Samsung SONOACE R7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Capítulo9
Transductores
Transductores ................................................. 9-3
Gel de transmisión de ultrasonido..................................9-13
Cubiertas ...................................................................................9-14
Precauciones para los transductores .............................9-15
Limpieza y desinfección del transductor .....................9-17
Biopsia ............................................................ 9-27
Componentes del equipo de biopsia ............................9-27
Utilización del equipo de biopsia ....................................9-28
Limpieza y desinfección del equipo de biopsia .........9-30
Ensamblado del equipo de biopsia ................................9-32
9-3
Capítulo 9 Transductores
Transductores
Un transductor es un dispositivo que recibe y envía señales ultrasónicas para convertirlas en datos deimagen.
A los transductores también se les conoce como sondas o cabezales de barrido.
El sistema limita la temperatura de contacto del paciente a 43 °C y los valores de salida acústica a los
límites correspondientes establecidos por la Administración de Alimentos y Fármacos de los Estados
Unidos. El circuito del fusible de protección de potencia protege contra descargas o excesos de corriente. Si el
circuito de monitoreo y protección de potencia detecta un exceso de corriente, entonces se desconectará
inmediatamente la potencia del transductor para evitar el sobrecalentamiento del las superficies del
transductor y limitar la salida acústica. Como parte de la operación normal del sistema, se realiza la validación
del circuito del fusible de protección de potencia. Para transductores invasivos, se requieren protecciones
adicionales para mantener la temperatura de contacto con la supercie del paciente bajo los 43 °C en caso de
una falla localizada en el sistema.
Lista de transductores
El dispositivo de escaneo de imágenes ultrasónicas utiliza los transductores para obtener datos grácos de
diferentes áreas del cuerpo humano y mostrarlos en pantalla. Para obtener imágenes de mejor calidad, siem-
pre procure utilizar los transductores que han sido diseñados especícamente para las aplicaciones deseadas.
También es importante aplicar al transductor las conguraciones óptimas para el órgano especíco que se
escanea.
Transductores, aplicaciones y conguraciones preestablecidas
Los transductores, aplicaciones y conguraciones disponibles para este producto son los siguientes:
Transductor Aplicación Preajuste Tipo
C2-5
Abdomen General, Renal, Aorta
Mini DLP / Pin 156
OB Corazón fetal, 1
er
trimestre, 2
o
/ 3
er
trimestre
Ginecología Útero
C2-8
Abdomen General, Renal, Aorta
Mini DLP / Pin 156OB Corazón fetal, 1
er
trimestre, 2
o
/ 3
er
trimestre
Ginecología Útero
C4-9
Abdomen Apéndice
Mini DLPPediátrico General, Neo cabeza
Vascular Carótida, arterial, venas
9-4
Manual de operaciones
Transductor Aplicación Preajuste Tipo
C4-9/10ED
Abdomen Apéndice
Pin 156Pediátrico General, Neo cabeza
Vascular Carótida, arterial, venas
L3-8
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos
Mini DLP / Pin 156Vascular Carótida, arterial, venas
Abdomen Vesícula biliar, General
L5-12/50
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos
Mini DLPVascular Carótida, arterial, venas
Musculoesqueletal Hombro/rodilla, mano/pie, codo/muñeca
HL5-12ED
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos
Pin 156Vascular Carótida, arterial, venas
Musculoesqueletal Hombro/rodilla, mano/pie, codo/muñeca
L5-12/50EP
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos
Pin 156Vascular Carótida, arterial, venas
Musculoesqueletal Hombro/rodilla, mano/pie, codo/muñeca
LN5-12
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos
Mini DLP / Pin 156
Vascular Carótida, arterial, venas
Musculoesqueletal Hombro/rodilla, mano/pie, codo/muñeca
ER4-9
OB 1
er
trimestre
Mini DLPGinecología Útero, anexos
Urología Próstata
EVN4-9
OB 1
er
trimestre
Mini DLPGinecología Útero, anexos
Urología Próstata
ER4-9/10ED
OB 1
er
trimestre
Pin 156Ginecología Útero, anexos
Urología Próstata
EV4-9/10ED
OB 1
er
trimestre
Pin 156Ginecología Útero, anexos
Urología Próstata
P2-4
Abdomen General, Renal, Aorta
Mini DLPCardiología
Arco aórtico, ecografía de adultos, ecografía
pediátrica
DTC General
PN2-4
Abdomen General, Renal, Aorta
Mini DLPCardiología
Arco aórtico, ecografía de adultos, ecografía
pediátrica
DTC General
9-5
Capítulo 9 Transductores
Transductor Aplicación Preajuste Tipo
P2-4AH
Abdomen General, Renal, Aorta
Pin 156Cardiología
Arco aórtico, ecografía de adultos, ecografía
pediátrica
DTC General
P3-7AC
Abdomen General, Renal, Aorta
Pin 156Cardiología
Arco aórtico, ecografía de adultos, ecografía
pediátrica
DTC General
3DC2-6
Abdomen General, Renal, Aorta
Mini DLP / Pin 256OB Corazón fetal, 1
er
trimestre, 2
o
/ 3
er
trimestre
Ginecología Útero
3D4-8
Abdomen General, Renal, Aorta
Mini DLPOB Corazón fetal, 1
er
trimestre, 2
o
/ 3
er
trimestre
Ginecología Útero
3D4-9
Ginecología Anexos, endometrio, general, útero
Mini DLPOB Cuello uterino, corazón fetal, general
Urología Vejiga, general, próstata
VN4-8
Abdomen General, Renal, Aorta
Mini DLPOB Corazón fetal, 1
er
trimestre, 2
o
/ 3
er
trimestre
Ginecología Útero
3D4-8ET
Abdomen General, Renal, Aorta
Pin 256OB Corazón fetal, 1
er
trimestre, 2
o
/ 3
er
trimestre
Ginecología Útero
3D4-9ES
Ginecología Anexos, endometrio, general, útero
Pin 256OB Cuello uterino, corazón fetal, general
Urología Vejiga, general, próstata
CW2.0 Cardiología General Mini DLP
NOTA:
Consulte el "Capítulo 3. "Inicio del diagnóstico" para obtener información acerca de la
configuración de transductores y sus preajustes.
9-6
Manual de operaciones
Lista de funciones
Los modos y funciones que se pueden utilizar de acuerdo con los transductores y aplicaciones en el
SONOACE R7 son los siguientes.
Transductor
Aplicación
Arm.
IP PPI SCI DMR+
Q Scan
ECG
C2-5
Abdomen O O X O O X
Mini DLP / Pin 156OB O O X O O X
Ginecología O O X O O X
C2-8
Abdomen O O X O O X
Mini DLP / Pin 156OB O O X O O X
Ginecología O O X O O X
C4-9
Abdomen X X X O O X
Mini DLPPediátrico X X X O O X
Vascular X X X O O O
C4-9/10ED
Abdomen X X X O O X
Pin 156Pediátrico X X X O O X
Vascular X X X O O O
L3-8
Partes pequeñas O X O O O X
Mini DLP / Pin 156Vascular O X O O O O
Abdomen O X O O O X
L5-12/50
Partes pequeñas O X O O O X
Mini DLPVascular O X O O O O
Musculoesqueletal
O X O O O X
HL5-12ED
Partes pequeñas O X O O O O
Pin 156Vascular O X O O O O
Musculoesqueletal
O X O O O O
L5-12/50EP
Partes pequeñas O X O O O X
Pin 156Vascular O X O O O O
Musculoesqueletal
O X O O O X
LN5-12
Partes pequeñas O X O O O X
Mini DLP / Pin 156Vascular O X O O O O
Musculoesqueletal
O X O O O X
ER4-9
OB O X X O O X
Mini DLPGinecología O X X O O X
Urología O X X O O X
EVN4-9
OB O X X O O X
Mini DLPGinecología O X X O O X
Urología O X X O O X
ER4-
9/10ED
OB O O X O O O
Pin 156Ginecología O O X O O O
Urología O O X O O O
EV4-
9/10ED
OB O O X O O O
Pin 156Ginecología O O X O O O
Urología O O X O O O
9-7
Capítulo 9 Transductores
Transductor
Aplicación
Arm.
IP PPI SCI DMR+
Q Scan
ECG
P2-4
Abdomen O O X O O X
Mini DLPCardiología O O X O O O
DTC O O X O O X
PN2-4
Abdomen O O X O O X
Mini DLPCardiología O O X O O O
DTC O O X O O X
P2-4AH
Abdomen O O X O O X
Pin 156Cardiología O O X O O O
DTC O O X O O X
P3-7AC
Abdomen O O X O O O
Pin 156Cardiología O O X O O O
DTC O O X O O O
3DC2-6
Abdomen O O X O O X
Mini DLP / Pin 256OB O O X O O X
Ginecología O O X O O X
3D4-8
Abdomen O O X O O X
Mini DLPOB O O X O O X
Ginecología O O X O O X
3D4-9
OB O O X O O X
Mini DLPGinecología O O X O O X
Urología O O X O O X
VN4-8
Abdomen O O X O O X
Mini DLPOB O O X O O X
Ginecología O O X O O X
3D4-8ET
Abdomen O O X O O O
Pin 256OB O O X O O O
Ginecología O O X O O O
3D4-9ES
OB O O X O O O
Pin 256Ginecología O O X O O O
Urología O O X O O O
C W2.0 Cardiología X X X X X O Mini DLP
9-8
Manual de operaciones
Transductor Aplicación C/M IDT PD
IDPD
ODT OC Biopsia
C2-5
Abdomen X X O O X O
Mini DLP /
Pin 156
OB
X
(excepto Corazón
fetal)
X O O X O
Ginecología X X O O X O
C2-8
Abdomen X X O O X O
Mini DLP /
Pin 156
OB
X
(excepto Corazón
fetal)
X O O X O
Ginecología X X O O X O
C4-9
Abdomen X X O O X X
Mini DLPPediátrico X X O O X X
Vascular X X O O X X
C4-9/10ED
Abdomen X X O O X X
Pin 156Pediátrico X X O O X X
Vascular X X O O X X
L3-8
Partes pequeñas X X O O X O
Mini DLP /
Pin 156
Vascular X X O O X O
Abdomen X X O O X O
L5-12/50
Partes pequeñas X X O O X O
Mini DLPVascular X X O O X O
Musculoesqueletal
X X O O X O
HL5-12ED
Partes pequeñas X X O O X O
Pin 156Vascular X X O O X O
Musculoesqueletal
X X O O X O
L5-12/50EP
Partes pequeñas X X O O X O
Pin 156Vascular X X O O X O
Musculoesqueletal
X X O O X O
LN5-12
Partes pequeñas X X O O X O
Mini DLP /
Pin 156
Vascular X X O O X O
Musculoesqueletal
X X O O X O
ER4-9
OB X X O O X O
Mini DLPGinecología X X O O X O
Urología X X O O X O
EVN4-9
OB X X O O X O
Mini DLPGinecología X X O O X O
Urología X X O O X O
ER4-9/10ED
OB X X O O X O
Pin 156Ginecología X X O O X O
Urología X X O O X O
EV4-9/10ED
OB X X O O X O
Pin 156Ginecología X X O O X O
Urología X X O O X O
P2-4
Abdomen X X O O X X
Mini DLPCardiología O O X X O X
DTC X X O O X X
9-9
Capítulo 9 Transductores
Transductor Aplicación C/M IDT PD
IDPD
ODT OC Biopsia
PN2-4
Abdomen X X O O X X
Mini DLPCardiología O O X X O X
DTC X X O O X X
P2-4AH
Abdomen X X O O X X
Pin 156Cardiología O O X X O X
DTC X X O O X X
P3-7AC
Abdomen X X O O X X
Pin 156Cardiología O O X X O X
DTC X X O O X X
3DC2-6
Abdomen X X O O X O
Mini DLP /
Pin 256
OB
X
(excepto Corazón
fetal)
X O O X O
Ginecología X X O O X O
3D4-8
Abdomen X X O O X O
Mini DLPOB
X
(excepto Corazón
fetal)
X O O X O
Ginecología X X O O X O
3D4-9
OB
X
(excepto Corazón
fetal)
X O O X O
Mini DLPGinecología X O O X O
Urología X O O X O
VN4-8
Abdomen X X O O X O
Mini DLPOB
X
(excepto Corazón
fetal)
X O O X O
Ginecología X X O O X O
3D4-8ET
Abdomen X X O O X O
Pin 256OB
X
(excepto Corazón
fetal)
X O O X O
Ginecología X X O O X O
3D4-9ES
OB X X O O X O
Pin 256Ginecología X X O O X O
Urología X X O O X O
CW2.0 Cardiología X X X X X X Mini DLP
NOTA:
Leyenda
Arm.: imagen armónica
IP: Inversión de pulso
SCI: Imágenes de composición Espacial
DMR+: Dynamic MR+
Q Scan: escaneo rápido
ECG: Imagen de electrocardiograma
C/M: Color M
IDT: Doppler Tisular
PD: Doppler de potencia
IDPD: Imagen Doppler de potencia direccional
(IDPD)
ODT: Onda Doppler Tisular
9-10
Manual de operaciones
Tablas de índice térmico (IT)
Los valores de índice término que aparecen en la barra de título de la pantalla puede cambiar según los
transductores y las aplicaciones. SONOACE R7 determina automáticamente cuál valor de índice térmico
mostrará de entre ITb, ITo e ITc. Los valores de índice térmico son los siguientes,
Transductor Aplicación Preajuste IT Tipo
C2-5
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Mini DLP/Pin 156OB
1
er
trimestre ITB
Corazón fetal, 2
o
/ 3
er
trimestre ITH
Ginecología Útero ITB
C2-8
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Mini DLP/Pin 156OB
1
er
trimestre ITB
Corazón fetal, 2
o
/ 3
er
trimestre ITH
Ginecología Útero ITB
C4-9
Abdomen Apéndice ITB
Mini DLP
Pediátrico General ITB
Neo cabeza ITC
Vascular Carótida, arterial, venas ITB
C4-9/10ED
Abdomen Apéndice ITB
Pin 156
Pediátrico General ITB
Neo cabeza ITC
Vascular Carótida, arterial, venas ITB
L3-8
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos ITB
Mini DLP/Pin 156Vascular Carótida, arterial, venas ITB
Abdomen Vesícula biliar, General ITB
L5-12/50
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos ITB
Mini DLPVascular Carótida, arterial, venas ITB
Musculoesqueletal Hombro/rodilla, mano/pie, codo/muñeca ITB
HL5-12ED
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos ITB
Pin 156Vascular Carótida, arterial, venas ITB
Musculoesqueletal Hombro/rodilla, mano/pie, codo/muñeca ITB
L5-12/50EP
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos ITB
Pin 156Vascular Carótida, arterial, venas ITB
Musculoesqueletal Hombro/rodilla, mano/pie, codo/muñeca ITB
LN5-12
Partes pequeñas Tiroides, mamas, testículo, intestinos ITB
Mini DLP/Pin 156Vascular Carótida, arterial, venas ITB
Musculoesqueletal Hombro/rodilla, mano/pie, codo/muñeca ITB
9-11
Capítulo 9 Transductores
Transductor Aplicación Preajuste IT Tipo
ER4-9
OB 1
er
trimestre ITB
Mini DLPGinecología Útero, anexos ITB
Urología Próstata ITB
EVN4-9
OB 1
er
trimestre ITB
Mini DLPGinecología Útero, anexos ITB
Urología Próstata ITB
ER4-9/10ED
OB 1
er
trimestre ITB
Pin 156Ginecología Útero, anexos ITB
Urología Próstata ITB
EV4-9/10ED
OB 1
er
trimestre ITB
Pin 156Ginecología Útero, anexos ITB
Urología Próstata ITB
P2-4
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Mini DLPCardiología
Arco aórtico, ecografía de adultos,
ecografía pediátrica
ITB
DTC General ITC
PN2-4
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Mini DLPCardiología
Arco aórtico, ecografía de adultos,
ecografía pediátrica
ITB
DTC General ITC
P2-4AH
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Pin 156Cardiología
Arco aórtico, ecografía de adultos,
ecografía pediátrica
ITB
DTC General ITC
P3-7AC
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Pin 156Cardiología
Arco aórtico, ecografía de adultos,
ecografía pediátrica
ITB
DTC General ITC
3DC2-6
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Mini DLP/Pin 256
OB 1
er
trimestre ITB
Corazón fetal, 2
o
/ 3
er
trimestre ITH
Ginecología Útero ITB
3D4-8
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Mini DLP
OB 1
er
trimestre ITB
Corazón fetal, 2
o
/ 3
er
trimestre ITH
Ginecología Útero ITB
3D4-9
Ginecología Anexos, endometrio, general, útero ITB
Mini DLPOB Cuello uterino, corazón fetal, general ITH
Urología Vejiga, general, próstata ITB
9-12
Manual de operaciones
Transductor Aplicación Preajuste IT Tipo
VN4-8
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Mini DLP
OB 1
er
trimestre ITB
Corazón fetal, 2
o
/ 3
er
trimestre ITH
Ginecología Útero ITB
3D4-8ET
Abdomen General, Renal, Aorta ITB
Pin 256
OB 1
er
trimestre ITB
Corazón fetal, 2
o
/ 3
er
trimestre ITH
Ginecología Útero ITB
3D4-9ES
Ginecología Anexos, endometrio, general, útero ITB
Pin 256OB Cuello uterino, corazón fetal, general ITH
Urología Vejiga, general, próstata ITB
CW2.0 Cardiología General ITB Mini DLP
9-13
Capítulo 9 Transductores
Gel de transmisión de ultrasonido
El uso de un gel de ultrasonido inapropiado puede dañar el transductor. Para mejorar la transmisión de la
onda acústica, utilice solamente un gel de transmisión de ultrasonido aprobado por Samsung Medison.
ADVERTENCIA:
X
No utilice aceite mineral, soluciones aceitosas u otros materiales no aprobados, ya que estas
pueden dañar al transductor.
X
No utilice gel que contenga alguno de los siguientes agentes:
- Acetona
- Metanol
- Alcohol etílico desnaturalizado
- Aceite mineral
- Yodo
- Lanolina
- Lociones o gel que contengan perfumes
9-14
Manual de operaciones
Cubiertas
Las cubiertas se recomiendan para aplicaciones clínicas de naturaleza invasiva, por ejemplo,
usosintraoperatorios, transrectales, transvaginales y de biopsia.
Samsung Medison no provee cubiertas, por lo cual es preciso que obtenga una cubierta apropiada de otro
proveedor.
Instalación de la cubierta
ADVERTENCIA:
X
Siempre mantenga las cubiertas en un estado estéril.
X
Las cubiertas son desechables. No las utilice más de una vez.
X
Si las cubiertas están rotas o sucias luego del uso, lave y desinfecte el transductor.
X
En aplicaciones neuroquirúrgicas, utilice un transductor desinfectado con gel estéril y una
cubierta estéril libre de pirógenos.
X
Si la cubierta estéril es perforada durante cualquier examen neuroquirúrgico relacionado con un
paciente que padece de enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, el transductor no se podrá esterilizar
con ningún método de desinfección.
X
Algunas cubiertas contienen talco y látex de goma, lo que puede causar alergias en ciertos
individuos. Por favor consulte la Alerta Médica de la FDA emitida el 29 de marzo de 1991.
1. Use guantes estériles. Desembale la cubierta y llénela con gel de acoplamiento acústico.
2. Inserte el transductor en la cubierta y tire de la punta de látex hasta cubrirlo completamente. Si es
posible, cubra también el cable del transductor.
3. Asegúrese de que no se formen burbujas en el gel de ultrasonido. Si es necesario, fije la cubierta al
transductor y su cable.
4. Deseche la cubierta luego de usarla.
9-15
Capítulo 9 Transductores
Precauciones para los transductores
PRECAUCIÓN:
X
No aplique impactos mecánicos al transductor.
X
No coloque el cable del transductor en el piso, donde lo puedan comprimir caminantes
o ruedas de equipos, etc. No aplique fuerza excesiva al doblar o tirar del cable.
X
No sumerja el transductor en ninguna sustancia inapropiada, por ejemplo: alcohol, blanqueador,
cloruro de amonio o peróxido de hidrógeno.
X
No exponga el transductor a temperaturas de +50 °C o mayores.
El transductor puede dañarse fácilmente si se utiliza de forma inadecuada o entra en contacto con ciertas
sustancias químicas. Siga siempre las instrucciones en el manual del usuario para inspeccionar el cable,
estuche y lente del transductor antes y después de cada uso.
Compruebe que no haya grietas, piezas rotas, fugas de líquido ni bordes alados. Si se presentan daños
en el transductor, deje de utilizarlo inmediatamente y contacte al Departamento de Apoyo alCliente de
Samsung Medison. El uso de transductores dañados puede causar choques eléctricos u otros riesgos a los
pacientes y/o usuarios.
Uso y control de infecciones para transductores
ADVERTENCIA: Los transductores no se deben utilizar para realizar exámenes en pacientes con
enfermedad de Creutzfeldt-Jakob (enfermedad cerebral mortal causada por un virus). Si se utiliza
un transductor en un paciente que padece de este trastorno, tal transductor no se podrá esterilizar
mediante ningún método.
PRECAUCIÓN: Para evitar infecciones, se deben realizar varios lavados y desinfecciones.
Esta es la responsabilidad del usuario que administra y realiza los procesos de desinfección
del equipo. Siempre debe utilizar detergentes y cubiertas legalmente aprobados.
El escáner de imagen ultrasonográca utiliza ondas de ultrasonido y entrará en contacto directo con el
paciente durante su uso. Dependiendo de los tipos de exámenes, tal contacto puede ocurrir en diferentes
áreas del cuerpo, incluida la piel en estado normal, o la ubicación de una transfusión de sangre durante
una cirugía.
El método más efectivo para evitar la transmisión de infecciones entre pacientes sería el utilizar cada
transductor una sola vez. Sin embargo, ya que los transductores son costosos y de diseño complejo,
es preciso utilizarlos varias veces. Por tanto, se deben aplicar dispositivos protectores, tales como las
cubiertas, y se deben seguir cuidadosamente las instrucciones de seguridad para minimizar el riesgo de
infección en pacientes.
9-16
Manual de operaciones
Choques eléctricos
Los transductores utilizan energía eléctrica. Si entran en contacto con materiales conductores, tanto
pacientes como usuarios corren el riesgo de sufrir choques eléctricos.
ADVERTENCIA:
X
Programe con frecuencia los exámenes de corto circuito provistos por el Departamento
de Apoyo al Cliente de Samsung Medison.
X
No sumerja el transductor en líquidos.
X
No deje caer el transductor ni le aplique impactos mecánicos.
X
Inspeccione el armazón, protector del cable, lente y sello para ver si hay daños, y compruebe
que no hayan problemas de funcionamiento antes y después de cada uso.
X
No aplique fuerza excesiva para doblar, torcer o tirar del cable del transductor. Puede causar un
cortocircuito.
X
El fusible de protección de potencia protege al transductor y al producto de la corriente
excesiva. Si el circuito de monitoreo y protección de corriente detecta excesos de corriente,
interrumpe de inmediato la corriente al equipo para evitar el sobrecalentamiento y restringir la
salida de corriente del ultrasonido.
X
La temperatura del producto que hace contacto con pacientes es limitada por debajo de 43 °C.
La producción de potencia de ultrasonido (AP&I) está dentro de los límites de las normas de la
Administración de Alimentos y Fármacos (FDA) de los Estados Unidos.
9-17
Capítulo 9 Transductores
Limpieza y desinfección del transductor
El uso de un detergente o desinfectante inapropiado puede dañar el transductor.
ADVERTENCIA:
X
Siempre utilice guantes y equipo protector para sus ojos cuando limpie y desinfecte
los transductores.
X
Compruebe que la carcasa, el anillo pasacable, la lente y el sello no presenten daños
y que no haya problemas funcionales después de la limpieza y desinfección del transductor.
Información acerca del uso de detergentes, desinfectantes y gel de
ultrasonido
Utilice un detergente, desinfectante o gel apropiado de acuerdo con la información ofrecida
enlassiguientes tablas. Todos los transductores son probados bajo los criterios del protocolo IPX7.
Nombres
Desinfectantes
T-Spray II
T-Spray
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sani-Cloth Active
Septiwipes
Clieanisept Wipes
Ster-Bac Blu
Transeptic Spray
Incidin Foam
Super Sani-Cloth
Sani-Cloth Germicidal
Asepti-Wipes
Asepti-Wipes II
CaviWipes
MetriWipes
Cidex 2%
Tipo S S W W W W W L S S W W W W W W L
Ingrediente activo
Amonio
cuaternario
(N-Alkilo)
IPA
ND
C2-5
C2-8
 
 
 
                       
C4-9 (Mini DLP)
 
 
 
                       
C4-9/10ED (Pin 156)
L3-8
 
 
 
                     
L5-12/50 (Mini DLP)
HL5-12ED (Pin 156)
L5-12/50EP (Pin 156)
LN5-12
ER4-9 (Mini DLP)
EVN4-9 (Mini DLP)
9-18
Manual de operaciones
Nombres
Desinfectantes
T-Spray II
T-Spray
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sani-Cloth Active
Septiwipes
Clieanisept Wipes
Ster-Bac Blu
Transeptic Spray
Incidin Foam
Super Sani-Cloth
Sani-Cloth Germicidal
Asepti-Wipes
Asepti-Wipes II
CaviWipes
MetriWipes
Cidex 2%
Tipo S S W W W W W L S S W W W W W W L
Ingrediente activo
Amonio
cuaternario
(N-Alkilo)
IPA
ND
ER4-9/10ED (Pin 156)
EV4-9/10ED (Pin 156)
P2-4 (Mini DLP)
PN2-4 (Mini DLP)
P2-4AH (Pin 156)
P3-7AC (Pin 156)
3DC2-6 (Pin 256)
3D4-8 (Mini DLP)
x
3D4-9 (Mini DLP)
VN4-8 (Mini DLP)
3D4-8ET (Pin 256)
x
3D4-9ES (Pin 256)
CW2.0 (Mini DLP)
9-19
Capítulo 9 Transductores
Nombres
Desinfectantes
Cidex OPA
2,3)
Cidex Plus
2)
Metricide
2)
Omnicide (28)
Omnicide 14NS
Omnicide - FG2
Nuclean
Wavicide-01
3)
Sekusept Extra
Salvanios pH 7
Salvanios pH10
Steranios 2%
Surfaces Hautes
Sekusept Plus
Milton
Virkon
Sporox
Sporox II
Tipo L L L L L L L L L L L L S L L L L L
Ingrediente activo
Glutaraldehído
Surfactante no iónico
Hipoclorito sódico
ND
Peróxido de hidrógeno
C2-5
 
 
 
           
 
 
C2-8
 
 
 
 
 
           
 
C4-9 (Mini DLP)
x
C4-9/10ED (Pin 156)
x
L3-8
 
 
 
           
 
 
L5-12/50 (Mini DLP)
HL5-12ED (Pin 156)
x
x
L5-12/50EP (Pin 156)
x
LN5-12
ER4-9 (Mini DLP)
 
 
 
             
 
 
 
EVN4-9 (Mini DLP)
ER4-9/10ED (Pin 156)
EV4-9/10ED (Pin 156)
P2-4 (Mini DLP)
PN2-4 (Mini DLP)
 
 
 
 
 
 
     
 
P2-4AH (Pin 156)
P3-7AC (Pin 156)
x
x x
3DC2-6 (Pin 256)
3D4-8 (Mini DLP)
x
3D4-9 (Mini DLP)
VN4-8 (Mini DLP)
3D4-8ET (Pin 256)
x
3D4-9ES (Pin 256)
CW2.0 (Mini DLP)
x
9-20
Manual de operaciones
Nombres
Desinfectantes Limpiador
Gigasept
Gigasept AF
3)
Gigasept FF
PeraSave
Enzol
Alkazyme
Cidezyme
Klenzyme
Alcohol isopropílico (70%)
Alcohol isopropílico (80%)
Metrizyme
McKesson
Tipo L L L P L L L L L L
Ingrediente activo
Succindialdehído,
formaldehído
Bersteinsaure
Ácido peracético
Dodecilfenoletoxilato,
sulfonato sódico de xileno
ND
Enzimas proteolíticas
Enzimas proteolíticas
Alcohol
Alcohol
Propileno glicol
PCMX (Cloroxilenol)
C2-5
           
 
 
C2-8
               
   
C4-9 (Mini DLP)
x
C4-9/10ED (Pin 156)
x
L3-8
           
 
L5-12/50 (Mini DLP)
HL5-12ED (Pin 156)
x
L5-12/50EP (Pin 156)
x
LN5-12
ER4-9 (Mini DLP)
EVN4-9 (Mini DLP)
ER4-9/10ED (Pin 156)
EV4-9/10ED (Pin 156)
P2-4 (Mini DLP)
PN2-4 (Mini DLP)
P2-4AH (Pin 156)
P3-7AC (Pin 156)
x
x
9-21
Capítulo 9 Transductores
Nombres
Desinfectantes Limpiador
Gigasept
Gigasept AF
3)
Gigasept FF
PeraSave
Enzol
Alkazyme
Cidezyme
Klenzyme
Alcohol isopropílico (70%)
Alcohol isopropílico (80%)
Metrizyme
McKesson
Tipo L L L P L L L L L L
Ingrediente activo
Succindialdehído,
formaldehído
Bersteinsaure
Ácido peracético
Dodecilfenoletoxilato,
sulfonato sódico de xileno
ND
Enzimas proteolíticas
Enzimas proteolíticas
Alcohol
Alcohol
Propileno glicol
PCMX (Cloroxilenol)
3DC2-6 (Pin 256)
3D4-8 (Mini DLP)
3D4-9 (Mini DLP)
VN4-8 (Mini DLP)
3D4-8ET (Pin 256)
3D4-9ES (Pin 256)
CW2.0 (Mini DLP)
x
x
9-22
Manual de operaciones
Nombres
Gel
Natural Image
Aquasonics 100
3)
Gel de contacto ultrasónico GE
Clear Image
Kendall
Scan
Wavelength
Sonogel
Tipo G G G G G G G G
Ingrediente activo
Cloruros de amonio
ND
C2-5
C2-8
C4-9 (Mini DLP)
C4-9/10ED (Pin 156)
L3-8
L5-12/50 (Mini DLP)
HL5-12ED (Pin 156)
L5-12/50EP (Pin 156)
LN5-12
ER4-9 (Mini DLP)
EVN4-9 (Mini DLP)
ER4-9/10ED (Pin 156)
EV4-9/10ED (Pin 156)
P2-4 (Mini DLP)
PN2-4 (Mini DLP)
9-23
Capítulo 9 Transductores
Nombres
Gel
Natural Image
Aquasonics 100
3)
Gel de contacto ultrasónico GE
Clear Image
Kendall
Scan
Wavelength
Sonogel
Tipo G G G G G G G G
Ingrediente activo
Cloruros de amonio
ND
P2-4AH (Pin 156)
P3-7AC (Pin 156)
3DC2-6( Pin 256)
3D4-8 (Mini DLP)
3D4-9 (Mini DLP)
VN4-8 (Mini DLP)
3D4-8ET (Pin 256)
3D4-9ES (Pin 256)
CW2.0 (Mini DLP)
9-24
Manual de operaciones
Consejos
útiles!
Signicado de los símbolos
Los significados de los símbolos en la tabla son los siguientes.
(1) Compatible pero no registrado en la EPA (Agencia de Protección Medioambiental de EE.UU.)
(2) Calificado por la 510(k) de la FDA (Administración de Alimentos y Fármacos de EE.UU.)
(3) Cuenta con una marca CE
(4) Descontinuado
(5) En desarrollo
S Aerosol (Spray)
W Paño/Trapo
L Líquido
P Polvo
G Gel
x No es compatible (NO LO UTILICE)
Compatible
Pueden resultar manchas en las partes operativas, pero no se afectará el desempeño acústico ni
la calidad de imagen.
No se debe utilizar por más de 5 minutos.
No se debe utilizar por más de 10 minutos.
No se debe utilizar por más de 15 minutos.
No se debe utilizar por más de 20 minutos.
No se debe utilizar por más de 25 minutos.
No se debe utilizar por más de 30 minutos.
No se debe utilizar por más de 50 minutos.
[Vacío] No probado (NO LO UTILICE)
La información acerca de los fabricantes de los agentes de limpieza, desinfectantes y gel deultrasonido
es la siguiente.
Producto Fabricante o distribuidor
Número telefónico
Aquasonics Parker Co.
+1-800-631-8888 (EE. UU.)
Cidex CIVCO Co.
+1-800-445-6741 (EE. UU.)
+1-319-656-4447 (Internacional)
Enzol CIVCO Co.
+1-800-445-6741 (EE. UU.)
+1-319-656-4447 (Internacional)
GIgasept AF S&M(Schulke&mayr) Co.
+44-114-254-3500 (RU)
Gigasept FF S&M(Schulke&mayr) Co.
+44-114-254-3500 (RU)
Alcohol isopropílico (70%) Farmacia local
Ninguno
Klenzyme Steris Co.
+1-800-548-4873 (EE. UU.)
9-25
Capítulo 9 Transductores
Producto Fabricante o distribuidor
Número telefónico
Metricide CIVCO Co.
+1-800-445-6741 (EE. UU.)
+1-319-656-4447 (Internacional)
Metrizyme Metrex Research Corp.
+1-800-841-1428 (EE. UU.)
Milton Product & Gamble Australia Pty. Ltd.
+61-1800-028-280 (Australia)
Nuclean Nation Diagonostics Co.
+1-800-526-3867 (EE. UU.)
+44(0)-148-264-6020 (RU)
Omnicide Cottrell Ltd.
+1-800-843-3343 (EE. UU.)
Sani-cloth PDI Nice/Pak Products Co.
+1-914-365-1602 (EE. UU.)
Sekusept Extra Henkel Hygiene GmbH.
+49-0211-797-0 (Alemania)
Sporox II Sultan Chemist Inc.
+1-800-637-8582 (EE. UU.)
T-Spray CIVCO Co.
+1-800-445-6741 (EE. UU.)
+1-319-656-4447 (Internacional)
Virkon Antec International LTD.
+1-403-286-1771 (EE. UU.)
Wavicide Wave Energy System Inc.
+1-800-252-1125 (EE. UU.)
Limpieza
La limpieza es un procedimiento importante que debe realizarse antes de la desinfección
de un transductor. El transductor debe limpiarse después de cada uso.
PRECAUCIÓN:
X
No utilice un cepillo quirúrgico para limpiar los transductores. El uso de cepillos, aún
los muy blandos, puede dañar el transductor.
X
Durante la limpieza y desinfección, mantenga las piezas del transductor que deben permanecer
secas más altas que las demás, hasta que todo el dispositivo esté seco. Esto evitará que el líquido
entre en las áreas no selladas del transductor.
1. Desconecte el transductor del sistema.
2. Remueva los adaptadores de biopsia o las guías de aguja de biopsia. (Los adaptadores de biopsia son
reutilizables y se pueden desinfectar).
3. Deseche las cubiertas. (Las cubiertas son desechables; no las utilice más de una vez).
4. Utilice un paño suave humedecido con un jabón suave o solución de limpieza compatible pararemover
cualquier materia, partículas o uidos corporales que queden en el transductor o cable.
5. Para remover las partículas restantes, lave con agua hasta el punto de inmersión.
6. Seque con un paño seco.
7. Si es necesario, frote primero con un paño humedecido en agua para remover residuos de jabón.
9-26
Manual de operaciones
Desinfección
Desinfecte solamente los transductores endocavitarios. Se debería lograr una reducción de 10
-6
en
patógenos si se siguen los procedimientos de desinfección de este Manual y se utilizan las soluciones
desinfectantes recomendadas por Samsung Medison.
ADVERTENCIA:
X
Si se utiliza una solución premezclada, asegúrese de fijarse en la fecha de vencimiento de la
misma.
X
El tipo de tejido que contactará durante el uso determina el nivel de desinfección que
requiere un dispositivo. Asegúrese de que la fuerza de la solución y duración de contacto sean
apropiadas para la desinfección.
PRECAUCIÓN:
X
Si se utiliza un desinfectante no recomendado, o no se sigue el método de desinfección
recomendado, se puede dañar y/o decolorar el transductor, lo cual invalidará la garantía del
mismo.
X
No sumerja los transductores por más de una hora, a no ser que los mismos puedan
esterilizarse.
X
Utilice solamente soluciones líquidas para esterilizar los transductores. No utilice el autoclave,
gas (EtO) u otros métodos no aprobados por Samsung Medison.
1. Siga las instrucciones en la etiqueta del desinfectante en cuanto al almacenamiento, uso y desecho del
desinfectante.
2. Mezcle la solución de desinfección compatible con su transductor de acuerdo con lasinstrucciones
de la etiqueta para la potencia de la solución.
3. Sumerja el transductor en el desinfectante, como se muestra a continuación.
4. Luego de terminar la inmersión, lave el transductor siguiendo las instrucciones del fabricante del
desinfectante.
5. Seque el transductor con aire o frotándolo con un paño limpio.
[Figura 9.1 Desinfección]
9-27
Capítulo 9 Transductores
Biopsia
La biopsia es un método de examen que toma para análisis una muestra de tejido del paciente por vía quirúrgica.
El transductor y el equipo de biopsia se utilizan en conjunto al realizar una biopsia con el escáner ultrasónico de
imagen.
El sistema ultrasónico muestra el trayecto de la aguja al penetrar en la piel y las venas, hasta alcanzar la zona
exacta donde se debe tomar la muestra del tejido, minimizando así el riesgo para el paciente.
Componentes del equipo de biopsia
El equipo de biopsia contiene un adaptador, una guía y una aguja. Los componentes pueden ser distintos,
dependiendo del tipo de transductor. Puede comprar los componentes y accesorios de parte de Samsung
Medison.
Aguja
Guía de
agujas
Adaptador
de biopsia
[Figura 9.2 Componentes del equipo de biopsia]
Adaptador: Fija la guía de agujas al transductor.
Guía de agujas: Guía el ángulo (dirección) de la aguja para que pueda alcanzar con precisión el lugar de
examen. También asegura que la aguja no se aoje.
Aguja: Esta es la aguja que se inserta en el cuerpo del paciente.
Cubierta: Evita que el transductor y el adaptador se ensucien con sustancias no deseadas (por ejemplo,
sangre y otros uidos corporales) durante el examen.
Gel de ultrasonido:El espacio entre el transductor y la cubierta se rellena con gel de ultrasonido para
mejorar la calidad de las imágenes.
9-28
Manual de operaciones
Utilización del equipo de biopsia
ADVERTENCIA:
X
Compruebe la condición de la aguja de biopsia antes de utilizarla. No utilice una aguja
de biopsia doblada.
X
La aguja de biopsia podría doblarse durante la penetración de los tejidos. Debe comprobar
la ubicación precisa de la aguja observando el eco que produce la aguja.
X
Nunca use el equipo de biopsia para tomar biopsias de la próstata.
Antes de utilizar el equipo de biopsia
El escaneo ultrasonográco con el equipo de biopsia deben realizarlo doctores en medicina, opersonal
médico con la debida experiencia y calicaciones. Siempre, sin falla, compruebe todos los procedimientos
de prevención, seguridad y desinfección.
Utilice solamente equipos de biopsia aprobados por Samsung Medison. Es posible que otras marcas
no se acoplen bien en los transductores de Samsung Medison. Una instalación impropia puede causar
incomodidad al paciente.
Inspeccione todos los componentes. Asegúrese de que el equipo de biopsia que utilice seacorrecto para
el transductor, sistema y aplicaciones del sistema.
ADVERTENCIA:
X
No intente realizar la biopsia hasta que lea las instrucciones para instalar la cubierta y la
verificación del alineamiento de la guía de aguja.
X
Siempre asegúrese de que el transductor y la guía de aguja estén fijas tanto en el lado izquierdo
como el derecho.
X
No lo utilice en los procedimientos de fecundación in vitro (FIV), muestreo de vellosidades
coriónicas (MVC) o cordocentesis (MPSCU).
Procedimiento de biopsia
El sistema genera una línea de guía de aguja en tiempo real sobre las imágenes de ultrasonido generadas,
la cual indica el camino anticipado de la aguja. Debe observar esta línea de guía para asegurarse de que la
aguja o el instrumento siga la ruta correcta.
1. Prepare al paciente conforme al procedimiento adecuado para los objetivos del examen.
2. Instale la cubierta y el equipo de biopsia.
3. Congure los controles del sistema para el procedimiento de biopsia. Si fuese necesario, aplique gel
acústico al paciente.
9-29
Capítulo 9 Transductores
4. Comience a escanear al paciente. Ajuste la imagen para que la ubicación del órgano oestructura de
biopsia encaje en la línea de guía de agujas en la pantalla.
5. Inserte la aguja en la guía. Realice la punción deslizando la aguja por la línea de guía hasta que la
aguja intercepte el objetivo.
Para mantener la aguja rme sobre la línea de guía, aplique presión al tope del adaptador de biopsia
con su dedo índice.
6. Cuando llegue al lugar del examen, saque la aguja de la guía.
7. Remueva la guía de aguja, el adaptador y la cubierta del transductor.
8. Descarte los componentes que no están diseñados para reutilizarse.
Alineamiento de la guía de aguja
El alineamiento de la guía de agujas tiene como objetivo el vericar si la aguja y la guía de aguja están
jadas correctamente. Esto se debe realizar antes de los estudios de biopsia. Si la aguja no sigue la ruta
indicada por la línea de puntos que aparece en la imagen de la pantalla, no utilice la línea. Contacte al
Departamento de Servicio al Cliente de Samsung Medison para recibir ayuda.
La reverberación u otras distorsiones en el tejido pueden crear imágenes falsas de la aguja, lo cual puede
causar confusión. Asegúrese de que la ruta de la aguja siga la línea de guía y que no esté utilizando una
imagen falsa de la aguja para localizarla.
ADVERTENCIA:
X
La aguja utilizada para la verificación de alineación no debe utilizarse para el procedimiento real.
Siempre utilice una aguja estéril nueva para cada procedimiento de biopsia.
X
Para una proyección apropiada de la aguja, utilice una aguja nueva y no doblada
para cada proceso de alineamiento.
1. Conecte el equipo de biopsia.
2. Ajuste la profundidad de la imagen conforme a la operación a realizarse y seleccione el menú
Biopsia.
3. Sumerja el transductor en un recipiente con agua e introduzca la aguja a través de la guía.
4. Compruebe que la imagen de la aguja esté dentro de la línea de guías. Si es así, laguíade aguja está
bien alineada.
5. Si la imagen de la aguja está fuera de la línea de guía, examine la guía o el adaptador
deltransductor.
9-30
Manual de operaciones
Limpieza y desinfección del equipo de biopsia
Lave y desinfecte el equipo de biopsia para reducir los patógenos al nivel 10
-6
. Algunas piezas del equipo
de biopsia pueden ser desechables. Lea con cuidado el manual del usuario del equipo debiopsia antes de
utilizarlo.
Consulte la tabla “Limpieza y desinfección del transductor” en este capítulo para obtener más detalles.
ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes y equipo protector para sus ojos al limpiar y desinfectar el
equipo de biopsia.
Limpieza y desinfección del equipo de biopsia de acero inoxidable
Limpieza
1. Después de utilizarlo, remueva el equipo de biopsia del transductor.
2. Desmonte las piezas del equipo de biopsia, si corresponde.
3. Con un cepillo pequeño y agua, cepille cada pieza para remover materiales de residuo delequipo
de biopsia.
4. Lave con agua para quitar cualquier partícula que quede.
Desinfección
1. Desinfecte el adaptador utilizando autoclave (vapor) o gas (óxido de etileno).
2. Después de la desinfección, siga los procedimientos de limpieza posterior apropiados para el
método de desinfección utilizado. (Consulte el manual del usuario del desinfectante,etc.).
3. Inspeccione el equipo de biopsia para comprobar que el mismo no presente daños, tales como
grietas, óxido o roturas. Si se presentan daños, no utilice el equipo de biopsia ycontacte al
Departamento de Atención al Cliente de Samsung Medison.
Limpieza y desinfección del equipo de biopsia plástico
Limpieza
1. Después de utilizarlo, remueva el equipo de biopsia del transductor.
2. Desmonte las piezas del equipo de biopsia, si corresponde. Deseche las partes desechables. Estas
no pueden desinfectarse.
3. Con un cepillo pequeño y agua, cepille cada pieza para remover materiales de residuo enlos
componentes reutilizables.
4. Lave con agua para quitar cualquier partícula que quede.
9-31
Capítulo 9 Transductores
Desinfección
PRECAUCIÓN: Los equipos de biopsia plásticos solo pueden desinfectarse utilizando un
desinfectante frío químicamente compatible. La desinfección por autoclave, gas o radiación dañará
estas piezas.
Consulte el manual del usuario del desinfectante para detalles en cuanto al uso, almacenamiento y
desecho del desinfectante.
1. Verique la duración de la desinfección (generalmente de 10horas) y la temperatura recomendada
del desinfectante.
2. Después de la desinfección, siga los procedimientos de limpieza posterior apropiados para el
método de desinfección utilizado.
3. Inspeccione los componentes para comprobar que no presenten daños, tales como grietas, óxido
o roturas. Si se presentan daños, no utilice el equipo de biopsia y contacte alDepartamento de
Atención al Cliente de Samsung Medison.
9-32
Manual de operaciones
Ensamblado del equipo de biopsia
Guía de biopsia (plástico) C2-5
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-045
Componentes
Adaptador de biopsia 1 c/u
Guía de agujas (16G) 6 c/u
Guía de agujas (18G) 6 c/u
Guía de agujas (20G) 6 c/u
Guía de agujas (22G) 6 c/u
Material
Copolímero acetal
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 20G, 22G
Instalación
1. Conecte el adaptador en el transductor.
2. Inserte el gel ultrasónico en la cubierta del transductor y coloque la cubierta completamente sobre el
transductor hasta el nivel del adaptador.
9-33
Capítulo 9 Transductores
3. Asegure la abrazadera de la guía.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
9-34
Manual de operaciones
Guía de biopsia (metal) C2-5
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-042
Componentes
Adaptador de biopsia 1 c/u
Guía de agujas (16G) 6 c/u
Guía de agujas (18G) 6 c/u
Guía de agujas (20G) 6 c/u
Guía de agujas (22G) 6 c/u
Material
Acero inoxidable
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 20G, 22G
Instalación
1. Conecte el adaptador en el transductor.
2. Inserte el gel ultrasónico en la cubierta del transductor y coloque la cubierta completamente sobre el
transductor hasta el nivel del adaptador.
9-35
Capítulo 9 Transductores
3. Asegure la abrazadera de la guía.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
9-36
Manual de operaciones
Guía de biopsia C2-8
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-035
Componentes
Adaptador de biopsia 1 c/u
Guía de agujas 8 c/u / Each
Material
Copolímero acetal
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 22G
Instalación
1. Conecte el adaptador de biopsia en el transductor.
2. Introduzca gel de ultrasonido en la cubierta y cubra el adaptador.
9-37
Capítulo 9 Transductores
3. Conecte la guía de aguja para el calibre deseado en el adaptador.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
9-38
Manual de operaciones
Guía de biopsia L3-8
Especicaciones
Nombre del modelo.
BP-KIT-036
Componentes
Adaptador 1 c/u
Guía de agujas 8 c/u / Each
Material
Copolímero acetal
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 22G
Instalación
1. Conecte el adaptador de biopsia en el transductor.
2. Introduzca gel de ultrasonido en la cubierta y cubra el adaptador.
9-39
Capítulo 9 Transductores
3. Conecte la guía de aguja para el calibre deseado en el adaptador.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
9-40
Manual de operaciones
Guía de biopsia (plástico) L5-12/50
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-047
Componente
Adaptador, guía de agujas
Material
Plástico
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 20G, 22G
Ángulo múltiple
4 ángulos (20mm, 30mm, 40mm, 50mm)
Instalación
1. Conecte el adaptador en el transductor.
2. Inserte el gel de ultrasonido en la cubierta del transductor, y coloque la cubierta completamente
sobre el transductor hasta el nivel del adaptador.
9-41
Capítulo 9 Transductores
3. Asegure la abrazadera de la guía.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
Consejos
útiles!
Ángulo múltiple
Use el mecanismo de ajuste de ángulos.
2
1
3
4
Use el mecanismo de
ajuste de ángulos
9-42
Manual de operaciones
Guía de biopsia (metal) L5-12/50
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-048
Componente
Adaptador, guía de agujas
Material
Acero inoxidable
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 20G, 22G
Ángulo múltiple
4 ángulos (20mm, 30mm, 40mm, 50mm)
Instalación
1. Conecte el adaptador en el transductor.
2. Inserte el gel de ultrasonido en la cubierta del transductor, y coloque la cubierta completamente
sobre el transductor hasta el nivel del adaptador.
9-43
Capítulo 9 Transductores
3. Asegure la abrazadera de la guía.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
Consejos
útiles!
Ángulo múltiple
Use el mecanismo de ajuste de ángulos.
2
1
3
4
Use el mecanismo de
ajuste de ángulos
9-44
Manual de operaciones
Guía de biopsia HL5-12ED
Especicaciones
Nombre del modelo.
BP-KIT-022
Componentes
Adaptador de biopsia 1 c/u
Equipo de guía de agujas (Abrazadera de calibre par e impar) 8 c/u / Each
(El equipo de guía de agujas se compone de cubierta, gel de ultrasonido y
vaina de la guía de agujas).
Material
Cuerpo: Copolímero acetal
Tornillo: Acero inoxidable 303
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 22G
Los adaptadores y los equipos de guía de aguja (24 tipos distintos de calibres por paquete) se
encuentran a la venta en paquetes.
Instalación
1. Conecte el adaptador de biopsia en el transductor.
2. Introduzca gel de ultrasonido en la cubierta y cúbrala.
9-45
Capítulo 9 Transductores
3. Conecte la guía de aguja para el calibre deseado en el adaptador.
4. Asegure la guía de agujas como aparece en (a), (b) y (c)
(a) (b) (c)
5. Presione la guía de aguas como en (c) e instale la aguja en la guía.
9-46
Manual de operaciones
Guía de biopsia L5-12/50EP
NOTA:
Para adquirir el equipo de biopsia, contacte a su oficina local.
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-020
Componentes
Adaptador de biopsia 1 c/u
Guía de agujas 8 c/u / Each
Material
Poliuretano
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 22G
Instalación
1. Introduzca gel en la cubierta del equipo y cubra el adaptador en su totalidad.
9-47
Capítulo 9 Transductores
2. Conecte la guía de aguja para el calibre deseado en el adaptador.
3. Asegure la guía de agujas.
4.
Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
9-48
Manual de operaciones
Guía de biopsia LN5-12
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-040
Componente
Adaptador de biopsia 1 c/u
EQUIPO 16Ga guía de agujas desechable/cubierta para transductor 8 c/u
EQUIPO 18Ga guía de agujas desechable/cubierta para transductor 8 c/u
EQUIPO 22Ga guía de agujas desechable/cubierta para transductor 8 c/u
Material
Copolímero acetal
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 22G
Instalación
1. Conecte el adaptador en el transductor.
2. Inserte el gel ultrasónico en la cubierta del transductor y coloque la cubierta completamente sobre el
transductor hasta el nivel del adaptador.
9-49
Capítulo 9 Transductores
3. Asegure la abrazadera de la guía.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
9-50
Manual de operaciones
Guía de biopsia EVN4-9, ER4-9, ER4-9/10ED, EV4-9/10ED
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-024
Componentes
Adaptador de biopsia 1 c/u
Cubierta 2 c/u
Material
Acero inoxidable
Calibres de aguja disponibles
16G
Instalación
1. Inserte el gel ultrasónico en la cubierta del transductor y coloque la cubierta completamente sobre el
transductor hasta el nivel del adaptador. Luego, amárrela con la banda elástica.
2. Conecte el adaptador en el transductor.
3. Coloque nuevamente la cubierta y amárrela nuevamente con la banda elástica. Amarre la parte
inferior como se indica en el paso 1.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
9-51
Capítulo 9 Transductores
Guía de biopsia 3DC2-6
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-026
Componentes
Adaptador de biopsia 1 c/u
Guía de agujas 8 c/u / Each
Material
Copolímero acetal
Calibres de aguja disponibles
16G, 18G, 22G
Instalación
1. Coloque el adaptador de biopsia en el transductor.
2. Llene la cubierta con gel de ultrasonido e inserte el transductor.
9-52
Manual de operaciones
3. Conecte la guía de agujas en el adaptador.
4. Instale la aguja en la guía para utilizarla.
9-53
Capítulo 9 Transductores
Guía de biopsia 3D4-8, 3D4-8ET
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-033
Componentes
Adaptador de biopsia 1 c/u
Guía de agujas 5 c/u
Material
Acetal de Ticona
Calibres de aguja disponibles
14G ~ 23G (excepto 19G)
Instalación
1. Instale el adaptador de biopsia al insertarlo en la ranura del costado del transductor.
2. Llene la cubierta con gel de ultrasonido y cubra el transductor.
9-54
Manual de operaciones
3. Conecte la guía de agujas.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
9-55
Capítulo 9 Transductores
Guía de biopsia (plástico) VN4-8
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-049
Componente
Adaptador, guía de agujas
Material
Plástico
Calibres de aguja disponibles
20G, 21G, 22G, 25G
Ángulo múltiple
5 ángulos (30mm, 50mm, 80mm, 100mm, 120mm)
Instalación
1. Conecte el adaptador en el transductor.
2. Inserte el gel de ultrasonido en la cubierta del transductor, y coloque la cubierta completamente
sobre el transductor hasta el nivel del adaptador.
9-56
Manual de operaciones
3. Asegure la abrazadera de la guía.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
Consejos
útiles!
Ángulo múltiple
Use el mecanismo de ajuste de ángulos.
5
3
2
1
Use el mecanismo de
ajuste de ángulos
9-57
Capítulo 9 Transductores
Guía de biopsia (metal) VN4-8
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-050
Componente
Adaptador, guía de agujas
Material
Acero inoxidable
Calibres de aguja disponibles
20G, 21G, 22G, 25G
Ángulo múltiple
5 ángulos (30mm, 50mm, 80mm, 100mm, 120mm)
Instalación
1. Conecte el adaptador en el transductor.
2. Inserte el gel de ultrasonido en la cubierta del transductor, y coloque la cubierta completamente
sobre el transductor hasta el nivel del adaptador.
9-58
Manual de operaciones
3. Asegure la abrazadera de la guía.
4. Inserte la aguja en la guía para utilizarla.
Consejos
útiles!
Ángulo múltiple
Use el mecanismo de ajuste de ángulos.
5
3
2
1
Use el mecanismo de
ajuste de ángulos
9-59
Capítulo 9 Transductores
Guía de biopsia 3D4-9
Especicaciones
Nombre del modelo
BP-KIT-027
Componente
Adaptador 1 c/u
Cepillo de limpieza 5 c/u
Instrucción 1 c/u
Material
Acero inoxidable
Calibres de aguja disponibles
16G
Instalación
1. Llene la cubierta con gel de ultrasonido e inserte el transductor.
2. Conecte el adaptador al transductor e inserte la aguja.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Samsung SONOACE R7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario