problemas
comunes de Macintosh si utiliza un equipo Macintosh, y Resolución de problemas de
PostScript comunes si utiliza el controlador PS.
La impresora selecciona el soporte de impresión de la bandeja errónea.
Causa
Solución
Es posible que la selección de bandeja en el
programa de software sea incorrecta.
En muchos programas de software, la selección
de bandeja de papel se encuentra en el menú
Ajustar página dentro del mismo programa.
Retire los soportes de las demás bandejas para
que la impresora seleccione la bandeja correcta.
En Macintosh, utilice la Utilidad de HP LaserJet
para cambiar la prioridad de la bandeja.
El tamaño configurado no coincide con el
tamaño del soporte de impresión cargado en la
bandeja.
Con el panel de control, cambie el tamaño
configurado al correspondiente al tamaño de los
soportes cargados en la bandeja.
La impresora no obtiene el papel de la bandeja.
Causa
Solución
La bandeja está vacía. Coloque el papel en la bandeja.
Las guías del papel están instaladas de forma
incorrecta.
Para instalar las guías correctamente, consulte
Carga de bandejas.
En la bandeja de papel de 500 hojas, asegúrese
de que el borde superior de la pila de papel está
emparejado. Un borde disparejo puede impedir
que la plancha metálica de elevación se eleve.
El papel sale curvado de la impresora.
Causa
Solución
El papel sale curvado de la bandeja de salida
superior.
Abra la bandeja de salida posterior para permitir
que el papel siga una ruta directa a través de la
impresora.
Dé la vuelta al papel en el que esté imprimiendo.
Disminuya la temperatura de fusión para reducir
el curvado del papel. (Consulte
Selección del
modo de fusor correcto).
ESWW Solución de problemas generales de impresión 135
La primera hoja del soporte de impresión se atasca en el área del cartucho de impresión.
Causa
Solución
Una combinación de alta humedad y alta
temperatura está afectando al soporte.
Ajuste la impresora para condiciones de alta
humedad y alta temperatura.
El trabajo de impresión se realiza con demasiada lentitud.
Causa
Solución
Es posible que el trabajo sea muy complejo.
No se puede superar la velocidad máxima de la
impresora ni aunque se añada más memoria.
Las velocidades de impresión se pueden reducir
automáticamente si se imprimen soportes de
impresión de tamaño personalizado.
Nota: Es normal que la velocidad de impresión
sea lenta al imprimir en papel estrecho, al
imprimir de la bandeja 1, o cuando se utiliza el
modo del fusor ALTO 2.
Reduzca la complejidad de la página o trate de
ajustar la configuración de calidad de impresión.
Si el problema sucede con frecuencia, añada
memoria a la impresora.
Se imprime un archivo PDF o PostScript (PS)
pero está utilizando un controlador de impresora
PCL.
Intente utilizar un controlador de impresora PS
en lugar del controlador de impresora PCL. (Por
lo general, esto se realiza desde un programa
de software.)
En el controlador de la impresora, la opción
Optimizar para: está establecida en cartulina,
papel grueso, rugoso o bond.
En el controlador de impresora, establezca el
tipo de papel en normal (consulte
Impresión por
tipo y tamaño del soporte (bloqueo de bandejas)).
Nota: Si cambia la configuración a papel normal,
el trabajo de impresión se imprimirá más rápido.
Sin embargo, si utiliza soportes gruesos, para
obtener mejores resultados, deje en el
controlador de impresora establecido en grueso
aunque la impresora sea más lenta.
Los trabajos de impresión se imprimen en ambos lados del papel.
Causa
Solución
La impresora se ha establecido en impresión a
doble cara.
Consulte Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión para cambiar la
configuración, o consulte la ayuda en línea.
136 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
El trabajo de impresión sólo contiene una página, pero la impresora también procesa la cara
posterior de la página (la página sale y vuelve a entrar a la impresora).
Causa
Solución
La impresora se ha establecido en impresión a
doble cara. Aunque el trabajo de impresión
contenga solo una página, la impresora también
procesa la cara posterior.
Consulte Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión para cambiar la
configuración, o consulte la ayuda en línea.
No intente extraer la página de la impresora
antes de que finalice la impresión a doble cara.
Puede provocar atascos.
Las páginas se imprimen, pero están totalmente en blanco.
Causa
Solución
Es posible que el cartucho de impresión
conserve todavía el precinto.
Extraiga el cartucho de impresión y retire el
precinto. Vuelva a instalar el cartucho de
impresión.
Es posible que el archivo tenga páginas en
blanco.
Compruebe el archivo para asegurarse de que
no contiene páginas en blanco.
La impresora imprime, pero el texto es erróneo, irregular, o incompleto.
Causa
Solución
El cable de la impresora está suelto o es
defectuoso.
Desconecte el cable de la impresora y vuelva a
conectarlo. Imprima un trabajo de impresión que
sepa que funciona. Si es posible, conecte el
cable y la impresora a otro equipo e intente
imprimir un trabajo que sepa que se imprime
correctamente. Por último, inténtelo con un
cable nuevo.
La impresora está en red o comparte dispositivo
y no recibe una señal clara.
Desconecte la impresora de la red y utilice un
cable paralelo o USB para conectarla
directamente a un equipo. Imprima un trabajo
que sepa que funciona.
Se ha seleccionado un controlador erróneo en el
software.
Compruebe el menú de selección de impresora
del software para asegurarse de que se ha
seleccionado una impresora HP LaserJet serie
4250 o 4350.
El programa de software no funciona
correctamente.
Intente imprimir un trabajo desde otro programa.
La impresora no responde al seleccionar Imprimir en el software.
Causa
Solución
La impresora se ha quedado sin soportes. Añada más soportes.
Es posible que la impresora esté en modo de
alimentación manual.
Cambie la impresora de modo de alimentación
manual.
ESWW Solución de problemas generales de impresión 137
La impresora no responde al seleccionar Imprimir en el software.
Causa
Solución
El cable que comunica el equipo y la impresora
no está conectado correctamente.
Desconecte y vuelva a conectar el cable.
El cable de la impresora es defectuoso. Si es posible, conecte el cable a otro equipo e
imprima un trabajo que sabe que se imprime
correctamente. También podría intentar utilizar
un cable diferente.
Se ha seleccionado una impresora errónea en el
software.
Compruebe el menú de selección de impresora
del software para asegurarse de que se ha
seleccionado una impresora HP LaserJet serie
4250 o 4350.
Puede que haya un atasco en la impresora. Elimine los atascos, con especial atención al
área de impresión a doble cara (si el modelo
cuenta con un accesorio de impresión a doble
cara). Consulte
Eliminación de atascos.
El software de la impresora no está configurado
para el puerto de la impresora.
Compruebe el menú de selección de impresora
del software para asegurarse de que utiliza al
puerto correcto. Si el equipo tiene más de un
puerto, asegúrese de que la impresora está
conectada al puerto que le corresponde.
La impresora está en una red y no recibe señal. Desconecte la impresora de la red y utilice un
cable paralelo o USB para conectarla
directamente a un equipo. Vuelva a instalar el
software de impresión. Imprima un trabajo que
sepa que funciona.
Elimine los trabajos detenidos de la cola de
impresión.
La impresora no recibe alimentación. Si no hay ninguna luz encendida, compruebe las
conexiones del cable de alimentación.
Compruebe el interruptor de alimentación.
Compruebe la fuente de alimentación.
La impresora no funciona correctamente. Compruebe los mensajes y luces del visor del
panel de control para determinar si la impresora
indica un error. Tome nota del mensaje y
consulte
Interpretación de mensajes del panel
de control.
138 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Recomendaciones de uso del papel
Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que el papel sea de buena calidad, sin
cortes, muescas, desgarros, puntos, partículas sueltas, polvo, arrugas, huecos ni bordes
curvados o doblados.
Si no está seguro/a del tipo de papel que está cargando en la impresora (por ejemplo, si se
trata de bond o reciclado), fíjese en la etiqueta del embalaje.
Para obtener la lista completa de los soportes admitidos, consulte
Tamaños de soportes de
impresión admitidos.
Los problemas con el papel que se detallan a continuación producen desviaciones de la
calidad de impresión, atascos e incluso daños a la impresora.
Síntoma Problema con el papel Solución
Mala calidad de impresión o
adhesión insuficiente del tóner
El papel está demasiado
húmedo, rugoso, es demasiado
pesado o suave, tiene relieves
o procede de un lote de papel
defectuoso.
Imprima en otro tipo de papel,
con un rango Sheffield de 100
y 250 y un contenido de
humedad del 4 al 6%.
Imperfecciones, atascos,
abarquillado
El papel se ha almacenado
incorrectamente.
Las caras del papel no son
idénticas.
Almacene el papel de forma
horizontal y dentro de su
embalaje para protegerlo de la
humedad.
Gire el papel.
Grado excesivo de abarquillado El papel está demasiado
húmedo, tiene la dirección del
grano errónea o es de grano
corto.
Las caras del papel no son
idénticas.
Abra la bandeja de salida
posterior o utilice papel de
grano largo.
Gire el papel.
Atascos, daños en la impresora El papel tiene recortes o
perforaciones.
Utilice papel sin recortes ni
perforaciones.
Problemas de alimentación El papel tiene bordes
irregulares o procede de un
lote de papel defectuoso.
Las caras del papel no son
idénticas.
El papel está demasiado
húmedo, es demasiado rugoso,
grueso o uniforme.
Tiene la dirección de grano
errónea, es de grano corto o
presenta relieves.
Utilice papel de alta calidad
diseñado para impresoras láser.
Gire el papel.
Imprima en otro tipo de papel,
con un rango Sheffield de 100
y 250 y un contenido de
humedad del 4 al 6%.
Abra la bandeja de salida
posterior o utilice papel de
grano largo.
Nota
No utilice papel con membrete impreso con tintas a baja temperatura, como las que se
utilizan para algunos tipos de termografía. No utilice membretes con relieve. La impresora
funde el tóner sobre el papel mediante el calor y la presión. Compruebe que los papeles
coloreados o los formularios preimpresos utilicen tintas compatibles con la temperatura de
fundido (200°C o 392°F durante 0,1 segundos).
ESWW Recomendaciones de uso del papel 139
PRECAUCIÓN
Si no sigue estas instrucciones podrían producirse atascos o daños en la impresora.
140 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Impresión de páginas especiales
Existen páginas especiales en la memoria de la impresora que sirven de ayuda para
diagnosticar y familiarizarse con los problemas de la impresora.
Página de configuración
La página de configuración contiene muchos de los valores y propiedades actuales de
la impresora. Para obtener información sobre cómo imprimir la página de configuración,
consulte la sección
Página de configuración. Si tiene instalado un servidor de impresión
HP Jetdirect, se imprime una segunda página con toda la información referente a
HP Jetdirect.
Lista de fuentes
Puede imprimir una lista de fuentes mediante el panel de control (consulte
Lista de
fuentes PS o PCL) o (para equipos Macintosh) la Utilidad HP LaserJet (consulte Utilidad
HP LaserJet).
Página de estado de suministros
Utilice la página de estado de suministros para obtener información sobre el cartucho de
impresión instalado en la impresora, la vida útil restante del cartucho de impresión y el
número de páginas y trabajos que se han procesado (consulte
Página de estado de
suministros).
ESWW Impresión de páginas especiales 141
Eliminación de atascos
Si aparece en el visor del panel de control de la impresora un mensaje que indica que hay
papel atascado, busque el papel atascado u otros soportes de impresión en las
localizaciones indicadas en la siguiente figura. Luego consulte el procedimiento para
eliminar el atasco. Es posible que tenga que buscar el soporte en otros sitios además de las
indicadas en el mensaje. Si no resulta evidente la localización del atasco, busque primero
en el área de la cubierta superior bajo el cartucho de impresión.
Procure no rasgar el soporte atascado al eliminar el atasco. Si se queda un trozo pequeño
de soporte en la impresora, podría provocar más atascos. Si los atascos se repiten con
frecuencia, consulte
Resolución de atascos persistentes.
Localización de atascos
1
2
3
6
5
4
1 Cubierta superior y áreas del cartucho de impresión
2 Alimentador de sobres opcional
3 Áreas de las bandejas (bandeja 1, bandeja 2 y bandejas opcionales)
4 Accesorio de impresión a doble cara opcional
5 Área del fusor
6 Áreas de salida (bandeja superior, bandeja posterior y apilador o apilador/grapadora opcional)
Nota
Después de producirse un atasco, es posible que quede algo de tóner suelto en la
impresora y surjan problemas con la calidad de impresión temporales. Estos problemas
desaparecerán en pocas páginas.
Eliminación de atascos de la cubierta superior y del cartucho
de impresión
Elimine los atascos que se produzcan durante el proceso de impresión utilizando este
procedimiento.
142 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Eliminar atascos de la cubierta superior y del cartucho de impresión
1. Abra la cubierta superior y retire el cartucho de impresión.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de
unos pocos minutos. Cubra el cartucho de impresión con una hoja de papel mientras se
encuentre fuera de la impresora.
2. Utilice el asa verde para levantar la plancha de acceso al papel.
3. Extraiga lentamente el soporte atascado de la impresora. No rasgue el soporte. Si le
resulta difícil quitar el soporte, intente eliminarlo del área de la bandeja. (Consulte
Eliminación de atascos de las bandejas).
Nota
Evite que se derrame el tóner. Utilice un paño seco y que no deje pelusa para limpiar el
tóner suelto que pueda haber penetrado en la impresora. Si el tóner suelto penetra en la
impresora, puede que la calidad de impresión se deteriore temporalmente. El tóner suelto
debe desaparecer de la impresora tras la impresión de unas cuantas páginas. Si se mancha
la ropa con tóner, limpie el área afectada con un paño seco y lave la prenda en agua fría.
(El agua caliente fija el tóner a la tela.)
ESWW Eliminación de atascos 143
4. Abra la bandeja 1 y retire la cubierta de entrada. Si encuentra restos de soportes,
retírelos.
5. Gire la guía del papel para comprobar si hay hojas adicionales atascadas debajo. Si
encuentra restos de soportes atascados, retírelos.
6. Vuelva a colocar la cubierta de entrada y cierre la bandeja 1.
7. Vuelva a instalar los cartuchos de impresión y cierre la cubierta superior.
8. Si persiste un mensaje que indica que hay un atasco, es porque no se ha eliminado el
soporte atascado de la impresora. Trate de localizar el atasco en las demás áreas.
(Consulte
Localización de atascos).
Si utiliza un cartucho de impresión que no sea de HP, puede que aparezca el mensaje
INSTALADO SUMINISTRO QUE NO ES DE HP en el visor del panel de control de la
impresora. Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para continuar.
144 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Eliminación de atascos del alimentador de sobres opcional
Esta sección sólo se aplica a los atascos que se producen al utilizar el alimentador de
sobres opcional.
Eliminar atascos del alimentador de sobres opcional
1. Quite todos los sobres cargados en el alimentador de sobres opcional. Baje el
pisasobres y levante la extensión de la bandeja para cerrarla.
2. Mantenga pulsado el botón de liberación de la parte izquierda del alimentador de sobres
opcional. Sujete ambos lados del alimentador de sobres opcional y extráigalo
lentamente de la impresora.
3. Extraiga lentamente los sobres atascados del alimentador de sobres opcional y de la
impresora.
4. Introduzca el alimentador de sobres opcional hasta el tope en la impresora. (El conector
situado en el lado derecho superior del alimentador de sobres opcional cabe en el
enchufe de la impresora.) Tire con cuidado del alimentador de sobres opcional para
asegurarse de que está firmemente colocado.
5.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para borrar el mensaje de atasco.
6. Si persiste un mensaje que indica que hay un atasco, es porque no se ha eliminado el
sobre atascado de la impresora. Trate de localizar el atasco en las demás áreas.
(Consulte
Localización de atascos).
7. Vuelva a cargar los sobres, asegurándose de insertar los sobres inferiores un poco más
que el resto. (Consulte
Carga de sobres en el alimentador de sobres opcional).
ESWW Eliminación de atascos 145
Eliminación de atascos de las bandejas
Esta sección describe cómo eliminar atascos de las bandejas. Consulte también Eliminación
de atascos del alimentador de sobres opcional.
Para eliminar atascos de la bandeja 1
Extraiga lentamente el papel o el sustrato de impresión atascado de la impresora. Si ya ha
extraído parte del papel de la impresora, siga los pasos descritos en
Eliminar atascos de la
cubierta superior y del cartucho de impresión.
Eliminar atascos de la bandeja 2 o de una bandeja opcional de 500 hojas
1. Extraiga la bandeja deslizándola fuera de la impresora, levántela ligeramente y quite el
soporte dañado de la bandeja.
2. Si puede verse el borde de soporte atascado en el área de alimentación, tire lentamente
del mismo hacia afuera y hacia abajo para sacarlo de la impresora. (No tire del soporte
en dirección horizontal, porque esto hace que se rasgue.) Si no puede verse el soporte,
búsquelo en el área de la cubierta superior o en la siguiente bandeja. (Consulte
Eliminar
atascos de la cubierta superior y del cartucho de impresión).
Nota
No trate de forzar el soporte si no logra moverlo fácilmente. Si el soporte está atascado en
una bandeja, trate de extraerlo desde la bandeja inmediatamente superior (si corresponde),
o bien hágalo pasar por el área de la cubierta superior.
3. Asegúrese de que el soporte haya quedado completamente plano en las cuatro
esquinas de la bandeja y por debajo de los indicadores de altura máxima.
146 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
4. Coloque la bandeja en la impresora.
5.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para borrar el mensaje de atasco.
6. Si persiste un mensaje que indica que hay un atasco, es porque no se ha eliminado la
hoja atascada de la impresora. Trate de localizar el atasco en las demás áreas.
(Consulte
Localización de atascos).
Eliminar atascos de la bandeja opcional de 1.500 hojas
1. Abra la puerta frontal de la impresora.
2. Si puede verse el borde del papel atascado en el área de alimentación, tire lentamente
del mismo hacia afuera y hacia abajo para sacarlo de la impresora. (No tire del papel en
dirección horizontal, porque esto hace que se rasgue.) Si no puede verse el papel,
búsquelo en el área de la cubierta superior. (Consulte
Eliminar atascos de la cubierta
superior y del cartucho de impresión).
3. Asegúrese de que el papel no excede los indicadores de altura máxima de las guías y
de que el borde frontal de la pila está alineado con las flechas.
ESWW Eliminación de atascos 147
4. Cierre la puerta frontal de la bandeja.
5.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para borrar el mensaje de atasco.
6. Si persiste un mensaje que indica que hay un atasco, es porque no se ha eliminado la
hoja atascada de la impresora. Trate de localizar el atasco en las demás áreas.
(Consulte
Localización de atascos).
Eliminación de atascos del accesorio de impresión a doble
cara opcional
Si va a realizar un trabajo de impresión a doble cara y se produce un atasco, utilice este
procedimiento para saber dónde está el atasco y eliminarlo.
Para eliminar atascos del accesorio de impresión a doble cara opcional
1. Levante el accesorio de impresión a doble cara opcional y tire de él para retirarlo.
2. Saque el papel que se encuentra en la parte superior de la bandeja 2. (Para esto puede
que necesite introducir la mano en la impresora)
148 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
3. Extraiga lentamente el papel del accesorio de impresión a doble cara opcional.
4. Inserte el accesorio de impresión a doble cara opcional en la impresora.
5. Si persiste un mensaje que indica que hay un atasco, es porque no se ha eliminado la
hoja atascada de la impresora. Trate de localizar el papel en las demás áreas.
(Consulte
Localización de atascos).
Eliminación de atascos de las áreas de salida
Siga los procedimientos de esta sección para eliminar los atascos que se produzca en la
bandeja de salida posterior o en el apilador o apilador/grapadora opcional.
Eliminar atascos de la bandeja de salida posterior
1. Abra la bandeja de salida posterior. Si la mayor parte del soporte sigue en la impresora,
será más fácil quitarlo a través del área de la cubierta superior. (Consulte
Eliminar
atascos de la cubierta superior y del cartucho de impresión).
2. Sujete el soporte por ambos lados y extráigalo lentamente de la impresora. (Pueden
quedar restos de tóner en la hoja. Tenga cuidado de no derramarlo sobre sí mismo o en
la impresora.)
Nota
Si le resulta difícil sacar el soporte atascado, pruebe a abrir la cubierta superior por
completo para aliviar la presión sobre éste. Si la hoja se ha roto, o si aún no la puede
extraer, consulte
Eliminación de atascos del área del fusor.
ESWW Eliminación de atascos 149
3. Cierre la bandeja de salida posterior.
4. Abra y cierre la cubierta superior para borrar el mensaje que indica que hay un atasco.
5. Si persiste un mensaje que indica que hay un atasco, es porque no se ha eliminado la
hoja atascada de la impresora. Trate de localizar el atasco en las demás áreas.
(Consulte
Localización de atascos).
Eliminación de atascos del área del fusor
Siga este procedimiento sólo en estas situaciones:
El soporte se ha atascado en el fusor y no se puede extraer del área de la cubierta
superior ni del área de salida posterior.
Se ha roto una hoja del soporte mientras intentaba eliminar un atasco del fusor.
Eliminar atascos en el área del fusor
1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.
ADVERTENCIA
El fusor llega a alcanzar temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras leves, espere
30 minutos a que el fusor se enfríe antes de extraerlo de la impresora.
150 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
2. Gire la impresora de manera que la cubierta posterior quede ante usted. Si está
instalado, extraiga el accesorio de impresión a doble cara opcional levantándolo y
tirando de él.
3. Abra la bandeja de salida posterior y tire de la extensión hacia fuera hasta que se
detenga.
4. Retire la bandeja de salida posterior y la extensión doblando por la mitad la bandeja
hasta que se suelten las dos bisagras.
2
1
2
5. Sujete firmemente el fusor por ambos lados. Empuje hacia arriba las palancas azules y
tire del fusor hasta que salga de la impresora.
ESWW Eliminación de atascos 151
6. Retire el soporte atascado. Si es necesario, levante la guía de plástico negro situada en
la parte superior del fusor para tener acceso a la hoja atascada. También puede girar la
rueda de eliminación de atascos situada en el lateral del fusor para intentar expulsar la
hoja atascada.
PRECAUCIÓN
No utilice un objeto puntiagudo para eliminar el soporte del área del fusor. Quizá lo dañe.
7. Introduzca el fusor en la impresora con firmeza hasta que las palancas azules que tiene
a cada lado encajen en su sitio con un clic.
8. Instale la bandeja de salida posterior. Tire suavemente de la bandeja para asegurarse
de que las bisagras están correctamente encajadas.
1
2
1
9. Conecte el cable de alimentación eléctrica a la impresora.
152 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
10. Si retiró el accesorio de impresión a doble cara opcional, instálelo de nuevo.
11. Encienda la impresora.
12. Si persiste un mensaje que indica que hay un atasco, es porque no se ha eliminado la
hoja atascada de la impresora. Trate de localizar el atasco en las demás áreas.
(Consulte
Localización de atascos).
Después de eliminar todos los atascos, deberá enviar de nuevo el trabajo de impresión
porque se ha apagado la impresora.
Eliminación de atascos del apilador o apilador/grapadora
opcional
Los atascos de papel se pueden producir en el apilador opcional o en el apilador/grapadora
opcional. Los atascos de grapas sólo se pueden producir en el apilador/grapadora opcional.
Eliminar atascos de papel del apilador o apilador/grapadora opcional
1. En la parte posterior de la impresora, abra la puerta del apilador o del apilador/grapadora.
ESWW Eliminación de atascos 153
2. Extraiga con cuidado cualquier papel atascado.
3. Cierre la puerta del apilador o apilador/grapadora.
4. Si persiste un mensaje que indica que hay un atasco, es porque no se ha eliminado la
hoja atascada. Trate de localizarlo en las demás áreas. Compruebe la parte frontal del
accesorio y extraiga con cuidado cualquier papel atascado. (Consulte
Localización de
atascos).
Nota
Se debe empujar hacia abajo la bandeja de salida hasta la posición más baja para que
continúe la impresión.
Eliminar atascos de grapas del apilador/grapadora opcional
Nota
Elimine los atascos de grapas cuando el mensaje ATASCO EN GRAPADORA aparezca en
el visor del panel de control de la impresora.
1. En la parte derecha del apilador/grapadora, coloque la grapadora hacia la parte frontal
de la impresora hasta que ésta se coloque en su sitio en la posición de apertura. Tire
del cartucho de grapas azul para extraerlo.
154 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
2. Gire hacia arriba la cubierta verde del extremo del cartucho de grapas y extraiga las
grapas atascadas.
3. Inserte el cartucho de grapas en la grapadora y gírela hacia la parte posterior de la
impresora hasta que encaje en su posición.
Es necesario volver a cargar la grapadora después de eliminar un atasco, por lo que es
posible que los primeros documentos (hasta cinco) no se grapen. Si se envía un trabajo de
impresión y la grapadora está atascada o no tiene grapas, el trabajo se imprimirá siempre
que la ruta a la bandeja de la grapadora no esté bloqueada.
Resolución de atascos persistentes
Si el papel se atasca con frecuencia, pruebe a hacer lo siguiente:
Compruebe todas las áreas de atascos. (Consulte
Eliminación de atascos). Quizá haya
un fragmento de soporte en alguna parte de la impresora. Incluso un pequeño trozo de
soporte en la ruta de la impresora puede provocar atascos persistentes.
Compruebe que las bandejas están correctamente ajustadas. (Consulte
Carga de
bandejas). Las guías deben encajar en su sitio sin estar demasiado apretadas contra el
soporte.
Compruebe que el soporte se ha cargado correctamente en las bandejas y que éstas no
están excesivamente llenas. Asegúrese de que la pila se ajusta por debajo de las
pestañas y por debajo de los indicadores de altura máxima. Consulte
Carga de bandejas.
Compruebe que todas las bandejas y accesorios para manejo del papel estén
completamente insertados en la impresora. (Si se abre alguna bandeja durante el
proceso de impresión, podría producirse un atasco.)
Compruebe que todas las cubiertas y puertas estén cerradas. (Si se abre alguna
cubierta o puerta durante el trabajo de impresión, podría producirse un atasco.)
Dirija el trabajo de impresión a otra bandeja de salida. (Consulte
Explicación de las
opciones de salida de soportes).
Quizá las hojas estén adheridas entre sí. Doble la pila de papel para separar las hojas.
No la abra en abanico.
Si imprime desde la bandeja 1, reduzca el tamaño de la pila de papel.
ESWW Eliminación de atascos 155
Si está imprimiendo desde el alimentador de sobres opcional, compruebe que se ha
cargado correctamente (con los sobres inferiores insertados un poco más que los
superiores). (Consulte
Carga de sobres en el alimentador de sobres opcional).
Si está imprimiendo en tamaños pequeños, inserte el soporte con el borde corto en
primer lugar. (Consulte
Recomendaciones para papel de tamaño personalizado).
Dé la vuelta a la pila de soportes en la bandeja. Pruebe también a girar el papel 180
grados.
Compruebe las características del papel u otros sustratos de impresión que vaya a
utilizar. Utilice únicamente soportes que cumplan con las recomendaciones de HP.
(Consulte
Especificaciones del papel). Pruebe distintos soportes para ver si el problema
desaparece. No utilice soportes irregulares, dañados, deformados o arrugados.
Compruebe que las condiciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
No utilice papel que haya pasado por una impresora o fotocopiadora.
Intente utilizar papel de una resma recién abierta.
Utilice otra marca de papel.
No imprima en ambos lados de los sobres o transparencias. (Consulte
Impresión de
sobres o Impresión en transparencias.)
Imprima sólo en hojas completas de etiquetas y no imprima en las dos caras de dichas
hojas. (Consulte
Impresión en etiquetas).
Verifique que el suministro eléctrico de la impresora provenga de una fuente estable y
cumpla con las especificaciones. (Consulte
Especificaciones eléctricas).
Limpie la impresora. (Consulte
Limpieza de la impresora).
Efectúe el mantenimiento preventivo cuando sea necesario. Consulte
Carga de grapas.
156 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Explicación de los mensajes de la impresora
Los mensajes de la impresora aparecen en el visor del panel de control para transmitir el
estado normal de la impresora (como Procesando...) o una condición de error (como
CIERRE LA CUB. SUPERIOR) que requiere atención. En
Interpretación de mensajes del
panel de control se muestran los mensajes más comunes que requieren atención o que
pueden dar lugar a preguntas. Los mensajes aparecen en primer lugar por orden alfabético,
con mensajes numéricos al final de la lista.
Uso del sistema de Ayuda en línea de la impresora
Esta impresora incluye un sistema de ayuda en línea en el panel de control, que
proporciona instrucciones para resolver la mayoría de los errores de la impresora. Algunos
mensajes del panel de control se alternan con instrucciones acerca de cómo acceder al
sistema de ayuda en línea.
Siempre que un mensaje se alterne con Para ayuda, pulse, pulse
(botón A
YUDA
) para ver
la ayuda y utilice
(botón A
RRIBA
) y (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta el mensaje.
Para salir del sistema de ayuda en línea, pulse M
ENÚ
.
Resolución de mensajes persistentes
Algunos mensajes (por ejemplo, los mensajes de solicitud de carga de una bandeja o un
mensajes que recuerda que en la memoria de la impresora todavía queda un trabajo de
impresión anterior) permiten pulsar
(botón S
ELECCIONAR
) para imprimir, o pulsar D
ETENER
para eliminar el trabajo y el mensaje.
Si se trata de un mensaje que persiste a pesar de haberse tomado todas las medidas
recomendadas, póngase en contacto con un proveedor de asistencia o servicio autorizado
por HP. (Consulte
Centro de Atención al cliente de HP o visite http://www.hp.com/support/
lj4250 o http://www.hp.com/support/lj4350.)
Interpretación de mensajes del panel de control
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
<NOMB.BAND.> LLENA
Quite todo el papel
de la bandeja
La bandeja de salida indicada
[BINNAME] se encuentra llena, y la
impresión no puede continuar.
Vacíe la bandeja para que pueda
finalizarse el trabajo de impresión actual.
<NOMB.BAND.> LLENA
Quite todo el papel
de la bandeja
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La bandeja de salida indicada
[BINNAME] se encuentra llena, pero no
es necesaria para el trabajo de
impresión actual.
Vacíe la bandeja antes de enviar un
trabajo a esa bandeja.
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 157
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
10.32.00
SUMINISTRO NO AUTORIZADO
Para ayuda, pulse
La impresora ha detectado que el
suministro de impresión no es un
suministro original de HP.
Este mensaje aparece hasta que instale
un suministro de HP o pulse el botón
para cancelar
(botón S
ELECCIONAR
),
(que puede anular la garantía de la
impresora).
Si adquirió el cartucho pensando que se
trataba de un suministro HP, visite
http://www.hp.com/go/anticounterfeit.
Cualquier reparación de la impresora
debida a la utilización de suministros de
impresión que no sea de HP o de
suministros no autorizados no está
cubierta por la garantía de la impresora.
10.XX.YY ERROR DE
MEMORIA SUMINISTRO
Para ayuda, pulse
Se ha producido un error en uno o
varios de los suministros de la
impresora. Los valores de XX e YY se
enumeran a continuación:
XX00 = memoria defectuosa
XX01 = falta la memoria
YY00 = cartucho de impresión negro
1. Apague y encienda la impresora
para borrar el mensaje.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
13.XX.YY ATASCO EN
<Ubicación>
Se ha producido un atasco en la
ubicación especificada.
Extraiga los soportes atascados de la
ubicación especificada. Consulte
Eliminación de atascos.
Si el mensaje persiste una vez
despejados todos los atascos, es
posible que un sensor se haya atascado
o roto. Póngase en contacto con un
proveedor de servicio técnico o
asistencia autorizado por HP (consulte
Centro de Atención al cliente de HP).
20 MEMORIA
INSUFICIENTE
Para ayuda, pulse
se alterna con
20 MEMORIA
INSUFICIENTE
Para cont. pulse
La impresora ha recibido más datos de
los que podía almacenar en la memoria
disponible. Tal vez se hayan intentado
transferir demasiadas macros, fuentes
en disco o gráficos complejos.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
imprimir los datos transferidos (pueden
perderse algunos datos), y simplifique el
trabajo de impresión o bien instale
memoria adicional. (Consulte
Memoria
de la impresora).
21 PÁGINA DEMASIADO
COMPLEJA
Para ayuda, pulse
se alterna con
21 PÁGINA DEMASIADO
COMPLEJA
Para cont. pulse
Los datos (texto denso, filetes, gráficos
de trama o vectoriales) enviados a la
impresora eran demasiado complejos.
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para
imprimir los datos transferidos
(algunos datos pueden perderse).
2. Si este mensaje aparece a menudo,
simplifique el trabajo de impresión o
instale memoria adicional. (Consulte
Memoria de la impresora).
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
158 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
22 DESBORD. BÚFER
E/S PARALELO
Para ayuda, pulse
se alterna con
22 DESBORD. BÚFER
E/S PARALELO
Para cont. pulse
Se han enviado demasiados datos al
puerto paralelo.
1. Compruebe la presencia de un
cable flojo y cerciórese de utilizar un
cable de buena calidad. Algunos
cables paralelos no fabricados por
HP podrían tener pines de menos o
quizá no sean compatibles con la
especificación IEEE1284. (Consulte
Pedido de piezas, accesorios y
suministros).
2. Este error se puede producir si el
controlador que está utilizando no
cumple con las especificaciones
IEEE1284. Para obtener los
mejores resultados, utilice el
controlador HP suministrado con la
impresora. (Consulte
Software).
3.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para
eliminar el mensaje de error. (El
trabajo no se imprimirá.)
4. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
22 DESBORDAMIENTO DE
BÚFER DE E/S USB
Para cont. pulse
Se han enviado demasiados datos al
puerto USB.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
eliminar el mensaje de error. (El trabajo
no se imprimirá.)
22 DESBORDAMIENTO EN
BÚFER ASCDO. A EIO X
Para cont. pulse
Se ha enviado demasiados datos a la
tarjeta EIO en la ranura especificada [X].
Quizá se esté utilizando un protocolo de
comunicaciones incorrecto.
Nota: EIO 0 se reserva para el servidor
de impresión HP Jetdirect integrado.
1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para
eliminar el mensaje. (El trabajo no
se imprimirá.)
2. Verifique la configuración del equipo
host. Si el mensaje persiste,
póngase en contacto con un
proveedor de servicio técnico o
asistencia autorizado por HP
(consulte la sección
Centro de
Atención al cliente de HP).
40 TRANSMISIÓN ERRÓNEA
EIO X
Para cont. pulse
Se ha interrumpido la conexión entre la
impresora y la tarjeta EIO en la ranura
especificada [X].
Nota: EIO 0 se reserva para el servidor
de impresión HP Jetdirect integrado.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
eliminar el mensaje de error y continuar
la impresión.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 159
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
41.3 TAMAÑO INESPER.
EN BANDEJA X
Para ayuda, pulse
se alterna con
CARGUE BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para utilizar otra
bandeja pulse
o bien
Para ayuda, pulse
Esto se produce normalmente si dos o
más hojas quedan pegadas en la
impresora, o si la bandeja no está
ajustada correctamente.
1. Vuelva a cargar la bandeja con el
tamaño correcto de papel.
2.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para
desplazarse hasta TAMAÑO DE
BANDEJA XX =. Vuelva a
configurar el tamaño de la bandeja
para que la impresora utilice una
bandeja que contenga el tamaño
requerido para el trabajo de
impresión.
3. Si no desaparece el error, apague
la impresora y luego vuelva a
encenderla.
4. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
41.X ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
41.X ERROR
Para cont. pulse
Ocurrió un error de impresión temporal. 1.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
). La
página que contiene el error vuelve
a imprimirse automáticamente si
está activada la modalidad de
recuperación de atascos.
2. Apague y encienda la impresora.
3. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
49.XXXXX ERROR
Para continuar
apague y encienda
Se ha producido un error crítico de
firmware.
1. Apague la impresora, déjela
apagada durante 20 minutos y
vuelva a encenderla.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
50.X ERROR FUSOR
Para ayuda, pulse
Se ha producido un error del fusor. 1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
160 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
51.XY ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
51.XY ERROR
Para continuar
apague y encienda
Ocurrió un error de impresión temporal. 1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
52.XY ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
52.XY ERROR
Para continuar
apague y encienda
Ocurrió un error de impresión temporal. 1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
53.XY.ZZ COMPROBAR
RANURA DIMM <X>
Para cont.
pulse
Se ha detectado un problema con la
memoria de la impresora. Se prescindirá
del módulo DIMM que originó el error.
Se le pedirá que pulse (botón
S
ELECCIONAR
) para continuar en los
siguientes casos:
1 o 2 DIMMs en los que el único
error es ZZ=04
2 DIMMs, de los cuales uno es
correcto y el otro presenta un error
con ZZ=01, 02, 03, o 05
2 DIMMs, de los cuales uno
presenta un error con ZZ=04 y el
otro un error con ZZ=01, 02, 03, o 05
Los valores de X e Y son los siguientes:
X = tipo DIMM, 0 = ROM, 1 = RAM
Y = Ubicación del dispositivo, 0 =
Memoria interna (ROM o RAM), 1 o
2 = ranura DIMM 1 o 2
Si el mensaje persiste, puede que tenga
que sustituir el DIMM especificado.
Apague la impresora y sustituya el
módulo DIMM que originó el error.
54.XX ERROR
Para continuar
apague y encienda
Este mensaje normalmente está
relacionado con un problema de sensor.
Apague y encienda la impresora.
Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un proveedor
de servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la sección
Centro de Atención al cliente de HP).
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 161
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
55.XX.YY ERROR
CONTROLADOR CC
Para ayuda, pulse
se alterna con
55.XX.YY ERROR
CONTROLADOR CC
Para continuar
apague y encienda
Ocurrió un error de impresión temporal. 1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
56.XX ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
56.XX ERROR
Para continuar
apague y encienda
Se ha producido un error de impresión
temporal como resultado de una
solicitud de entrada o salida incorrecta.
1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
57.XX ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
57.XX ERROR
Para continuar
apague y encienda
Se ha producido un error de impresión
temporal en uno de los ventiladores de
la impresora.
1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
58.XX ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
58.XX ERROR
Para continuar
apague y encienda
Se ha producido un error en la
impresora en el lugar en el que se ha
detectado un error de CPU de etiquetas
de memoria o hay un problema con el
sensor de aire o fuente de alimentación.
Para solucionar problemas con la fuente
de alimentación:
1. Desconecte los suministros UPS,
suministros de energía adicionales
o regletas de conexiones de la
impresora. Conéctela a un enchufe
y vea si el problema se resuelve.
2. Si la impresora está ya conectada a
un enchufe, inténtelo con otra
fuente de energía del edificio
independiente de la que utiliza
actualmente.
Se debe inspeccionar la fuente de
tensión e intensidad de la línea de la
zona donde está ubicada la impresora
para garantizar que cumple con las
especificaciones eléctricas de la
impresora. (Consulte
Especificaciones
eléctricas).
Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de servicio
técnico o asistencia autorizado por HP
(consulte la sección
Centro de Atención
al cliente de HP).
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
162 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
59.XY ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
59.XY ERROR
Para continuar
apague y encienda
Ocurrió un error de impresión temporal. 1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
62 NINGÚN SISTEMA
Para continuar
apague y encienda
Este mensaje indica que no se ha
encontrado ningún sistema. El sistema
del software de la impresora está dañado.
1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
64 ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
64 ERROR
Para continuar
apague y encienda
Se ha producido un error de impresión
temporal en el búfer de exploración.
1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
66.XY.ZZ ERROR
DISPVO. EXTER.
Para ayuda, pulse
Se ha producido un error entre la
impresora y un accesorio externo para el
manejo del papel.
1. Apague la impresora.
2. Compruebe que el accesorio esté
colocado y conectado
correctamente a la impresora, sin
huecos entre la impresora y el
accesorio. Si el accesorio utiliza
cables, desconéctelos y vuelva a
conectarlos.
3. Encienda la impresora.
4. Si el error vuelve a aparecer, anote
el mensaje y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente
de HP. (Consulte
Centro de
Atención al cliente de HP).
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 163
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
66.XY.ZZ ERROR
EN DISP. DE ENTRADA
Se ha producido un error en uno de los
accesorios externos para manejo del
papel.
1. Apague la impresora.
2. Compruebe que el accesorio esté
colocado y conectado
correctamente a la impresora, sin
huecos entre la impresora y el
accesorio. Si el accesorio utiliza
cables, desconéctelos y vuelva a
conectarlos.
3. Encienda la impresora.
4. Si el error vuelve a aparecer, anote
el mensaje y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente
de HP. (Consulte
Centro de
Atención al cliente de HP).
66.XY.ZZ ERROR
EN DISP. DE SALIDA
Se ha producido un error en uno de los
accesorios externos para manejo del
papel.
1. Apague la impresora.
2. Compruebe que el accesorio esté
colocado y conectado
correctamente a la impresora, sin
huecos entre la impresora y el
accesorio. Si el accesorio utiliza
cables, desconéctelos y vuelva a
conectarlos.
3. Encienda la impresora.
4. Si el error vuelve a aparecer, anote
el mensaje y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente
de HP. (Consulte
Centro de
Atención al cliente de HP).
68.X ALMACENAMIENTO
PERMANENTE LLENO
Para ayuda, pulse
se alterna con
68.X ALMACENAMIENTO
PERMANENTE LLENO
Para cont. pulse
El almacenamiento permanente de la
impresora está lleno. Quizá algunos
valores hayan vuelto a la configuración
predeterminada de fábrica.
1. Si el error no se elimina, apague y
encienda la impresora.
2. Imprima una página de
configuración de la impresora para
determinar qué valores han
cambiado. Consulte
Página de
configuración.
3. Apague la impresora, y a
continuación mantenga pulsado
M
ENÚ
mientras enciende la
impresora para limpiar el
almacenamiento permanente.
4. Si el error vuelve a aparecer, anote
el mensaje y póngase en contacto
con un proveedor de servicio
técnico o asistencia autorizado por
HP (consulte la sección
Centro de
Atención al cliente de HP).
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
164 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
68.X ERROR AL ESCR.
ALMAC. PERMANENTE
Para cont. pulse
El dispositivo de almacenamiento no
consigue escribir. La impresión puede
continuar, pero puede que se produzcan
reacciones inesperadas debido a un
error producido en el almacenamiento
permanente.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
continuar.
Si el error no se elimina, apague y
encienda la impresora. Si el mensaje
vuelve a aparecer, anote el mensaje y
póngase en contacto con un proveedor
de servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la sección
Centro de Atención al cliente de HP).
68.X ERROR DE ALMAC.
CAMBIOS EN CONFIG.
Para ayuda, pulse
se alterna con
68.X ERROR DE ALMAC.
CAMBIOS EN CONFIG.
Para cont. pulse
Se ha producido un error en el
almacenamiento permanente de la
impresora; quizá se hayan restaurado
uno o más valores a los ajustes
predeterminados de fábrica.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para borrar
el mensaje, y pulse
(botón
S
ELECCIONAR
) para reanudar la impresión.
Imprima una página de configuración de
la impresora para determinar qué
valores han cambiado. Consulte
Página
de configuración.
Si el error no se elimina, apague y
encienda la impresora. Si el error vuelve
a aparecer, anote el mensaje y póngase
en contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia autorizado
por HP (consulte la sección
Centro de
Atención al cliente de HP).
69.X ERROR
Para ayuda, pulse
se alterna con
69.X ERROR
Para continuar
apague y encienda
Ocurrió un error de impresión. 1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 165
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
79.XXXX ERROR
Para continuar
apague y encienda
La impresora ha detectado un error
crítico de hardware.
1. Pulse D
ETENER
para eliminar el
trabajo de impresión de la memoria
de la impresora. Apague y encienda
la impresora.
2. Intente imprimir el trabajo en otro
programa. Si el trabajo se imprime,
vuelva al primer programa e intente
imprimir otro archivo. Si el mensaje
sólo aparece con determinado
programa o trabajo de impresión,
solicite asistencia al proveedor del
software.
Si el mensaje continúa apareciendo con
varios programas y trabajos de
impresión diferentes, inténtelo
realizando los siguientes pasos.
1. Apague la impresora.
2. Desconecte todos los cables que
conectan la impresora con la red o
el equipo.
3. Retire todos los módulos DIMM o
módulos DIMM de terceros de
memoria de la impresora. A
continuación, vuelva a instalar al
menos un módulo DIMM. (Consulte
Memoria de la impresora).
4. Retire todos los dispositivos EIO y
tarjetas CompactFlash de la
impresora.
5. Encienda la impresora.
Si el error ya no aparece, realice los
siguientes pasos.
1. Instale todos los dispositivos EIO y
módulos DIMM uno cada vez,
asegurándose de apagar la
impresora y de volverla a encender
al instalar todos los dispositivos.
2. Sustituya los dispositivos EIO o
módulos DIMM que provocan
errores.
3. Vuelva a conectar todos los cables
que conectan la impresora con la
red o el equipo.
Acceso denegado
MENÚS BLOQUEADOS
La función del panel de control de la
impresora que está intentando utilizar ha
sido bloqueada para impedir el acceso
no autorizado.
Consulte al administrador de la red.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
166 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
ALIMENTACIÓN MANUAL
[TIPO][TAMAÑO]
Para cont. pulse
se alterna con
ALIMENTACIÓN MANUAL
[TIPO][TAMAÑO]
Para ayuda, pulse
La impresora está esperando a que se
carguen los soportes en la bandeja 1
para alimentación manual.
Cargue los soportes necesarios en la
bandeja 1 y pulse
(botón S
ELECCIONAR
).
ALIMENTACIÓN MANUAL
[TIPO][TAMAÑO]
Para utilizar otra
bandeja pulse
La impresora está esperando a que se
carguen los soportes en la bandeja 1
para alimentación manual.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
utilizar un tipo y un tamaño disponible en
otra bandeja.
ALIMENTADOR DE SOBRES
VACÍO
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El alimentador de sobres está vacío. Cargar sobres en el alimentador de
sobres.
ALIMENTE MANUALMENTE
LA PILA DE SALIDA
A continuación pulse
para
imprimir la segunda cara
Se ha impreso la primera cara de un
trabajo manual de impresión a doble
cara y el dispositivo está esperando a
que inserte la pila impresa para
completar la segunda cara.
1. Cargue la pila impresa en la
bandeja 1, manteniendo la misma
orientación con la cara impresa
hacia abajo.
2. Para continuar la impresión, pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para salir del
mensaje de la impresora y pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para imprimir.
BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para cambiar tamaño
o tipo, pulse
se alterna con
BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para aceptar config.
pulse
Este mensaje indica la configuración de
tamaño y de tipo actual de la bandeja de
papel, y le permite cambiar la
configuración.
Para cambiar el tamaño o el tipo del
papel pulse (botón S
ELECCIONAR
)
mientras aparezca el mensaje. Para
eliminar el mensaje, pulse
(botón
A
TRÁS
) mientras esté presente el
mensaje.
Establezca el tamaño y el tipo en
CUALQUIER si la bandeja se utiliza
con frecuencia para diferentes
tamaños o tipos.
Establezca el tamaño y el tipo en un
ajuste específico si imprime
únicamente con un tipo de papel.
Cancelando... La impresora está cancelando un
trabajo. El mensaje continúa mientras el
trabajo se detiene, se despeja la ruta del
papel, y se reciben y descartan el resto
de datos entrantes del canal de datos
activo.
No se requiere ninguna acción.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 167
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
CARGUE BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para ayuda, pulse
La bandeja indicada se ha configurado
para un determinado tipo y tamaño de
soportes necesarios para un trabajo de
impresión, pero la bandeja está vacía.
Las demás bandejas también están
vacías.
Cargue los soportes solicitados en la
bandeja indicada.
CARGUE BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para cont. pulse
se alterna con
CARGUE BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para ayuda, pulse
Se envía un trabajo que requiere un
determinado tipo y tamaño que no está
disponible en la bandeja indicada.
Cargue los soportes necesarios en la
bandeja indicada y pulse
(botón
S
ELECCIONAR
).
CARGUE BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para cont. pulse
se alterna con
Mueva el conmutador de bandeja a
CUSTOM.
Se envía un trabajo que requiere un
determinado tipo y tamaño que no está
disponible en la bandeja indicada.
Desplace el interruptor de bandejas a la
posición PERSONALIZADO si existe
disponible otra bandeja.
CARGUE BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para cont. pulse
se alterna con
Para utilizar otra
bandeja pulse
Se envía un trabajo que requiere un
determinado tipo y tamaño que no está
disponible en la bandeja indicada.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
utilizar un tipo y un tamaño disponible en
otra bandeja.
CARGUE BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Para cont. pulse
se alterna con
Recom. mover conm.
band. a STANDARD
Se envía un trabajo que requiere un
determinado tipo y tamaño que no está
disponible en la bandeja indicada.
Si el tamaño se puede detectar y existe
disponible otra bandeja, cambie el
interruptor a la posición ESTÁNDAR.
Comprobando impresora La impresora está comprobando que no
haya atascos de papel o que éste no se
haya eliminado de la impresora.
No se requiere ninguna acción.
Comprobando ruta del papel La impresora está comprobando que no
haya atascos de papel o que éste no se
haya eliminado de la impresora.
No se requiere ninguna acción.
CONEXIÓN ERRÓNEA
ALIM. SOBRES
El alimentador de sobres opcional no
está conectado correctamente a la
impresora.
Pruebe a quitar y a volver a instalar el
alimentador de sobres opcional. A
continuación, apague la impresora y
vuelva a encenderla.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
168 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
CONEXIÓN ERRÓNEA
CON DUPLEXER
Para ayuda, pulse
El accesorio de impresión a doble cara
no está conectado correctamente a la
impresora.
1. Asegúrese de que está utilizando el
cable de alimentación de ángulo
recto que se suministra con la
impresora.
2. Pruebe a quitar y a volver a instalar
el accesorio de impresión a doble
cara. A continuación, apague la
impresora y vuelva a encenderla.
DATOS INCOMP EN
DIMM [FS] EN RANURA X
Para borrar pulse
Los datos en el DIMM no se admiten.
[FS] significa ROM o FLASH.
Puede que sea necesario sustituir el
DIMM. Apague la impresora antes de
extraerlo.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para
continuar.
Datos recibidos
Para imprimir últ. pág.
pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La impresora espera el comando para
imprimir (como cuando espera que se
inserte una hoja, o cuando el trabajo de
impresión se ha detenido).
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
continuar.
DE DISCO RAM
ERROR EN OPER. DE ARCHIVO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
No se ha podido llevar a cabo la
operación solicitada. Ha intentado
realizar una operación indebida, como
por ejemplo, intentar descargar un
archivo desde una carpeta inexistente.
Intente imprimir de nuevo desde una
carpeta existente.
DEMASIADAS PÁG.
EN TRAB.
PARA GRAP.
El número máximo de hojas que puede
grapar la grapadora es 15. El trabajo de
impresión se termina de imprimir, pero
no se grapa.
En el caso de los trabajos de impresión
que cuenten con más de 15 páginas,
grápelas manualmente.
DESINFECCIÓN DISCO
<X>% COMPLETA
No apague dispos.
se alterna con
LIMPIEZA DE DISCO
<X>% COMPLETA
Para ayuda, pulse
Se está desinfectando un disco duro o
una tarjeta CompactFlash.
No se requiere ninguna acción.
Despejando ruta del papel La impresora se ha atascado o se ha
encendido, y se detectaron medios en
una ubicación incorrecta. La impresora
intenta automáticamente expulsar las
páginas.
Espere a que la impresora termine de
expulsar las páginas. Si no es posible,
aparecerá un mensaje de atasco en el
visor del panel de control.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 169
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
DISCO INTERNO
PROTEG. CONT. ESCR.
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco está protegido y no se pueden
grabar archivos nuevos en él.
Utilice el administrador de dispositivos
de almacenamiento de HP Web
Jetadmin para desactivar la protección
contra escritura.
DISCO INTERNO NO
INICIALIZADO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El sistema de archivos no se ha iniciado. Utilice HP Web Jetadmin para iniciar el
sistema de archivos.
DISCO RAM
PROTEG. CONT. ESCR.
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco RAM está protegido y no se
pueden grabar archivos nuevos en él.
Utilice el administrador de dispositivos
de almacenamiento de HP Web
Jetadmin para desactivar la protección
contra escritura.
DISCO RAM NO
INICIALIZADO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El sistema de archivos no se ha iniciado. Utilice HP Web Jetadmin para iniciar el
sistema de archivos.
DISCO ROM
PROTEG. CONT. ESCR.
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco está protegido y no se pueden
grabar archivos nuevos en él.
Utilice el administrador de dispositivos
de almacenamiento de HP Web
Jetadmin para desactivar la protección
contra escritura.
DISCO ROM NO
INICIALIZADO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El sistema de archivos no se ha iniciado. Utilice HP Web Jetadmin para iniciar el
sistema de archivos.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
170 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
disco X EIO
girando
El accesorio de disco en la ranura EIO
[X] se está inicializando.
No se requiere ninguna acción.
DISCO X EIO ESTÁ
PROTEG. CONT. ESCR.
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco EIO está protegido y no se
pueden grabar archivos nuevos en él.
Utilice el administrador de dispositivos
de almacenamiento de HP Web
Jetadmin para desactivar la protección
contra escritura.
DISCO X EIO NO
INICIALIZADO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El sistema de archivos no se ha iniciado. Utilice HP Web Jetadmin para iniciar el
sistema de archivos.
EL DISCO X EIO
NO FUNCIONA
Para ayuda, pulse
El disco EIO en la ranura X no funciona
correctamente.
1. Apague la impresora.
2. Asegúrese de que el disco EIO está
insertado y colocado correctamente.
3. Si el mensaje del panel de control
sigue apareciendo, deberá sustituir
la unidad de disco duro opcional.
EL LENGUAJE ELEGIDO
NO ESTÁ DISPONIBLE
Para cont. pulse
se alterna con
EL LENGUAJE ELEGIDO
NO ESTÁ DISPONIBLE
Para ayuda, pulse
La impresora recibió una solicitud de un
lenguaje de impresora que no existe en
la impresora. El trabajo de impresión se
cancelará.
Imprima el trabajo con un controlador de
impresora para otro lenguaje de
impresora o añada el lenguaje solicitado
a la impresora (si lo hay).
Para consultar la lista de lenguajes
disponibles, imprima una página de
configuración. (Consulte
Página de
configuración)
En pausa
Para volver a Prep.
pulse DETENER
La impresora está en pausa pero
continúa recibiendo datos hasta que la
memoria se llena. La impresora no
presenta ningún error.
Pulse D
ETENER
.
ERROR DE DISPOSITIVO
DE DISCO X EIO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco EIO contiene algún error y ya
no se puede utilizar.
Extraiga el disco EIO y vuelva a colocar
uno nuevo.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 171
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
ERROR DISP. EN
RANURA TARJETA X
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La tarjeta CompactFlash en la ranura X
contiene algún error grave y ya no se
puede volver a utilizar.
Extraiga la tarjeta y vuelva a colocar una
nueva. (Consulte
Memoria de la
impresora).
ERROR DUPLEXER
QUITAR DUPLEXER
Instalar dúplexer con
alim. apagada
El accesorio de impresión a doble cara
ha detectado un error.
Apague la impresora y vuelva a colocar
el accesorio de impresión a doble cara
opcional. (Se pueden perder los trabajos
de impresión de la impresora.)
ERROR EIO
8X.AAAA
Se han encontrado errores críticos en la
tarjeta del accesorio EIO de la ranura [X].
1. Apague y encienda la impresora.
2. Apague la impresora, vuelva a
conectar el accesorio EIO en la
ranura [X] y, a continuación,
encienda la impresora.
3. Apague la impresora, retire el
accesorio EIO de la ranura [X],
instálelo en una ranura EIO
diferente y, a continuación,
encienda la impresora.
4. Vuelva a colocar el accesorio EIO
en la ranura [X].
ERROR EN DISP.
DE DISCO INTERNO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco contiene algún error y ya no se
puede utilizar más.
Comuníquese con un proveedor de
servicio técnico o asistencia autorizado
por HP.
ERROR EN DISP.
DE DISCO RAM
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco de memoria RAM contiene
algún error y ya no se puede utilizar más.
Comuníquese con un proveedor de
servicio técnico o asistencia autorizado
por HP.
ERROR EN DISP. DE
DISCO ROM
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco ROM contiene algún error y ya
no se puede utilizar.
Comuníquese con un proveedor de
servicio técnico o asistencia autorizado
por HP.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
172 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
ERROR EN OPER. DE
ARCHIVO DE DISCO INTERNO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
No se ha podido llevar a cabo la
operación solicitada. Ha intentado
realizar una operación indebida, como
por ejemplo, intentar descargar un
archivo desde una carpeta inexistente.
Intente imprimir de nuevo desde una
carpeta existente.
ERROR EN OPER. DE
ARCHIVO DE DISCO ROM
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
No se ha podido llevar a cabo la
operación solicitada. Ha intentado
realizar una operación indebida, como
por ejemplo, intentar descargar un
archivo desde una carpeta inexistente.
Intente imprimir de nuevo desde una
carpeta existente.
ERROR EN OPER. DE
ARCHIVO DE DISCO X EIO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
No se ha podido llevar a cabo la
operación solicitada. Ha intentado
realizar una operación indebida, como
por ejemplo, intentar descargar un
archivo desde una carpeta inexistente.
Intente imprimir de nuevo desde una
carpeta existente.
ERROR EN OPER. DE ARCHIVO
DE RANURA DE TARJ. X
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
No se ha podido llevar a cabo la
operación solicitada. Ha intentado
realizar una operación indebida, como
por ejemplo, intentar descargar un
archivo desde una carpeta inexistente.
Intente imprimir de nuevo desde una
carpeta existente.
ERROR JETDIRECT
INCORPORADO 8X.AAAA
Se ha encontrado un error crítico en el
servidor de impresión HP Jetdirect
integrado.
1. Apague y encienda la impresora.
2. Si el mensaje persiste, póngase en
contacto con un proveedor de
servicio técnico o asistencia
autorizado por HP (consulte la
sección
Centro de Atención al
cliente de HP).
ERROR PAG. LIMPIEZA
Abrir bandeja trasera
Ha intentado crear o procesar una
página de limpieza cuando existe un
accesorio de impresión a doble cara y la
puerta posterior está cerrada.
Abra la bandeja de salida posterior para
comenzar a crear o procesar la página
de limpieza.
ESPERANDO A QUE
LA BANDEJA XX SE ELEVE
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La bandeja especificada se encuentra
en el proceso de elevar el papel a la
parte superior de la bandeja para que se
pueda introducir correctamente.
No se requiere ninguna acción.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 173
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
FIRMWARE DAÑADO EN
ACCESORIO EXTERNO
Para ayuda, pulse
La impresora ha detectado firmware
dañado en un accesorio de entrada o de
salida.
La impresión puede continuar, pero
puede que se produzcan atascos. Para
consultar instrucciones sobre cómo
actualizar el firmware y para descargar
actualizaciones, visite http://www.hp.com/
support/lj4250 o http://www.hp.com/
support/lj4350.
GRAPADORA BAJA
EN GRAPAS
Quedan menos de 70 grapas en el
cartucho del apilador/grapadora
opcional. La impresión continúa hasta
que el cartucho se queda sin grapas y
aparece el mensaje GRAPADORA SIN
GRAPAS en el visor del panel de control
de la impresora.
Cambie el cartucho de grapas. Para
obtener información sobre cómo
cambiar el cartucho de grapas, consulte
Carga de grapas. Para obtener
información sobre cómo solicitar un
nuevo cartucho de grapas, consulte
Referencias.
GRAPADORA SIN
GRAPAS
La grapadora del apilador/grapadora
opcional no tiene grapas. El
funcionamiento de la impresora depende
de cómo se configure SIN GRAPAS en
el submenú Configuración de
impresión.
Si aparece SIN
GRAPAS=DETENER, la impresora
detiene la impresión hasta que
recarga la grapadora o pulsa
Seleccionar. Ésta es la
configuración predeterminada.
Si aparece SIN
GRAPAS=CONTINUAR, la
impresión continúa, pero el trabajo
no se grapa.
Cambie el cartucho de grapas. Para
obtener información sobre cómo
cambiar el cartucho de grapas, consulte
Carga de grapas. Para obtener
información sobre cómo solicitar un
nuevo cartucho de grapas, consulte
Referencias.
Impos. almac. trab.
<NOMBRETRAB>
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
No se puede almacenar el trabajo de
impresión especificado debido a un
problema de memoria, de disco o de
configuración.
Corrija el error y vuelva a intentar
almacenar el trabajo.
INSERTE O CIERRE
LA BANDEJA XX
Para ayuda, pulse
Falta la bandeja especificada o está
abierta.
Inserte o cierre la bandeja para que
pueda continuar la impresión.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
174 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
INSTALADO SUMINISTRO
QUE NO ES DE HP
Economode inhabilitado
La impresora ha detectado que el
cartucho de impresión no es un
suministro original de HP.
Este mensaje aparece hasta que instala
un cartucho HP o pulsa el botón para
cancelar
(botón S
ELECCIONAR
).
Si adquirió el cartucho pensando que se
trataba de un suministro HP original,
visite la página http://www.hp.com/go/
anticounterfeit.
Cualquier reparación de la impresora
debida a la utilización de suministros de
impresión que no sea de HP o de
suministros no autorizados no está
cubierta por la garantía de la impresora.
INSTALADO SUMINISTRO
QUE NO ES DE HP
Para ayuda, pulse
La impresora ha detectado que el
cartucho de impresión no es un
suministro original de HP.
Este mensaje aparece hasta que instala
un cartucho HP o pulsa el botón para
cancelar
(botón S
ELECCIONAR
).
Si adquirió el cartucho pensando que se
trataba de un suministro HP original,
visite la página http://www.hp.com/go/
anticounterfeit.
Cualquier reparación de la impresora
debida a la utilización de suministros de
impresión que no sea de HP o de
suministros no autorizados no está
cubierta por la garantía de la impresora.
INSTALE EL CARTUCHO
Para ayuda, pulse
Falta el cartucho de impresión y se debe
volver a instalar para que continúe la
impresión.
Sustituya o vuelva a instalar
correctamente el cartucho de impresión.
LA BANDEJA XX ESTÁ ABIERTA
Para ayuda, pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La bandeja no puede introducir papel en
la impresora porque la bandeja [X] está
abierta y se debe cerrar para continuar
con la impresión.
Compruebe las bandejas y cierre las
que estén abiertas.
LA BANDEJA XX ESTÁ VACÍA
[TIPO][TAMAÑO]
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La bandeja de papel especificada está
vacía.
Ponga papel en la bandeja vacía [XX]
para borrar el mensaje.
Si no carga la bandeja especificada, la
impresora continuará imprimiendo desde
la siguiente bandeja con el mismo
tamaño y tipo de papel, y el mensaje
seguirá apareciendo.
LIMPIEZA DE DISCO
<X>% COMPLETA
No apague dispos.
se alterna con
LIMPIEZA DE DISCO
<X>% COMPLETA
Para ayuda, pulse
El dispositivo de almacenamiento se
está limpiando. No apague el equipo.
Las funciones del producto no están
disponibles. La impresora se reiniciará
automáticamente cuando acabe.
No se requiere ninguna acción.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 175
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
MEMORIA INSUFICIENTE
PARA CARGAR FUENTES/DATOS.
Para ayuda, pulse
se alterna con
<DISPOSITIVO>
Para cont. pulse
La impresora ha recibido más datos de
los que podía almacenar en la memoria
disponible. Tal vez se hayan intentado
transferir demasiadas macros, fuentes
en disco o gráficos complejos.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
imprimir los datos transferidos (algunos
datos pueden perderse).
Para resolver este problema, simplifique
el trabajo de impresión o instale
memoria adicional.
No hay trabajos para cancelar Se pulsó el botón D
ETENER
, pero no
había ningún botón activo ni datos
almacenados en el búfer que cancelar.
El mensaje se muestra durante
aproximadamente 2 segundos antes de
que la impresora vuelva al estado
preparado.
No se requiere ninguna acción.
No se pueden imprimir múltiples
originales de
<NOMBRETRAB>
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
Los fallos en la memoria o en el sistema
de archivos no permitirán la ejecución
de un trabajo de múltiples originales.
Sólo se generará una copia.
Corrija el error y vuelva a intentar
almacenar el trabajo.
PEDIR CARTUCHO
QUEDAN MENOS DE XXXX PÁG.
Para ayuda, pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
En la impresora HP LaserJet serie 4250,
el mensaje aparecerá por primera vez
cuando la duración del cartucho de
impresión sea aproximadamente de un
15% (10.000 páginas impresas) o un 8%
(20.000 páginas impresas). En la
impresora HP LaserJet serie 4350, el
mensaje aparecerá por primera vez
cuando la duración del cartucho de
impresión sea aproximadamente de un
25% (10.000 páginas impresas) o un
15% (20.000 páginas impresas).
Cerciórese de que cuenta con un nuevo
cartucho preparado (consulte
Pedido de
piezas, accesorios y suministros).
Preparando
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La impresora está saliendo del modo
Ahorro de energía. La impresión
continuará tan pronto como termine.
No se requiere ninguna acción.
RANURA DE TARJ. X ESTÁ
PROTEG. CONT. ESCR.
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La tarjeta CompactFlash en la ranura X
está protegida, y no se puede escribir
ningún archivo nuevo en ella.
Utilice el administrador de dispositivos
de almacenamiento de HP Web
Jetadmin para desactivar la protección
contra escritura.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
176 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
RANURA DE TARJETA <X>
NO FUNCIONA
Para ayuda, pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La tarjeta CompactFlash en la ranura X
no funciona correctamente.
1. Apague la impresora.
2. Cerciórese de que la tarjeta se ha
insertado correctamente.
3. Si el mensaje del panel de control
sigue apareciendo, deberá sustituir
la tarjeta.
RANURA DE TARJETA X
INICIALIZADA
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El sistema de archivos no se ha iniciado. Utilice HP Web Jetadmin para iniciar el
sistema de archivos.
Registro de eventos vacío Están intentado ver un registro de
eventos vacío seleccionando
MOSTRAR REGISTRO DE EVENTOS
en el panel de control.
No se requiere ninguna acción.
RUTA DE SALIDA DEL PAPEL
ABIERTA
Para ayuda, pulse
La ruta del papel entre la impresora y el
dispositivo de salida está abierto y debe
cerrarse antes de que pueda proseguir
la impresión.
1. Asegúrese de que la puerta de
acceso a atascos del apilador
opcional o del apilador/grapadora
está cerrada.
2. Si su accesorio es un apilador/
grapadora, asegúrese de que la
grapadora está encajada en la
posición cerrada.
SISTEMA DE ARCHIVOS
DE DISCO RAM LLENO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco RAM está lleno. 1. Elimine archivos y vuelva a
intentarlo, o bien apague y encienda
la impresora para eliminar todos los
archivos del dispositivo. (Utilice el
administrador de dispositivos de
almacenamiento de HP Web
Jetadmin para eliminar archivos.)
2. Si el mensaje persiste, amplíe el
tamaño del disco de memoria RAM.
Cambie el tamaño del disco RAM
en el submenú Configuración del
sistema (en el menú Configurar
dispositivo), en el panel de control.
Consulte la descripción de los
elementos de menú del disco RAM
en el submenú Configuración del
sistema.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 177
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
SISTEMA DE ARCHIVOS
DE DISCO ROM LLENO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco ROM está lleno. Elimine los archivos del disco y vuelva a
intentarlo de nuevo. Utilice el
administrador de dispositivos de
almacenamiento de HP Web Jetadmin
para descargar o eliminar archivos y
fuentes.
SISTEMA DE ARCHIVOS DE
DISCO INTERNO LLENO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco interno está lleno. Elimine los archivos del disco y vuelva a
intentarlo de nuevo. Utilice el
administrador de dispositivos de
almacenamiento de HP Web Jetadmin
para descargar o eliminar archivos y
fuentes.
SISTEMA DE ARCHIVOS DE
DISCO X EIO LLENO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
El disco EIO está lleno. Elimine los archivos del disco EIO y
vuelva a intentarlo de nuevo. Utilice el
administrador de dispositivos de
almacenamiento de HP Web Jetadmin
para descargar o eliminar archivos y
fuentes.
SISTEMA DE ARCHIVOS DE
RANURA
DE TARJ. X LLENO
Para borrar pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La tarjeta CompactFlash en la ranura X
está llena.
Elimine los archivos de la tarjeta
CompactFlash y vuelva a intentarlo de
nuevo. Utilice el administrador de
dispositivos de almacenamiento de
HP Web Jetadmin para descargar o
eliminar archivos y fuentes. (En la ayuda
del software de HP Web Jetadmin
encontrará más información.)
SUSTITUIR CARTUCHO
Para ayuda, pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
Las páginas restantes para este
suministro ha alcanzado el umbral bajo.
Se ha establecido que la impresora
detenga la impresión cuando sea
necesario solicitar un suministro.
Para continuar la impresión, pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para salir del
mensaje de la impresora y pulse
(botón S
ELECCIONAR
). El mensaje pasa a
ser PEDIR CARTUCHO QUEDAN
MENOS DE XXXX PÁG. (advertencia).
Siga los siguientes pasos para sustituir
el suministro.
1. Abra la cubierta superior.
2. Extraiga el cartucho de impresión.
3. Instale el nuevo cartucho de
impresión.
4. Cierre la cubierta superior.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
178 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
SUSTITUIR CARTUCHO
Para cont. pulse
Las páginas restantes para este
suministro ha alcanzado el umbral bajo.
Se ha establecido que la impresora
continúe imprimiendo cuando sea
necesario solicitar un suministro.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para seguir
imprimiendo el trabajo actual.
Siga los siguientes pasos para sustituir
el suministro.
1. Abra la cubierta superior.
2. Extraiga el cartucho de impresión.
3. Instale el nuevo cartucho de
impresión.
4. Cierre la cubierta superior.
TAMAÑO DISTINTO EN
BANDEJA XX
Para ayuda, pulse
se alterna con
<Mensaje estado
actual>
La bandeja indicada está cargada con
un tamaño de papel diferente al tamaño
configurado para la bandeja.
Cargue la bandeja con el tamaño
configurado para ella.
Asegúrese de que las guías están
colocadas correctamente en la bandeja
y de que el tirador está colocado en la
posición correcta, bien en Estándar o
bien en Personalizado.
TAMAÑOS DE PAPEL
DIFERENTES EN TRAB.
La grapadora no puede alinear el papel
para graparlo si existen diferentes
tamaños de papel en el trabajo. La
impresión continúa pero el trabajo no se
ha grapado.
Si necesita grapar el trabajo, modifíquelo.
USAR BANDEJA XX
[TIPO][TAMAÑO]
Cambie con
/
Para usar,
La impresora no ha detectado el tipo y
tamaño de soporte solicitado. El
mensaje muestra el tipo y tamaño más
parecido disponible y la bandeja en que
están disponibles.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para
aceptar los valores en el mensaje, o
bien utilice
(botón A
RRIBA
) y (botón
A
BAJO
) para desplazarse por las
opciones disponibles.
VOLVER A INSERTAR DUPLEXER Se ha retirado el accesorio de impresión
a doble cara.
Vuelva a insertar el accesorio de
impresión a doble cara.
Interpretación de mensajes del panel de control (continúa)
ESWW Explicación de los mensajes de la impresora 179
Explicación de las luces de los accesorios del apilador y del
apilador/grapadora
En la siguiente tabla se enumeran los errores que pueden producirse en los accesorios
(como el apilador o el apilador/grapadora ) y que se indican mediante las luces de los
accesorios y en el visor del panel de control de la impresora.
Luces de los accesorios
Luz Explicación y solución
Verde continuo El accesorio recibe alimentación y está preparado.
La grapadora tiene pocas grapas. Aparece
GRAPADORA BAJA EN GRAPAS en el visor del
panel de control de la impresora. Quedan menos de 70
grapas en el cartucho de la grapadora. Cambie el
cartucho de grapas. Consulte
Carga de grapas.
El número de grapas del trabajo supera el límite de 15
páginas para el grapado. Aparece DEMASIADAS PÁG.
EN TRAB. PARA GRAP. en el visor del panel de
control de la impresora. En el caso de los trabajos de
impresión que cuenten con más de 15 páginas,
grápelos manualmente.
El trabajo contiene diferentes tamaños de papel.
Aparece TAMAÑOS DE PAPEL DIFERENTES EN
TRAB. en el visor del panel de control de la impresora.
La grapadora no puede alinear el papel para graparlo si
existen diferentes tamaños de papel en el trabajo. Si
necesita grapar el trabajo, modifíquelo.
Ámbar continuo Se está produciendo un funcionamiento erróneo de
hardware en el accesorio. Aparece 66.XY.ZZ ERROR
EN DISP. DE SALIDA en el visor del panel de control
de la impresora. (Consulte la sección de este mensaje
en
Interpretación de mensajes del panel de control.)
180 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Luz Explicación y solución
Ámbar parpadeante El accesorio tiene un atasco de grapas. Aparece
13.XX.YY ATASCO EN GRAPADORA en el visor del
panel de control de la impresora. (Consulte la sección
de este mensaje en
Interpretación de mensajes del
panel de control.)
El accesorio tiene un atasco de papel o se debe retirar
una hoja de la unidad, aunque no esté atascada.
Aparece 13.XX.YY ATASCO EN DISPOSITIVO DE
SALIDA en el visor del panel de control de la
impresora. (Consulte la sección de este mensaje en
Interpretación de mensajes del panel de control.)
La bandeja está llena. BANDEJA APILADORA LLENA
aparece en el visor del panel de control de la
impresora. (Consulte la sección de <NOMB.BAND.>
LLENA en
Interpretación de mensajes del panel de
control.)
La grapadora no tiene grapas. Aparece GRAPADORA
SIN GRAPAS en el visor del panel de control de la
impresora. (Consulte la sección de este mensaje en
Interpretación de mensajes del panel de control.)
La bandeja se encuentra en la posición elevada.
Aparece BAJE BANDEJA APILADORA en el visor del
panel de control de la impresora. (Consulte la sección
de este mensaje en
Interpretación de mensajes del
panel de control.)
La puerta de acceso a atascos está abierta. Aparece
RUTA DE SALIDA DEL PAPEL ABIERTA en el visor
del panel de control de la impresora. (Consulte la
sección de este mensaje en
Interpretación de mensajes
del panel de control.)
La grapadora está abierta. Aparece RUTA DE SALIDA
DEL PAPEL ABIERTA en el visor del panel de control
de la impresora. (Consulte la sección de este mensaje
en
Interpretación de mensajes del panel de control.)
El firmware está dañado. En el visor del panel de
control aparece FIRMWARE DAÑADO EN
ACCESORIO EXTERNO. (Consulte la sección de este
mensaje en
Interpretación de mensajes del panel de
control.)
ESWW Explicación de las luces de los accesorios del apilador y del apilador/grapadora 181
Luz Explicación y solución
Desactivado Es posible que la impresora esté en modo Ahorro de
energía. Pulse cualquier botón del panel de control de
la impresora.
El accesorio no recibe alimentación. Apague la
impresora. Compruebe que el accesorio esté colocado
y conectado correctamente a la impresora, sin huecos
entre la impresora y el accesorio. Encienda la impresora.
Puede que el accesorio se haya desconectado y se
haya vuelto a conectar mientras la impresora estaba
encendida. Aparece 66.XY.ZZ ERROR DISPVO.
EXTER. en el visor del panel de control de la
impresora. Consulte la sección de este mensaje en
Interpretación de mensajes del panel de control.
Puede que el trabajo se haya bloqueado entre la
impresora y el accesorio. Aparece PROCESANDO
TRABAJO en el visor del panel de control de la
impresora. Apague y encienda la impresora.
Sustitución de accesorios o de componentes de accesorios
Si no puede resolver los problemas que indican las luces de los accesorios del apilador o
apilador/grapadora, póngase en contacto con el centro de Soporte al cliente de HP.
(Consulte
Centro de Atención al cliente de HP). Si un representante del centro de Soporte al
cliente de HP recomienda la sustitución del apilador, apilador/grapadora o de componentes
del apilador/grapadora, el procedimiento de sustitución lo puede realizar el usuario o un
distribuidor autorizado de HP.
Para conocer los pasos que hay que seguir para sustituir todo el apilador o todo el
apilador/grapadora, consulte la guía de instalación que se suministra con el accesorio.
Para conocer los pasos para sustituir la grapadora, consulte
Sustitución de la grapadora.
Para conocer los pasos para sustituir el cartucho de grapas, consulte
Carga de grapas.
Para obtener más información sobre cómo pedir piezas de repuesto o suministros, consulte
Pedido de piezas, accesorios y suministros y Referencias.
182 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Corrección de problemas de calidad de la impresión
Esta sección le ayuda a definir los problemas de calidad de impresión, y qué debe hacer
para solucionarlos. A menudo, los problemas de calidad de impresión se pueden solucionar
fácilmente si se efectúa un mantenimiento correcto de la impresora, se utilizan soportes de
impresión que cumplan con las especificaciones de HP y se ejecuta una página de limpieza.
Lista de comprobación de calidad de impresión
Los problemas generales de calidad de impresión pueden solucionarse verificando la
siguiente lista de comprobación.
Compruebe el controlador de la impresora para cerciorarse de que está utilizando la
mejor opción de calidad de impresión disponible (consulte
Selección de la configuración
de la calidad de impresión).
Intente imprimir con uno de los controladores alternativos de la impresora. Se pueden
descargar los controladores de la impresora más recientes en http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software.
Limpie el interior de la impresora (consulte
Limpieza de la impresora).
Compruebe el tipo de papel y su calidad (consulte
Especificaciones del papel).
Asegúrese de que la opción EconoMode está desactivada en el software (consulte
Utilización de la impresión en modo EconoMode (borrador)).
Resuelva los problemas de impresión generales (consulte
Solución de problemas
generales de impresión).
Instale un nuevo cartucho de impresión HP y compruebe otra vez la calidad de
impresión. (Siga las instrucciones que se proporcionan con el cartucho de impresión.)
Nota
Si la página está totalmente en blanco, compruebe que se haya retirado el precinto del
cartucho de impresión y asegúrese de que el cartucho se ha instalado correctamente. Las
impresoras nuevas se han optimizado para que impriman caracteres con mayor precisión.
Esto podría dar como resultado caracteres más claros o delgados que los que solía obtener
con la impresora anterior. Si la página imprime imágenes más oscuras que las de la
impresora anterior, y desea que coincidan las imágenes coincidan, haga los siguientes
cambios en el controlador de impresora: en la ficha Acabado, seleccione Calidad de
impresión, seleccione Personalizada, haga clic en Detalles, y, a continuación, en la
opción Imprimir imágenes más claras.
Ejemplos de defectos en la imagen
Utilice los ejemplos de esta tabla de defectos de imagen para determinar cuál es el
problema de calidad y consulte las páginas de referencia correspondientes para
solucionarlo. Estos ejemplos muestran los problemas de calidad de impresión más
comunes. Si los problemas persisten después de probar las soluciones que se sugieren,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de HP. (Consulte
Centro de
Atención al cliente de HP).
Nota
Los ejemplos siguientes ilustran una hoja tamaño carta que se ha introducido en la
impresora comenzando por el borde corto.
ESWW Corrección de problemas de calidad de la impresión 183
Consulte
Impresión clara
(página parcial)
Consulte
Impresión clara
(página completa)
Consulte
Manchas
Consulte
Manchas
Consulte
Caracteres
omitidos
Consulte
Caracteres
omitidos
Consulte
Caracteres
omitidos
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
a
a
a
a
a
c
c
c
c
c
b
b
b
b
b
Consulte Líneas Consulte Fondo
gris
Consulte
Manchas de tóner
Consulte Restos
de tóner
Consulte
Defectos de
repetición
Dear Mr. Abhjerhjk,
The dhjhfiuhu if teint hhkjhjnf j us a weue jd, fnk
ksneh vnk kjdfkaakd ss hsjhnckkajhdhf kashfhnduujdn.
Pkshkkhklhlkhkhyufwe4yrh9jjflkln djd skshkshdcnksnjcnal
aksnclnslskjlncsl nas lnslna, ncnsljsjscljckn nsnclknsllj
hwlsdknls nwljs nlnscl nijhsn clsncij hn. Iosi fsjs jlkh andjna this
is a hn. jns fir stie a djakjd ajjssk. Thsi ius vnvlu tyeh lch afted,
and when hghj hgjhk jdj a dt sonnleh.
Suolklv jsdj hvjkrt ten sutc of jthjkfjkn vjdj hwjd, an olk d
.at fhjdjht ajshef. Sewlfl nv atug ahgjfjknvr kdkjdh sj hvjk
sjskrplo book. Camegajd sand their djnln as orged tyehha
as as hf hv of the tinhgh in the cescmdal vlala tojk. Ho sn shj
shjkh a sjca kvkjn? No ahdkj ahhtuah ahavjnv hv vh aefve r
Tehreh ahkj vaknihidh was skjsaa a dhkjfn anj
cjkhapsldnlj llhfoihrfhthej ahjkkjna oa h j a kah w asj kskjnk as
sa fjkank cakajhjkn eanjsdn qa ejhc pjtpvjlnv4purlaxnwl. Ana
l, and the askeina of ahthvnasm. Sayhvjan tjhhjhr ajn ve fh k
v nja vkfkahjd a. Smakkljl a sehiah adheufh if you do klakc k
w vka ah call lthe cjakha aa d a sd fijs.
Sincerely,
Mr. Scmehnjcj
Consulte Imagen
repetitiva
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
Consulte
Caracteres
deformados
Consulte
Inclinación de las
páginas
Consulte Rizos u
ondulaciones
Consulte Arrugas
o pliegues
Consulte Líneas
blancas verticales
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
a
a
a
a
a
c
c
c
c
c
b
b
b
b
b
Consulte Rastros
de tinta
Consulte Puntos
blancos sobre
negro
184 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Consulte Líneas
dispersas.
Consulte
Impresión
borrosa.
Consulte
Repetición de
imágenes
aleatorias
(oscuro)
Consulte
Repetición de
imágenes
aleatorias (claro)
Impresión clara (página parcial)
1. Asegúrese de que el cartucho de impresión está completamente instalado.
2. El nivel de tóner en el cartucho de impresión puede estar bajo. Sustituya el cartucho de
impresión.
3. Es posible que los soportes no cumplan con las especificaciones de HP (por ejemplo, el
papel es demasiado húmedo o rugoso). Consulte
Especificaciones del papel.
4. Puede que la impresora necesite mantenimiento. Para comprobarlo, imprima una copia
de la página de estado de suministros. (Consulte
Página de estado de suministros). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el kit de mantenimiento de la impresora.
(Consulte
Realización del mantenimiento preventivo).
Impresión clara (página completa)
1. Asegúrese de que el cartucho de impresión está completamente instalado.
2. Cerciórese de que EconoMode esté desactivado en el panel de control y en el
controlador de impresora.
3. Abra el menú Configurar dispositivo en el panel de control de la impresora. Abra el
submenú Calidad de impresión y aumente la configuración de DENSIDAD DEL TÓNER.
Consulte
Submenú Calidad de impresión.
4. Pruebe distintos tipos de papel.
ESWW Corrección de problemas de calidad de la impresión 185
5. El cartucho de impresión puede estar casi vacío. Sustituya el cartucho de impresión.
Manchas
Pueden aparecer manchas salpicadas en una página después de eliminar un atasco.
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Limpie el interior de la impresora y utilice una página limpiadora para limpiar el fusor.
(Consulte
Limpieza de la impresora).
3. Pruebe distintos tipos de papel.
4. Compruebe que el cartucho de impresión no tenga pérdidas. Si el cartucho de
impresión gotea, cámbielo.
Caracteres omitidos
1. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
2. Si el papel es rugoso y el tóner se borra fácilmente, abra el menú Configurar dispositivo
en el panel de control de la impresora. Abra el submenú Calidad de impresión,
seleccione MODO FUSOR y, a continuación, seleccione el tipo de papel que está
utilizando. Cambie la configuración a ALTA1 o ALTA2 para que el tóner se funda mejor.
(Consulte
Submenú Calidad de impresión).
3. Pruebe un tipo de papel más liso.
Líneas
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
a
a
a
a
a
c
c
c
c
c
b
b
b
b
b
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
186 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
2. Limpie el interior de la impresora y utilice una página limpiadora para limpiar el fusor.
(Consulte
Limpieza de la impresora).
3. Sustituya el cartucho de impresión.
4. Puede que la impresora necesite mantenimiento. Para comprobarlo, imprima una copia
de la página de estado de suministros. (Consulte
Página de estado de suministros). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el kit de mantenimiento de la impresora.
(Consulte
Realización del mantenimiento preventivo).
Fondo gris
1. No utilice papel que ya haya pasado por la impresora.
2. Pruebe distintos tipos de papel.
3. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
4. Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja. Además, intente girar el papel 180°.
5. Abra el menú Configurar dispositivo en el panel de control de la impresora. En el
submenú Calidad de impresión, aumente la configuración de DENSIDAD DEL TÓNER.
Consulte
Submenú Calidad de impresión.
6. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
7. Sustituya el cartucho de impresión.
Manchas de tóner
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Pruebe distintos tipos de papel.
3. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
4. Limpie el interior de la impresora y utilice una página limpiadora para limpiar el fusor.
(Consulte
Limpieza de la impresora).
ESWW Corrección de problemas de calidad de la impresión 187
5. Puede que la impresora necesite mantenimiento. Para comprobarlo, imprima una copia
de la página de estado de suministros. (Consulte
Página de estado de suministros). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el kit de mantenimiento de la impresora.
(Consulte
Realización del mantenimiento preventivo).
6. Sustituya el cartucho de impresión.
Consulte también
Restos de tóner.
Restos de tóner
Los restos de tóner, en este contexto, hacen referencia al tóner que se puede borrar de la
página.
1. Si el papel es rugoso o pesado, abra el menú Configurar dispositivo en el panel de
control de la impresora. En el submenú Calidad de impresión, seleccione MODO
FUSOR y, a continuación, seleccione el tipo de papel que está utilizando. Cambie la
configuración a ALTA1 o ALTA2 para que el tóner se funda mejor. (Consulte
Submenú
Calidad de impresión). También debe establecer el tipo de papel para la bandeja que
esté utilizando. (Consulte
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de
bandejas)).
2. Si observa que el papel tiene una textura más rugosa en uno de los lados, pruebe a
imprimir en el lado más suave.
3. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
4. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
5. Puede que la impresora necesite mantenimiento. Para comprobarlo, imprima una copia
de la página de estado de suministros. (Consulte
Página de estado de suministros). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el kit de mantenimiento de la impresora.
(Consulte
Realización del mantenimiento preventivo).
Defectos de repetición
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Si la distancia entre los defectos es 38 mm (1,5 pulgadas), 55 mm (2,2 pulgadas) o 94
mm (3,7 pulgadas), puede que deba sustituir el cartucho de impresión.
188 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
3. Limpie el interior de la impresora y utilice una página limpiadora para limpiar el fusor.
(Consulte
Limpieza de la impresora).
4. Puede que la impresora necesite mantenimiento. Para comprobarlo, imprima una copia
de la página de estado de suministros. (Consulte
Página de estado de suministros). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el kit de mantenimiento de la impresora.
(Consulte
Realización del mantenimiento preventivo).
Consulte también
Imagen repetitiva.
Imagen repetitiva
Dear Mr. Abhjerhjk,
The dhjhfiuhu if teint hhkjhjnf j us a weue jd, fnk
ksneh vnk kjdfkaakd ss hsjhnckkajhdhf kashfhnduujdn.
Pkshkkhklhlkhkhyufwe4yrh9jjflkln djd skshkshdcnksnjcnal
aksnclnslskjlncsl nas lnslna, ncnsljsjscljckn nsnclknsllj
hwlsdknls nwljs nlnscl nijhsn clsncij hn. Iosi fsjs jlkh andjna this
is a hn. jns fir stie a djakjd ajjssk. Thsi ius vnvlu tyeh lch afted,
and when hghj hgjhk jdj a dt sonnleh.
Suolklv jsdj hvjkrt ten sutc of jthjkfjkn vjdj hwjd, an olk d
.at fhjdjht ajshef. Sewlfl nv atug ahgjfjknvr kdkjdh sj hvjk
sjskrplo book. Camegajd sand their djnln as orged tyehha
as as hf hv of the tinhgh in the cescmdal vlala tojk. Ho sn shj
shjkh a sjca kvkjn? No ahdkj ahhtuah ahavjnv hv vh aefve r
Tehreh ahkj vaknihidh was skjsaa a dhkjfn anj
cjkhapsldnlj llhfoihrfhthej ahjkkjna oa h j a kah w asj kskjnk as
sa fjkank cakajhjkn eanjsdn qa ejhc pjtpvjlnv4purlaxnwl. Ana
l, and the askeina of ahthvnasm. Sayhvjan tjhhjhr ajn ve fh k
v nja vkfkahjd a. Smakkljl a sehiah adheufh if you do klakc k
w vka ah call lthe cjakha aa d a sd fijs.
Sincerely,
Mr. Scmehnjcj
Este tipo de defecto puede producirse cuando utilice formularios impresos o una gran
cantidad de papel estrecho.
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
3. Puede que la impresora necesite mantenimiento. Para comprobarlo, imprima una copia
de la página de estado de suministros. (Consulte
Página de estado de suministros). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el kit de mantenimiento de la impresora.
(Consulte
Realización del mantenimiento preventivo).
4. Si la distancia entre los defectos es 38 mm (1,5 pulgadas), 55 mm (2,2 pulgadas) o 94
mm (3,7 pulgadas), puede que deba sustituir el cartucho de impresión.
Caracteres deformados
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
3. Puede que la impresora necesite mantenimiento. Para comprobarlo, imprima una copia
de la página de estado de suministros. (Consulte
Página de estado de suministros). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el kit de mantenimiento de la impresora.
(Consulte
Realización del mantenimiento preventivo).
ESWW Corrección de problemas de calidad de la impresión 189
Inclinación de las páginas
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Verifique que no hay trozos de papel dentro de la impresora.
3. Cerciórese de que el papel esté colocado correctamente y que se hayan realizado todos
los ajustes. (Consulte
Carga de bandejas). Cerciórese de que las guías de la bandeja
no estén demasiado ajustadas o sueltas respecto al papel.
4. Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja. Además, intente girar el papel 180°.
5. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
6. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
Rizos u ondulaciones
1. Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja. Además, intente girar el papel 180°.
2. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
3. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
4. Dirija el trabajo de impresión a otra bandeja de salida.
5. Si el papel es ligero y suave, abra el menú Configurar dispositivo en el panel de control
de la impresora. En el submenú Calidad de impresión, seleccione MODO FUSOR y, a
continuación, seleccione el tipo de papel que está utilizando. Cambie la configuración a
BAJA, para reducir el calor en el proceso de fundido. (Consulte
Submenú Calidad de
impresión). También debe establecer el tipo de papel para la bandeja que esté
utilizando. (Consulte
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de bandejas)).
190 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Arrugas o pliegues
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
3. Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja. Además, intente girar el papel 180°.
4. Cerciórese de que el papel esté colocado correctamente y que se hayan realizado todos
los ajustes. (Consulte
Carga de bandejas).
5. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
6.
Si los sobre están plegados, intente almacenar los sobres de modo que se alisen.
Líneas blancas verticales
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
3. Sustituya el cartucho de impresión.
Rastros de tinta
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
a
a
a
a
a
c
c
c
c
c
b
b
b
b
b
Este defecto normalmente ocurre cuando el cartucho de impresión ha superado con creces
su duración de páginas 10.000 (Q5942A) o 20.000 (Q5942X). Por ejemplo, si está
imprimiendo una gran cantidad de páginas con muy poco tóner.
1. Sustituya el cartucho de impresión.
ESWW Corrección de problemas de calidad de la impresión 191
2. Reduzca el número de páginas que vaya a imprimir con poca cobertura del tóner.
Puntos blancos sobre negro
1. Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo.
2. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
3. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
4. Sustituya el cartucho de impresión.
Líneas dispersas
1. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
2. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
3. Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja. Además, intente girar el papel 180°.
4. Abra el menú Configurar dispositivo en el panel de control de la impresora. Abra el
submenú Calidad de impresión y cambie la configuración de DENSIDAD DEL TÓNER.
(Consulte
Submenú Calidad de impresión).
5. Abra el menú Configurar dispositivo en el panel de control de la impresora. En el
submenú Calidad de impresión, abra OPTIMIZAR y defina DETALLES DE
LÍNEA=ACTIVADO.
192 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Impresión borrosa
1. Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las
especificaciones de HP. (Consulte
Especificaciones del papel).
2. Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas.
(Consulte
Entorno operativo).
3. Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja. Además, intente girar el papel 180°.
4. No utilice papel que ya haya pasado por la impresora.
5. Disminuya la intensidad del tóner. Abra el menú Configurar dispositivo en el panel de
control de la impresora. Abra el submenú Calidad de impresión y cambie la
configuración de DENSIDAD DEL TÓNER. (Consulte
Submenú Calidad de impresión).
6. Abra el menú Configurar dispositivo en el panel de control de la impresora. En el
submenú Calidad de impresión, abra OPTIMIZAR y defina TRANSFER.
ALTA=ACTIVADO. (Consulte
Submenú Calidad de impresión).
Repetición de imágenes aleatorias
Si una imagen que aparece en la parte superior de la página (de color negro sólido) se
repite en toda la página (en un campo gris), puede que el tóner no se haya borrado
completamente desde el último trabajo. (La imagen repetida puede ser más clara o más
oscura que el campo en el que aparece.)
Cambie el tono (la oscuridad) del campo en el que aparece la imagen.
Cambie el orden en el que se imprimen las imágenes. Por ejemplo, coloque la imagen
más clara en la parte superior de la página y la más oscura abajo.
ESWW Corrección de problemas de calidad de la impresión 193
Desde la aplicación de software, gire la página 180° para imprimir la imagen más clara
primero.
Si el defecto se produce en un trabajo de impresión, apague la impresora durante 10
minutos y, a continuación, enciéndala para volver a iniciar el trabajo de impresión.
194 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Resolución de problemas de la impresión en red
Nota
HP le recomienda utilizar el CD-ROM de la impresora para instalarla y configurarla en una
red.
Imprima una página de configuración (consulte
Página de configuración). Si tiene
instalado un servidor de impresión HP Jetdirect, al imprimir una página de configuración
se imprime también una segunda página con la configuración y el estado de la red.
Consulte HP Jetdirect Print Server Administrator's Guide del CD-ROM de la impresora
para obtener ayuda e información adicional sobre la página de configuración de
Jetdirect. Para obtener la guía, seleccione la serie y el producto del servidor de
impresión correspondientes, y haga clic en resolver un problema.
Intente imprimir el trabajo desde otro equipo.
Para comprobar si una impresora funciona con un equipo determinado, utilice un cable
paralelo o USB para conectarla directamente a un equipo. Deberá volver a instalar el
software de impresión. Imprima un documento desde un programa que haya impreso
correctamente en ocasiones anteriores. Si funciona, entonces el problema puede estar
en la red.
Póngase en contacto con el administrador de la red para obtener ayuda.
ESWW Resolución de problemas de la impresión en red 195
Resolución de problemas comunes de Windows
Mensaje de error:
"Error al escribir en LPTx" en Windows 9x.
Causa
Solución
No se ha cargado el soporte. Compruebe si se ha cargado papel u otros
soportes de impresión en la impresora.
El cable no está conectado correctamente o es
defectuoso.
Compruebe si los cables están conectados
correctamente, y la impresora y la luz de
Preparada encendidas.
La impresora está conectada a una regleta de
conexiones y no recibe suficiente alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de la
regleta de conexiones y conéctelo a otra toma
de corriente eléctrica.
La configuración de entrada/salida es incorrecta. Haga clic en Inicio, Configuración y, a
continuación, haga clic en Impresoras. Con el
botón derecho del ratón, seleccione el
controlador de la impresora HP LaserJet serie
4250 o 4350 y elija Propiedades. Haga clic en
Detalles y, a continuación, en Configuración
del puerto. Haga clic para eliminar la marca de
la casilla Comprobar el estado del puerto
antes de imprimir. Haga clic en Aceptar. Haga
clic en Configuración de la cola de impresión
y, a continuación, en Imprimir directamente en
la impresora. Haga clic en Aceptar.
196 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Mensaje de error:
"General Protection FaultException OE"
"Spool32"
"Operación no válida"
Causa
Solución
Cierre todos los programas de software, reinicie
Windows e inténtelo de nuevo.
Seleccione otro controlador de impresora. Si el
controlador PCL 6 de HP LaserJet serie 4250 o
4350 es la selección actual, cámbiela por un
controlador de impresora PCL 5e o PS.
Normalmente, esta operación se realiza desde
un programa de software.
Elimine todos los archivos temporales del
subdirectorio Temp. Puede determinar el
nombre del directorio editando el archivo
AUTOEXEC.BAT y buscando "Set Temp =." El
nombre que se encuentra a continuación de esta
sentencia es el directorio temporal.
Normalmente, de forma predeterminada es C:
\TEMP, pero puede volverse a definir.
Consulte la documentación de Microsoft
Windows que se suministra con el equipo para
obtener más información sobre los mensajes de
error de Windows.
ESWW Resolución de problemas comunes de Windows 197
Resolución de problemas comunes de Macintosh
Además de los problemas descritos en la sección Solución de problemas generales de
impresión, esta sección contiene otros problemas que pueden producirse en el sistema
operativo Mac OS 9.x o Mac OS X.
Nota
La configuración de la impresión USB e IP se realiza a través de la Utilidad de impresora
de escritorio. La impresora no aparece en el Selector.
Problemas en Mac OS 9.x
El nombre de la impresora o la dirección IP no aparecen en la utilidad de impresora de escritorio.
Causa
Solución
La impresora podría no estar preparada.
Compruebe si los cables están conectados correctamente, y
la impresora y la luz de preparada encendidas. Si establece
la conexión a través de un concentrador Ethernet o USB,
intente conectar directamente la impresora al equipo o
utilice otro puerto.
Puede que se haya seleccionado un tipo de conexión
incorrecto.
Asegúrese de que está seleccionada la opción Impresora
(USB) o Impresora (LPR) en la utilidad de impresora de
escritorio según el tipo de conexión existente entre la
impresora y el equipo.
Puede que esté utilizando un nombre de impresora o
dirección IP incorrecto.
Imprima una página de configuración para comprobar el
nombre de la impresora o la dirección IP. Consulte
Página
de configuración. Compruebe si el nombre de la impresora
o la dirección IP de la página de configuración coincide con
los valores correspondientes de la Utilidad de impresora
de escritorio.
Puede que el cable de interfaz esté defectuoso o sea de
baja calidad.
Sustituya el cable de interfaz. Asegúrese de utilizar un cable
de interfaz de calidad.
El archivo PPD de la impresora no aparece como una opción en la Utilidad de impresora de escritorio.
Causa
Solución
Puede que el software de la impresora no se haya instalado
o que se haya instalado incorrectamente.
Compruebe si el archivo PPD de la impresora HP LaserJet
serie 4250 o 4350 está en la siguiente carpeta del disco
duro: carpeta sistema/Extensions/Printer
Descriptions. Si es necesario, vuelva a instalar el
software. En la guía de instalación inicial encontrará las
instrucciones.
El archivo PPD está dañado. Elimine el archivo PPD de la siguiente carpeta del disco
duro: carpeta sistema/Extensions/Printer
Descriptions. Vuelva a instalar el software. En la guía de
instalación inicial encontrará instrucciones al respecto.
198 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
No se envió un trabajo de impresión a la impresora deseada.
Causa
Solución
La cola de impresión podría haberse detenido.
Reinicie la cola de impresión. Abra el menú Impresión en la
barra de menú superior y haga clic en Iniciar cola de
impresión.
Se está utilizando un nombre de impresora o una dirección
IP incorrecta. Otra impresora con un valor igual o similar de
nombre o dirección IP podría haber recibido el trabajo de
impresión.
Imprima una página de configuración para comprobar el
nombre de la impresora o la dirección IP. Consulte
Página
de configuración. Compruebe si el nombre de la impresora
o la dirección IP de la página de configuración coincide con
los valores correspondientes de la Utilidad de impresora
de escritorio.
Puede que la impresora no esté lista. Compruebe si los cables están conectados correctamente, y
la impresora y la luz de preparada encendidas. Si establece
la conexión a través de un concentrador Ethernet o USB,
intente conectar directamente la impresora al equipo o
utilice otro puerto.
Puede que el cable de interfaz esté defectuoso o sea de
baja calidad.
Sustituya el cable de interfaz. Asegúrese de utilizar un cable
de interfaz de calidad.
No puede utilizar el equipo mientras la impresora imprime.
Causa
Solución
No se ha seleccionado la impresión en segundo plano.
Para LaserWriter 8.6 y posterior: active la impresión de
fondo seleccionando Escritorio de impresión en el menú
Archivo y, a continuación, Impresión de fondo.
Un archivo PostScript encapsulado (EPS) no se imprime con las fuentes correctas.
Causa
Solución
Este problema ocurre con algunos programas. Intente descargar en la impresora las fuentes del
archivo EPS antes de imprimir.
Envíe el archivo en formato ASCII en lugar de con una
codificación binaria.
No se imprimen las fuentes New York, Geneva o Monaco en el documento.
Causa
Solución
La impresora podría estar cambiando las fuentes.
Seleccione Opciones en el cuadro de diálogo Configurar
página para eliminar las fuentes sustituidas.
Problemas en Mac OS 9.x (continúa)
ESWW Resolución de problemas comunes de Macintosh 199
No puede imprimir desde una tarjeta USB de otra marca.
Causa
Solución
Este error ocurre cuando no está instalado el software de
impresoras USB.
Cuando añada una tarjeta USB de otra marca,
probablemente necesite el software de Asistencia de tarjeta
adaptadora USB de Apple. La versión más actual de este
software está disponible en el sitio Web de Apple.
Cuando conecto la impresora con un cable USB, ésta no aparece en la utilidad de impresora de escritorio o en
Apple System Profiler después de seleccionar el controlador.
Causa
Solución
Este problema está provocado por un componente de
software o hardware.
Solución de problemas de software
Compruebe que su Macintosh admite USB.
Compruebe que la versión del sistema operativo es
Mac OS 9.1 o posterior.
Asegúrese de que su equipo Macintosh tiene el
software USB de Apple correcto.
Nota
Los sistemas Macintosh de escritorio iMac y Blue G3
cumplen todos los requisitos para poder conectarse a un
dispositivo USB.
Solución de problemas de hardware
Compruebe que la impresora esté encendida.
Compruebe si el cable USB esté conectado
correctamente.
Compruebe que utiliza el cable USB de alta velocidad
apropiado.
Asegúrese de que no hay demasiados dispositivos
USB que tomen alimentación eléctrica de la cadena.
Desconecte todos los dispositivos de la cadena y
conecte el cable directamente al puerto USB en el
equipo host.
Compruebe si hay más de dos concentradores USB sin
alimentación conectados en una fila de la cadena.
Desconecte todos los dispositivos de la cadena y
conecte el cable directamente al puerto USB en el
equipo anfitrión.
Nota
El teclado iMac es un concentrador USB sin alimentación.
Problemas en Mac OS 9.x (continúa)
200 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Problemas en Mac OS X
El controlador de impresora no figura en el Centro de impresión.
Causa
Solución
Puede que el software de la impresora no se haya instalado
o que se haya instalado incorrectamente.
Compruebe si el archivo PPD de la impresora HP LaserJet
serie 4250 o 4350 está en la siguiente carpeta del disco
duro: Biblioteca/Printers/PPDs/Contents/
Resources/<lenguaje>.lproj, donde "<lenguaje>"
representa el código de dos caracteres del lenguaje
utilizado. Si es necesario, vuelva a instalar el software. En la
guía de instalación inicial encontrará las instrucciones.
El archivo PPD está dañado. Elimine el archivo PPD de la siguiente carpeta del disco
duro: Biblioteca/Printers/PPDs/Contents/
Resources/<lenguaje>.lproj, donde "<lenguaje>"
representa el código de dos caracteres del lenguaje
utilizado. Vuelva a instalar el software. En la guía de
instalación inicial encontrará las instrucciones.
El nombre de la impresora, la dirección IP o el nombre de host Rendezvous no aparece en el cuadro de lista de
impresoras del Centro de impresión.
Causa
Solución
La impresora podría no estar preparada.
Compruebe si los cables están conectados correctamente, y
la impresora y la luz de preparada encendidas. Si establece
la conexión a través de un concentrador Ethernet o USB,
intente conectar directamente la impresora al equipo o
utilice otro puerto.
Puede que se haya seleccionado un tipo de conexión
incorrecto.
Asegúrese de que está seleccionada la opción de impresión
USB, IP o Rendezvous según el tipo de conexión existente
entre la impresora y el equipo.
Se está utilizando un nombre de impresora, una dirección IP
o un nombre de host Rendezvous incorrecto.
Imprima una página de configuración para comprobar el
nombre de la impresora, la dirección IP y el nombre de
anfitrión Rendezvous Consulte
Página de configuración.
Compruebe si el nombre de la impresora, la dirección IP y el
nombre de anfitrión Rendezvous que aparecen en la página
de configuración coinciden con los establecidos en el
Centro de impresión.
Puede que el cable de interfaz esté defectuoso o sea de
baja calidad.
Sustituya el cable de interfaz. Asegúrese de utilizar un cable
de interfaz de calidad.
El controlador de la impresora no configura automáticamente la impresora seleccionada en el Centro de impresión.
Causa
Solución
Puede que la impresora no esté lista. Compruebe si los cables están conectados correctamente, y
la impresora y la luz de preparada encendidas. Si establece
la conexión a través de un concentrador Ethernet o USB,
intente conectar directamente la impresora al equipo o
utilice otro puerto.
ESWW Resolución de problemas comunes de Macintosh 201
El controlador de la impresora no configura automáticamente la impresora seleccionada en el Centro de impresión.
Causa
Solución
Puede que el software de la impresora no se haya instalado
o que se haya instalado incorrectamente.
Compruebe si el archivo PPD de la impresora HP LaserJet
serie 4250 o 4350 está en la siguiente carpeta del disco
duro: Biblioteca/Printers/PPDs/Contents/
Resources/<lenguaje>.lproj, donde "<lenguaje>"
representa el código de dos caracteres del lenguaje
utilizado. Si es necesario, vuelva a instalar el software. En la
guía de instalación inicial encontrará las instrucciones.
El archivo PPD está dañado. Elimine el archivo PPD de la siguiente carpeta del disco
duro: Biblioteca/Printers/PPDs/Contents/
Resources/<lenguaje>.lproj, donde "<lenguaje>"
representa el código de dos caracteres del lenguaje
utilizado. Vuelva a instalar el software. En la guía de
instalación inicial encontrará las instrucciones.
Puede que la impresora no esté lista. Compruebe si los cables están conectados correctamente, y
la impresora y la luz de preparada encendidas. Si establece
la conexión a través de un concentrador Ethernet o USB,
intente conectar directamente la impresora al equipo o
utilice otro puerto.
Puede que el cable de interfaz esté defectuoso o sea de
baja calidad.
Sustituya el cable de interfaz. Asegúrese de utilizar un cable
de interfaz de calidad.
No se envió un trabajo de impresión a la impresora deseada.
Causa
Solución
Puede que la cola de impresión se haya detenido. Reinicie la cola de impresión. Abra el Monitor de
impresión y seleccione Iniciar trabajos.
Se está utilizando un nombre de impresora o una dirección
IP incorrecta. Otra impresora con un valor igual o similar de
nombre de impresora, dirección IP o nombre de host
Rendezvous puede haber recibido el trabajo de impresión.
Imprima una página de configuración para comprobar el
nombre de la impresora, la dirección IP y el nombre de
anfitrión Rendezvous Consulte
Página de configuración.
Compruebe si el nombre de la impresora, la dirección IP y el
nombre de anfitrión Rendezvous que aparecen en la página
de configuración coinciden con los establecidos en el
Centro de impresión.
Un archivo PostScript (EPS) encapsulado no se imprime con las fuentes correctas.
Causa
Solución
Este problema se produce con algunos programas.
Intente descargar en la impresora las fuentes del
archivo EPS antes de imprimir.
Envíe el archivo en formato ASCII en lugar de con una
codificación binaria.
Problemas en Mac OS X (continúa)
202 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
No puede imprimir desde una tarjeta USB de otros proveedores.
Causa
Solución
Este error se produce cuando no está instalado el software
para impresoras USB.
Cuando añada una tarjeta USB de otra marca,
probablemente necesite el software de Asistencia de tarjeta
adaptadora USB de Apple. La versión más actual de este
software está disponible en el sitio Web de Apple.
Cuando conecto la impresora con un cable USB, ésta no aparece en el Centro de impresión de Macintosh después
de seleccionar el controlador.
Causa
Solución
Este problema está provocado por un componente de
software o hardware.
Solución de problemas de software
Compruebe que su Macintosh admite USB.
Compruebe que la versión del sistema operativo es
Mac OS X 10.1 o posterior.
Asegúrese de que su equipo Macintosh tenga el
software USB de Apple correcto.
Solución de problemas de hardware
Compruebe que la impresora esté encendida.
Compruebe si el cable USB esté conectado
correctamente.
Compruebe que utiliza el cable USB de alta velocidad
apropiado.
Asegúrese de que no hay demasiados dispositivos
USB que tomen alimentación eléctrica de la cadena.
Desconecte todos los dispositivos de la cadena y
conecte el cable directamente al puerto USB en el
equipo host.
Compruebe si hay más de dos concentradores USB sin
alimentación conectados en una fila de la cadena.
Desconecte todos los dispositivos de la cadena y
conecte el cable directamente al puerto USB en el
equipo anfitrión.
Nota
El teclado iMac es un concentrador USB sin alimentación.
Problemas en Mac OS X (continúa)
ESWW Resolución de problemas comunes de Macintosh 203
Resolución de problemas de PostScript comunes
Las situaciones siguientes son específicas del lenguaje PostScript (PS) y pueden producirse
al utilizar varios lenguajes de impresora. Busque en el visor del panel de control mensajes
que puedan ayudar a resolver los problemas.
Nota
Para recibir un mensaje impreso o en pantalla cuando se produce un error de PS, abra el
cuadro de diálogo Opciones de impresión y haga clic en la selección junto a la sección de
errores de PS que desee.
Problemas generales
El trabajo se imprime en Courier (el tipo de letra predeterminado de la impresora) en lugar del
tipo de letra solicitado.
Causa
Solución
No se ha descargado el tipo de letra solicitado. Descargue la fuente que desee y vuelva a enviar
el trabajo de impresión. Compruebe el tipo de
fuente y su ubicación. Descargue, si procede, la
fuente en la impresora. Consulte la
documentación del software para obtener más
información.
Una página de formato Legal se imprime con los márgenes cortados.
Causa
Solución
El trabajo de impresión era demasiado complejo. Quizá tenga que imprimir el trabajo a 600 puntos
por pulgada, reducir la complejidad de la página
o instalar más memoria.
Se imprime una página de error de PS.
Causa
Solución
El trabajo de impresión podría no ser de tipo PS. Asegúrese de que el trabajo de impresión sea
de tipo PS. Compruebe si la aplicación de
software esperaba a que se enviase un archivo
de configuración o de encabezado PS a la
impresora.
204 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
Errores específicos
Error de comprobación de límites
Causa
Solución
El trabajo de impresión era demasiado complejo. Quizá tenga que imprimir el trabajo a 600 puntos
por pulgada, reducir la complejidad de la página
o instalar más memoria.
Error de memoria virtual (VM)
Causa
Solución
Se ha producido un error de fuentes. Seleccione fuentes descargables ilimitadas del
controlador de la impresora.
Comprobación del rango de valores
Causa
Solución
Se ha producido un error de fuentes. Seleccione fuentes descargables ilimitadas del
controlador de la impresora.
ESWW Resolución de problemas de PostScript comunes 205
Resolución de problemas del disco duro opcional
Elemento Explicación
La impresora no reconoce el disco duro opcional. Apague la impresora y cerciórese de que el
disco duro esté debidamente insertado y
asegurado. Imprima una página de
configuración para confirmar que el disco duro
ha sido reconocido. Consulte
Página de
configuración.
Recibe el siguiente mensaje:
ERROR EN DISCO. EL DISCO EIO X NO
FUNCIONA
Apague la impresora y cerciórese de que el
disco EIO esté debidamente insertado y
asegurado. Si el mensaje del panel de control
sigue apareciendo, deberá cambiar la unidad de
disco duro opcional.
Recibe el siguiente mensaje:
El disco está protegido contra escritura.
No se pueden almacenar las fuentes y los
formularios en el disco duro opcional cuando
está protegido contra la escritura. Utilice el
administrador de dispositivos de
almacenamiento de HP Web Jetadmin o la
utilidad HP LaserJet basada en Macintosh para
eliminar la protección de escritura del disco duro
opcional.
Pulse
(botón S
ELECCIONAR
) para abrir los
menús del panel de control de la impresora.
Ha intentado utilizar una fuente residente en el
disco, pero la impresora la cambió por otra
fuente.
Si utiliza PCL, imprima la página de fuentes PCL
y compruebe si la fuente se encuentra en el
disco duro opcional. Si utiliza PS, imprima la
página de fuentes PS y compruebe si la fuente
se encuentra en el disco duro opcional. Si no lo
está, utilice el administrador de dispositivos de
almacenamiento de HP Web Jetadmin para
Macintosh o la utilidad HP LaserJet para
Macintosh para descargar la fuente. Consulte
Lista de fuentes PS o PCL.
206 Capítulo 4 Solución de problemas ESWW
A
Suministros y accesorios
Esta sección contiene información acerca de los pedidos de piezas, suministros y
accesorios. Utilice sólo piezas y accesorios diseñados específicamente para esta impresora.
Pedido de piezas, accesorios y suministros
Referencias
ESWW 207
Pedido de piezas, accesorios y suministros
Existen varios métodos para realizar pedidos de piezas, suministros y accesorios:
Pedidos directamente a HP
Pedidos mediante proveedores de servicio técnico o asistencia
Realización de pedidos directamente a través del servidor web integrado (en el caso de
las impresoras conectadas a una red)
Pedidos directamente a través del software Caja de herramientas de HP (para
impresoras conectadas directamente a un equipo)
Pedidos directamente a HP
Puede obtener los siguientes elementos directamente de HP:
Piezas de repuesto Para realizar pedidos de piezas de repuesto en EE.UU.,
consulte http://www.hp.com/go/hpparts/. Fuera de Estados Unidos, para realizar
pedidos de piezas póngase en contacto con el centro de servicio de HP autorizado más
cercano.
Suministros y accesorios Para realizar pedidos de suministros en EE.UU., consulte
http://www.hp.com/go/ljsupplies. Para realizar pedidos de suministros en cualquier parte
del mundo, consulte http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Para realizar pedidos de
accesorios, consulte http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/support/
lj4350.
Pedidos mediante proveedores de servicio técnico o
asistencia
Para realizar el pedido de una pieza o un accesorio, póngase en contacto con un proveedor
de servicio técnico o asistencia autorizado por HP. (Consulte
Centro de Atención al cliente
de HP).
Realización de pedidos directamente a través del servidor
web integrado (en el caso de las impresoras conectadas a
una red)
Siga los pasos que se indican a continuación para pedir suministros de impresión
directamente mediante el servidor web incorporado. (Consulte
Utilización del servidor Web
incorporado para obtener información sobre esta función.)
Para realizar peticiones directas mediante el servidor web incorporado
1. En el navegador de Internet del equipo, escriba la dirección IP de la impresora. Aparece
la ventana de estado de la impresora.
2. Seleccione la ficha Configuración en la parte superior de la ventana.
3. Si se le pide una contraseña, escríbala.
208 Apéndice A Suministros y accesorios ESWW
4. En la parte izquierda de la ventana Configuración del dispositivo, haga doble clic en
Pedir suministros. De esta forma obtendrá un URL desde el que podrá comprar
consumibles. Se le proporcionará información sobre consumibles con los números de
referencia e información sobre la impresora.
5. Seleccione los números de referencia de las piezas que desee pedir y siga las
instrucciones de la pantalla.
Pedidos directamente a través del software Caja de
herramientas de HP (para impresoras conectadas
directamente a un equipo)
El software Caja de herramientas de HP le ofrece la capacidad de pedir suministros y
accesorios directamente desde el equipo. Para realizar pedidos de suministros mediante
Caja de herramientas de HP, haga clic en Enlaces de Toolbox, y a continuación en Pedir
suministros. Contiene un enlace al sitio web de HP para realizar pedidos de suministros.
ESWW Pedido de piezas, accesorios y suministros 209
Referencias
La siguiente lista de accesorios estaba vigente en el momento de la publicación. La
información para pedidos y la disponibilidad de accesorios puede variar durante la vida de la
impresora.
Accesorios para manejo del papel
Elemento Descripción Referencia
Unidad de bandeja y
alimentador de 500 hojas
opcional
Bandeja opcional para
aumentar la capacidad de
papel. Admite tamaños de
papel Carta, A4, Legal, A5, B5
(JIS), Ejecutivo y 8,5 x 13
pulgadas.
La impresora admite hasta tres
alimentadores opcionales de
500 hojas cada uno.
Q2440B
Unidad de bandeja y
alimentación de 1.500 hojas
opcional
Bandeja opcional para
aumentar la capacidad de
papel. Admite tamaños de
papel Carta, Legal y A4.
Q2444B
Alimentador de sobres
Admite hasta 75 sobres. Q2438B
Unidad de impresión a doble
cara (accesorio de impresión a
doble cara)
Permite la impresión
automática en ambas caras del
papel.
Q2439B
Apilador de 500 hojas
Proporciona una bandeja de
salida adicional con capacidad
para 500 hojas.
Q2442B
Grapadora/apiladora de 500
hojas
Permite imprimir grandes
volúmenes, con acabado
automático de los trabajos.
Grapa hasta 15 hojas de papel.
Q2443B
Cartucho de 1.000 grapas
Proporciona tres cartuchos de
grapas.
Q3216A
Grapadora Contiene el cartucho y el
cabezal de la grapadora. Pida
la grapadora si se produce
algún fallo y el distribuidor o el
servicio técnico autorizado de
HP le recomienda que cambie
la unidad.
Nota
El cartucho de grapas no se
suministra con la grapadora y
deberá pedirse por separado,
cuando sea preciso cambiarlo.
Q3216-60501
210 Apéndice A Suministros y accesorios ESWW
Elemento Descripción Referencia
Armario de almacenamiento
Eleva la altura de la impresora
y proporciona espacio para
almacenar papel.
Q2445B
Cartuchos de impresión
Elemento Descripción Referencia
Cartucho de impresión
HP LaserJet
Cartucho para 10.000 páginas Q5942A
Cartucho para 20.000 páginas Q5942X
Kits de mantenimiento
Elemento Descripción Referencia
Kit de mantenimiento de la
impresora. Contiene un fusor
de recambio, un rodillo de
transferencia, una herramienta
de rodillo de transferencia, un
rodillo de recogida, ocho
rodillos de alimentación y un
par de guantes desechables.
Se acompañan instrucciones
para instalar cada componente.
El kit de mantenimiento de la
impresora es un elemento
consumible cuyo coste no está
cubierto por la garantía ni por
opciones más amplias de la
garantía.
Kit de mantenimiento de
impresora de 110 voltios
Q5421A
Kit de mantenimiento de
impresora de 220 voltios
Q5422A
Memoria
Elemento Descripción Referencia
Módulo DIMM de memoria
DDR de 100 clavijas
Potencia la capacidad de la
impresora de manejar trabajos
de impresión grandes o
complejos.
48 MB Q6007A
64 MB Q2625A
128 MB Q2626A
256 MB Q2627A
ESWW Referencias 211
Elemento Descripción Referencia
Disco duro EIO Almacenamiento permanente
de 20 GB para fuentes y
formularios. Se utiliza también
para imprimir varios originales
y para las funciones de
almacenamiento de trabajos.
J6073A
Cables e interfaces
Elemento Descripción Referencia
Tarjetas EIO
Tarjetas de red EIO de
protocolos múltiples del
servidor de impresión
HP JetDirect:
Servidor de impresión
HP Jetdirect 620n Fast
Ethernet (10/100Base-TX)
J7934A
Servidor de impresión interno
inalámbrico HP Jetdirect 680n
802.11b
J6058A
Tarjeta HP Jetdirect
Connectivity para conexiones
USB, serie y LocalTalk
J4135A
Cables paralelo
Cable de 2 metros IEEE 1284-B C2950A
Cable de 3 metros IEEE 1284-B C2951A
Cable USB
Cable de 2 metros entre A y B C6518A
Soportes de impresión
Para obtener más información acerca de los suministros de impresión, vaya a
http://www.hp.com/go/ljsupplies.
Elemento Descripción Referencia
Papel láser HP satinado suave
Para uso con impresoras
HP LaserJet. Papel cuché,
óptimo para documentos
comerciales con gran impacto
como, por ejemplo, folletos,
material de ventas y
documentos con gráficos e
imágenes fotográficas.
Especificaciones: 32 lb
(120 g/m
2
).
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 50 hojas/
caja
C4179A/Países/regiones de
Asia y Pacífico
A4 (210 x 297 mm), 50 hojas/
caja
C4179B/Países/regiones de
Asia y Pacífico, y Europa
212 Apéndice A Suministros y accesorios ESWW
Elemento Descripción Referencia
Papel resistente HP LaserJet
Para uso con impresoras
HP LaserJet. Este papel de
acabado satinado es resistente
al agua y al rasgado, sin que
ello reduzca la calidad ni el
rendimiento de la impresión.
Utilícelo para carteles, mapas,
menús y otras aplicaciones
comerciales.
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 50 hojas
por paquete
Q1298A/Norteamérica
A4 (210 x 297 mm), 50 hojas
por paquete
Q1298B/Países/regiones de
Asia y Pacífico, y Europa
Papel HP Premium Choice
LaserJet
El papel con más brillo de HP
LaserJet. Este papel
extraordinariamente suave y de
un blanco brillante ofrece un
nivel espectacular de color y
nitidez del texto en negro.
Idóneo para presentaciones,
planes comerciales,
correspondencia externa y
otros documentos importantes.
Especificaciones: 98 brillo,
32 lb. (75 g/m
2
).
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
HPU1132/Norteamérica
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 250 hojas/
resma, paquete de 6 resmas
HPU1732/Norteamérica
A4 (210 x 297 mm), paquete
de 5 resmas
Q2397A/Países/regiones de
Asia y Pacífico
A4 (210 x 297 mm), 250 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
CHP412/Europa
A4 (210 x 297 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
CHP410/Europa
A4 (210 x 297 mm), 160 g/m
2
,
500 hojas/resma, paquete de 5
resmas
CHP413/Europa
Papel de HP LaserJet
Para uso con impresoras
HP LaserJet. Idóneo para
papel con membrete, circulares
importantes, documentos
legales, correo directo y
correspondencia.
Especificaciones: 96 brillo,
24 lb. (90 g/m
2
).
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
HPJ1124/Norteamérica
Carta [220 x 355 mm
(8,5 x 14 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
HPJ1424/Norteamérica
A Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
Q2398A/Países/regiones de
Asia y Pacífico
A4 (210 x 297 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
Q2400A/Países/regiones de
Asia y Pacífico
A4 (210 x 297 mm), 500 hojas/
resma
CHP310/Europa
ESWW Referencias 213
Elemento Descripción Referencia
Papel de impresión HP
Para uso con impresoras de
inyección de tinta y
HP LaserJet. Creado
especialmente para la pequeña
empresa y hogar. Más pesado
y brillante que el papel de
fotocopiadora.
Especificaciones: 92 brillo,
22 lb.
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
HPP1122/Norteamérica y
México
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 3 resmas
HPP113R/Norteamérica
A4 (210 x 297 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
CHP210/Europa
A4 (210 x 297 mm), 300 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
CHP213/Europa
Papel multiuso HP
Para uso con todos los equipos
de oficina, impresoras de
chorro de tinta y láser,
fotocopiadoras y faxes. Creado
para empresas que desean un
solo papel para todas sus
necesidades de oficina. Más
brillante y suave que otros
papeles de oficina.
Especificaciones: 90 brillo,
20 lb. (75 g/m
2
).
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 250 hojas/
resma, paquete de 12 resmas
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 3 orificios,
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
Carta [220 x 355 mm
(8,5 x 14 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
HPM1120/Norteamérica
HPM115R/Norteamérica
HP25011/Norteamérica
HPM113H/Norteamérica
HPM1420/Norteamérica
214 Apéndice A Suministros y accesorios ESWW
Elemento Descripción Referencia
Papel de oficina HP
Para uso con todos los equipos
de oficina, impresoras de
chorro de tinta y láser,
fotocopiadoras y faxes. Idóneo
para impresiones de gran
volumen.
Especificaciones: 84 brillo,
20 lb. (75 g/m
2
).
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
HPC8511/Norteamérica y
México
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 3 orificios,
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
HPC3HP/Norteamérica
Carta [220 x 355 mm
(8,5 x 14 pulgadas)]),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
HPC8514/Norteamérica
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], paquete
rápido, paquete de 2.500 hojas
HP2500S/Norteamérica y
México
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], paquete
rápido 3 orificios; paquete de
2.500 hojas
HP2500P/Norteamérica
A Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
Q2408A/Países/regiones de
Asia y Pacífico
A4 (210 x 297 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
Q2407A/Países/regiones de
Asia y Pacífico
A4 (210 x 297 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
CHP110/Europa
A4 (210 x 297 mm), paquete
rápido; 2.500 hojas/resma,
paquete de 5 resmas
CHP113/Europa
Papel reciclado de oficina HP
Para uso con todos los equipos
de oficina, impresoras de
chorro de tinta y láser,
fotocopiadoras y faxes. Idóneo
para impresiones de gran
volumen.
Cumple la normativa de
EE.UU.13101 en materia de
productos que respetan el
medio ambiente.
Especificaciones: 84 brillo,
20 lb, 30% de contenido
posterior al consumo.
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
HPE1120/Norteamérica
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 3 orificios,
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
HPE113H/Norteamérica
Carta [355 x 280 mm
(8,5 x 14 pulgadas)], 500 hojas/
resma, paquete de 10 resmas
HPE1420/Norteamérica
ESWW Referencias 215
Elemento Descripción Referencia
Transparencias HP LaserJet
Para uso sólo con impresoras
monocromas HP LaserJet.
Para texto y gráficos claros y
nítidos, confíe en las únicas
transparencias diseñadas y
probadas específicamente para
su uso con impresoras en
modo monocromo HP LaserJet.
Especificaciones: 4,3 mm de
grosor.
Carta [220 x 280 mm
(8,5 x 11 pulgadas)], 50 hojas
por paquete
92296T/Norteamérica, países/
regiones de Asia y Pacífico, y
Europa
A4 (210 x 297 mm), 50 hojas
por paquete
922296U/Países/regiones de
Asia y Pacífico, y Europa
216 Apéndice A Suministros y accesorios ESWW
B
Menús del panel de control
Casi todas las tareas de impresión de rutina se pueden realizar desde el equipo mediante el
programa o el controlador de impresora. Estos dos métodos son la forma más cómoda de
controlar la impresora, y prevalecen sobre la configuración establecida en su panel de
control. Consulte el archivo de Ayuda del programa o, si desea más información sobre cómo
acceder al controlador de impresora, consulte
Utilización del controlador de impresora.
La impresora también se puede controlar cambiando la configuración en el panel de control.
Utilice el panel de control para acceder a las funciones de la impresora no admitidas por el
programa o el controlador de impresora.
En el panel de control de la impresora, puede imprimir un diagrama de menús que muestre
la configuración con los valores seleccionados actualmente (consulte
Diagrama de menús).
En las secciones siguientes se describen la configuración y los valores posibles. En la
columna Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un
asterisco (*) a su lado.
Algunos menús o elementos de menú sólo aparecen si están instaladas determinadas
opciones en la impresora.
En esta sección se explican los siguientes menús:
Menú Recuperar trabajo
Menú Información
Menú Manejo del papel
Menú Configurar dispositivo
Menú Diagnóstico
Menú Servicio
ESWW 217
Menú Recuperar trabajo
Este menú contiene una lista de los trabajos almacenados en la impresora y permite
acceder a todas las funciones de almacenamiento de trabajos. En el panel de control de la
impresora puede imprimir o eliminar estos trabajos. Consulte
Utilización de las funciones de
almacenamiento de trabajos para obtener más información acerca del uso de este menú.
Nota
Si apaga la impresora, se eliminan todos los trabajos almacenados a menos que haya un
disco duro opcional instalado.
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
Elemento Valores Explicación
IMPRIMIR LISTA TRAB.
ALMACENADOS
No hay valores para seleccionar. Imprime una página con todos los
trabajos almacenados en el dispositivo.
218 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
[NOMBRE DEL USUARIO] [NOMBRE DEL TRABAJO]
TODOS TRAB. PRIV.
NO HAY TRABAJOS ALMACENADOS
El nombre de la persona que envía el
trabajo.
[NOMBRE DEL TRABAJO]: El
nombre del trabajo almacenado en la
impresora. Seleccione uno de los
trabajos o todos los trabajos privados
(los que tienen un PIN asignado en el
controlador de la impresora).
Imprimir: Imprime el trabajo
seleccionado. PIN
OBLIGATORIO PARA
IMPRIMIR:Mensaje que aparece
para trabajos a los que se asignó
un número de identificación
personal (PIN) en el controlador
de impresora. Debe introducir el
PIN para imprimir el trabajo.
COPIAS: Puede seleccionar el
número de copias que desea
imprimir ( de 1 a 32.000).
Eliminar: Elimina el trabajo
seleccionado de la impresora. PIN
OBLIGATORIO PARA
ELIMINAR: Mensaje que aparece
para trabajos a los que se asignó
un PIN en el controlador de
impresora. Debe introducir el PIN
para eliminar el trabajo.
TODOS TRAB. PRIV.: Aparece si hay
uno o más trabajos privados
almacenados en la impresora. Al
seleccionar este elemento se
imprimen todos los trabajos privados
de un usuario dado almacenados en la
impresora, una vez que se haya
introducido el PIN correcto.
NO HAY TRABAJOS
ALMACENADOS: Indica que no hay
trabajos almacenados para imprimir o
eliminar.
ESWW Menú Recuperar trabajo 219
Menú Información
Este menú permite el acceso a las páginas de información que muestran los detalles de la
impresora y su configuración. Vaya a la página de información deseada y pulse
(botón
S
ELECCIONAR
).
Elemento Explicación
IMPRIMIR MAPA DE MENÚS El diagrama de menús muestra cómo están
organizados los elementos de los menús del
panel de control de la impresora y los valores
vigentes. Para obtener más información,
consulte
Diagrama de menús.
IMPRIMIR
CONFIGURACIÓN
La página de configuración muestra la
configuración actual de la impresora. Si se ha
instalado un servidor de impresión HP Jetdirect,
también se imprime su página de configuración.
Para obtener más información, consulte
Página
de configuración.
IMPR. PÁGINA DE
ESTADO SUMINIST.
La página de estado de suministros muestra los
niveles de suministros de la impresora, el
cálculo del número de páginas que quedan e
información sobre la utilización del cartucho.
Esta página sólo está disponible si se utilizan
suministros HP auténticos. Para obtener más
información, consulte
Página de estado de
suministros.
IMPR. PÁG. USO La página de uso muestra la cantidad de
páginas impresas y el origen del papel. También
refleja el número de páginas impresas a una
cara frente al número de páginas impresas a
doble cara.
Nota
Este elemento sólo aparece si la impresora tiene
instalado un dispositivo de almacenamiento
masivo que contenga un sistema de archivos
reconocido, como la tarjeta CompactFlash. Este
elemento genera una página con información
que se puede utilizar con fines contables.
IMPR. DIRECTORIO
DE ARCHIVOS
Este elemento sólo aparece si la impresora tiene
instalado un dispositivo de almacenamiento
masivo que contenga un sistema de archivos
reconocido, como la tarjeta CompactFlash. El
directorio de archivos muestra información de
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo instalados. Para obtener más
información, consulte
Memoria de la impresora.
IMPRIMIR LISTA
DE FUENTES DE PCL
La lista de fuentes PCL enumera todas las
fuentes PCL disponibles en la impresora. Para
obtener más información, consulte
Lista de
fuentes PS o PCL.
220 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Explicación
IMPRIMIR LISTA
DE FUENTES PS
La lista de fuentes PS enumera todas las
fuentes PS disponibles en la impresora. Para
más información, consulte
Lista de fuentes PS o
PCL.
ESWW Menú Información 221
Menú Manejo del papel
Si los valores de manejo del papel se han configurado correctamente en el panel de control
de la impresora, podrá imprimir eligiendo el tipo y tamaño de soporte en el programa o en el
controlador de impresora. Para obtener más información sobre la configuración de tipos y
tamaños de soporte, consulte
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de
bandejas). Para obtener más información sobre tipos y tamaños de soporte admitidos,
consulte
Tamaños de soportes de impresión admitidos y Especificaciones del papel.
Algunos de los elementos de este menú (como impresión a doble cara y alimentación
manual) están disponibles en el programa o en el controlador de impresora (si ha instalado
el controlador adecuado). La configuración del programa y del controlador de impresora
prevalece sobre la configuración del panel de control. Para obtener más información,
consulte
Utilización del controlador de impresora.
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
Elemento Valores Explicación
TAMAÑO ALIMENTADOR SOBRES
*COM10
MONARCA
SOBRE C5
SOBRE DL
SOBRE B5
Este elemento sólo aparece si está
instalado el alimentador de sobres
opcional. Defina un valor que
corresponda al tamaño de sobre
cargado en el alimentador de sobres
opcional.
TIPO ALIM. SOBRES *TODOS
NORMAL
PREIMPRESO
MEMBRETE
PREPERFORADO
ETIQUETAS
BOND
RECICLADO
COLOR
CARTULINA
>164 G/M2
RUGOSO
Este elemento sólo aparece si está
instalado el alimentador de sobres
opcional. Defina un valor que
corresponda al tipo de sobre cargado
en el alimentador de sobres opcional.
222 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
TAMAÑO EN BANDEJA 1
*TODOS
CARTA
LEGAL
EJECUTIVO
A4
A5
DECLARACIÓN
8,5 x 13
B5 JIS
EJECUTIVO (JIS)
TARJETA POSTAL D (JIS)
16K
SOBRE 10
SOBRE MONARCA
SOBRE C5
SOBRE DL
SOBRE B5
PERSONLZ
Utilice este elemento para definir un
valor que corresponda al tamaño de
soporte cargado en la bandeja 1.
TODOS: Si el tipo y tamaño de la
bandeja 1 están establecidos en
TODOS, la impresora cargará primero
el soporte de la bandeja 1 si el soporte
está cargado en la misma.
Para un tamaño que no sea TODOS:
La impresora no cargará desde esta
bandeja a menos que el tipo o tamaño
del trabajo de impresión coincida con
el tipo o tamaño cargado en esta
bandeja.
Para obtener más información,
consulte
Personalización del
funcionamiento de la bandeja 1.
TIPO EN BANDEJA 1 *TODOS
NORMAL
PREIMPRESO
MEMBRETE
TRANSPARENCIA
PREPERFORADO
ETIQUETAS
BOND
RECICLADO
COLOR
CLARO 60-75 G/M2
CARTULINA 164-200 G/M2
RUGOSO
SOBRE
Utilice este elemento para definir un
valor que corresponda al tipo de
soporte cargado en la bandeja 1.
TODOS: Si el tipo y tamaño de la
bandeja 1 están establecidos en
TODOS, la impresora cargará primero
el soporte de la bandeja 1 si el soporte
está cargado en la misma.
Para un tipo que no sea TODOS: La
impresora no cargará desde esta
bandeja a menos que el tipo o tamaño
del trabajo de impresión coincida con
el tipo o tamaño cargado en esta
bandeja.
ESWW Menú Manejo del papel 223
Elemento Valores Explicación
TAMAÑO EN BANDEJA 2 *CARTA
LEGAL
A4
EJECUTIVO
A5
B5 ISO
PERSONLZ
Defina un valor que corresponda al
tamaño de soporte cargado en la
bandeja 2.
TIPO DE BANDEJA 2
TODOS
*NORMAL
PREIMPRESO
MEMBRETE
TRANSPARENCIA
PREPERFORADO
ETIQUETAS
BOND
RECICLADO
COLOR
CARTULINA
> 64 g/m2
RUGOSO
Utilice este elemento para definir un
valor que corresponda al tipo de
soporte cargado en la bandeja 2.
TIPO BANDEJA [N] TODOS
*NORMAL
PREIMPRESO
MEMBRETE
TRANSPARENCIA
PREPERFORADO
ETIQUETAS
BOND
RECICLADO
COLOR
CARTULINA
> 64 g/m2
RUGOSO
Utilice este elemento para definir un
valor que corresponda al tipo de
soporte cargado en la bandeja
especificada, donde [N] es el número
de la bandeja.
Este elemento de menú sólo aparece
si está instalada una bandeja opcional.
224 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
TAMAÑO EN BANDEJA [N] *CARTA
LEGAL
A4
Utilice este elemento para definir un
valor que corresponda al tamaño de
soporte cargado en la bandeja
especificada, donde [N] es el número
de la bandeja.
Este elemento de menú sólo aparece
si está instalada una bandeja opcional.
Los tamaños disponibles pueden variar
según el dispositivo de alimentación
opcional que esté instalado.
Bdja. [N] Person.
UNIDAD DE MEDIDA
DIMENSIÓN X
DIMENSIÓN Y
Este elemento de menú sólo aparece
si una bandeja está establecida en
tamaño personalizado.
UNIDAD DE MEDIDA: Utilice esta
opción para seleccionar la unidad de
medida que se debe utilizar para
definir tamaños de papel
personalizados para la bandeja
especificada.
DIMENSIÓN X: Utilice este elemento
para definir la medida de la anchura
del papel (de lado a lado de la
bandeja). Las opciones son 3,0 a 8,50
PULGADAS o 76 a 216 MM.
DIMENSIÓN Y: Establece la medida
de la longitud del papel (de la parte
delantera a la posterior de la bandeja).
Las opciones son 5,0 a 14,00
PULGADAS o 127 a 356 MM.
Una vez seleccionado el valor
DIMENSION Y, se abre una pantalla
de resumen. Esta pantalla contiene la
información que resume todos los
datos introducidos en las tres pantallas
anteriores, como TAMAÑO EN
BANDEJA 1= 8,50 x 14 PULGADAS,
Config. guardada.
ESWW Menú Manejo del papel 225
Menú Configurar dispositivo
Este menú contiene funciones administrativas.
Submenú Impresión
Submenú Calidad de impresión
Submenú Configuración del sistema
Submenú Grapadora/Apiladora
Submenú E/S
Submenú Restablecer
Submenú Impresión
Algunos elementos de este menú están disponibles en el programa o en el controlador de
impresora (si ha instalado el controlador adecuado). La configuración del programa y del
controlador de impresora prevalece sobre la configuración del panel de control. En general,
si es necesario, es preferible cambiar esta configuración en el controlador de impresora.
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
Elemento Valores Explicación
COPIAS
*1 a 32000 Define el número predeterminado de copias mediante la
selección de cualquier número entre 1 y 32000. Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para seleccionar el número
de copias, o utilice el teclado numérico, si lo hay, para
especificar el número de copias.
Utilice
(botón S
ELECCIONAR
) una vez especificado el
número de copias. Aparece el mensaje Config. guardada.
Esta configuración sólo se aplica a los trabajos de impresión
que no tienen especificado el número de copias en el
programa o en el controlador de impresora, como las
aplicaciones MS-DOS, UNIX o Linux.
Nota
Es preferible establecer el número de copias en el programa
o controlador de impresora. (La configuración del programa
y del controlador de la impresora prevalece sobre la del
panel de control.)
226 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
TAMAÑO
DE PAPEL
PREDETERMINADO
*CARTA
LEGAL
EJECUTIVO
DECLARACIÓN
8,5 x 13
A4
A5
B5 JIS
EJECUTIVO (JIS)
TARJETA POSTAL D (JIS)
16K
SOBRE 10
SOBRE MONARCA
SOBRE C5
SOBRE DL
SOBRE B5
PERSONLZ
Establece el tamaño predeterminado de la imagen para el
papel y los sobres. (El nombre del elemento cambia de
papel a sobre a medida que se vaya desplazando por los
tamaños disponibles.) Esta configuración sólo se aplica a
los trabajos de impresión que no tienen especificado el
tamaño del papel en el programa o controlador de impresora.
TAMAÑO
DE PAPEL PERSON.
PREDET.
UNIDAD DE MEDIDA
DIMENSIÓN X
DIMENSIÓN Y
Define un tamaño de papel personalizado predeterminado
para la bandeja 1 o cualquier bandeja de 500 hojas. Este
menú sólo aparece si el conmutador de papel
Personalizado/Estándar de la bandeja seleccionada está en
la posición Personalizado.
DESTINO PAPEL
*BANDEJA SUPERIOR
ESTÁNDAR
BANDEJA POSTERIOR
BANDEJA APILADORA
Configura el destino de bandeja de salida. En el menú sólo
aparecen las bandejas opcionales instaladas.
DÚPLEX
*DESACTIVADO
ACTIVADO
Sólo aparece si está instalado el accesorio de impresión a
doble cara opcional. Seleccione ACTIVADO para imprimir
en ambos lados (a doble cara), o bien DESACTIVADO para
imprimir en una sola cara (a una cara) de la hoja.
ENCUADERNACIÓN
IMPR. A DOS CARAS
*BORDE LARGO
BORDE CORTO
Cambia el borde de encuadernación en la impresión a doble
cara. El elemento de menú aparece si la impresora tiene
instalado el accesorio de impresión a doble cara e IMPRES
A DOBLE CARA=ACTIVADA.
SUSTITUIR
A4/LETTER
NO
*SÍ
Permite a la impresora realizar un trabajo de impresión de
tamaño A4 en un papel de tamaño Carta si el papel A4 no
está cargado en la impresora (o viceversa).
ALIM. MANUAL
*DESACTIVADO
ACTIVADO
Toma el papel de forma manual desde la bandeja 1, en
lugar de alimentarlo automáticamente desde una bandeja.
Si ALIM. MANUAL=ACTIVADA y la bandeja 1 está vacía,
la impresora queda fuera de línea cuando recibe un trabajo
de impresión. En el visor del panel de control de la
impresora aparece ALIMENTE MANUALMENTE
[TAMAÑO DE PAPEL].
ESWW Menú Configurar dispositivo 227
Elemento Valores Explicación
ANULAR IMPRESIÓN
BORDE A BORDE
*NO
Activa o desactiva el modo de impresión de borde a borde
para todos los trabajos de impresión.
FUENTE COURIER
*NORMAL
OSCURO
Selecciona la versión de la fuente Courier que se va a
utilizar:
NORMAL: La fuente Courier interna que está disponible en
las impresoras HP de la serie LaserJet 4.
OSCURO: La fuente Courier interna que está disponible en
las impresoras HP de la serie LaserJet III.
A4 ANCHO
*NO
Cambia el número de caracteres que se pueden imprimir en
una línea de una hoja de papel A4.
NO: En una línea se pueden imprimir hasta 78 caracteres
de paso 10.
: En una línea se pueden imprimir hasta 80 caracteres de
paso 10.
IMPRIMIR
ERRORES PS
*DESACTIVADO
ACTIVADO
Determina si se imprime o no una página de errores PS.
DESACTIVADO: La página de errores PS no se imprime.
ACTIVADO: La página de errores PS se imprime al
producirse un error PS.
IMPRIMIR
ERRORES PDF
*DESACTIVADO
ACTIVADO
Determina si se imprime o no una página de errores PDF.
DESACTIVADO: La página de errores PDF no se imprime.
ACTIVADO: La página de errores PDF se imprime al
producirse un error PDF.
228 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
PCL NÚMERO DE LÍNEAS POR
PÁGINA
ORIENTACIÓN
ORIGEN DE FUENTES
NÚMERO DE FUENTE
PUNTOS POR PULGADA
DE FUENTE
TAMAÑO DE FUENTE
CONJUNTO DE
CARACTERES
ADJUNTAR RC A SL
SUPRIMIR PÁGINAS EN
BLANCO
NÚMERO DE LÍNEAS POR PÁGINA: Define el interlineado
vertical entre 5 y 128 líneas para el tamaño de papel
predeterminado.
ORIENTACIÓN: Permite seleccionar la orientación de
página vertical u horizontal de forma predeterminada.
ORIGEN DE FUENTES: Permite seleccionar el origen de
fuentes como *Interno, RANURA DE TARJETA 1, 2 o 3,
Disco interno, o disco EIO.
NÚMERO DE FUENTE: La impresora asigna un número a
cada fuente y los presenta en la lista de fuentes PCL. El
rango es 0 a 999.
PUNTOS POR PULGADA DE FUENTE: Selecciona los
puntos por pulgada de la fuente. Según la fuente que esté
seleccionada, es posible que este elemento no aparezca. El
rango es 0,44 a 99,99.
TAMAÑO DE FUENTE: Selecciona el tamaño de la fuente.
Sólo aparece si, como fuente predeterminada, se ha
seleccionado una fuente con un tamaño de punto escalable.
El rango es 4,00 a 999,75.
CONJUNTO DE CARACTERES: Selecciona cualquiera de
los conjuntos de caracteres disponibles en el panel de
control de la impresora. Un conjunto de caracteres es una
agrupación exclusiva de todos los caracteres que forman
parte de una fuente. Para los caracteres de dibujo de línea,
recomendamos utilizar PC-8 o PC-850.
ADJUNTAR RC A SL: Seleccione para adjuntar un
retorno de carro a cada salto de línea que se encuentre en
los trabajos PCL compatibles con formatos anteriores (texto
puro, sin control de trabajo). En algunos entornos, como
UNIX, para indicar una nueva línea se utiliza sólo el código
de control de salto de línea. Esta opción permite adjuntar a
cada salto de línea el retorno de carro necesario.
SUPRIMIR PÁGINAS EN BLANCO: Cuando genere su
propio PCL, se incluirán datos cargados extra que puedan
dar lugar a la impresión de página(s) en blanco. Seleccione
para que los datos cargados no se tengan en cuenta si la
página está en blanco.
Submenú Calidad de impresión
Algunos elementos de este menú están disponibles en el programa o en el controlador de
impresora (si ha instalado el controlador adecuado). La configuración del programa y del
controlador de impresora prevalece sobre la configuración del panel de control. Para
obtener más información, consulte
Utilización del controlador de impresora. En general, es
preferible cambiar esta configuración en el controlador de impresora, si procede.
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
ESWW Menú Configurar dispositivo 229
Elemento Valores Explicación
DEFINIR
REGISTRO
IMPRIMIR PÁGINA DE
PRUEBA
ORIGEN
AJUSTAR BANDEJA [N]
Cambia la alineación de márgenes para centrar la imagen
de la página de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
También se puede alinear la imagen impresa en la parte
frontal con la imagen impresa en la parte posterior.
IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA: Imprime una página de
prueba para mostrar la configuración de registro actual.
ORIGEN: le permite seleccionar la bandeja cuya página de
prueba desea imprimir. Si están instaladas, las bandejas
opcionales aparecen como selecciones, donde [N] es el
número de la bandeja.
AJUSTAR BANDEJA N: define el registro de la bandeja
especificada, donde [N] es el número de la bandeja.
Aparece una selección para cada bandeja instalada,
debiendo realizarse el registro de cada una de ellas.
DESPLAZAR X1: Registro de la imagen en el papel de
lado a lado, según la posición del papel en la bandeja.
Para la impresión a doble cara, ésta es la segunda cara
del papel (la posterior).
DESPLAZAR X2: Registro de la imagen del papel de
lado a lado, según la posición del papel en la bandeja,
para la primera cara (la frontal) de una página impresa
a doble cara. Este elemento sólo aparece si está
instalada y activada una unidad de impresión a doble
cara opcional. En primer lugar, establezca
DESPLAZAR X1.
DESPLAZAR Y: Registro de la imagen del papel de
arriba a abajo, según la posición del papel en la bandeja.
MODOS FUSOR
NORMAL
PREIMPRESO
MEMBRETE
TRANSPARENCIA
PREPERFORADO
ETIQUETAS
BOND
RECICLADO
COLOR
CLARO 60-75 G/M2
CARTULINA
RUGOSO
SOBRE
Configura el modo fusor asociado a cada tipo de papel.
Cambie el modo fusor sólo si tiene problemas al imprimir en
algunos tipos de soporte. Una vez seleccionado el tipo de
soporte, puede elegir un modo fusor que esté disponible
para ese tipo. La impresora admite los siguientes modos:
NORMAL: Utilizado para la mayoría de los tipos de papel.
ALTA 1: Utilizado para papel rugoso.
ALTA 2: Utilizado para papel con acabado especial o rugoso.
BAJA 1: Utilizado para soportes ligeros. Utilice este modo si
tiene problemas de papel abarquillado.
BAJA 2: Utilizado para transparencias.
PRECAUCIÓN
No cambie el modo fusor para las transparencias. Si no se
utiliza la configuración BAJA 2 al imprimir transparencias,
ello puede producir daños permanentes a la impresora y al
fusor. Seleccione siempre Transparencias como el Tipo en
el controlador de impresora y establezca el tipo de bandeja
en el panel de control de la impresora en TRANSPARENCIA.
Cuando se selecciona, RESTAURAR MODOS restablece el
modo fusor de cada tipo de soporte a su configuración
predeterminada.
230 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
OPTIMIZAR TRANSFERENCIA ALTA
DETALLES DE LÍNEA
RESTAURAR OPTIMIZAR
TRANSFERENCIA ALTA: Establezca esta opción como
ACTIVADA si está utilizando tipos de papel de baja calidad
y muy resistentes. HP le recomienda utilizar únicamente
soportes y papel de impresión HP.
DETALLES DE LÍNEA: Establezca esta opción como
ACTIVADA para mejorar el aspecto de las líneas si éstas
aparecen dispersas.
RESTAURAR OPTIMIZAR: Restaura la configuración
predeterminada de Optimizar.
RESOLUCIÓN
300
600
*FASTRES 1200
PRORES 1200
Selecciona la resolución. Todos los valores se imprimen a la
misma velocidad.
300: Realiza la impresión en calidad de borrador y puede
utilizarse para conseguir la compatibilidad con la familia de
impresoras HP LaserJet III.
600: Realiza la impresión de alta calidad para textos y
puede utilizarse para conseguir la compatibilidad con la
familia de impresoras HP LaserJet 4.
FASTRES 1200: Produce una calidad de 1.200 ppp para la
impresión rápida y de alta calidad de textos y gráficos
comerciales.
PRORES 1200: Produce una impresión de 1.200 ppp para
obtener la mejor calidad de impresión en imágenes de línea
y gráficas.
Nota
Es preferible cambiar la resolución en el programa o
controlador de impresora. (La configuración del programa y
del controlador de la impresora prevalece sobre la del panel
de control.)
RET
DESACTIVADO
CLARO
*MEDIO
OSCURO
Utilice la configuración REt (Resolution Enhancement
technology) para imprimir con ángulos, curvas y bordes
suavizados.
La configuración REt no afecta a la calidad de impresión si
la resolución está definida como FastRes 1200. La
configuración REt representa una ventaja para todas las
demás resoluciones.
Nota
Es preferible cambiar la configuración de Ret en el
programa o controlador de impresora. (La configuración del
programa y del controlador de la impresora prevalece sobre
la del panel de control.)
ESWW Menú Configurar dispositivo 231
Elemento Valores Explicación
ECONOMODE
*DESACTIVADO
ACTIVADO
Establezca EconoMode en ACTIVADO (para ahorrar tóner)
o en DESACTIVADO (para impresiones de alta calidad).
EconoMode crea impresiones en calidad de borrador
mediante una reducción del tóner que se deposita en la
hoja impresa.
Nota
Es preferible activar y desactivar EconoMode en el
programa o controlador de impresora. (La configuración del
programa y del controlador de la impresora prevalece sobre
la del panel de control.)
PRECAUCIÓN
HP no aconseja el uso constante de EconoMode. Si utiliza
EconoMode constantemente, es posible que los
componentes mecánicos del cartucho de tóner se
desgasten antes de que éste se agote.
DENSIDAD
TÓNER
1 a 5 (*3) Aclare u oscurezca la impresión en la página estableciendo
la densidad del tóner. Seleccione un valor que oscile entre 1
(claro) y 5 (oscuro). El valor predeterminado es 3, que suele
producir los mejores resultados.
Nota
Es preferible cambiar la densidad del tóner en el programa
o controlador de impresora. (La configuración del programa
y del controlador de la impresora prevalece sobre la del
panel de control.)
MODO PAPEL PEQUEÑO *NORMAL
LENTO
Seleccione LENTO para impedir atascos al imprimir en
soportes estrechos, ya que la parte de los rodillos de fusor
que entra en contacto con el soporte se hinchan y pueden
producir arrugas.
LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
*DESACTIVADO
ACTIVADO
Limpie el fusor automáticamente con esta función. Esta
configuración no está disponible si se ha instalado la unidad
opcional de impresión a doble cara. En esos casos, la
página de limpieza se puede ejecutar manualmente.
Consulte CREAR PÁGINA DE LIMPIEZA a continuación y
Limpieza del fusor.
INTERVALO
LIMPIEZA
1000*
2000
5000
10000
20000
Si está activada la limpieza automática, establezca la
frecuencia con la que se debe ejecutar. Los intervalos
corresponden al número de páginas que ha imprimido la
impresora. Esta configuración no está disponible si se ha
instalado la unidad opcional de impresión a doble cara.
TAMAÑO
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
*CARTA
A4
Si está activada la limpieza automática, establezca el
tamaño del papel que debe utilizar la impresora cuando se
realice la limpieza automática. Esta configuración no está
disponible si se ha instalado la unidad opcional de
impresión a doble cara.
232 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
CREAR
PÁGINA DE LIMPIEZA
No hay valores para
seleccionar.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para imprimir una página de
limpieza manualmente (para limpiar restos de tóner en el
fusor). Abra la bandeja de salida posterior. Siga las
instrucciones proporcionadas en la página de limpieza. Para
obtener más información, consulte
Limpieza del fusor.
PROCESAR
PÁGINA DE LIMPIEZA
No hay valores para
seleccionar.
Este elemento sólo está disponible una vez creada la
página de limpieza. Siga las instrucciones que aparecen en
la página de limpieza. El proceso de limpieza puede tardar
un máximo de 2,5 minutos.
Submenú Configuración del sistema
Los elementos de este menú afectan al comportamiento de la impresora. Configure la
impresora de acuerdo con sus necesidades de impresión.
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
Elemento Valores Explicación
FECHA/HORA FECHA
FORMATO DE FECHA
HORA
FORMATO DE HORA
Establece la configuración de la fecha y la hora.
NÚMERO LÍMITE DE
TRABAJ. GUARDADOS
1 a 100 (*32) Especifica el número de trabajos de copia rápida que se
pueden almacenar en la impresora. Este elemento de menú
sólo aparece si está instalado un disco duro opcional.
TIEMPO LÍMITE DE
RETENCIÓN TRABAJO
*DESACTIVADO
1 HORA
4 HORAS
1 DÍA
1 SEMANA
Establece la cantidad de tiempo que se mantienen los
trabajos en espera antes de eliminarse automáticamente de
la cola.
MOSTRAR DIRECCIÓN AUTO
*DESACTIVADO
Define si la dirección de la impresora aparecerá o no en el
visor con el mensaje Preparada si el dispositivo está
conectado a una red.
ESWW Menú Configurar dispositivo 233
Elemento Valores Explicación
COMPORTAMIENTO
BANDEJA
USAR BANDEJA
SOLICITADA
INDICACIÓN ALIM
MANUAL
SELEC SOPORT PS
INDICACIÓN DE TAMAÑO
Y TIPO
Determina cómo responde la impresora a los trabajos de
impresión que solicitan determinadas bandejas.
USAR BANDEJA SOLICITADA: Determina si la impresora
debe extraer papel de una bandeja diferente a la
seleccionada en el controlador de impresora.
EXCLUSIVAMENTE: Establece la impresora para que
extraiga papel sólo de la bandeja seleccionada y no de
otra, incluso si la seleccionada está vacía.
PRIMERA: Establece la impresora para que extraiga
papel sólo de la bandeja seleccionada en primer lugar,
pero le permite extraer papel automáticamente de otra
bandeja si la seleccionada está vacía.
INDICACIÓN ALIM MANUAL: Determina cuándo la
impresora debe mostrar una indicación relativa a la
extracción de papel de la bandeja 1 si el trabajo de
impresión no coincide con el tipo o tamaño cargado en
cualquier otra bandeja.
SIEMPRE: Seleccione esta opción si desea que
siempre se le pregunte antes de que la impresora
extraiga papel de la bandeja 1.
EXCEPTO CARGADO: Sólo le pregunta cuando la
bandeja 1 está vacía.
SOPORTE DIFERIDO A PS: Controla si se utiliza el modelo
de manejo de papel PostScript (PS) o HP para imprimir
trabajos. ACTIVADO da lugar al cambio del modelo de
manejo de papel PS a HP. DESACTIVADO utiliza el modelo
de manejo de papel PS.
INDICACIÓN DE TAMAÑO Y TIPO: Utilice este elemento
de menú para controlar si aparecen el mensaje de
configuración de bandejas y sus indicadores
correspondientes cada vez que se abre y cierra una
bandeja. Estos indicadores le indican que cambie el tipo o
tamaño de papel, si la bandeja está configurada para un
tipo o tamaño diferente al cargado en la bandeja.
RETRASO DE
SUSPENSIÓN
15 MINUTOS
30 MINUTOS
60 MINUTOS
90 MINUTOS
2 HORAS
4 HORAS
Establece el período de espera de la impresora antes de
entrar en el modo de reposo.
El modo de reposo ofrece las siguientes ventajas:
Reduce al mínimo la cantidad de energía consumida
por la impresora durante el período de espera
Reduce el desgaste de los componentes electrónicos
de la impresora (apaga la retroiluminación del visor,
aunque el visor sigue siendo legible)
La impresora sale automáticamente del modo de reposo
cuando se envía un trabajo de impresión, se pulsa un botón
del panel de control de la impresora, se abre una bandeja o
la cubierta superior.
Para activar y desactivar el modo de reposo, consulte Modo
reposo en
Submenú Restablecer.
MOSTRAR 1 a 10 (*5) Controla el brillo del visor del panel de control.
234 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
LENGUAJE
*AUTO
PDF
PS
PCL
Selecciona el lenguaje predeterminado de la impresora. Los
valores posibles vienen determinados por los lenguajes
válidos que estén instalados en la impresora.
Normalmente, no se debe cambiar el lenguaje de la
impresora. Si lo hace, la impresora no cambia
automáticamente de un lenguaje a otro, a menos que se
envíen comandos de software específicos a la impresora.
ADVERTENCIAS
SUPRIMIBLES
*TRABAJO
ACTIVADO
Establece la cantidad de tiempo que una advertencia
eliminable debe aparecer en el visor del panel de control de
la impresora.
TRABAJO: El mensaje de advertencia eliminable
permanece visible hasta la finalización del trabajo que ha
generado el mensaje.
ACTIVADO: El mensaje de advertencia eliminable
permanece visible hasta pulsar el botón
(botón
S
ELECCIONAR
).
CONTINUACIÓN
AUTOMÁTICA
DESACTIVADO
*ACTIVADO
Determina cómo reacciona la impresora a los errores. Si la
impresora está conectada a una red, probablemente quiera
cambiar el valor de CONTINUAR AUTO. a ACTIVADO.
ACTIVADO: Si se produce un error que impide la impresión,
el mensaje aparece en el visor del panel de control de la
impresora y ésta estará fuera de línea durante 10 segundos
antes de volver a estar en línea.
DESACTIVADO: Si se produce un error que impide la
impresión, el mensaje permanecerá en el visor del panel de
control de la impresora y ésta permanecerá fuera de línea
hasta pulsar
(botón S
ELECCIONAR
).
NIVEL DE CARTUCHO
BAJO
PARAR
*CONTINUAR
Determina cómo se comporta la impresora si el cartucho de
impresión tiene poco tóner. En la impresora HP LaserJet
serie 4250, el mensaje aparecerá por primera vez cuando la
duración del cartucho de impresión sea aproximadamente
de un 15% (10.000 páginas impresas) o un 8% (20.000
páginas impresas). En la impresora HP LaserJet serie 4350,
el mensaje aparecerá por primera vez cuando la duración
del cartucho de impresión sea aproximadamente de un 25%
(10.000 páginas impresas) o un 15% (20.000 páginas
impresas). No se garantiza la calidad de impresión si se
imprime después de recibir este mensaje.
PARAR: La impresora interrumpe la impresión hasta que se
sustituya el cartucho de impresión o se pulse el botón
(botón S
ELECCIONAR
) cada vez que encienda la impresora. El
mensaje permanece en el visor hasta que se sustituye el
cartucho de impresión.
CONTINUAR: La impresora continúa imprimiendo y el
mensaje permanece en el visor hasta que se sustituye el
cartucho de impresión.
Para obtener más información, consulte
Manejo del
cartucho de impresión.
ESWW Menú Configurar dispositivo 235
Elemento Valores Explicación
CARTUCHO
VACÍO
PARAR
*CONTINUAR
Determina cómo reacciona la impresora si el cartucho de
impresión está vacío.
PARAR: La impresora dejará de imprimir hasta que se
sustituya el cartucho de impresión.
CONTINUAR: La impresora continúa imprimiendo y el
mensaje SUSTITUIR CARTUCHO permanece en el visor
hasta que se sustituye el cartucho de impresión. HP no
garantiza la calidad de impresión si selecciona
CONTINUAR después de aparecer el mensaje SUSTITUIR
CARTUCHO. Cambie el cartucho de impresión lo antes
posible para garantizar una buena calidad de impresión.
Llegado el final de la vida útil del tambor, la impresora se
para sin tener en cuenta la configuración de SIN
CARTUCHO.
RECUPERACIÓN DE
ATASCO
*AUTO
DESACTIVADO
ACTIVADO
Determina el comportamiento de la impresora si se produce
un atasco de papel.
AUTO: La impresora selecciona automáticamente la
modalidad óptima para la recuperación de atascos
(normalmente ACTIVADO).
DESACTIVADO: La impresora no reimprime páginas tras el
atasco. El rendimiento de impresión puede aumentarse con
este ajuste.
ACTIVADO: La impresora reimprime páginas
automáticamente después de solucionar el atasco de papel.
DISCO RAM
*AUTO
DESACTIVADO
Determina la configuración del disco RAM. Este elemento
de menú sólo aparece si no hay un accesorio de disco duro
opcional instalado.
AUTO: Permite a la impresora determinar el tamaño óptimo
del disco RAM en función de la cantidad de memoria
disponible.
DESACTIVADO: El disco RAM no está disponible.
Nota
Si cambia la configuración de DESACTIVADO a AUTO, la
impresora se reinicia automáticamente cuando entra en
período de espera.
IDIOMA
*INGLÉS
Varios
Selecciona el idioma de los mensajes que aparecen en el
visor del panel de control de la impresora.
Submenú Grapadora/Apiladora
Utilice este submenú para seleccionar la configuración de la grapadora/apiladora opcional,
si está instalada.
Algunos elementos de este menú están disponibles en el programa o en el controlador de
impresora (si ha instalado el controlador adecuado).
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
236 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
GRAPAS *NINGUNO
UNO
Determina si los trabajos de impresión se grapan o no.
NINGUNO: Desactiva la función de grapado.
UNO: Activa la función de grapado.
Nota
La selección de la grapadora en el panel de control de la
impresora cambia la configuración predeterminada a grapar.
Es posible que se grapen todos los trabajos de impresión.
Para obtener más información sobre la selección de la
grapadora en el panel de control de la impresora, consulte
Grapado de documentos.
SIN GRAPAS
*PARAR
CONTINUAR
Determina el comportamiento de la impresora si la
grapadora se queda sin grapas, como lo indica el mensaje
SUSTITUIR CARTUCHO DE GRAPAS del visor del panel
de control de la impresora.
PARAR: La impresora dejará de imprimir hasta que se
vuelva a cargar la grapadora.
CONTINUAR: La grapadora acepta trabajos de impresión
incluso si no quedan grapas, pero las páginas no se grapan.
Para obtener información sobre pedidos de cartuchos de
grapas, consulte
Referencias. Para obtener información
sobre cómo recargar la grapadora, consulte
Carga de grapas.
Submenú E/S
Los elementos del menú E/S (entrada/salida) afectan a la comunicación entre la impresora y
el PC. El contenido del submenú E/S depende de la tarjeta EIO que esté instalada.
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
Elemento Valores Explicación
TIEMPO LÍMITE DE E/S
5 a 300 (*15) SEGUNDOS Seleccione el tiempo de espera de E/S en segundos.
Utilice esta configuración para ajustar el tiempo de espera y
con ello mejorar el rendimiento. Si aparecen datos de otros
puertos en medio del trabajo de impresión, aumente el valor
del tiempo indicado.
ESWW Menú Configurar dispositivo 237
Elemento Valores Explicación
ENTRADA
PTO. PARAL.
ALTA VELOCIDAD
FUNCIONES AVANZADAS
Configura las funciones paralelas.
VELOCIDAD ALTA: Seleccione para que la impresora
pueda aceptar la comunicación paralela más rápida
utilizada en las conexiones con los equipos más nuevos.
FUNCIONES AVANZADAS: Active o desactive la
comunicación paralela bidireccional. El valor
predeterminado se establece para un puerto paralelo
bidireccional (IEEE-1284).
La función permite a la impresora enviar al equipo mensajes
de respuesta de las peticiones de estado. (Si se activan las
funciones paralelas avanzadas, puede disminuir la
velocidad de cambio de lenguaje.)
MENÚ JETDIRECT
INCORPORADO
TCP/IP
IPX/SPX
APPLETALK
DLC/LLC
SERVIDOR WEB SEGURO
DIAGNÓSTICO
TCP/IP: Seleccione si la pila del protocolo TCP/IP está
activada o desactivada. Puede establecer varios parámetros
TCP/IP.
Seleccione el MÉTODO DE CONFIGURACIÓN TCP/IP
para configurar la tarjeta EIO. Para la opción MANUAL,
defina los valores de DIRECCIÓN IP, MÁSCARA DE
SUBRED, PASARELA LOCAL y PASARELA
PREDETERMINADA.
IPX/SPX: Seleccione si desea que la pila del protocolo IPX/
SPX (en redes Novell NetWare, por ejemplo) esté activada
o desactivada.
APPLETALK: Active o desactive la red AppleTalk.
DLC/LLC: Seleccione si la pila de protocolo DLC/LLC debe
estar activada o desactivada.
SERVIDOR WEB SEGURO: Indique si el servidor Web
incorporado debe aceptar comunicaciones utilizando sólo
HTTP (HTTPS) seguro, o bien HTTP y HTTPS.
DIAGNÓSTICO: Proporciona pruebas para ayudar a
diagnosticar problemas de hardware de red o de conexión
de la red TCP/IP.
Submenú Restablecer
Los elementos del menú Restablecer están relacionados con la restauración de los valores
predeterminados y el cambio de configuraciones como Modo de reposo.
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
Elemento Valores Explicación
238 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
RESTABL.
VALORES
DE FÁBRICA
No hay valores para
seleccionar.
Realiza un restablecimiento sencillo y restaura casi todos
los valores (predeterminados) de fábrica. Este elemento
también vacía la memoria intermedia de entrada de la E/S
activa.
PRECAUCIÓN
Restaurar la memoria durante un trabajo de impresión
cancela dicho trabajo.
BORRAR
MENSAJE
MANTENIMIENTO
No hay valores para
seleccionar.
Aparece después del mensaje EFECTUAR MANTENIM.
IMPRESORA. El mensaje EFECTUAR MANTENIM.
IMPRESORA se puede borrar temporalmente durante
aproximadamente 10.000 páginas y, a continuación, vuelve
a aparecer. Cuando el mensaje REALIZAR MANTENIM.
DE LA IMPRESORA aparece por primera vez, debe
instalarse un nuevo kit de mantenimiento para mantener
una calidad de impresión y rendimiento de alimentación
óptimos.
Para obtener más información, consulte
Realización del
mantenimiento preventivo. Para pedir el kit de
mantenimiento de la impresora, consulte
Referencias
MODO SUSPENSIÓN
*ACTIVADO
DESACTIVADO
Activa o desactiva el Modo de reposo. El uso del Modo de
reposo ofrece las siguientes ventajas:
Reduce al mínimo la cantidad de energía consumida
por la impresora durante el período de espera
Reduce el desgaste de los componentes electrónicos
de la impresora (apaga la retroiluminación del visor,
aunque el visor sigue siendo legible)
La impresora sale automáticamente del modo de reposo
cuando se envía un trabajo de impresión, se pulsa un botón
del panel de control de la impresora, se abre una bandeja o
la cubierta superior.
Es posible establecer el tiempo que la impresora
permanecerá en espera antes de entrar en Modo de
reposo. Consulte la información RETRASO DEL REPOSO
en
Submenú Configuración del sistema.
ESWW Menú Configurar dispositivo 239
Menú Diagnóstico
Los administradores pueden utilizar este submenú para aislar piezas y resolver problemas
de atascos y de calidad de impresión.
La siguiente sección enumera la configuración y los valores posibles. En la columna
Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su
lado.
Elemento Valores Explicación
IMPRIMIR REGISTRO
DE EVENTOS
No hay valores para
seleccionar.
Pulse el botón (botón S
ELECCIONAR
) para
generar una lista de las 50 entradas más
recientes del registro de eventos. El registro de
eventos impreso muestra el número de error, el
código de error, el recuento de páginas y la
descripción o lenguaje.
MOSTRAR REGISTRO
DE EVENTOS
No hay valores para
seleccionar.
Pulse (botón S
ELECCIONAR
) para desplazarse
por el contenido del registro de eventos en el
panel de control de la impresora, que enumera
un máximo de 50 últimos eventos. Utilice
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para
desplazarse por el contenido del registro de
eventos.
240 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
Elemento Valores Explicación
PRUEBA DE RUTA
DEL PAPEL
IMPRIMIR PÁGINA
DE PRUEBA
ORIGEN
DESTINO
IMPRESIÓN A
DOBLE CARA
COPIAS
Genera una página de prueba que resulta muy
útil para probar las funciones de manejo del
papel de la impresora.
IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA: Pulse el
botón
(botón S
ELECCIONAR
) para iniciar la
prueba de la ruta del papel utilizando la
configuración del origen (bandeja), destino
(bandeja de salida), impresión a doble cara y
número de copias establecida en otros
elementos del menú Prueba de la ruta del papel.
Establezca los otros elementos antes de
seleccionar IMPR. PÁG. PRUE..
ORIGEN: Seleccione la bandeja cuya ruta de
papel desea probar. Puede seleccionar
cualquier bandeja instalada. Seleccione TODAS
LAS BANDEJAS para realizar la prueba en
todas las rutas del papel. El papel debe estar
cargado en las bandejas seleccionadas.
DESTINO: Seleccione la bandeja de salida cuya
ruta de papel desea probar. Puede seleccionar
cualquier bandeja de salida instalada. Las
bandejas opcionales (bandeja apiladora o
grapadora/apiladora) también deben estar
configuradas correctamente en el controlador de
impresora. Seleccione TODAS LAS
BANDEJAS para probar todas las rutas del
papel.
IMPRESIÓN A DOBLE CARA: Determina si el
papel pasará por la unidad de impresión a doble
cara durante la prueba de ruta del papel. Este
elemento sólo está disponible si está instalado el
accesorio de impresión a doble cara.
COPIAS: Establezca la cantidad de hojas de
papel que se utilizarán de cada bandeja durante
la prueba de ruta del papel. Si está realizando la
prueba en la grapadora/apiladora opcional,
(elemento DESTINO), seleccione 10 o más hojas.
ESWW Menú Diagnóstico 241
Menú Servicio
El menú Servicio está bloqueado y, para acceder a él, necesita un PIN. Este menú está
destinado al personal de servicio autorizado.
242 Apéndice B Menús del panel de control ESWW
C
Especificaciones
HP LaserJet serie 4250 o 4350 especificaciones físicas
Dimensiones del producto
Modelo de la impresora Anchura Profundidad Altura
Peso
1
HP LaserJet 4250, 4250n, 4350 y 4350n 418 mm
(16,5 pulgadas)
451 mm
(17,8 pulgadas)
377 mm
(14,8 pulgadas)
20.2 kg (44,5 lb)
HP LaserJet 4250tn y 4350tn 418 mm
(16,5 pulgadas)
451 mm
(17,8 pulgadas)
498 mm
(19,6 pulgadas)
27.2 kg (60,0 lb)
HP LaserJet 4250dtn y 4350dtn 418 mm
(16,5 pulgadas)
533 mm
(21,0 pulgadas)
498 mm
(19,6 pulgadas)
29.7 kg (65,5 lb)
HP LaserJet 4250dtnsl y 4350dtnsl 418 mm
(16,5 pulgadas)
533 mm
(21,0 pulgadas)
740 mm
(29,1 pulgadas)
33.7 kg (74,3 lb)
1
Sin cartucho de impresión
Dimensiones del producto, con todas las puertas y bandejas completamente abiertas
Modelo de la impresora Anchura Profundidad Altura
HP LaserJet 4250, 4250n, 4350 y 4350n 547 mm
(21,5 pulgadas)
936 mm
(38,9 pulgadas)
418 mm
(16,5 pulgadas)
HP LaserJet 4250tn, 4250dtn, 4350tn y 4350dtn 668 mm
(26,3 pulgadas)
936 mm
(38,9 pulgadas)
418 mm
(16,5 pulgadas)
HP LaserJet 4250dtnsl y 4350dtnsl 734 mm
(28,9 pulgadas)
936 mm
(38,9 pulgadas)
418 mm
(16,5 pulgadas)
Accesorios de la impresora
Accesorio Anchura Profundidad Altura Peso
Alimentador de 500 hojas 418 mm
(16,5 pulgadas)
451 mm
(17,8 pulgadas)
121 mm
(4,8 pulgadas)
7 kg (15,4 lb)
Alimentador de 1.500 hojas 416 mm
(16,4 pulgadas)
514 mm
(20,2 pulgadas)
286 mm
(11,3 pulgadas)
13 kg (28,7 lb)
ESWW HP LaserJet serie 4250 o 4350 especificaciones físicas 243
Accesorio Anchura Profundidad Altura Peso
Apilador 211 mm
(8,3 pulgadas)
427 mm
(16,8 pulgadas)
351 mm
(13,8 pulgadas)
4.2 kg (9,3 libras)
Grapador/Apilador 211 mm
(8,3 pulgadas)
427 mm
(16,8 pulgadas)
351 mm
(13,8 pulgadas)
4.2 kg (9,3 libras)
Armario/soporte de la impresora 330 mm
(13 pulgadas)
686 mm
(27 pulgadas)
660 mm
(26 pulgadas)
19.8 kg
(43,6 libras)
Accesorio para impresión a doble cara 2.5 kg (5,5 lb)
Alimentador de sobres 2.5 kg (5,5 lb)
Accesorios de la impresora (continúa)
244 Apéndice C Especificaciones ESWW
Especificaciones eléctricas
ADVERTENCIA
Los requisitos de alimentación eléctrica son diferentes según el país/región de venta de la
impresora. No convierta los voltajes de funcionamiento. Puede dañar la impresora e
invalidar la garantía del producto.
Requisitos de alimentación (HP LaserJet serie 4250 o 4350)
Especificación Modelos de 110 voltios Modelos de 230 voltios
Requisitos de alimentación 110-127 V CA (± 10%)
50/60 Hz (± 3 Hz)
220-240 V CA (± 10%)
50/60 Hz (± 3 Hz)
Corriente temporal estimada 10.0 amperios 5.0 amperios
Consumo de energía HP LaserJet serie 4250 o 4350 (promedio, en vatios)
1
Modelo de producto
Impresión
2
Preparada Reposo Apagado/
a
HP LaserJet 4250
680 W
3
20 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4250n
680 W
3
20 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4250tn
680 W
3
20 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4250dtn
680 W
3
21 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4250dtnsl
750 W
3
23 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4350
790 W
3
20 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4350n
790 W
3
20 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4350tn
790 W
3
20 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4350dtn
790 W
3
21 W 13 W 0.3 W
HP LaserJet 4350dtnsl
825 W
3
23 W 13 W 0.3 W
1
Valores sujetos a cambios. Consulte http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/
support/lj4350 para obtener información actualizada.
2
Los valores de energía citados son los valores más elevados medidos con todos los
voltajes estándar.
3
La velocidad de la impresora HP LaserJet 4250 es de 45 ppm en papel tamaño Carta y
43 ppm en papel tamaño A4. La velocidad de la impresora HP LaserJet 4350 es de 55 ppm
en papel tamaño Carta y 52 ppm en papel tamaño A4.
4
El tiempo predeterminado entre el modo Preparada y el modo Reposo es de 30 minutos.
5
El tiempo de recuperación entre el modo Reposo y el comienzo de la impresión es inferior
a 8 segundos.
6
La difusión térmica en modo Preparada es igual a 75 BTU/hora.
ESWW Especificaciones eléctricas 245
Emisiones acústicas
Nivel de energía y presión sonora
1
(HP LaserJet serie 4250 o 4350)
Nivel de potencia sonora Certificado por ISO 9296
Impresión
2
(HP LaserJet 4250)
L
WAd
= 6,9 belios (A) [69 dB(A)]
Impresión
2
(HP LaserJet 4350)
L
WAd
= 7,1 belios (A) [71 dB(A)]
Preparada (HP LaserJet 4250)
L
WAd
= 4,0 belios (A) [40 dB(A)]
Preparada (HP LaserJet 4350)
L
WAd
= 3,8 belios (A) [38 dB(A)]
Nivel de presión sonora Certificado por ISO 9296
Impresión
2
(HP LaserJet 4250)
L
pAm
= 62 dB (A)
Impresión
2
(HP LaserJet 4350)
L
pAm
= 64 dB (A)
Preparada (HP LaserJet 4250)
L
pAm
= 26 dB (A)
Preparada (HP LaserJet 4350)
L
pAm
= 26 dB (A)
1
Valores sujetos a cambios. Consulte http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/
support/lj4350 para obtener información actualizada.
2
La velocidad de la impresora HP LaserJet 4250 es de 43 ppm para papel de tamaño A4. La
velocidad de la impresora HP LaserJet 4350 es de 52 ppm para papel de tamaño A4.
3
Configuración comprobada (HP LaserJet 4250): Impresora base, impresión a una cara en
papel tamaño A4.
4
Configuración comprobada (HP LaserJet 4350): Impresora base, impresión a una cara en
papel tamaño A4.
246 Apéndice C Especificaciones ESWW
Entorno operativo
Condiciones ambientales
Impresión Almacenamiento/en espera
Temperatura (impresora y
cartucho de impresión)
10° a 32°C (50° a 90°F) 0° a 35°C (32° a 95°F)
Humedad relativa 10% al 80% 10% al 90%
ESWW Entorno operativo 247
Especificaciones del papel
Para obtener las especificaciones de papel completas para todas las impresoras HP
LaserJet, consulte la documentación HP LaserJet printer family print media guide
(disponible en http://www.hp.com/support/ljpaperguide).
Categoría Especificaciones
Contenido ácido 5,5 pH de 5,5 a 8,0
Calibre 0,094 a 0,18 mm (3,0 a 7,0 mils)
Abarquillado en resma Plano en 5 mm (0,02 pulgadas)
Condiciones del borde cortado Cortado con hojas afiladas y sin deshilachados
visibles
Compatibilidad de fundido No se debe quemar, fundir, hacer explotar o
emitir gases peligrosos cuando se caliente a 200
°C (392°F) durante 0,1 segundos.
Grano Grano largo
Contenido de humedad Del 4% al 6% del peso
Suavidad 100 a 250 Sheffield.
Entorno de almacenamiento e impresión del papel
Se recomienda mantener el entorno de impresión y almacenamiento del papel a
temperatura ambiente o similar, no debiendo ser ni demasiado seco ni demasiado húmedo.
Recuerde que el papel es higroscópico y absorbe y pierde humedad rápidamente.
El calor y la humedad dañan el papel. El calor favorece la evaporación de la humedad del
papel, mientras que el frío favorece su condensación en las hojas. Los sistemas de
calefacción y aire acondicionado eliminan casi toda la humedad de una habitación. Al abrir
el embalaje y utilizar el papel, éste pierde humedad y empiezan a aparecer rayas y
manchas en él. El tiempo húmedo o las fuentes de agua aumentan la humedad en una
habitación. Al abrir el embalaje y utilizar el papel, éste absorbe el exceso de humedad y se
producen omisiones e impresiones ligeras. Asimismo, el papel se estropea cuando pierde o
absorbe humedad. Esto puede ocasionar atascos.
Por lo tanto, el manejo y almacenamiento del papel son tan importantes como su propio
proceso de fabricación. Las condiciones ambientales de almacenamiento del papel afectan
directamente al proceso de alimentación.
Es importante no comprar más papel del que se utilizará en un corto período de tiempo
(unos 3 meses). El papel almacenado durante largos períodos de tiempo pueden sufrir
condiciones extremas de calor y humedad, lo que puede dañarlo. La planificación es
importante para impedir que se estropeen grandes cantidades de papel.
El papel de resmas sin abrir puede permanecer estable durante varios meses antes de ser
utilizado. Los paquetes abiertos de papel corren un mayor riesgo de sufrir daños
ambientales, especialmente si no están protegidos contra la humedad.
248 Apéndice C Especificaciones ESWW
Deben mantenerse un entorno de almacenamiento del papel adecuado para garantizar el
rendimiento óptimo de la impresora. Las condiciones correctas oscilan entre 20° y 24°C
(68° a 75°F), con una humedad relativa entre el 45% y el 55%. Las recomendaciones
siguientes pueden resultar útiles a la hora de evaluar el entorno de almacenamiento del
papel.
El papel debe almacenarse a temperatura ambiente o similar.
El aire no debe ser demasiado seco ni demasiado húmedo (debido a las propiedades
higroscópicas del papel).
La mejor manera de almacenar una resma de papel abierta es volver a protegerla
dentro de su envoltorio contra la humedad. Si la impresora se utiliza en entornos de
condiciones extremas, desempaquete sólo la cantidad de papel que vaya a utilizar
durante el día para evitar cambios de humedad no deseados en el papel.
Sobres
El diseño de los sobres es un factor muy importante. Las líneas de doblado de los sobres
pueden variar considerablemente, no sólo de un fabricante a otro, sino también dentro de
una caja del mismo fabricante. La calidad de los sobres determina los resultados que
obtendrá al imprimir. Cuando elija sobres, tenga en cuenta los siguientes componentes:
Peso: El peso del papel de sobre no debe superar los 105 g/m
2
(28 libras) o, de lo
contrario, pueden producirse atascos.
Diseño: Antes de imprimir, los sobres deben estar planos para que el abarquillado no
supere los 6 mm (0,25 pulgadas) y tampoco deben contener aire.
Condición: Los sobres no deben estar arrugados, cortados ni dañados de ningún modo.
Temperatura: Deben utilizarse sobres compatibles con el calor y la presión generados
en la impresora.
Tamaño: Utilice solamente sobres comprendidos en los rangos siguientes.
Mínimo: 76 x 127 mm (3 x 5 pulgadas)
Máximo: 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas)
Nota
Para imprimir sobres, utilice solamente la bandeja 1 o el alimentador de sobres opcional. Si
emplea soportes de longitud inferior a 178 mm (7 pulgadas), pueden producirse atascos.
Esto puede producirse porque las condiciones ambientales han deteriorado el papel. Para
un rendimiento óptimo, asegúrese de almacenar y manejar el papel correctamente (consulte
Entorno de almacenamiento e impresión del papel). Elija sobres en el controlador de
impresora (consulte
Utilización del controlador de impresora).
ESWW Especificaciones del papel 249
Sobres con costuras de dos caras
En lugar de costuras diagonales, los sobres de este tipo tienen costuras verticales en
ambos extremos. Este estilo es más propenso a arrugarse. Asegúrese de que la costura se
extienda hasta la esquina del sobre, tal como se ilustra a continuación.
1
2
1 Diseño de sobre correcto
2 Diseño de sobre incorrecto
Sobres con tiras o solapas adhesivas
Los sobres que tienen una tira adhesiva o más de una solapa que se dobla para cerrarlo
deben emplear adhesivos que aguanten el calor y la presión generados en la impresora.
Las solapas o tiras adicionales pueden provocar arrugas, pliegues o incluso atascos,
pudiendo llegar a dañar el fusor.
Márgenes de los sobres
A continuación se proporcionan los márgenes habituales para incluir la dirección en los
sobres de formato Comercial #10 o DL.
Tipo de dirección Margen superior Margen izquierdo
Dirección del remitente 15 mm (0,6 pulgadas) 15 mm (0,6 pulgadas)
Dirección del destinatario 51 mm (2 pulgadas) 89 mm (3,5 pulgadas)
Nota
Para obtener la mejor calidad de impresión, ajuste los márgenes a una distancia mínima de
15 mm (0,6 pulgadas) de los bordes del sobre. Evite imprimir en el área en la que coinciden
las costuras del sobre.
Almacenamiento de los sobres
El almacenamiento adecuado de los sobres favorece la buena calidad de la impresión. Los
sobres se deben almacenar planos. Si queda atrapado aire dentro de un sobre, formando
una burbuja, es posible que quede arrugado cuando se imprima.
Para obtener más información, consulte
Impresión de sobres.
250 Apéndice C Especificaciones ESWW
Etiquetas
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la impresora, utilice sólo etiquetas recomendadas para impresoras
láser. A fin de evitar atascos graves, utilice siempre la bandeja 1 y la bandeja de salida
posterior para imprimir etiquetas. No imprima más de una vez la misma hoja de etiquetas ni
imprima una hoja parcial de etiquetas.
Diseño de etiquetas
Cuando elija las etiquetas, tenga en cuenta la calidad de todos sus componentes:
Material adhesivo: El material adhesivo debe permanecer estable a 200°C (392°F), la
temperatura de fusión de la impresora.
Disposición: Utilice solamente etiquetas que no tengan la hoja de protección posterior
al descubierto entre ellas. Las etiquetas podrían despegarse si la hoja está incompleta,
lo que puede producir atascos graves.
Abarquillado: Antes de imprimir, las etiquetas deben estar en posición horizontal con
un máximo de 13 mm (0,5 pulgadas) de curvatura en cualquier dirección.
Estado: No utilice etiquetas con arrugas, burbujas u otros indicios de separación.
Para obtener más información, consulte
Impresión en etiquetas.
Nota
Elija etiquetas en el controlador de impresora (consulte Utilización del controlador de
impresora).
Transparencias
Las transparencias utilizadas en la impresora deben ser capaces de soportar temperaturas
de 200°C (392°F), la temperatura de fusión de la impresora.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la impresora, utilice solamente transparencias recomendadas para su
uso en impresoras HP LaserJet como, por ejemplo, transparencias HP. (Para obtener
información sobre pedidos, consulte
Referencias.)
Para obtener más información, consulte
Impresión en transparencias.
Nota
Elija transparencias en el controlador de impresora (consulte Utilización del controlador de
impresora).
ESWW Especificaciones del papel 251
252 Apéndice C Especificaciones ESWW
D
Memoria de la impresora y
ampliación
En esta sección se describen las funciones de memoria de la impresora y se proporciona un
procedimiento para su ampliación.
Memoria de la impresora
Instalación de tarjetas CompactFlash
Comprobación de la instalación de la memoria
Conservación de recursos (recursos permanentes)
Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo
ESWW 253
Descripción general
La impresora tiene instalado un módulo dual de memoria en línea (dual inline memory
module, DIMM). La impresora contiene una ranura DIMM adicional y dos ranuras
CompactFlash para ampliarla con los siguientes elementos:
Más memoria de impresora: módulos DIMM (SDRAM) de 48, 64, 128 y 256 MB
disponibles, para instalar un máximo de 512 MB.
Tarjetas CompactFlash: a diferencia de la memoria estándar de la impresora, las
tarjetas CompactFlash se pueden utilizar para almacenar de forma permanente los
elementos cargados como, por ejemplo, fuentes y formularios, incluso cuando está
apagada la impresora. Estas tarjetas también se utilizan para permitir que la impresora
imprima caracteres que no sean Roman.
Otros lenguajes y opciones de impresora basados en módulos DIMM y tarjetas
CompactFlash.
Nota
Los módulos de memoria con una fila de chips (single inline memory modules, SIMM)
utilizados en impresoras HP LaserJet anteriores no son compatibles con esta impresora.
La impresora también cuenta con dos ranuras EIO para ampliar las prestaciones de la
impresora con un dispositivo de almacenamiento masivo, como un disco duro opcional para
guardar formularios y fuentes, y para algunas funciones de almacenamiento de trabajos.
Las ranuras EIO también se utilizan para añadir conexiones inalámbricas, una tarjeta de red
o una tarjeta de conectividad de serie o AppleTalk.
Nota
Algunas impresoras HP LaserJet serie 4250 o 4350 ya tienen instalado un dispositivo de
red. La ranura EIO se utiliza para proporcionar prestaciones de red además de las ya
incorporadas en la impresora.
Para ver la cantidad de memoria de la impresora o lo que hay instalado en las ranuras de
EIO, imprima una página de configuración. (Consulte la sección
Página de configuración.)
254 Apéndice D Memoria de la impresora y ampliación ESWW
Memoria de la impresora
Es aconsejable ampliar la memoria de la impresora si a menudo imprime gráficos complejos
o documentos PostScript (PS), o si utiliza muchas fuentes descargadas. La ampliación de
memoria también le ofrece una mayor flexibilidad a la hora de utilizar las funciones de
almacenamiento de trabajos como, por ejemplo, el copiado rápido.
Para instalar memoria en la impresora
PRECAUCIÓN
La electricidad estática puede dañar los módulos DIMM. Cuando trabaje con un módulo
DIMM, póngase una pulsera antiestática o toque con frecuencia la superficie de la bolsa
antiestática del módulo DIMM y luego algún componente metálico no pintado de la
impresora.
Las impresoras HP LaserJet serie 4250 o 4350 tienen instalado un módulo DIMM en la
ranura 1. En la ranura 2 se puede instalar un segundo módulo DIMM. Si lo desea, el módulo
DIMM instalado en la ranura 1 puede sustituirse por uno de mayor memoria.
Si todavía no lo ha hecho, imprima una página de configuración para ver la cantidad de
memoria instalada en la impresora antes de instalar más. (Consulte la sección
Página de
configuración.)
1. Apague la impresora.
2. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica y desconecte los demás cables.
3. Sujete la cubierta del lado derecho de la impresora y tire de ella firmemente hacia la
parte posterior de la impresora hasta que se detenga.
ESWW Memoria de la impresora 255
4. Quite la cubierta de la impresora.
5. Abra la puerta de acceso tirando de la lengüeta de metal.
6. Retire el módulo DIMM de la bolsa antiestática. Sujete el módulo DIMM colocando los
pulgares junto al borde posterior del módulo y los demás dedos junto a los lados. Alinee
las muescas del módulo DIMM con la ranura de éste. (Compruebe que las pestañas a
cada lado de la ranura del módulo DIMM estén abiertas u orientadas hacia fuera.)
7. Introduzca el módulo DIMM en la ranura y apriételo firmemente. Asegúrese de que las
pestañas a cada lado del módulo DIMM se cierren hacia adentro.
Nota
Para quitar un módulo DIMM, primero suelte las pestañas.
PRECAUCIÓN
No mueva o quite los módulos DIMM preinstalados en la ranura superior.
256 Apéndice D Memoria de la impresora y ampliación ESWW
8. Cierre la puerta de acceso y apriétela firmemente hasta que encaje en su sitio.
9. Coloque la parte inferior de la cubierta en la impresora. Cerciórese de que la lengüeta
inferior de la cubierta entre en la ranura correspondiente de la impresora. Levante la
cubierta girándola hacia la impresora.
10. Deslice la cubierta hacia la parte frontal de la impresora hasta que encaje en su sitio.
11. Vuelva a conectar los cables, incluido el de alimentación eléctrica, encienda la
impresora y pruebe la instalación de los módulos DIMM. Consulte
Comprobación de la
instalación de la memoria a continuación.
ESWW Memoria de la impresora 257
Instalación de tarjetas CompactFlash
Se puede instalar un máximo de dos tarjetas CompactFlash para añadir otras fuentes a la
impresora.
Para instalar una tarjeta CompactFlash
1. Apague la impresora.
2. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica y desconecte los demás cables.
3. Sujete la cubierta del lado derecho de la impresora y tire de ella firmemente hacia la
parte posterior de la impresora hasta que se detenga.
4. Quite la cubierta de la impresora.
258 Apéndice D Memoria de la impresora y ampliación ESWW
5. Abra la puerta de acceso tirando de la lengüeta de metal.
6. Extraiga la tarjeta CompactFlash de la bolsa.
7. Sujete la tarjeta CompactFlash por los bordes y alinee las ranuras laterales de la tarjeta
con las lengüetas de la ranura de tarjetas CompactFlash.
8. Inserte la tarjeta CompactFlash.
9. Cierre la puerta de acceso y apriétela firmemente hasta que encaje en su sitio.
ESWW Instalación de tarjetas CompactFlash 259
10. Coloque la parte inferior de la cubierta en la impresora. Cerciórese de que la lengüeta
inferior de la cubierta entre en la ranura correspondiente de la impresora. Levante la
cubierta girándola hacia la impresora.
11. Deslice la cubierta hacia la parte frontal de la impresora hasta que encaje en su sitio.
12. Vuelva a conectar los cables, incluido el de alimentación eléctrica, encienda la
impresora y pruebe la instalación. (Consulte la sección
Comprobación de la instalación
de la memoria.)
Utilice el administrador de dispositivos de almacenamiento de HP Web Jetadmin para
administrar las fuentes. Para obtener más información, consulte la ayuda de HP Web
Jetadmin.
260 Apéndice D Memoria de la impresora y ampliación ESWW
Comprobación de la instalación de la memoria
Una vez realizada la instalación del módulo DIMM o de la tarjeta CompactFlash, compruebe
si es correcta.
Para verificar si los módulos DIMM o las tarjetas
CompactFlash se han instalado correctamente
1. Compruebe si en el panel de control aparece el mensaje Preparado al encender la
impresora. Si aparece un mensaje de error, es posible que el módulo DIMM o la tarjeta
CompactFlash no se haya instalado correctamente. Consulte
Interpretación de
mensajes del panel de control.
2. Imprima otra página de configuración. (Consulte la sección
Página de configuración.)
3. Compare los datos de la sección de memoria de la página de configuración con los
datos de la página de configuración que imprimió antes de instalar la memoria. Si la
memoria no se ha ampliado, es posible que el módulo DIMM o la tarjeta CompactFlash
no se haya instalado correctamente o sea defectuoso. Repita el procedimiento de
instalación. Si es necesario, instale otro módulo DIMM o tarjeta CompactFlash.
Nota
Si ha instalado un idioma de impresora (lenguaje), compruebe la sección "Lenguajes y
opciones instaladas" de la página de configuración. Esta área contiene el nuevo idioma de
la impresora.
ESWW Comprobación de la instalación de la memoria 261
Conservación de recursos (recursos permanentes)
Las utilidades o trabajos que se descargan en la impresora ocasionalmente incluyen
recursos (por ejemplo, fuentes, macros o patrones). Los recursos marcados internamente
como permanentes se quedan en la memoria de la impresora hasta que se apaga.
Utilice las recomendaciones siguientes si hace uso de un lenguaje de descripción de
páginas (page description language, PDL) para marcar recursos como permanentes. Para
obtener información técnica, consulte la documentación PDL correspondiente a PCL o PS.
Marque recursos como permanentes sólo si es imprescindible mantenerlos en la
memoria mientras la impresora está encendida.
Envíe recursos permanentes a la impresora sólo al principio de un trabajo de impresión
y no mientras esté imprimiendo.
Nota
El uso excesivo de recursos permanentes, así como su descarga durante la impresión,
puede afectar al rendimiento de la impresora o su capacidad de generar páginas complejas.
262 Apéndice D Memoria de la impresora y ampliación ESWW
Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento
masivo
Siga este procedimiento para instalar una tarjeta EIO o un dispositivo de almacenamiento
masivo (disco duro opcional).
Para instalar tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento
masivo
1. Apague la impresora.
2. Quite los dos tornillos y la cubierta de la ranura EIO 1 o EIO 2 de la parte posterior de la
impresora.
Nota
No tire los tornillos ni la cubierta. Guárdelos para su uso futuro si extrae la tarjeta EIO.
3. Instale la tarjeta EIO o el dispositivo de almacenamiento masivo en la ranura EIO y
apriete los tornillos.
4. Encienda la impresora e imprima una página de configuración para comprobar si
reconoce el nuevo dispositivo EIO. (Consulte la sección
Página de configuración.)
Para quitar una tarjeta EIO o un dispositivo de
almacenamiento masivo (disco duro opcional)
1.
Apague la impresora.
2. Quite los dos tornillos de la tarjeta EIO o del dispositivo de almacenamiento masivo y
extráigalo de la ranura EIO.
3. Coloque la cubierta de la ranura EIO1 o EIO2 en la parte posterior de la impresora.
Inserte y apriete los dos tornillos.
4. Encienda la impresora.
ESWW Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo 263
264 Apéndice D Memoria de la impresora y ampliación ESWW
E
Comandos de la impresora
La mayoría de los programas no requieren la introducción de comandos de impresora. Si es
preciso, busque la forma de introducir comandos de impresora en la documentación del
equipo y del software.
PCL 6 y PCL 5e Los comandos de impresora en lenguaje PCL6 y
PCL 5e indican a la impresora qué tareas debe
llevar a cabo o qué fuentes debe utilizar. Esta
sección contiene una referencia rápida para
usuarios ya familiarizados con la estructura de
comandos en lenguaje PCL6 y PCL5e.
HP-GL/2
La impresora puede imprimir gráficos vectoriales
mediante el lenguaje HP-GL/2 para gráficos.
Para imprimir con el lenguaje HP-GL/2, la
impresora debe salir del lenguaje PCL 5e y
entrar en el modo HP-GL/2, y para ello se envía
a la impresora un código PCL 5e. Algunos
programas cambian de lenguaje a través de sus
controladores.
PJL
El lenguaje PJL (lenguaje para trabajos de
impresora) de HP permite controlar el PCL 5e y
los demás lenguajes de impresora. Las cuatro
funciones principales que proporciona PJL son
las siguientes: cambio de lenguajes de
impresora, separación de trabajos, configuración
de la impresora y respuestas a las peticiones de
estado enviadas por la impresora. Se pueden
utilizar los comandos en lenguaje PJL para
modificar las configuraciones predeterminadas
de la impresora.
Nota
La tabla que aparece al final de esta sección contiene los comandos del lenguaje PCL 5e
que se utilizan con más frecuencia. (Consulte
Comandos de impresora en lenguaje PCL 6 y
PCL 5 comunes.) Para obtener una lista completa de los comandos de los lenguajes PCL
5e, HP-GL/2 y PJL así como una explicación de su uso, consulte HP PCL/PJL Reference
Set, disponible en CD-ROM (referencia HP 5961-0975).
ESWW 265
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora PCL 6 y
PCL 5e
Antes de utilizar comandos de impresora, compare los caracteres siguientes:
L minúscula: l O mayúscula: O
Número uno: 1 Número cero: 0
Muchos comandos de impresora utilizan la letra L minúscula (l) y el número uno (1) o la letra
O mayúscula (O) y el número cero (0). Es posible que en pantalla estos caracteres no
tengan el mismo aspecto que tienen aquí. Debe utilizar los caracteres exactos, respetando
mayúsculas y minúsculas, para introducir los comandos de impresora en lenguaje PCL6 y
PCL5e.
La siguiente figura explica los elementos que constituyen un comando de impresora típico
(en este caso, se trata de un comando que establece la orientación de página).
5
1 2
3 4
1 Carácter de escape (comienza la secuencia de escape)
2 Carácter parametrizado
3 Carácter de grupo
4 Campo de valor (contiene caracteres alfabéticos y numéricos)
5 Carácter de terminación (mayúsculas)
Combinación de secuencias de escape
Las secuencias de escape se pueden combinar en una sola cadena de secuencia de
escape. Cuando combine códigos siga estas tres reglas importantes:
1.
Los dos primeros caracteres a continuación del carácter E
c
son los caracteres
parametrizados y de grupo. Estos caracteres deben ser los mismos en todos los
comandos que se van a combinar.
2. Cuando combine secuencias de escape, cambie a minúsculas el carácter de
terminación en mayúsculas de cada secuencia de escape individual.
3. El carácter final de la secuencia de escape combinada debe estar en mayúsculas.
La cadena de secuencias de escape a continuación ejemplifica la que se envía a la
impresora para seleccionar papel Legal, con orientación horizontal y ocho líneas por pulgada:
E
c
&l3AE
c
&l1OE
c
&l8D
La secuencia de escape a continuación envía los mismos comandos de impresora, pero
combinados en una secuencia más corta:
E
c
&l3a1o8D
266 Apéndice E Comandos de la impresora ESWW
Utilización de los caracteres de escape
Los comandos de impresora siempre empiezan con el carácter de escape (E
c
).
La tabla siguiente muestra cómo insertar el carácter de escape desde varios programas que
funcionan con MS-DOS.
Programa DOS Entrada Lo que aparece
Lotus1-2-3 y Symphony
Teclee\027
027
Microsoft Word para MS-DOS Mantenga pulsada la tecla Alt y
teclee 027 en el teclado
numérico.
WordPerfect para MS-DOS
Escriba <27>
<27>
Edit de MS-DOS Mantenga pulsadas las teclas
Ctrl+P y pulse Esc
Edlin de MS-DOS Mantenga pulsadas las teclas
Ctrl+V y pulse [
^[
dBase ?? CHR(27)+"comando" ?? CHR(27)+" "
Selección de fuentes PCL 6 y PCL 5
La lista de fuentes de impresora contiene los comandos de impresora en lenguaje PCL6 y
PCL 5 para seleccionar fuentes. Consulte
Lista de fuentes PS o PCL para obtener
información sobre cómo imprimir la lista. En la ilustración siguiente se ofrece una sección de
ejemplo.
Hay un cuadro variable para indicar los conjuntos de caracteres y otro para el tamaño de la
fuente. Si no se especifican estas variables, la impresora utilizará los valores
predeterminados. Por ejemplo, si desea un conjunto de caracteres que contenga caracteres
de dibujos lineales, seleccione el conjunto de caracteres 10U (PC-8) o 12U (PC-850). En la
sección
Comandos de impresora en lenguaje PCL 6 y PCL 5 comunes se enumeran otros
códigos de conjuntos de caracteres comunes.
1 2
1 Conjunto de caracteres
2 Tamaño en puntos
ESWW Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora PCL 6 y PCL 5e 267
Nota
El espaciado de las fuentes es "fijo" o "proporcional". La impresora contiene fuentes de
espaciado fijo (Courier, Letter Gothic y Lineprinter) y fuentes de espaciado proporcional
(CGTimes, Arial, Times New Roman, entre otras). Normalmente, las fuentes de espaciado
fijo se utilizan en programas como hojas de cálculo y bases de datos, donde es importante
que las columnas queden alineadas en sentido vertical. Las fuentes de espaciado
proporcional se utilizan con mayor frecuencia para programas de texto y tratamiento de
textos.
Comandos de impresora en lenguaje PCL 6 y PCL 5 comunes
Comandos de control de trabajo
Función Comando Opciones (#)
Restablecer
E
c
E
no está disponible
Número de copias
E
c
&l#X
1 a 999
Impresión a doble cara/a una
cara
E
c
&l#S
0 = impresión a una cara (1
cara)
1 = impresión a doble cara (2
caras) con encuadernación por
el borde largo
2 = impresión a doble cara (2
caras) con encuadernación por
el borde corto
Comandos de control de página
Función Comando Opciones (#)
Origen del papel
E
c
&l#H
0 = imprime o expulsa la
página actual
1 = bandeja 2
2 = alimentación manual, papel
3 = alimentación manual, sobres
4 = bandeja 1
5 = bandeja 3
6 = alimentador de sobres
opcional
7 = selección automática
8 = bandeja 4
20 a 69 = bandejas externas
268 Apéndice E Comandos de la impresora ESWW
Función Comando Opciones (#)
Tamaño de papel
E
c
&l#A
1 = Ejecutivo
2 = Carta
3 = Legal
25 = A5
26 = A4
45 = JIS B5
80 = sobre Monarca
81 = sobre Comercial 10
90 = sobre DL ISO
91 = sobre C5 ISO
100 = sobre B5 ISO/B5 ISO
101 = Personalizado
Tipo de papel
E
c
&n#
5WdBond = Bond
6WdPlain = normal
6WdColor = color
7WdLabels = etiquetas
9WdRecycled = reciclado
11WdLetterhead = membrete
10WdCardstock = cartulina
11WdPrepunched =
preperforado
11WdPreprinted = preimpreso
13WdTransparency =
transparencia
#WdCustompapertype =
personalizado
1
Orientación E
c
&l#O
0 = vertical
1 = horizontal
2 = vertical invertida
3 = horizontal invertida
Margen superior E
c
&l#E
# = número de líneas
Longitud del texto (margen
inferior)
E
c
&l#F
# = número de líneas desde el
margen superior
Margen izquierdo
E
c
&a#L
# = número de columna
Margen derecho
E
c
&a#M
# = número de columna desde
el margen izquierdo
Índice de movimiento horizontal
E
c
&k#H
En incrementos de 0,21 mm
(comprime el texto en sentido
horizontal)
Comandos de control de página (continúa)
ESWW Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora PCL 6 y PCL 5e 269
Función Comando Opciones (#)
Índice de movimiento vertical
E
c
&l#C
En incrementos de 0,53 mm
(comprime el texto en sentido
vertical)
Interlineado
E
c
&l#D
# = líneas por pulgada (1, 2, 3,
4, 5, 6, 12, 16, 24 ó 48)
Salto de perforación
E
c
&l#L
0 = desactivar (apagar)
1 = activar (encender)
1
Para papel personalizado, teclee el nombre del tipo de papel en lugar de
"Papelpersonalizado", y en lugar del signo "#" introduzca el número de caracteres que
contiene el nombre, más 1.
Posición del cursor
Función Comando Opciones (#)
Posición vertical (filas)
E
c
&a#R
# = número de fila
Posición vertical (puntos)
E
c
*p#Y
# = número de punto (300
puntos = 1 pulgada (2,54 cm))
Posición vertical (decipuntos)
E
c
&a#V
# = número de decipuntos (720
decipuntos = 1 pulgada (2,54
mm))
Posición horizontal (columnas)
E
c
&a#C
# = número de columna
Posición horizontal (puntos)
E
c
*p#X
# = número de punto (300
puntos = 1 pulgada (2,54 cm))
Posición horizontal (decipuntos)
E
c
&a#H
# = número de decipuntos (720
decipuntos = 1 pulgada (2,54
mm))
Sugerencias de programación
Función Comando Opciones (#)
Ajuste de texto al final de una
línea
E
c
&s#C
0 = activar (apagar)
1 = desactivar (encender)
Funciones de pantalla activadas
E
c
Y
no está disponible
Funciones de pantalla
desactivadas
E
c
Z
no está disponible
Comandos de control de página (continúa)
270 Apéndice E Comandos de la impresora ESWW
Selección de lenguaje
Función Comando Opciones (#)
Introduzca modo PCL 6 o PCL 5
E
c
%#A
0 = utilizar posición del cursor
PCL 5 anterior
1 = utilizar posición actual de
plumilla en lenguaje HP-GL/2
Introduzca modo HP-GL/2
E
c
%#B
0 = usar la posición anterior de
plumilla HP-GL/2
1 = utilizar posición del cursor
PCL 5 actual
Selección de fuentes
Función Comando Opciones (#)
Conjuntos de caracteres
E
c
(#
8U = conjunto de caracteres
HP Roman-8
10U = conjunto de caracteres
predeterminado IBM Layout
(PC-8) (página de códigos 437)
12U = IBM Layout para Europa
(PC-850) (página de códigos
850)
8M = Math-8
19U = Latin 1 de Windows 3.1
9E = Latin 2 de Windows 3.1
(utilizado comúnmente en
Europa del Este)
5T = Latin 5 de Windows 3.1
(utilizado comúnmente en
Turquía)
579L = Fuente Wingdings
Espaciado principal
E
c
(s#P
0 = fijo
1 = proporcional
Paso principal
E
c
(s#H
# = caracteres por pulgada
Establecer modo de paso
1
E
c
&k#S
0 = 10
4 = 12 (Elite)
2 = 16,5 - 16,7 (comprimido)
Altura primaria
E
c
(s#V
# = puntos
Estilo principal
E
c
(s#S
0 = vertical (uniforme)
1 = cursiva
4 = condensada
5 = cursiva condensada
ESWW Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora PCL 6 y PCL 5e 271
Función Comando Opciones (#)
Peso del trazo principal
E
c
(s#B
0 = medio (libro o texto)
1 = seminegrita
3 = negrita
4 = extra negrita
Tipo de letra
E
c
(s#T
Imprima una lista de fuentes
PCL 6 o PCL 5e para ver el
comando que corresponde a
cada fuente interna.
1
El método recomendado es utilizar el comando de paso principal.
Selección de fuentes (continúa)
272 Apéndice E Comandos de la impresora ESWW
F
Información sobre normativas
Introducción
Esta sección contiene la siguiente información sobre normativas:
Normas de la FCC
Programa de administración de productos que respetan el medio ambiente
Declaración de conformidad
Laser safety statement
Canadian DOC statement
Korean EMI statement
Finnish laser statement
ESWW Introducción 273
Normas de la FCC
Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites
correspondientes a un dispositivo digital de Clase B, en los términos de la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, emplea y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si este equipo no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan
interferencias en una instalación determinada. Si este equipo llegara a causar interferencias
en la comunicación por radio o televisión, se insta al usuario a que tome una o varias de las
medidas siguientes:
Vuelva a orientar o cambie la posición de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que se derive de un circuito diferente del que
alimenta al receptor.
Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico especializado en radio y televisión.
Nota
Cualquier cambio o modificación en la impresora que no esté expresamente aprobado por
HP podrá anular la autoridad del usuario para utilizarlo.
Es necesario el uso de un cable de interfaz blindado para que se cumplan los límites de la
Clase B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
274 Apéndice F Información sobre normativas ESWW
Programa de administración de productos que respetan el medio
ambiente
Protección del medio ambiente
Hewlett-Packard Company se compromete a proporcionar productos de calidad que
respeten el medio ambiente. Este producto está diseñado con varios atributos que reducen
al mínimo el impacto en el medio ambiente.
Generación de ozono
Este producto no genera gas ozono apreciable (O
3
).
Consumo de energía
El gasto de energía disminuye notablemente cuando la impresora se encuentra en modo de
PowerSave (ahorro de energía), lo que ahorra recursos naturales y dinero, sin que ello
afecte el alto rendimiento de este producto. Este producto reúne las condiciones necesarias
de ENERGY STAR
(r)
(Impresoras, Versión 3.0), un programa voluntario establecido para
fomentar el desarrollo de productos de oficina que ahorren energía.
ENERGY STAR
(r)
es una marca de servicio registrada en los EE.UU. perteneciente al
gobierno de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR, Hewlett-Packard Company
establece que este producto cumple las pautas ENERGY STAR en materia de ahorro
energético. Para obtener más información, consulte http://www.energystar.gov.
Consumo de tóner
En el modo EconoMode, la impresora consume bastante menos tóner, lo cual amplía la
duración del cartucho.
Consumo de papel
La función de impresión a doble cara y las posibilidades de impresión de n páginas (varias
páginas impresas en una hoja de papel) de este producto permiten reducir el consumo de
soportes de impresión y, por tanto, la demanda de recursos naturales. (La función de
impresión a doble cara automática sólo está disponible para modelos que incorporen un
accesorio de impresión a doble cara). La impresión a doble cara manual está disponible en
todos los modelos. Consulte
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a
doble cara opcional).
Plástico
Los componentes de plástico de más de 25 gramos están marcados de acuerdo con los
estándares internacionales que mejoran la capacidad de identificar los plásticos con fines
de reciclado al final de la vida útil del producto.
ESWW Programa de administración de productos que respetan el medio ambiente 275
Consumibles de impresión HP LaserJet
En muchos países/regiones, los suministros de impresión de este producto (por ejemplo, el
cartucho de impresión y el fusor) se pueden devolver a HP a través del programa de
reciclado y devolución de suministros de impresión de HP. En más de 30 países y regiones
existe un sencillo programa de devolución gratuita. Los cartuchos de impresión y paquetes
de suministros de la impresora HP LaserJet contienen instrucciones e información del
programa en varios idiomas.
Información del programa de reciclado y devolución de suministros de impresión HP
Desde 1992, HP ofrece la posibilidad de devolver y reciclar de forma gratuita los suministros
HP LaserJet en el 86% del mercado mundial con venta de suministros HP LaserJet. En la
guía de instrucciones de casi todas las cajas de cartuchos de impresión HP LaserJet se
incluyen etiquetas con franqueo pagado y con la dirección impresa. En el sitio Web
http://www.hp.com/recycle, también están disponibles las etiquetas y los lotes de cajas. En
2002, se reciclaron más de 10 millones de cartuchos de impresión HP LaserJet en todo el
mundo, a través del programa de reciclado de suministros HP Planet Partners. Este número
récord equivale a unos 13 millones de kilos de material procedente de cartuchos de
impresión que no acabó en vertederos. En todo el mundo, HP recicló una media del 80%
del cartucho de impresión por peso, que consistió principalmente en plástico y metal. El
plástico y los metales reciclados se utilizan en la fabricación de otros productos, como los
productos, bandejas plásticas y bobinas HP. Los materiales restantes se tratan como
residuos de forma ecológica, respetando el medio ambiente.
Devoluciones en los EE.UU. Para una devolución de cartuchos y suministros usados
más ecológica y respetuosa con el medio ambiente, HP fomenta las devoluciones en
lotes. Empaquete dos o más cartuchos juntos y utilice una sola etiqueta de UPS
prepagada y con la dirección de retorno ya impresa, suministrada en el paquete. Para
obtener más información en EE.UU., llame al 1-800-340-2445 o visite el sitio Web de
suministros de HP LaserJet, http://www.hp.com/recycle.
Devoluciones fuera de los EE.UU. Los clientes de fuera de EE.UU. deben llamar a la
oficina local de ventas y servicio técnico de HP, o visitar el sitio Web http://www.hp.com/
recycle para obtener más información acerca de la disponibilidad del Programa de
reciclado y devolución de suministros de HP.
Papel
Este producto permite el uso de papel reciclado, siempre que el papel reúna los criterios
descritos en la publicación hp LaserJet printer family print media guide. Para descargar la
guía en formato .PDF, visite http://www.hp.com/support/ljpaperguide. Este producto admite
el uso de papel reciclado, de acuerdo con la normativa EN12281:2002.
Restricciones de material
Este producto HP no contiene mercurio.
Este producto HP puede contener inicialmente plomo en la soldadura que, al final de su vida
útil, quizá requiera un tratamiento especial. Finalmente, este producto cambiará a un diseño
sin plomo de acuerdo con la normativa europea en materia de tratamiento de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos (European Waste from Electrical and
Electronic Equipment, WEEE)
Este producto HP contiene una pila que, al final de su vida útil, quizá requiera un
tratamiento especial.
Tipo Pila de litio carbono monofluoruro (BR1632), 3
voltios, tipo botón, 1,5 gramos
276 Apéndice F Información sobre normativas ESWW
Materiales Sin mercurio ni cadmio
Ubicación En el circuito impreso incorporado
Puede ser extraída por el usuario No
Para obtener información sobre reciclado, visite http://www.hp.com/recycle o póngase en
contacto con las autoridades locales o con la Alianza de la industria electrónica (Electronics
Industry Alliance): http://www.eiae.org.
Página de información sobre la seguridad de los materiales
Las páginas de información sobre la seguridad de los materiales (Material Safety Data
Sheets, MSDS), para suministros que contienen sustancias químicas (como el tóner)
pueden obtenerse en el sitio Web de HP http://www.hp.com/go/msds o http://www.hp.com/
hpinfo/community/environment/productinfo/safety.
Información adicional
Para obtener más información sobre los siguientes asuntos medioambientales, visite
http://www.hp.com/hpinfo/community/environment/productinfo/safety o http://www.hp.com/go/
environment.
Hoja del perfil medioambiental de éste y muchos otros productos relacionados con HP.
Compromiso de HP con el medioambiente
Sistema de gestión medioambiental de HP
Programa de devolución y reciclado de productos HP al final de su vida útil
Páginas de información sobre la seguridad de los materiales (Material Safety Data
Sheets, MSDS)
ESWW Programa de administración de productos que respetan el medio ambiente 277
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
conforme a ISO/IEC Guía 22 y EN 45014
Nombre del fabricante: Hewlett-Packard Company
Dirección del fabricante: 11311 Chinden Boulevard,
Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU.
declara que el producto
Nombre del producto: Impresora HP LaserJet 4250 y LaserJet 4350
Número de modelo normativo
3)
:
BOISB-0309-00
Incluye un accesorio opcional de impresión a doble cara (Q2439B), una bandeja de
entrada de papel opcional para 500 hojas (Q2440B), una bandeja de entrada de papel
opcional para 1.500 hojas (Q2440B) y un accesorio apilador/grapadora opcional para
500 hojas (Q2443B)
Opciones del producto: TODAS
se ajusta a las siguientes especificaciones del producto:
Seguridad: IEC 60950:1999 / EN60950: 2000
IEC 60825-1:1993 + A1 +A2 / EN 60825-1:1994 + A11 +A2 (productos láser/LED Clase 1)
GB4943-2001
EMC:
CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 Clase B
1)
EN 61000-3-2:1995 / + A14
EN 61000-3-3:1995 + A1
EN 55024:1998
FCC Título 47 CFR, Parte 15 Clase B
2)
/ ICES-003, Versión 4
GB9254-1998, GB17625.1-1998
Información adicional:
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, y lleva la marca de la CE
correspondiente.
1) El producto fue sometido a pruebas en una configuración típica con Sistemas informáticos personales de Hewlett-Packard.
2) Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
3) Con arreglo a la normativa en vigor, este producto tiene asignado un número de modelo reglamentario. Este número no debe confundirse
con el nombre comercial ni con el número del producto.
Boise, Idaho , EE.UU.
12 de marzo de 2004
Para temas de normativa únicamente:
Persona de contacto
para Australia:
Director de regulación de producto, Hewlett-Packard Australia Ltd.,, 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130,
Australia
Persona de contacto
para Europa:
Oficina de ventas y servicio técnico local de Hewlett-Packard o Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE /
Standards Europe,, Herrenberger Strasse 140, , D-71034, Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
Persona de contacto
para EE.UU.:
Director de normativas del producto, Hewlett-Packard Company,, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015,
(Teléfono: 208-396-6000)
278 Apéndice F Información sobre normativas ESWW
Declaraciones de seguridad específicas de determinados países/
regiones
Laser safety statement
El Centro de Dispositivos y Salud Radiológica (CDRH) de la U.S. Food and Drug
Administration (Dirección de alimentación y fármacos de EE.UU.) ha aplicado una normativa
para los productos láser fabricados desde el 1 de agosto de 1976. Su cumplimiento es
obligatorio para los productos comercializados en Estados Unidos. Esta impresora tiene el
certificado de producto láser "Clase 1" según la norma Radiation Performance Standard del
Department of Health and Human Services (DHHS) de EE.UU., de acuerdo con la ley
"Radiation Control for Health and Safety" de 1968.
Puesto que la radiación emitida en el interior de la impresora queda completamente aislada
en alojamientos protegidos y cubiertas externas, no puede producirse una fuga del haz de
láser en ningún momento del manejo normal por parte del usuario.
ADVERTENCIA
El uso de controles, ajustes o procedimientos que no sean los que se especifican en la
presente guía podrían dejar al usuario expuesto a radiaciones peligrosas.
Canadian DOC statement
Complies with Canadian EMC Class B requirements.
«Conforme àla classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques
(CEM).»
Japanese VCCI statement
Korean EMI statement
ESWW Declaraciones de seguridad específicas de determinados países/regiones 279
Finnish laser statement
LASERTURVALLISUUS
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet 4250, 4250n, 4250tn, 4250dtn, 4250dtnsl, 4350, 4350n, 4350tn, 4350dtn y
4350dtnsl -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa
käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN60825-1 (1994) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 4250, 4250n, 4250tn, 4250dtn, 4250dtnsl, 4350, 4350n, 4350tn, 4350dtn y
4350dtnsl -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa
avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi
huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai
muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka
voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen
ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för
osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-800 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
280 Apéndice F Información sobre normativas ESWW
G
Servicio y asistencia
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HEWLETT-PACKARD
PRODUCTO DE HP
HP LaserJet 4250, 4250n, 4250tn, 4250dtn,
4250dtnsl, 4350, 4350n, 4350tn, 4350dtn y 4350dtnsl
DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Un año de garantía limitada
HP garantiza a usted, el cliente usuario final, que el hardware y los accesorios HP estarán exentos de defectos
de material y de mano de obra a partir de la fecha de compra, durante el período anteriormente especificado. Si
HP recibe notificación de tales defectos durante el período de garantía, HP tendrá la opción de reparar o sustituir
los productos que resulten ser defectuosos. Los productos de repuesto pueden ser nuevos o equivalentes a
nuevos en sus prestaciones.
HP garantiza que el software HP no fallará en la ejecución de las instrucciones de programación a partir de la
fecha de compra, durante el período anteriormente especificado, debido a defectos de material y de mano de
obra, si se instala y se utiliza adecuadamente. Si HP recibe notificación de tales defectos durante el período de
garantía, HP sustituirá los soportes de software que no ejecuten las instrucciones de programación debido a
tales defectos.
HP no garantiza que los productos HP funcionarán ininterrumpidamente o sin errores. Si HP no estuviese en
condición de reparar o sustituir, dentro de un lapso razonable, cualquier producto de acuerdo con las
condiciones de la garantía, el usuario estará facultado para recibir el reembolso del precio de compra, previa
devolución del producto.
Los productos HP pueden contener piezas reacondicionadas cuyas prestaciones sean equivalentes a las de las
piezas nuevas, o que pueden haber sido sujetas a uso secundario.
La garantía no abarca los defectos emergentes de: (a) mantenimiento o calibración incorrecto o inadecuado, (b)
software, programas de interfaz, piezas o suministros no provistos por HP, (c) modificación no autorizada o mal
uso, (d) funcionamiento fuera de las especificaciones de entorno publicadas para el producto o (e) preparación o
mantenimiento incorrecto del emplazamiento.
HASTA EL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON
EXCLUSIVAS Y NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS, YA SEA EN
ESCRITA O VERBAL. HP RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
DETERMINADO. Ya que en algunos países/regiones, estados o provincias no se permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícita, es posible que la antedicha limitación o exclusión no se aplique
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le correspondan otros
derechos, los cuales pueden variar según el país/región, el estado o la provincia. La garantía limitada de HP es
válida en cualquier país/región o localidad donde HP disponga de una estructura de asistencia técnica para este
producto y donde HP haya comercializado este producto. El nivel recibido para el servicio de garantía puede
variar según los estándares locales. HP no modificará la forma, ajuste o función del producto para que funcione
en un país/región en el que no estaba previsto que funcionara por motivos legales o reglamentarios.
ESWW DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HEWLETT-PACKARD 281
HASTA EL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, LOS RECURSOS OFRECIDOS EN ESTA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CONSTITUYEN SUS RECURSOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS. SALVO EN LOS
CASOS INDICADOS ANTERIORMENTE, HP O SUS PROVEEDORES NO SERÁN RESPONSABLES, EN
NINGÚN CASO, DE PÉRDIDAS DE DATOS NI DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTES,
INDIRECTOS (INCLUIDOS LA PÉRDIDA DE DATOS O DE BENEFICIOS) U OTROS, AUNQUE SE BASEN EN
CONTRATO, AGRAVIO U OTRO. Ya que en algunos países/regiones, estados o provincias no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentes o indirectos, es posible que la antedicha limitación o exclusión no se
aplique en su caso.
LOS TÉRMINOS DE GARANTÍA QUE CONTIENE ESTA DECLARACIÓN, EXCEPTO EN EL ALCANCE
PERMITIDO POR LA LEY, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN SINO QUE SE AGREGAN A LOS
DERECHOS OBLIGATORIOS QUE ESTABLECE LA LEY PARA LA VENTA DE ESTE PRODUCTO A USTED.
282 Apéndice G Servicio y asistencia ESWW
Cartucho de impresión Declaración de garantía limitada
Este cartucho de impresión HP está garantizado contra los defectos en los materiales y en
la mano de obra.
Esta garantía no cubre los cartuchos de impresión que: (a) se hayan rellenado, restaurado,
utilizado de forma incorrecta o manipulado de alguna manera; (b) hayan sufrido problemas
derivados del uso indebido, almacenamiento inadecuado o funcionamiento fuera de las
especificaciones de entorno publicadas para el producto; o bien (c) que muestren desgaste
por el uso.
Para poder disfrutar del servicio de garantía, le rogamos que devuelva el producto a su
lugar de compra (con una descripción por escrito del problema y muestras de impresión) o
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de HP. HP, a su criterio, sustituirá
los productos que sean defectuosos o reembolsará el precio de la compra.
HASTA EL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, LAS GARANTÍAS
ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O CONDICIONES
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, YA SEA EN ESCRITA O VERBAL. HP RENUNCIA
ESPECÍFICAMENTE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
DETERMINADO.
HASTA EL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, HP O SUS
PROVEEDORES NO SERÁN RESPONSABLES, EN NINGÚN CASO, DE PÉRDIDAS DE
DATOS NI DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTES, INDIRECTOS (INCLUIDOS
LA PÉRDIDA DE DATOS O DE BENEFICIOS) U OTROS, AUNQUE SE BASEN EN
CONTRATO, AGRAVIO U OTRO.
LOS TÉRMINOS DE GARANTÍA QUE CONTIENE ESTA DECLARACIÓN, EXCEPTO EN
EL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEY, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN,
SINO QUE SE AGREGAN A LOS DERECHOS OBLIGATORIOS QUE ESTABLECE LA
LEY PARA LA VENTA DE ESTE PRODUCTO A USTED.
ESWW Cartucho de impresión Declaración de garantía limitada 283
Disponibilidad de servicio técnico y asistencia
HP ofrece en todo el mundo una gran variedad de opciones de servicio técnico y asistencia
para sus productos. La disponibilidad de estos programas depende de dónde se encuentre.
Contratos de mantenimiento HP
HP ofrece varios tipos de contratos de mantenimiento que satisfacen una amplia gama de
necesidades de asistencia técnica. Los contratos de mantenimiento no forman parte de la
garantía estándar. Los servicios de asistencia varían según la ubicación. Póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente de HP para determinar los servicios de que
dispone y para obtener más información sobre contratos de mantenimiento. Normalmente,
la impresora dispondrá de los siguientes contratos de mantenimiento:
Contratos de servicio in situ
Para ofrecerle el nivel de asistencia que mejor se ajuste a sus necesidades, HP tiene
contratos de servicio in situ con dos modalidades de tiempo de respuesta:
Servicio in situ preferente
Este contrato le ofrece una respuesta de servicio de 4 horas para llamadas realizadas
durante las horas de trabajo normales de HP.
Servicio in situ al día siguiente
Este contrato proporciona asistencia técnica el día laborable siguiente a la petición de este
servicio. En la mayoría de los contratos in situ se puede pagar una cuota adicional para
obtener horas de cobertura adicionales o desplazamientos fuera de las zonas de servicio
técnico designadas de HP.
284 Apéndice G Servicio y asistencia ESWW
HP Express Exchange (sólo EE.UU. y Canadá)
Este servicio, disponible mediante el pago de una cuota adicional, es una alternativa a la
garantía estándar y conlleva la devolución de la impresora para su reparación. Con el
servicio HP Express Exchange recibirá una unidad de recambio antes de devolver la
impresora defectuosa. El servicio rápido que ofrece HP Express Exchange minimiza el
tiempo de inactividad de los programas de servicio tradicionales, que le obligan a llevar la
impresora defectuosa al fabricante y esperar después a que la impresora esté reparada
para recuperarla.
Si decide utilizar este servicio, siga los siguientes pasos. Si tiene un contrato de servicio in
situ de HP, podrá trabajar directamente con el Centro de atención al cliente de HP en lugar
de seguir los pasos que aquí se indican.
Nota
Si desea conocer las posibles opciones de asistencia técnica de la impresora, vaya a
http://www.hpexpress-services.com y escriba el número de modelo de la impresora. En
Norteamérica, el Centro de atención al cliente de HP puede ofrecer opciones adicionales.
Llame a 1-800-HPINVENT [1-800-474-6836 (EE.UU.)] o al 1-800-268-1221 (Canadá).
Para utilizar HP Express Exchange
1. Llame al Centro de atención al cliente de HP de EE.UU. o Canadá. Un técnico
examinará la situación y comprobará si realmente el problema reside en la impresora. Si
es así, el técnico pedirá al cliente que se dirija al Centro de servicio de HP.
2. Un representante del centro de servicio le solicitará la información de cliente y de
producto. En algunos casos, también se puede solicitar una garantía.
3. Antes de aceptar la utilización de este servicio, compruebe con el representante la
información relativa a la devolución de su impresora defectuosa.
4. HP le enviará una unidad de recambio al día siguiente (la distancia geográfica podría
impedir que el envío llegase al día siguiente).
Las unidades de recambio estarán cubiertas durante el tiempo restante de la garantía de la
unidad original y durante un mínimo de 90 días.
ESWW HP Express Exchange (sólo EE.UU. y Canadá) 285
Reembalaje de la impresora
Si el Centro de atención al cliente de HP determina que la impresora debe enviarse a HP
para su reparación, siga estos pasos para volver a embalar la impresora antes de enviarla.
PRECAUCIÓN
El cliente será responsable de los daños de transporte que resulten de no haber embalado
el producto adecuadamente.
Para reembalar la impresora
1. Quite y conserve los módulos DIMM o tarjetas CompactFlash que haya adquirido e
instalado en la impresora. No quite el módulo DIMM suministrado con la impresora.
PRECAUCIÓN
La electricidad estática puede dañar los módulos DIMM. Cuando trabaje con un módulo
DIMM, póngase una pulsera antiestática o toque con frecuencia la superficie de la bolsa
antiestática del módulo DIMM y luego algún componente metálico no pintado de la
impresora. Para quitar los módulos DIMM, consulte
Memoria de la impresora.
2. Quite y guarde el cartucho de impresión.
PRECAUCIÓN
Es sumamente importante quitar los cartuchos de impresión antes de transportar la
impresora. Los cartuchos de impresión que permanezcan en la impresora durante el
transporte gotearán y cubrirán de tóner el motor y otras partes de la impresora.
Para evitar daños en el cartucho de impresión, evite tocar el rodillo y guarde el cartucho de
impresión en su material de embalaje original o de manera que no quede expuesto a la luz.
3. Quite y guarde el cable de alimentación, el cable de interfaz y los accesorios opcionales.
4. Si es posible, incluya pruebas de impresión y entre 50 y 100 hojas de papel u otros
soportes de impresión que no se hayan impreso correctamente.
5. Incluya una copia completa del
Formulario de información de servicios.
6. Desde EE.UU., llame al Centro de atención al cliente de HP para solicitar nuevo
material de embalaje. Desde otras zonas, utilice el material de embalaje original si es
posible. Hewlett-Packard recomienda contratar un seguro para el envío del equipo.
286 Apéndice G Servicio y asistencia ESWW
Formulario de información de servicios
INFORMACIÓN SOBRE LA PERSONA QUE REALIZA LA DEVOLUCIÓN Fecha:
Persona de contacto: Teléfono:
Persona alternativa de contacto: Teléfono:
Dirección del remitente: Instrucciones especiales de envío:
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO QUE SE ENVÍA
Modelo: Número del modelo: Número de serie:
Adjunte las impresiones pertinentes. No envíe los accesorios que no se necesiten para efectuar la reparación (manuales,
consumibles para limpieza, etc.).
¿HA QUITADO EL CARTUCHO DE IMPRESIÓN?
Debe quitar el cartucho de impresión antes de enviar la impresora, a menos que un problema de mecanismo le impida
hacerlo.
 Sí.  No, no puedo quitarlo.
¿EN QUÉ SITUACIÓN FALLA EL PRODUCTO? (si fuera necesario, adjunte otra hoja)
1. Describa las características del problema: ¿De qué se trata el problema? ¿Qué estaba haciendo cuando se produjo el
problema? ¿Qué software estaba utilizando? ¿Es posible reproducir voluntariamente el fallo?
2. Si el problema se produce de forma intermitente, ¿cuánto tiempo transcurre entre un problema y otro?
3. Si la unidad está conectada a una de las siguientes opciones, proporcione el número del modelo y el fabricante.
PC: Módem: Red:
4. Comentarios adicionales:
INFORMACIÓN SOBRE EL PAGO DE LA REPARACIÓN
 Bajo garantía Fecha de compra/recepción:
(Adjunte comprobante o recibo con la fecha de recepción original.)
 Número del contrato de mantenimiento:
 Número de la orden de compra:
Exceptuando las reparaciones amparadas por un contrato de mantenimiento o la garantía, cualquier solicitud de
servicio técnico debe incluir un número de orden de compra o una firma autorizada. Si los precios de reparación
estándar no pudieran aplicarse, es necesario una orden de compra mínima. Puede obtener los precios de reparación
estándar poniéndose en contacto con el centro de reparación autorizado de HP.
Firma autorizada: Teléfono:
Dirección de facturación: Instrucciones de facturación especiales:
ESWW Formulario de información de servicios 287
288 Apéndice G Servicio y asistencia ESWW
Índice
A
accesibilidad 8
accesorio de impresión a doble cara
atascos 148
configuración 227
especificaciones del papel 42
grapado de papel 61
modelos que contienen 3
modelos que lo incluyen 6
opciones de encuadernación 77
orientación del papel 76
página de uso 220
prueba de la ruta del papel 241
referencia 210
tamaños de papel admitidos 75
ubicación 10
utilización 76, 78
accesorios
bloqueo y desbloqueo 12
luces 11, 180
mover 12
pedido 208
referencias 210
solución de problemas 133, 182
ubicación 9
accesorios para manejo del papel
luces 180
solución de problemas 133
advertencias eliminables
configuración del tiempo de visualización 22
alertas, correo electrónico 107
alertas por correo electrónico 102, 107
alimentación
consumo 275
especificaciones 245
alimentación manual
configuración 19, 227, 234
impresión en la bandeja 1 48
alimentador de sobres
atascos de papel 145
capacidad 6
carga 64, 66
configuración 222
especificaciones 62
especificaciones del sobre 42
instalación 64
referencia 210
retirar 65
ubicación 10
almacenamiento
papel 248
sobres 250
almacenamiento, trabajo
configuración 16, 233
copia rápida 89
Menú Recuperar trabajo 218
privado 91
probar y retener 90
requisitos de memoria 89
almacenamiento de cartuchos de impresión 116
ambas caras, impresión en
carga de papel 76
carga de papel para el grapado 61
manualmente 78
opciones de disposición del papel 77
página de uso 220
solución de problemas 136
tamaños de papel admitidos 75
utilización del accesorio de impresión a doble cara
76, 78
ampliación de documentos 87
ampliación de memoria 254
Ampliación de servicio iv
antifalsificaciones 116
anular A4/carta 227
apilador
luces de estado 180
referencia 210
apilador/grapadora
atascos, grapa 154
luces de estado 180
apiladora
capacidad 6
especificaciones del papel 42
estado de las luces 11
impresión en 51, 60
mover 12
ubicación 10
Apple Macintosh. Consulte Macintosh
archivos EPS, resolución de problemas 199, 202
ESWW Índice 289
archivos PostScript Printer Description (Descripción
de la impresora PostScript)
incluidos 32
archivos PPD
resolución de problemas 198
armario de almacenamiento
mover 12
referencia 211
ubicación 10
asistencia
distribuidores iv
enlaces del servidor Web incorporado 98
formulario de información de servicios 287
HP Express Exchange 285
Macintosh iv
mantenimiento, contratos 284
teléfono iii
asistencia para controladores de Linux 28
asistencia técnica
distribuidores iv
enlaces del servidor Web incorporado 98
en línea iii
formulario de información de servicios 287
HP Express Exchange 285
HP Instant Support Professional Edition (ISPE) iii
Macintosh iv
mantenimiento, contratos 284
reembalaje de la impresora 286
teléfono iii
atascos
accesorio de impresión a doble cara 148
alimentador de sobres 145
área del fusor 150
bandeja 1 146
bandeja de 1.500 hojas 147
bandeja de 500 hojas 146
bandeja de salida 149
configuración de la recuperación 24, 236
cubierta superior 143
frecuencia 155
frecuentes 155
grapa 154
localizaciones 142
primera hoja, solución de problemas 136
atascos de grapas 154
atascos de papel
accesorio de impresión a doble cara 148
alimentador de sobres 145
área del fusor 150
bandeja 1 146
bandeja de 1.500 hojas 147
bandeja de 500 hojas 146
bandeja de salida 149
configuración de la recuperación 236
cubierta superior 143
localizaciones 142
atención al cliente
reembalaje de la impresora 286
ayuda
controladores 29
panel de control 15
ayuda en línea
controladores 29
panel de control 15
B
bandeja 1
alimentación manual 48
atascos de papel 146
bloqueo 47
carga 53, 61
configuración 222
configuración de la alimentación manual 19
configuración del papel de tamaño personalizado
73
configuración del tamaño 223
configuración de registro 230
configuración personalizada 227
impresión a doble cara 76
impresión a doble cara manual 78
impresión desde 18, 46
imprimir desde 234
papel admitido 40
sobres, impresión 62
solución de problemas 133
ubicación 9
bandeja de 1.500 hojas
atascos de papel 147
carga 56
configuración de registro 230
imprimir desde 234
solución de problemas 133
bandeja de 500 hojas
atascos de papel 146
carga 54
configuración 224
configuración de registro 230
configuración personalizada 227
imprimir desde 234
solución de problemas 133
bandeja de salida posterior
atascos de papel 149
configuración 227
impresión en 59
ubicación 9
utilización con accesorio de impresión a doble cara
75
bandeja de salida superior
atascos de papel 149
configuración 227
impresión en 59
ubicación 9
290 Índice ESWW
bandejas
alimentación manual 48
atascos de papel 142, 146, 147
bloqueo 47
capacidades 6
carga de la bandeja 1 53
carga de la bandeja de 500 hojas 54
carga de una bandeja de 1.500 hojas 56
comandos PCL 268
configuración 222
configuración, consulta 113
configuración del papel de tamaño personalizado
73
configuración de registro 230
configuración personalizada 227
curvado de papel, solución de problemas 135
especificaciones del papel 41
especificaciones de papel 41
impresión a doble cara 76
impresión a doble cara manual 78
incluidas 3
mover 12
prueba de la ruta del papel 241
referencias 210
selección 18, 46, 87, 234
solución de problemas 133, 135
ubicación 9, 10
bandejas, salida
atascos, eliminación 149
configuración 227
prueba de la ruta del papel 241
selección 59
ubicación 9
bandejas de entrada
configuración 18
bandejas de salida
atascos de papel 149
configuración 227
bloqueo
accesorios 12
bandejas 47
bloqueo de las funciones del controlador 105
botones, panel de control 14
C
cable paralelo, referencia 212
cables
solución de problemas 130
cables,
referencias 212
cables de interfaz, solución de problemas 130
cables paralelos
solución de problemas 130
cables serie, solución de problemas 130
Cable USB, referencia 212
Caja de herramientas
apertura 101
desinstalación 104
enlaces 103
Ficha Alertas 102
Ficha Documentación 103
Ficha Estado 101
Ficha Solución de problemas 101
funciones 100
Ventana Configuración del dispositivo 103
Caja de herramientas HP
apertura 101
desinstalación 104
enlaces 103
Ficha Alertas 102
Ficha Documentación 103
Ficha Estado 101
Ficha Solución de problemas 101
funciones 100
Ventana Configuración del dispositivo 103
calidad
configuración 231
solución de problemas 183
calidad de impresión
configuración 86, 231
solución de problemas 183
calidad de impresión, solución de problemas
imágenes repetitivas 193
calidad del texto, solución de problemas 189, 193
calidad de salida
configuración 231
cambio del tamaño de documentos 87
cancelación de trabajos de impresión 80
capacidad
alimentador de sobres 42
bandeja 1 40
bandeja de 1.500 hojas 41
bandeja de 500 hojas 41
grapadora/apiladora 42
capacidades, bandejas 6, 40
caracteres
conjuntos de caracteres 229
deformados 189
caracteres de escape 266
caracteres deformados, solución de problemas 189
caracteres omitidos, solución de problemas 186
carga
alimentador de sobres 64, 66
bandeja 1 53
bandeja de 1.500 hojas 56
bandeja de 500 hojas 54
grapas 52
papel de tamaño personalizado 73
papel en la grapadora/apiladora 61
papel para la impresión a doble cara 76
sobres en la bandeja 1 62
ESWW Índice 291
carga de
etiquetas 68
papel cuché 71
papel preimpreso 70
transparencias 69
cartuchos
almacenamiento 116
bajo 23
características 7
duración prevista 117
EconoMode 86
estado, consulta con Caja de herramientas HP 101
estado, consulta con el servidor Web incorporado
97
información sobre el estado 116
mensaje de nivel bajo de tóner 118
mensaje de tóner agotado 118
nivel de suministros, comprobación 117
página de estado de suministros 113
pedidos iii
que no son de HP 116
reciclado 276
referencias 211
sin 24
cartuchos, grapa
carga 52
configuración 237
cartuchos, impresión
agotado 236
atascos de papel 143
bajo 235
cartuchos, imprimir
EconoMode 232
cartuchos de grapas
carga 52
referencias 210
cartuchos de impresión
agotado 236
almacenamiento 116
atascos de papel 143
bajo 23, 235
características 7
duración prevista 117
EconoMode 86, 232
estado, consulta con Caja de herramientas HP 101
estado, consulta con el servidor Web incorporado
97
información sobre el estado 116
mensaje de nivel bajo de tóner 118
mensaje de tóner agotado 118
nivel de suministros, comprobación 117
página de estado de suministros 113
pedidos iii
que no son de HP 116
reciclado 276
referencias 211
sin 24
cartuchos de impresión que no son de HP 116
cartuchos de tóner. Consulte cartuchos de impresión
cartulina
bandeja posterior, selección 59
impresión en 72
modos fusor 230
comandos
PCL 268
secuencias de escape 266, 267
selección de fuentes 267, 271
sintaxis 266
tipos de 265
comandos de impresora
PCL 268
secuencias de escape 266, 267
selección de fuentes 267, 271
sintaxis 266
tipos de 265
comandos HP-GL/2 265
comandos PCL
secuencias de escape 266, 267
selección de fuentes 267, 271
sintaxis 266
comandos PJL (lenguaje para trabajos de impresora)
265
cómo mover la impresora 12
Comprobación del rango de valores, resolución de
problemas 205
comunicación paralela, configuración 238
configuración
bloqueo 105
configuración del controlador 105
controlador 81
controladores 29
del alimentador de sobres 48
página de configuración, impresión 111
restauración de valores predeterminados 239
valores predeterminados, cambio 82
configuración, controlador 105
Configuración AppleTalk 238
configuración de advertencias 22, 235
configuración de advertencias eliminables 22, 235
Configuración de ancho A4 228
configuración de fecha 233
configuración de hora 233
configuración de la comunicación bidireccional 238
configuración de la continuación automática 23, 235
configuración de la indicación Tamaño/tipo 20
configuración de las comunicaciones 238
configuración de la transmisión de datos 238
configuración del borde de encuadernación 77
configuración del disco RAM 25
configuración del tiempo en espera
Modo reposo 20
configuración del tiempo límite
trabajos en espera 17
configuración de papel A4 227
292 Índice ESWW
configuración de registro 230
configuración de salto de línea 229
configuración DLC/LLC 238
configuración EconoMode 232
configuraciones, impresora 3
configuración Novell NetWare;Configuración
NetWare;Configuración IPX/SPX 238
configuración predeterminada, restauración 239
configuración predeterminada de fábrica, restauración
239
configuración previa, controlador 105
Configuración REt;Tecnología de Resolución
Mejorada (Resolution Enhancement technology,
REt), configuración 231
configuración Seleccionar soporte PS 20
conjuntos de caracteres, selección 229
conservación de recursos 262
conservación de recursos, memoria 262
consumibles
reciclado 276
consumo de energía 8, 275
contratos de mantenimiento iv, 284
contratos de servicio in situ 284
controladores
ayuda 29
configuración 16, 29, 81, 105
descarga iii
Linux 28
Macintosh iv
Macintosh, resolución de problemas 201
OS/2 29
selección 29
sistemas operativos admitidos 28
valores predeterminados, cambio 82
controladores de impresora. Consulte controladores
controladores HP OpenVMS 29
controladores IBM OS/2 29
controladores OpenVMS 29
controladores OS/2 29
controladores PCL
funciones 29
sistemas operativos admitidos 28
Consulte también controladores
controladores PS
sistemas operativos admitidos 28
controlador PS
funciones 29
Consulte también controladores
copias
configuración del número predeterminado 226
cubiertas
primera página, papel diferente 88
cubierta superior
atascos de papel, eliminación 143
D
declaración de conformidad 278
defectos de repetición, solución de
problemas;defectos, repetición 188
defectos repetitivos
imágenes 193
densidad, solución de problemas 185
desbloqueo de accesorios 12
descarga de software iii
desinstalación
Caja de herramientas HP 104
detener trabajos de impresión 80
diagrama, menú 15, 111
dimensiones, impresora 243
dirección, impresora
Macintosh, resolución de problemas 198, 201
dirección, mostrar en la impresora 17
Dirección IP
Macintosh, resolución de problemas 198, 201
dirección IP, visualización 17
directorio de archivos, impresión 220
disco
directorio de archivos, impresión 220
instalación 263
lista de fuentes, impresión 114
quitar 263
ranuras EIO 254
resolución de problemas 206
ubicación 10
disco RAM
configuración 236
Distribuidores autorizados de HP iv
documentación 2
E
EconoMode 86
eliminación de atascos
accesorio de impresión a doble cara 148
alimentador de sobres 145
área del fusor 150
área de salida 149
bandeja 1 146
bandeja de 1.500 hojas 147
bandeja de 500 hojas 146
configuración de la recuperación 236
con frecuencia, solución de problemas 155
cubierta superior 143
grapa 154
Eliminación de atascos
localizaciones 142
eliminación del software
Caja de herramientas HP 104
eliminación de software
Macintosh 38
Windows 38
embalaje de la impresora 286
ESWW Índice 293
ENERGY STAR
cumplimiento 275
en espera, trabajo
requisitos de memoria 89
enlaces
Caja de herramientas HP 103
servidor Web incorporado 98
entorno, especificaciones 247
envío de la impresora 286
Error de comprobación de límites 205
Error de memoria virtual (VM) 205
Errores Operación no válida 197
Errores Spool32 197
error mensajes
registro de eventos 240
escalado de documentos 87
especificaciones
accesibilidad 8
bandejas 6
eléctricas 245
emisiones acústicas 246
entorno operativo 247
etiquetas 251
funciones de la impresora 5
memoria 6
papel 248
sobres 249
soportes 39
tamaño de la impresora 243
transparencias 251
uso de energía 8
velocidad 5
especificaciones, papel
alimentador de sobres 42
bandeja de 1.500 hojas 41
especificaciones de energía 245
especificaciones de las emisiones acústicas 246
especificaciones del entorno operativo 247
especificaciones de mercurio 276
especificaciones de ozono 275
especificaciones de pilas 276
especificaciones de ruido 246
especificaciones de voltaje 245
especificaciones eléctricas 245
estado
alertas, correo electrónico 107
alertas por correo electrónico 102
consulta con Caja de herramientas HP 101
Ficha Información, servidor Web incorporado 97
luces 180
luces, panel de control 14
página de suministros, impresión 220
suministros 113
etiquetas
bandeja posterior, selección 59
especificaciones 251
modos fusor 230
etiquetas adhesivas. Consulte etiquetas
examinadores admitidos
HP Web Jetadmin 99
Explorer, versiones admitidas
Caja de herramientas HP 100
HP Web Jetadmin 99
servidor Web incorporado 96
Express Exchange de HP 285
F
FastRes 5, 86
fecha, configuración 108
Ficha Alertas, Caja de herramientas HP 102
Ficha Conexión en red, servidor Web incorporado 98
Ficha Configuración, servidor Web incorporado 97
Ficha Documentación, Caja de herramientas HP 103
Ficha Estado, Caja de herramientas HP 101
Ficha Información, servidor Web incorporado 97
Ficha Solución de problemas, Caja de herramientas HP
101
filigranas, impresión 84
fondo gris, solución de problemas 187
fonts
comandos PCL 267
formato Legal, márgenes cortados 204
fuente Courier
configuración 228
fuentes
archivos EPS, resolución de problemas 199, 202
comandos PCL 271
configuración 229
incluidos 7
lista, impresión 220
listas, impresión 114
Macintosh, resolución de problemas 199
recursos permanentes 262
resolución de problemas 204
funciones
especificaciones 5
impresora 3
fusor
atascos de papel 150
limpieza 120
modos 230
sustitución 123
G
garantía
ampliación iv
ampliada 284
cartucho de impresión 283
producto 281
garantía ampliada 284
General Protection FaultException OE (Excepción OE
de error de protección general) 197
grapado de documentos 51
294 Índice ESWW
grapadora
sustitución 124
grapadora/apiladora
capacidad 6
carga de grapas 52
carga de papel 61
especificaciones del papel 42
estado de las luces 11
impresión en 51, 60
modelos que la contienen 3
mover 12
prueba de la ruta del papel 241
referencia 210
ubicación 10
valor predeterminado, configurar como 51
Grapadora/Apiladora
configuración 236
Guía de instalación inicial 2
guía del usuario 103
guías, documentación 2
Guías de instalación de accesorios 2
H
hora, configuración 108
HP Express Exchange 285
HP Instant Support Professional Edition (ISPE) iii
HP SupportPack 284
HP Toolbox
nivel de suministro del cartucho de impresión,
comprobación 117
HP Web Jetadmin
alertas por correo electrónico 107
configuración de controladores 106
descarga 99
examinadores admitidos 99
I
idioma, panel de control 25, 128, 236
impresión a doble cara
carga de papel 76
manual 78
opciones de disposición del papel 77
página de uso 220
solución de problemas 136
tamaños de papel admitidos 75
utilización del accesorio de impresión a doble cara
76, 78
impresión a dos caras
carga de papel 76
carga de papel para el grapado 61
manual 78
opciones de disposición del papel 77
página de uso 220
impresión borrosa, solución de problemas 193
impresión clara
configuración de la densidad del tóner 232
solución de problemas 185
impresión de
etiquetas 68
transparencias 69
impresión detenida, solución de problemas 132
impresión en borrador 86
impresión en calidad de borrador 232
impresión en las dos caras
solución de problemas 136
impresión en segundo plano, resolución de problemas
199
impresión lenta, solución de problemas 132, 136
impresora errónea, envío a 199
instalación
alimentador de sobres 64
controladores mediante la utilidad de
personalización 106
memoria (módulos DIMM) 255
sistema de impresión en Windows 32
software de redes, Macintosh 34
software de redes, Windows 33
software Macintosh 36
software para Windows utilizando el asistente Se
ha encontrado hardware nuevo 37
tarjetas CompactFlash 258
tarjetas EIO 263
instalación por lotes, controlador 106
instalación silenciosa, controlador 106
Internet Explorer, versiones admitidas
Caja de herramientas HP 100
HP Web Jetadmin 99
servidor Web incorporado 96
interruptor de encendido, ubicación 9
interruptor de encendido/apagado, ubicación 9
ISPE (HP Instant Support Professional Edition) iii
J
Jetadmin
alertas por correo electrónico 107
configuración de controladores 106
descarga 99
examinadores admitidos 99
K
kit, mantenimiento
referencia 211
kit, mantenimiento de la impresora
mensaje, borrar 239
utilización 123
kit de mantenimiento
mensaje, borrar 239
referencia 211
utilización 123
kit de mantenimiento de la impresora
mensaje, borrar 239
referencia 211
utilización 123
ESWW Índice 295
L
laser safety statements 279
lenguaje de impresora
cambio, comandos PCL 271
lenguajes
consulta de lenguajes instalados 112
lenguajes, impresora
cambio, comandos PCL 271
configuración 21, 235
incluidos 7
lenguajes de impresora
cambio, comandos PCL 271
configuración 21, 235
consulta de lenguajes instalados 112
incluidos 7
límite de almacenamiento de trabajos 16
limpieza
fusor 120
impresora 119
tóner en prendas 120
líneas, resolución de problemas 231
líneas, solución de problemas 186
líneas del formulario, configuración;configuración de
interlineado vertical;configuración de interlineado
229
líneas o puntos blancos, solución de
problemas;líneas, solución de problemas 191
lista de fuentes PCL, impresión 220
lista de fuentes PS, impresión 221
listas de fuentes PCL, impresión 114
listas de fuentes PS, impresión 114
luces
accesorios 11, 180
luces, panel de control 14
luces parpadeantes 14
Luz Atención 15
Luz Datos 15
Luz Preparada 14
M
Macintosh
Configuración AppleTalk 238
configuración del controlador 81
controladores, resolución de problemas 201
controladores admitidos 28
desinstalación de software 38
fuentes, resolución de problemas 199
impresión en segundo plano 199
instalación de redes 34
instalación de software 36
PPD 32
problemas, resolución 198
sistemas operativos admitidos 27
sitios de asistencia en Web iv
software incluido 31
tarjeta USB, resolución de problemas 200, 203
Utilidad HP LaserJet 32
manchas, solución de problemas 186, 192
mantenimiento
contratos 284
manuales 2, 103
márgenes
comandos PCL 269
configuración de registro 230
formato Legal, resolución de problemas 204
sobres 62, 250
materiales de referencia 2
medio ambiente
características 275
membrete
impresión en 70
modos fusor 230
memoria
ampliación 254
comprobación de la instalación 261
configuración del disco RAM 25
incluida 6
instalación de módulos DIMM 255
página de configuración 112
recursos permanentes 262
referencias 211
requisitos de almacenamiento de trabajos 89
ubicación 10
mensaje de nivel bajo de tóner 118
mensaje de tambor agotado 118
mensaje de tóner agotado 118
mensaje efectuar mantenimiento de la impresora 239
mensaje para realizar el mantenimiento de la impresora
123
mensajes
configuración 22, 235
registro de eventos 240
registro de eventos, impresión 112
Windows 196
mensajes, solución de problemas 157
mensajes de error
configuración 22, 235
registro de eventos, impresión 112
Windows 196
mensajes de error, solución de problemas 157
mensajes de error de LPT 196
Menú Calidad de impresión 229
Menú Configuración del sistema 233
Menú Configurar dispositivo 226
menú Diagnóstico 240
Menú E/S 237
Menú Grapadora/Apiladora 236
Menú Impresión 226
Menú Información 220
Menú Manejo del papel 222
Menú Recuperar trabajo 218
Menú Restablecer 238
296 Índice ESWW
menús, panel de control
acceso 14
Calidad de impresión 229
Configuración del sistema 233
Configurar dispositivo 226
Diagnóstico 240
diagrama, impresión 15, 111
E/S 237
Grapadora/Apiladora 236
Impresión 226
Información 220
Manejo del papel 222
Recuperar trabajo 218
Restablecer 238
Microsoft Windows. Consulte Windows
modelos 3
modo reposo 239
Modo reposo
activar o desactivar 21
retraso, configuración 20
Modo Reposo
especificaciones de alimentación 245
modos de fusor 50
módulos DIMM
acceso 9
comprobación de la instalación 261
instalación 255
tipos disponibles 254
ubicación 10
Módulos DIMM
referencias 211
módulos SIMM, incompatibilidad 254
N
Netscape Navigator, versiones admitidas
Caja de herramientas HP 100
HP Web Jetadmin 99
servidor Web incorporado 96
nivel de suministros, cartuchos de impresión 117
no responde, solución de problemas 137
normas de la FCC 274
normativas
declaración de conformidad 278
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) 274
Notas de la instalación 103
n páginas por hoja 85
número de copias, configuración del valor
predeterminado 226
número de modelo 112
número de serie 112
números de teléfono
asistencia iii
contratos de servicio técnico iv
pedidos de suministros iii
O
ondulado, solución de problemas 135
opción de encuadernación Orientación vertical de las
páginas 77
opciones de reducción y ampliación 87
orientación, configuración predeterminada;orientación
de página predeterminada;orientación vertical,
configuración como predeterminada;orientación
horizontal, configuración como predeterminada 229
orientación, página
grapadora/apiladora 61
opciones de impresión a doble cara 77
PCL commands 269
orientación de la página
grapadora/apiladora 61
opciones de impresión a doble cara 77
orientación de página
comandos PCL 269
orientación horizontal
comandos PCL 269
opciones de impresión a doble cara 77
orientación vertical
opciones de impresión a doble cara 77
origen, papel 87
oscuridad, configuración 232
Otros enlaces
Caja de herramientas HP 103
servidor Web incorporado 98
P
página de configuración
solución de problemas 129
página de configuración, impresión 111
página de limpieza
automática 121, 232
manual 120
Página de limpieza automática 121, 232
página de uso 220
páginas de errores PostScript
configuración 228
páginas de errores PS
configuración 228
solución de problemas 130
páginas de error PostScript
solución de problemas 130
páginas de información, impresión 111
páginas dobladas 190
páginas en blanco, solución de problemas 137
páginas inclinadas 190
páginas por hoja 85
páginas por minuto 5
panel de control
ayuda 15
ayuda en línea 157
botones 14
configuración de advertencia eliminable 235
configuración de advertencias eliminables 22
configuración de fecha/hora 233
diagrama de menús, impresión 15, 111
ESWW Índice 297
grapadora/apiladora, selección 51
idioma, selección 25, 128, 236
luces 14
mensajes de error 157
Menú Calidad de impresión 229
Menú Configuración del sistema 233
Menú Configurar dispositivo 226
menú Diagnóstico 240
Menú E/S 237
Menú Grapadora/Apiladora 236
Menú Impresión 226
Menú Información 220
Menú Manejo del papel 222
Menú Recuperar trabajo 218
Menú Restablecer 238
nivel del cartucho de impresión, comprobación 117
solución de problemas 128
ubicación 9, 13
valores 16
panel lateral derecho, ubicación 9
papel
alimentación manual 48
almacenamiento 248
anular configuración A4/Carta 227
arrugado 191
bandejas, solución de problemas 135
capacidad 6
carga de la bandeja 1 53
carga de la bandeja de 500 hojas 54
carga de una bandeja de 1.500 hojas 56
comandos PCL 268
configuración de bandejas 222
configuración PS 20
cubiertas 88
cuché 71
curvado, solución de problemas 135
de tamaño personalizado, impresión 72
especificaciones 39, 248
especificaciones de la bandeja de 1.500 hojas 41
especificaciones de la bandeja de 500 hojas 41
especificaciones de la grapadora/apiladora 42
especificaciones de la unidad de impresión a doble
cara 42
grapado 51
HP, pedidos 212
impresión a doble cara, tamaños admitidos 75
impresión de varias páginas en una sola hoja 85
modos de fusor 50
modos fusor 230
origen, selección 87
página de uso 220
pequeño 73
preimpreso 70
preperforado 70
rizado 190
selección de bandeja 18, 46, 47, 234
selección de bandejas 223
solución de problemas 139
tamaño personalizado 85, 227
tamaño personalizado, impresión 73
tamaño predeterminado, configuración 227
tamaños admitidos 40
papel arrugado, solución de problemas 191
papel Carta, anular configuración A4 227
papel cuché 71
papel de tamaño pequeño, impresión en 59
papel de tamaño personalizado
configuración 85, 225
configuración de bandejas 73, 227
especificaciones de bandejas 40
especificaciones de la bandeja 1 40
especificaciones de la bandeja de 500 hojas 41, 43
impresión en 72
papel estrecho
impresión en 73
papel grueso
bandeja posterior, selección 59
impresión en 72
modos fusor 230
papel ondulado, solución de problemas 190
papel pequeño
impresión en 73
papel perforado
impresión en 70
modos fusor 230
papel perforado con 3 orificios
impresión en 70
papel plegado, solución de problemas 191
papel preimpreso
impresión en 70
modos fusor 230
papel preperforado
impresión en 70
modos fusor 230
papel preperforado de tres orificios
modos fusor 230
papel rizado, solución de problemas 190
papel rugoso
bandeja posterior, selección 59
modos fusor 230
PCL, configuración como lenguaje de impresora 21,
235
PCL comandos
comunes 268
PDE, Macintosh 32
pedidos
referencias 210
soportes, HP 212
pedidos de suministros iii
298 Índice ESWW
personalidades
incluidos 7
peso, especificaciones del papel
alimentador de sobres 42
bandeja de 1.500 hojas 41
grapadora/apiladora 42
unidad de impresión a doble cara 42
peso, especificaciones de papel
bandeja 1 40
bandeja de 500 hojas 41
peso, impresora 243
peso, papel
grapado de documentos 51
impresión en soportes gruesos 72
piezas
pedido 208
plataformas admitidas 27, 28
porcentaje del tamaño normal 87
postales
especificaciones 40
PostScript, configuración como lenguaje de impresora
21, 235
PPD
incluidos 32
prendas, limpieza del tóner 120
Printer Dialog Extensions (PDE, Extensiones de
cuadros de diálogo de la impresora), Macintosh 32
Programa de reciclado y devolución de consumibles
de impresión de HP 276
ProRes 5, 86
pruebas 241
PS, configuración como lenguaje de impresora 21,
235
puerto HP Jetlink 7
puerto Jetlink 7
puerto paralelo
tipo incluido 7
ubicación 11
puertos
incluidos 7
mensajes de error de LPT 196
resolución de problemas de Macintosh 200, 203
ubicación 11
puertos paralelo
no admitidos en Macintosh 36
puerto USB
resolución de problemas de Macintosh 200, 203
tipo incluido 7
ubicación 11
puntos, solución de problemas 186, 192
R
rastros de tinta, solución de problemas 191
reciclado
cartuchos de impresión 276
plástico 275
recuento, página 112
recuento de páginas 112
recuperación, atasco 24, 236
recursos permanentes 262
redes
configuración 238
configuración del controlador 105
instalación de software Macintosh 34
instalación de software Windows 33
sin cables 7
solución de problemas de la impresión 195
reembalaje de la impresora 286
referencias
bandejas 210
cables 212
cartuchos de impresión 211
kit de mantenimiento 211
memoria 211
soportes, HP 212
tarjetas EIO 212
registro de eventos 112, 240
regulatory statements
Canadian DOC statement 279
Finnish laser statement 280
Japanese VCCI statement 279
Korean EMI statement 279
laser safety 279
reloj, configuración 108
repetición de imágenes, solución de problemas 193
requisitos de examinador
Caja de herramientas HP 100
servidor Web incorporado 96
requisitos de examinador de Web
Caja de herramientas HP 100
requisitos de examinador Web
servidor Web incorporado 96
requisitos de humedad 247
requisitos del sistema
controladores 28
software de impresión 27
requisitos de sistema
Caja de herramientas HP 100
HP Web Jetadmin 99
servidor Web incorporado 96
requisitos de temperatura 247
resolución
configuración 86, 231
funciones 5
solución de problemas de calidad 183
resolución 1200 dpi 231
resolución 300 dpi 231
resolución 600 dpi 231
resolución de problemas
accesorio de disco duro 206
archivos EPS 199, 202
Comprobación del rango de valores 205
Error de comprobación de límites 205
Error de memoria virtual (VM) 205
ESWW Índice 299
formato Legal 204
fuentes 204
líneas 231
mensajes de error de Windows 196
problemas de PostScript 204
problemas en Macintosh 198
registro de eventos 240
resolución FastRes;impresión en calidad de borrador
231
resolución ProRes 231
restauración de la configuración predeterminada 239
restos de tóner, solución de problemas 188
retención, trabajo
configuración 16, 233
Menú Recuperar trabajo 218
privado 91
probar y retener 90
retornos de carro, configuración 229
rodillos, sustitución 123
rodillos de alimentación, sustitución 123
rodillos de captación, sustitución 123
rodillos de transferencia, sustitución 123
ruta del papel
prueba 241
ruta de papel
limpieza 121
ruta de papel rectilínea 59
S
seguridad
configuración 113
servicio
contratos 284
formulario de información 287
HP Express Exchange 285
reembalaje de la impresora 286
servicio de atención
en línea iii
HP Instant Support Professional Edition (ISPE)
iii
servicio de atención al cliente
distribuidores iv
enlaces del servidor Web incorporado 98
en línea iii
Macintosh iv
reembalaje de la impresora 286
teléfono iii
servicio de atención al cliente en línea iii
servicio técnico
contratos iv
distribuidores autorizados de HP iv
servidor de impresión HP Jetdirect
configuración 238
instalación 263
modelos que contienen 3
página de configuración, impresión 111
quitar 263
referencias 212
ubicación 10
servidor de impresión Jetdirect
configuración 238
instalación 263
modelos que contienen 3
quitar 263
referencias 212
ubicación 10
servidor de impresión Jet direct
página de configuración, impresión 111
servidor Web incorporado
acceso a 96
alertas por correo electrónico 107
Ficha Conexión en red 98
Ficha Configuración 97
Ficha Información 97
Ficha Otros enlaces 98
funciones 96
nivel de suministro de cartucho de impresión,
comprobación 117
requisitos de sistema 96
sintaxis, comandos PCL 266
sin tóner 24, 236
sistemas operativos admitidos 27, 28
sitios web
antifalsificaciones 116
sitios Web
asistencia Macintosh iv
contratos de servicio técnico iv
controladores UNIX y Linux 28
especificaciones de papel 248
pedidos de suministros iii
servicio de atención al cliente iii
Sitios Web
descarga de software iii
HP Web Jetadmin, descarga 99
sobres
almacenamiento 250
arrugados, solución de problemas 191
bandeja posterior, selección 59
especificaciones 40, 249
impresión desde el alimentador de sobres 64, 66
impresión desde la bandeja 1 62
márgenes 62, 250
tamaño predeterminado, configuración 227
software
Caja de herramientas HP 100
configuración 16
descarga iii
desinstalación desde Macintosh 38
desinstalación desde Windows 38
instalación de redes, Macintosh 34
instalación de redes, Windows 33
instalación en Macintosh 36
instalación en Windows 32
300 Índice ESWW
instalación utilizando el asistente Se ha
encontrado hardware nuevo 37
Linux 28
macintosh 31
Macintosh iv
Macintosh, incluido 31
sistemas operativos admitidos 27
solución de problemas
accesorios 180, 182
atasco, primera hoja 136
atascos de bandejas de salida 149
atascos de grapas 154
atascos del alimentador de sobres 145
atascos de papel 142, 155
atascos de papel de bandeja 1 146
atascos de papel de bandeja de 1.500 hojas 147
atascos de papel de bandeja de 500 hojas 146
atascos de papel de la cubierta superior 142
atascos de papel en el área del fusor 150
atascos en el accesorio de impresión a doble cara
148
ayuda en línea 157
bandejas 135
cables 130
calidad de la impresión 183
calidad del texto 189, 193
caracteres omitidos 186
defectos de repetición 188
errores PS 130
fondo gris 187
imágenes repetitivas 193
impresión 130, 132, 137
impresión a doble cara 136
impresión borrosa 193
impresión clara 185
impresión de página de configuración 129
impresión en red 195
impresión lenta 132, 136
líneas 186, 191
manchas 186
mensajes de error 157
páginas de información 111
páginas en blanco 137
páginas inclinadas 190
papel 139
papel arrugado 191
papel curvado 135
papel rizado 190
puntos blancos 192
rastros de tinta 191
selección de bandeja 133
texto 137
tóner manchado 187
visor del panel de control 128
soporte
capacidad 6
configuración PS 20
cubiertas 88
impresión de varias páginas en una sola hoja 85
origen, selección 87
pequeño 73
preimpreso 70
preperforado 70
selección de bandeja 18, 47
tamaño personalizado 85
tamaño personalizado, impresión 73
soporte de impresión
curvado, solución de problemas 135
soportes
alimentación manual 48
almacenamiento 248
bandejas, solución de problemas 135
comandos PCL 268
configuración de bandejas 222
especificaciones 39, 248
grapado 51
HP, pedidos 212
impresión a doble cara, tamaños admitidos 75
modos de fusor 50
página de uso 220
selección de bandeja 46
solución de problemas 139
tamaño personalizado, impresión 72
tamaños admitidos 40
soportes HP, pedidos 212
suministros
estado, consulta con Caja de herramientas HP 101
estado, consulta con el servidor Web incorporado
97
página de estado 113
página de estado, impresión 220
pedido 208
pedidos iii
que no son de HP 116
referencias 210, 211
suministros falsificados 116
SupportPack de HP 284
T
tamaño, impresora 243
tamaño, papel
especificación de la bandeja 1 40
especificaciones de la bandeja de 1.500 hojas 41
especificaciones de la bandeja de 500 hojas 41
especificaciones de la grapadora/apiladora 42
especificaciones del alimentador de sobres 42
especificaciones de la unidad de impresión a doble
cara 42
impresión en tamaño pequeño o personalizado 72
selección de bandeja 46, 47
ESWW Índice 301
tarjeta CompactFlash
ubicación 10
tarjetas CompactFlash
acceso 9
comprobación de la instalación 261
instalación 258
tipos disponibles 254
tarjetas de red sin cables 7
tarjetas EIO
instalación 263
quitar 263
ranuras 254
referencias 212
ubicación 10
Tarjetas EIO
configuración 237
tarjetas Ethernet, referencias 212
tarjetas postales
bandeja posterior, selección 59
impresión 72
teclas, panel de control 14
texto, solución de problemas
irregular 137
tiempo límite de retención del trabajo 17
tiempos de espera, configuración de E/S 237
tóner
agotado 235
bajo 23, 235
calidad de impresión, solución de problemas 187
configuración de la densidad 232
EconoMode 232
limpieza en prendas 120
sin 24
tóner, ahorro 86
tóner bajo 23, 235
tóner manchado, solución de problemas 187
trabajo en espera
configuración 16
trabajos
almacenamiento, requisitos de memoria 89
detenida, solución de problemas 132
formateado incorrectamente 132
Menú Recuperar trabajo 218
no imprime, solución de problemas 130
privados 91
probar y retener 90
retención 233
trabajos de copia rápida
configuración 16, 233
trabajos de impresión
detenida, solución de problemas 132
formateado incorrectamente 132
no imprime, solución de problemas 130
retención 16, 233
trabajos en espera
configuración 233
Menú del panel de control Recuperar trabajo 218
privados 91
probar y retener 90
requisitos de memoria 89
trabajos enviados con la función probar y retener 90
trabajos privados 91
transparencias
bandeja de salida 59
especificaciones 251
HP, pedidos 216
modos fusor 230
U
última página, papel diferente 88
unidades de alimentación
mover 12
UNIX
configuración de retorno de carro 229
Scripts de modelos 28
uso de energía 8
Utilidad de impresora de escritorio, resolución de
problemas 198
utilidad de personalización 106
Utilidad HP LaserJet, Macintosh 32
Utilidad LaserJet, Macintosh 32
V
valores
panel de control 16
valores predeterminados
controladores, cambio 82
varias páginas, impresión en una sola hoja 85
velocidad
configuración de la resolución 231
configuración de la transmisión de datos 238
especificaciones 5
procesador 6
solución de problemas 132, 136
velocidad de procesador 6
Ventana Configuración del dispositivo, Caja de
herramientas HP 103
W
Web Jetadmin
alertas por correo electrónico 107
configuración de controladores 106
descarga 99
examinadores admitidos 99
Windows
configuración del controlador 81
configuración predeterminada del controlador,
cambio 82
controladores admitidos 28
desinstalación de software 38
instalación de redes 33
302 Índice ESWW
instalación de software 32
instalación utilizando el asistente Se ha
encontrado hardware nuevo 37
mensajes de error, resolución de problemas 196
versiones admitidas 27
ESWW Índice 303
304 Índice ESWW
Q5400-90937
*Q5400-90937*
*Q5400-90937*
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, LP
www.hp.com/support/lj4250
www.hp.com/support/lj4350
1 / 1

HP LaserJet 4250 Printer series Guía del usuario

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para