Rotel T14 Silver El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

8
T14 Network/FM/DAB+ Tuner
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de T14, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de T14, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modicare qualsiasi connessione nel sistema.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Важные замечания
Перед подсоединением обязательно:
4 Отключите все компоненты в системе перед подсоединением любых компонентов, включая акустические системы. .
4 Отключите все компоненты в системе перед изменением любых соединений в системе.
36
T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa
internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de
Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El
símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción
de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan
deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo
que no requiere ninguna conexión a tierra.
DAB
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL
NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CONDUCTORES DE
LA CONEXIÓN A MASA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE CONEXIÓN A MASA DE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
(ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
37
Español
Información Importante Relacionada con la
Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese
de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos que contengan
líquidos –copas, vasos- encima suyo. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del
aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el
aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad
que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas
instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el
funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
No utilice este aparato cerca del agua.
No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible
de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un
mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una
refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel trasero hace las veces de
dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta
que permita acceder fácilmente a dicho conector.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados
en su panel posterior (230 V/50 Hz para la CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.).
Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación
suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una
clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra
incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su
seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija
suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para
que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia,
para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación
debería ser retirada de la toma correspondiente y el aparato. Esta es la única manera de eliminar por
completo la red eléctrica de la aparato..
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos
críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el
cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado
durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes suficientemente
fuerte como para sostener la aparato. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie
que lo soporte ya que en caso de caída podría dañarle o daños en el aparato.
Apague la unidad y deje que la unidad se enfríe antes de intentar mover para evitar lesiones.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/
reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo luz
solar, fuego o cosas por el estilo.
Nota Importante
La conexión RS232 del panel posterior debería ser manipulada únicamente por personal autorizado.
Información Referente a la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a
un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones
domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea
instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias
en comunicaciones de radio o televisión.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular.
Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse
activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional.
Precaución
Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento.
NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISION POR CABLE
(“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National
Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a
masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema
de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes
a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones
domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea
instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias
en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en
una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo
que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o
varias de las siguientes medidas.
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente.
Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda.
38
T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al
igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo
de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este
tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos
independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es
compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos,
mientras que los transformadores de potencia toroidales son construidos
en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le
sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto negativo
mínimo en los vertederos y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido
el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una
soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente
por mejorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la
calidad.Así,enelmododeespera–“standby”-losproductosRotelutilizan
una cantidad de energía mínima con el fin de satisfacer las exigencias
globales en materia de Consumo de Energía en Standby.
La factoría de Rotel también aporta su granito de arena para cuidar el medio
ambiente mediante la aplicación de mejoras constantes en los métodos
de ensamblaje de los productos con el fin de conseguir unos procesos de
fabricaciónmáslimpiosy”verdes”.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le
permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido este Sintonizador Rotel. Instalado en un
sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, el T14 le
proporcionará años y años de disfrute musical.
Características Relevantes
• Transmisión de audio inalámbrica a través de los Play-Fi Aplicaciones
de soporte de archivos de música almacenados localmente y servicios
de música en streaming populares.
• AccesoaemisionesradiofónicasenFMyDAB/DAB+.
Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones 4
Figura 2: Mando a Distancia RR-T99 5
Figura 3: Las conexiones de las antenas y de salida de audio 6
Figura 4: Conexión del Rotel-Link y el Disparador de Señal de 12V 7
Notas Importantes 8
Información Importante Relacionada con la Seguridad .......................37
Acerca de Rotel ...................................................38
Para Empezar ....................................................38
Características Relevantes 38
Algunas Precauciones 39
Ubicación 39
Alimentación y Control ..............................................39
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
a
39
Conmutador
1A
e Indicador Luminoso
2
de Puesta en Marcha 39
Entrada y Salida para Señal de Disparo de 12 V
\
39
Repaso de las Conexiones ............................................40
Antena Wi-Fi
t
40
Emisoras de Radio DAB/FM
y
40
OUTPUT (SALIDA)
u
40
Salida Coaxial
i
40
Conexión USB
p
40
Conector RS232
[
40
Rotel Link
]
40
DTS Play-Fi
R
....................................................40
Conexión Play-Fi 40
Play-Fi Audio Streaming 41
Conguración inalámbrica puesta a cero 41
La activación WPS 41
RADIO FM .......................................................41
Reproducción de Emisoras de Radio FM 41
Guardar una emisora de radio en una preselección 42
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 42
Menú de Ajustes FM 42
Recepción de Emisoras con RDS ........................................42
Botón RDS
G
42
Botón MONO
G
42
RADIO DAB ......................................................42
Reproducción de Emisoras de Radio DAB 43
Guardar una emisora DAB en una preselección 43
Reproducción de una emisora DAB preseleccionada 43
Menú de Ajustes DAB 43
Botones Avanzados del Mando a Distancia ................................43
Problemas y Posibles Soluciones .......................................44
Características Técnicas .............................................45
39
Español
30Preseleccionesparamemorizarsusemisorasfavoritasde
DAB/DAB+yFM.
• CompatibleRDS(“RadioDataSystem”/”SistemadeDatosRadiofónicos”).
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan producir daños en su
equipo, desconecte TODOS los componentes del mismo cuando
conecte o desconecte las cajas acústicas o cualquier otro elemento del
mismo. No vuelva a poner en marcha el equipo hasta que esté seguro
de que todas las conexiones hayan sido correctamente ejecutadas.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del
T14, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones
que permite el aparato, así como información general que le ayudará a
optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos que contacte con
su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o consulta que se le
pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios
y observaciones serán tenidos en cuenta.
Guarde el embalaje del T14 y todo el material en él contenido para un
posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del T14 en condiciones
diferentes de las originales puede provocar serios daños en el aparato e
invalidará la garantía.
Relleneyenvíe–encasodequeestéincluidaenlacajadelembalaje-la
tarjeta de garantía suministrada junto con el amplificador. Asimismo,
asegúrese de mantener en su poder la factura de compra puesto que es
la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato
esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período
de garantía.
Ubicación
Coloque el T14 sobre una superficie sólida y nivelada que esté alejada
de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones.
Alimentación y Control
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
a
Su T14 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red
correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120 V/60
HzparaEE.UU.ó230V/50HzparaEuropa).Dichaconfiguraciónestá
indicada en un receso del panel posterior del aparato.
NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su amplificador a otro
país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones
de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a
cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del aparato
le expone a tensiones eléctricas peligrosas. Para cualquier información
al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame
al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel.
NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más
de un país, por lo que se suministran de serie con más de un cable de
alimentación. En consecuencia, le rogamos que utilice únicamente el
cable apropiado para su país/región.
El T14 debería ser conectado directamente a una toma de corriente
eléctrica mural polarizada de 2 clavijas o a una toma de corriente eléctrica
conmutada de otro componente de su equipo de audio. No utilice ningún
tipo de cable de extensión.
Asegúrese de que el CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA
1
del
panelfrontaldelT14estédesconectado(enlaposición“haciafuera”).
A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación
suministrado de serie al receptáculo Power Connector
a
del panel posterior
del aparato. Conecte el otro extremo a una toma de corriente eléctrica
alterna adecuada.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por
ejemplo las vacaciones de verano- le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes
de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
Conmutador
1A
e Indicador Luminoso
2
de Puesta en Marcha
El conmutador de puesta en marcha está ubicado en la parte izquierda
del panel frontal. Para activar el aparato pulse el conmutador hacia
dentro. El indicador luminoso situado encima del conmutador se vuelve
azul, indicando que el aparato está listo para funcionar al cien por cien.
Espera (Standby), el indicador luminoso de puesta en marcha es rojo.
Para desactivar el aparato, pulse de nuevo el botón para que regrese a
suposición“haciafuera”.
Cuando el conmutador de puesta en marcha esté en la posición ON, los
botones ON y OFF del mando a distancia pueden utilizarse para activar
el T14. En el modo de Espera (Standby), el indicador luminoso de puesta
en marcha es rojo pero el visualizador de funciones es apagado.
Entrada y Salida para Señal de Disparo de 12V
\
Ver Figura 4
La toma designada por IN sirve para conectar un cable terminado en una
clavijade3’5mmquetransportaunaseñaldedisparode12voltioscontinuos
procedente de un preamplificador o procesador de sonido envolvente con
el fin de activar y desactivar el aparato. Esta entrada acepta cualquier
señal de control (corriente alterna o continua) de valor comprendido entre
3y30voltios.Utiliceuncablemonofónicoequipadoconmini-clavijasde
3’5mmenambosextremos.
Por su parte, la toma designada por OUT sirve para conectar otro cable
conclavijade3’5mmafindesuministrarunaseñaldedisparode12V
a otros componentes. Cualquier señal de disparo de 12V presente en la
toma IN será enviada a la toma OUT.
NOTA: Si usted va a utilizar otros componentes conectados vía
Rotel Link, le rogamos que utilice dicha conexión para activarlos/
desactivarlos. No conecte simultáneamente los cables Rotel Link y
los de señal de disparo de 12V ya que las funciones de puesta en
marcha/desconexión de estos últimos bloquearán las funcionalidades
del Rotel Link.
40
T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
Repaso de las Conexiones
Ver gura 3.
Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se asegure
de que todas las conexiones por cable han sido realizadas correctamente.
Antena Wi-Fi
t
Por favor, utilice las antenas Wi-Fi
t
suministrados para conectar a los
conectores de conexión Wi-Fi en el panel posterior. Esto permite que el
T14 para conectarse a la red Wi-Fi. Para establecer la conguración Wi-Fi,
consulte la sección Play-FI.
Emisoras de Radio DAB/FM
y
Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores
DAB y FM del panel posterior. Experimente con varias posiciones para
maximizar la recepción.
OUTPUT (SALIDA)
u
Un juego de conectores RCA estándar permiten enviar una señal de salida
analógica desde el T14 a las correspondientes entradas de un preamplificador,
amplificador integrado o receptor de audio.
Seleccione cables de interconexión de alta calidad. Conecte el canal de
salida izquierdo del T14 a la correspondiente entrada de fuente del canal
izquierdo del preamplificador u otro componente y repita la operación
con el canal derecho.
Salida Coaxial
i
Si está utilizando un convertidor D/A externo u otro procesador digital,
necesitará disponer de una señal de datos digitales no procesada (es decir
que no haya pasado por los circuitos de conversión D/A del aparato)
procedente del T14. Con ayuda de un cable digital coaxial estándar de
75 ohmios, conecte la salida digital del T14 al conector digital de entrada
correspondiente del convertidor D/A externo.
Conexión USB
p
Esta conexión se utiliza para el servicio y también se puede utilizar para
adjuntar a-ETHERNET USB (opcional) adaptador para la conexión cableada
a la red. Para obtener más información, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de productos Rotel.
Conector RS232
[
ElT14puedesercontroladovíaRS232parasuintegraciónensistemasde
domótica.LaentradaRS232aceptauncableDB-9Macho-Hembraestándar.
Para más información sobre las conexiones, el software de gestión y los
códigos de funcionamiento para el control por ordenador del T14, le
rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado.
Rotel Link
]
Ver gura 4.
Los conectores 2 ROTEL salida de enlace se pueden utilizar para conectarse
a cualquier producto Rotel con un enlace ROTEL IN, utilizando los cables
de3,5mmestéreosuministrado.
Estas conexiones permiten a los componentes Rotel conectados comunicarse
entre sí y ser controlados por la Rotel App (disponible para su descarga
en la tienda de iTunes
®
).
NOTA: Deberían utilizarse únicamente los cables Rotel Link
suministrados con el producto. Estos cables de 3’5 mm están
terminados con conectores BLANCOS y no deberían confundirse con
los correspondientes a los de Señal de Disparo de 12 V, que están
terminados con conectores NEGROS.
DTS Play-Fi
®
El T14 incluye el DTS Play-Fi ecosistema de transmisión inalámbrica para
transmitir sin esfuerzo de audio de alta delidad de grado de los dispositivos
de almacenamiento en red y múltiples basados en servicios de streaming
de audio de Internet. Para obtener más información sobre los servicios
de Play-Fi compatibles, visite el sitio web de la reproducción de DTS-Fi en
https://www.play-.com.
Conexión Play-Fi
Para utilizar los Play-Fi servicios habilitados tendrá que hacer lo siguiente:
Conexión a T14
Asegurar las antenas Wi-Fi se han instalado y encendido de la unidad
T14. El Wi-Fi LED en el panel posterior de T14 parpadeará rápidamente
dentro y fuera, cada 0,5 segundos durante 20 segundos. Después de lo
cual se debe cambiar a pulsante lentamente dentro y fuera, brillando de
brillante a oscuro y brillante de nuevo. Esto signica que el T14 está listo
para conectarse a la red Wi-Fi.
A partir de sus dispositivos (teléfonos, tabletas, ordenadores), descargar el
Play-Fi App gratuita de una tienda de aplicaciones, tales como la tienda de
Google Play, mercado de aplicaciones de Amazon, o tienda de aplicaciones
de Apple. Después de la descarga, poner en marcha y ejecutar la aplicación
Play-Fi en los dispositivos, siguiendo los pasos pertinentes a continuación,
en función de su tipo de dispositivo:
Para los dispositivos IOS:
1. Ir al menú de conguración de su dispositivo iOS.
2. Seleccione el menú de conguración de Wi-Fi y asegurar Wi está
habilitado.
3. Espere hasta 90 segundos para la lista de redes Wi-Fi disponibles para
ser refrescado y encontrar el T14 dispositivo activado Play-Fi que aparece
al nal de la lista en la opción “Congurar nuevo AIRPLAY ALTAVOZ”.
Settings Wi-Fi
Wi-Fi
Network
CHOOSE A NETWORK
Network
Other...
SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER...
Play-Fi Device
Ask to Join Networks
Known networks will be joined automatically. If no known
networks are available, you will have to manually select a
network.
i
i
10:17 AM
32%
41
Español
4. Seleccione el nuevo dispositivo de Play-Fi y conrmar para conectar a
la corriente de red Wi-Fi mediante la elección de la red que desee y
seleccionar Siguiente.
Cancel AirPlay Setup Next
Network
Show Other Network
Speaker Name Play-Fi Device
SPEAKER PASSWORD
Password Optional
Verify Verify Password
10:17 AM
32%
This AirPlay speaker will be set up to join “Network”.
NETWORK
NOTA: También puede cambiar el nombre del dispositivo de Play-Fi
por cambiando el nombre del orador en este menú.
5. Espere durante 60-90 segundos para que el dispositivo de Play-Fi
para congurar los ajustes y conecte a la red inalámbrica. Una vez
conectado, el LED del panel trasero deja de parpadear y ser de color
azul. La pantalla T14 con show “Connected (Conectado)”.
Play-Fi
Connected
6. Lanzamiento la Play-Fi App para conrmar si se necesitan actualizaciones
de software y seleccionar la fuente de audio deseada.
7. Que estés conectado! A partir de aquí, no dude en disfrutar de la música.
Para el dispositivo Android:
1. Inicia la aplicación Play-Fi en su dispositivo.
2. Ejecutar el Play-Fi App, pulse sobre el icono de “engranaje” en la parte
superior derecha, a continuación, toque “Más conguraciones ...”>
“Añadir Play-Fi del dispositivo”> “Buscar” en secuencia. La App encuentra
automáticamente el T14 y le pedirá que lo congure. Pulse en el botón
“set-up”.
3. Si la red Wi-Fi está protegida, introduzca la contraseña. La aplicación
se conecte el T14 a la red.
4. Una vez conectado, el LED del panel trasero deja de parpadear y ser de
color azul. La pantalla T14 con show “Conncted (Conectado)”.
Play-Fi
Connected
5. Que estés conectado! A partir de aquí, no dude en cambiar el nombre
del dispositivo con los nombres predenidos, crear su propio nombre de
encargo, o saltarse este y acaba de empezar a disfrutar de la música.
Play-Fi Audio Streaming
Una vez congurado correctamente, puede comenzar el streaming de audio
a la T14. Poner en marcha los Play-Fi App y seleccione el dispositivo o
múltiples dispositivos que desea controlar. A continuación, seleccione un
servicio de audio para iniciar la transmisión de audio.
El menú de Inicio del Juego-Fi App muestra de las fuentes disponibles.
Seleccione “Music” para ver toda su música local, o seleccione uno de los
muchos gran servicio de música en la lista. Para obtener más información
sobre la aplicación Play-Fi o el control de Play-Fi activado los dispositivos,
por favor visite https://www.play-.com.
Conguración inalámbrica puesta a cero
Para restablecer los valores de conguración de Wi-Fi en el T14, pulse y
mantenga pulsado el botón de Play-Fi en el panel trasera
o
para 8 segundos
hasta que aparezca “Set-Up” aparece en la pantalla. Esto borrará todas
las opciones de conguración de Wi-Fi, incluyendo la red inalámbrica y la
clave de cifrado se adjunta, en su caso, almacenado en el T14.
NOTA: Esto borra todos los valores de configuración de Wi-Fi y
requiere seguir los pasos de configuración Wi-Fi de nuevo. Esto es útil
si cambia la configuración de red Wi-Fi o instalar nuevos equipos de
red inalámbrica.
La activación WPS
Para activar la función WPS del T14, activar la función WPS en el router
Wi-Fi, siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante. A
continuación, pulse el botón de Play-Fi en el panel posterior durante 3
segundos. Si no tiene éxito el proceso de WPS se restablecerá después
de unos 90 segundos.
NOTA: Esta es una opción de configuración automática disponible
en algunos equipos de red inalámbrica y sólo debe utilizarse si usted
está familiarizado con este proceso.
RADIO FM
Antes de escuchar una emisora de radio FM, asegúrese de haber conectado
adecuadamente la antena correspondiente.
Reproducción de Emisoras de Radio FM
1. Seleccione el botón FM en los botones correspondientes a las diferentes
fuentes(“source”)
=I
. El visualizador de funciones mostrará:
M 95.25 MHz
[RDS TEXT]
2. Gire el botón PUSH SELECT
8
del panel frontal o utilice las teclas
ARRIBA/ABAJO
B
del mando a distancia para cambiar la frecuencia
de la emisora de radio. Cada vez que gire el botón PUSH SELECT
8
del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO
B
del mando a
distancia, la frecuencia cambiará un paso.
3.Parabuscarautomáticamenteunaemisoraderadio,puedeoptarpor
cualquiera de los pasos que figuran a continuación:
•GirerápidamentehaciaaarribaohaciaabajoelbotónPESHSELRECT
8
del panel frontal.
42
T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
•PulseymantengapulsadaslasteclasARRIBA/ABAJO
B
del mando
a distancia.
Guardar una emisora de radio en una preselección
Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón de
memorización
9E
y a continuación pulse el número de preselección que
desee asignarle con los botones del teclado numérico
3D
. El visualizador
de funciones mostrará la preselección guardada. Pueden memorizarse hasta
30emisorasderadioFMpreseleccionadas.
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede cambiar
a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a continuación:
1. En el teclado numérico
3D
, pulse el número de preselección de la
emisora deseada.
2.PulselateclaPRESET+/-
H
del mando a distancia para invocar números
de preselección y sus correspondientes emisoras. También puede pulsar
las teclas ARRIBA/ABAJO
D
olateclaPRESET+/-
H
del mando a
distancia o gire el botón PESH SELRECT
8
del panel frontal para elegir
la emisora deseada pulsando el botón PESH SELRECT
8
del panel
frontal o la tecla ENT
B
del mando a distancia para seleccionar. Pulse
de nuevo el botón FM
=I
para salir del menú de preselecciones y
regresar al estado de reproducción.
Menú de Ajustes FM
Pulse el botón FM
=I
y diríjase al Menú de Ajustes FM. En el mismo
encontrarálos3siguientessubmenús:
1.“ScanSettings”(“AjustesdeExploración”):SeleccionaentreALLSTATIONS
(“TODASLASEMISORAS”)y“STRONGSTATIONSONLY”(“Sólolas
EmisorasMásIntensas”).
FM SETUP
> Strong Stations Only
*
All Stations
2.“AudioSettings”(“AjustesdeAudio”):Permiteseleccionarentre“Stereo”
(“Estéreo”)y“ForcedMono”(“MonoForzado”).
FM SETUP
> Stereo or Mono
*
Mono Only
3.FMPreset(“EmisorasdeFMPreseleccionadas”):Muestralas30emisoras
deFMpreseleccionadasypermite,mediantelapulsaciónd’elbotón
PESH SELRECT
8
del panel frontal o la tecla ENT
B
del mando a
distancia, sintonizar la que se haya seleccionado.
Para realizar cambios en el Menú de Ajustes FM, gire el PESH SELRECT
8
del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO
B
del mando a
distancia. Para efectuar un cambio, pulse el botón PESH SELRECT
8
del
panel frontal o la tecla ENT
B
del mando a distancia.
Recepción de Emisoras con RDS
ElRotelT14estáequipadoconlafunciónRDS(“RadioDataSystem”/”Sistema
deDatosRadiofónicos”).ElRDSproporcionafuncionalidadadicionalala
recepción de radio en FM mediante la transmisión de información codificada
junto con la señal de radio. Esta señal es decodificada por un receptor RDS
y puede proporcionar una extensa gama de prestaciones entre las que se
incluyen las siguientes:
1. Una visualización del nombre de identificación de la emisora (por
ejemplo BBC1).
2. Una visualización del contenido de la programación de la emisora (por
ejemplo ROCK o NOTICIAS).
3.Informaciónsobreelestadodeltráfico.
4. Una visualización de texto relacionado con información o anuncios que
se desplaza a lo largo de la pantalla.
5. Información sobre la fecha y la hora.
La radiodifusión con RDS está ampliamente disponible en muchos países
europeos desde hace bastantes años. Hay un gran número de emisoras
que operan con dicho sistema, por lo que la inmensa mayoría de usuarios
se familiarizará rápidamente con su funcionamiento y posibilidades.
NOTA: Las funciones RDS dependen por completo de que la emisora
que envíe las pertinentes señales adecuadamente codificadas. En
consecuencia, solamente estarán disponibles en mercados en los que el
RDS esté ya implementado y en los que las emisoras de radio difundan
estas señales de datos.
Botón RDS
G
El botón RDS del mando a distancia permite saltar a través de las diferentes
visualizaciones disponibles. Púlselo para saltar entre las siguientes
visualizaciones:
1. Radio Texto.
2. Nombre de la emisora.
3.PTYotipodecontenido.
4. Fecha y hora actuales.
Botón MONO
G
El botón MONO del mando a distancia cambia el modo de recepción en
FM de estereofónico a monofónico. En el modo estereofónico, se oirá una
señal estereofónica siempre y cuando la emisora correspondiente la emita
y su intensidad sea la suficiente.
NOTA: La conmutación de estéreo a mono puede ser una manera
útil de mejorar la recepción de señales FM distantes o débiles ya que
se necesita menos intensidad de señal para una recepción limpia en
mono que en estéreo.
RADIO DAB
NOTA: Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales
DAB (“Digital Audio Broadcasting”).
Pulse el botón DAB
q
del panel frontal o la tecla
M
del mando a distancia.
43
Español
Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos
como“multiplex”.Cadamultiplexproporcionanumerosasemisorasycada
servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener servicios
secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir datos
originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre ellos otros
canalesdeaudio,textoeincluso–enelfuturo-imágenesydatosinformáticos.
Reproducción de Emisoras de Radio DAB
1. Seleccione el botón DAB
q
del panel frontal para que el aparato inicie
la búsqueda de emisoras disponibles. Una vez finalizada la exploración,
usted verá el siguiente menú:
Station List
> BBC 1
BBC 2
2. Pulse el botón PESH SELRECT
8
del panel frontal o la tecla ENT
B
del
mando a distancia para seleccionar la emisora e iniciar la reproducción.
Guardar una emisora DAB en una preselección
Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, mantenga pulsado el botón
de memorización
9E
y a continuación pulse el número de preselección
que desee asignarle con los botones del teclado numérico
3D
. El T14
puedememorizarhasta30emisorasDABpreseleccionadas.
Reproducción de una emisora DAB preseleccionada
Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, usted dispone de dos
maneras para conmutar a una emisora preseleccionada.
1. Desde el teclado numérico
3D
, pulse el número de preselección de
la emisora deseada.
2.PulselateclaPRESET+/-
H
del mando a distancia para invocar números
de preselección y sus correspondientes emisoras. Pulse las teclas ARRIBA/
ABAJO
B
olateclaPRESET+/-
H
del mando a distancia o gire el botón
PESH SELRECT
8
del panel frontal para elegir la emisora deseada y
a continuación pulse el botón PESH SELRECT
8
del panel frontal o la
tecla ENT
B
del mando a distancia para seleccionar.
Menú de Ajustes DAB
Pulse DAB
q
en el panel frontal o
M
en el mando a distancia para
conmutar al Menú de Ajustes DAB. Para acceder a cada uno de los
submenús disponibles, gire el botón del panel frontal o utilice las teclas
ARRIBA/ABAJO del mando a distancia.
•StationList(“ListadeEmisoras”):Muestralalistadeemisoras.
•LocalScan(“ExploraciónLocal”):Iniciaunaexploraciónlimitadade
emisoras disponibles pulsando el botón PESH SELRECT
8
del panel
frontal o la tecla ENT
B
del mando a distancia (No disponible en todos
los mercados).
•FullScan(“ExploraciónCompleta”):Iniciaunaexploracióncompleta
pulsando el botón PESH SELRECT
8
del panel frontal o la tecla ENT
B
del mando a distancia.
•ManualTune(“SintonizaciónManual”):PulselateclaENT
B
del
mando a distancia y seleccione emisoras manualmente girando el PESH
SELRECT
8
del panel frontal o utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO
B
del mando a distancia.
•DRC(“DynamicRangeControl”/“ControldelaGamaDinámica”):
Seleccioneentre“Off”(“Apagado”),“High”(“Alto”)y“Low”(“Bajo”).
Para cambiar, pulse la tecla ENT
B
del mando a distancia y gire el
PESH SELRECT
8
del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO
B
del mando a distancia.
StationOrder(“OrdendelasEmisoras”):Permitelasopciones
“Alphanumeric”(“Alfanumérico”),“Ensemble”(“Conjunto”)y“Valid”
(“Válido”).
•PruneStation(“SupresióndeEmisoras”):Seleccioneentre“Yes”y“No”.
El ajuste Prune le permite eliminar emisoras que no están activas o no
pueden ser recibidas.
NOTA: La opción Prune suprimirá emisoras no disponibles tanto de
la “Station List” como de la “DAB Preset List”.
•DABPreset(“PreseleccionesDAB”):Muestratodas(30entotal)las
emisorasDAB/DAB+preseleccionadasypermitesintonizarcadauna
de ellas pulsando el botón PESH SELRECT
8
del panel frontal o la tecla
ENT
B
del mando a distancia.
Botones Avanzados del Mando a Distancia
Menú de Conguración
Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón MENU
J
del
mando a distancia y aparecerá la siguiente visualización:
SETUP
> POWER OPTION
DISPLAY DIMMER
•POWEROPTION(“OPCIÓNDEPUESTAENMARCHA”):Enelmodo
NORMAL, la conexión a redes se DESACTIVA cuando el aparato está en
STANDBY, lo que hace que se reduzca el consumo de energía en dicho
modo. El ajuste QUICK hace que durante el modo STANDBY la conexión
a redes permanezca activa. Utilice el modo QUICK para reducir el tiempo
de encendido que permite la red para mantenerse en contacto. El ajuste
pordefecto(ajustedefábrica)es“Normal”.
Los ajustes disponibles son Normal, Quick.
NOTA: Cuando el POWER OPTION está congurado para Quick, la
T14 consumirá energía adicional en el Modo de Espera
•DISPLAYDIMMER(“ATENUARDELVISUALIZADOR”):Cambiaelnivelde
brillo del visualizador de funciones.
•POWERLEDDIMMER(“ATENUARDELINDICADORLUMINOSO”):
Cambia el nivel de brillo del indicador luminoso de funciones.
NOTA: Estos ajustes se guarda permanentemente incluso una vez que
el T14 ha sido desactivado.
•Version(“Versión”):Muestra la versión del software de gestión cargado
en el aparato.
•Exit:Permite salir del menú de configuración.
44
T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
Botón DIM C
Sólo desde el Mando a Distancia.
Pulse el botón DIM para cambiar de manera secuencial el brillo del
visualizador de funciones.
NOTA: El ajuste realizado con los boton C sólo es temporal y por lo
tanto no se guarda cuando el aparato es desactivado.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son
el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados.
En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer
lugar el área afectada, compruebe los ajustes realizados, determine la
causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer
funcionar de nuevo el T14, considere las sugerencias que le damos para
las siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el momento
de conectar el T14 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no es así,
compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo
una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un
conmutador situado en su posición off.
La Conexión a Redes No Funciona
Si tiene problemas para conectar el T14 a su red inalámbrica, compruebe
cuidadosamente la configuración de la misma. Es posible que los pasos
siguientes le ayuden a resolver el problema:
1. Confirme que dispone de una red Wi-Fi. Compruebe que otros ordenadores
pueden acceder a Internet utilizando la misma red.
2. Compruebe que el cortafuegos de su red no esté bloqueando ningún
puerto de salida.
3.AsegúresedequelaubicacióndesuT14lepermiterecibirlaseñal
correspondiente.
4. El T14 es compatible con un adaptador USB-Ethernet opcional permite
la instalación en una red cableada. Para obtener más información
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de productos Rotel.
No Hay Sonido
1. Compruebe los cables que van de las salidas del T14 a las entradas
del preamplificador o amplificador integrado y asegúrese de que estén
conectadosadecuadamente.Consultealrespectolafigura3.
2. La música reproducida por emisoras de Radio de Internet se verá afectada
por la velocidad de su conexión a Internet. Si la música se interrumpe
de manera regular, comprobar la intensidad de la señal de la red Wi-
Fi, considere la instalación de repetidores Wi-Fi o póngase en contacto
con su proveedor de servicios de Internet o distribuidor autorizado de
productos Rotel.
3.Asegúresedequelaemisoraquehayaseleccionadofuncioneenese
momento del día. Es posible que dicha emisora esté emitiendo en una
zona horaria distinta de la de su lugar de residencia.
No es Posible Sintonizar una Emisora DAB/DAB+ Preseleccionada
Es posible que algunas emisoras no estén disponibles y se muestren con un
carácter“?”delantedesunombreenla“StationList”(“ListadeEmisoras”).
Esto significa que dichas emisoras o bien ya no existen o bien no son
recibidas por el T14. Las preselecciones asignadas a dichas emisoras no
funcionarán y en el caso de que sean seleccionadas el T14 mostrará el menú
DAB. Para eliminar emisoras que ya no existan, utilice la función PRUNE
del menú DAB. Dicha función le permitirá suprimir dichas emisoras tanto
dela“StationList”(“ListadeEmisoras”)comodela“PresetList”(“Listade
EmisorasPreseleccionadas”).
45
Español
Características Técnicas
Sintonizador de Radio FM
Sensibilidad utilizable 22 dBf
Sensibilidad para un nivel de 50 dB 27’2dBf(mono)
Relación señal/ruido (a 70 dBf)
MONO 65 dBf
ESTÉREO 60 dBf
Distorsión armónica total (a 70 dBf)
MONO 0’2%
ESTÉREO 0’3%
Respuesta en frecuencia 10-15.000Hz,+/-3dB
Separación en estéreo 35dB/30dB
(100 Hz/1 kHz)
Nivel de salida 1’4V
Entrada de antena 75ohmiosconconectoren“F”
Sintonizador de Radio DAB
Sensibilidad - 80 dBm
Rango de sintonía Banda III (174-240 MHz)
Velocidad de transferencia máxima de 224 Kbps
de los datos de audio
Respuesta en frecuencia 20-20.000Hz,+/-0’2dB
Nivel de salida 2’1Va0dBFS
Entrada de antena 75ohmiosconconectoren“F”
General
Tipo de conexión en red 802.11 b/g/a/n (Dual Band)
Empujar el botón de
configuración (WPS)
Protocolos de seguridad WEP, WPA/WPA2
WPA-PSK/WPA2-PSK
Consumo 16 vatios
Consumo en Standby 0’5vatios
BTU (a 5 vatios) 55 BTU/h
Alimentación (CA)
EE.UU.: 120 V/60 Hz
Europa: 230V/50Hz
Dimensiones (An x Al x P) 430x93x334mm
Altura del panel frontal 80 mm
Peso neto 5’1kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la
impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el
derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd.,
Tokio, Japón.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license
from DTS Licensing Limited. DTS, Play-Fi, the Symbol, and Play-Fi together
in combination with the Symbol are trademarks of DTS, Inc. DTS and Play-Fi
are registered trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.

Transcripción de documentos

8 T14 Network/FM/DAB+ Tuner Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : 4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. 4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient. Wichtige Hinweise Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes: 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern. Notas Importantes Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: 4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. 4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo. Héél belangrijk Bij het maken van de verbindingen: 4 Zorg dat niet alleen de T14, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. 4 Zorg dat niet alleen de T14, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen. Note importanti Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di: 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema. Viktigt Tänk på följande när du gör anslutningar: 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare. 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning. Важные замечания Перед подсоединением обязательно: 4 Отключите все компоненты в системе перед подсоединением любых компонентов, включая акустические системы. . 4 Отключите все компоненты в системе перед изменением любых соединений в системе. T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 36 Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra. CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN” DAB CABLE DE ENTRADA DE ANTENA FIJACIÓN DE TOMA DE MASA CONDUCTORES DE LA CONEXIÓN A MASA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) FIJACIÓN DE TOMA DE MASA SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A MASA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC) Español Nota Importante La conexión RS232 del panel posterior debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. Información Referente a la FCC Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.). • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor. • Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional. Precaución Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento. NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISION POR CABLE (“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación. NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas. • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente. • Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda. 37 Información Importante Relacionada con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No utilice este aparato cerca del agua. No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel trasero hace las veces de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta que permita acceder fácilmente a dicho conector. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para la CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.). Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión. La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente y el aparato. Esta es la única manera de eliminar por completo la red eléctrica de la aparato.. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano). Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes suficientemente fuerte como para sostener la aparato. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría dañarle o daños en el aparato. Apague la unidad y deje que la unidad se enfríe antes de intentar mover para evitar lesiones. Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/ reparación si: • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo luz solar, fuego o cosas por el estilo. T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 38 Contenido Acerca de Rotel Figura 1: Controles y Conexiones 4 Figura 2: Mando a Distancia RR-T99 5 Figura 3: Las conexiones de las antenas y de salida de audio 6 Figura 4: Conexión del Rotel-Link y el Disparador de Señal de 12V 7 Notas Importantes 8 Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Características Relevantes 38 Algunas Precauciones 39 Ubicación 39 Alimentación y Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Entrada de Corriente Eléctrica Alterna a 39 Conmutador 1A e Indicador Luminoso 2 de Puesta en Marcha 39 Entrada y Salida para Señal de Disparo de 12 V \ 39 Repaso de las Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Antena Wi-Fi t 40 Emisoras de Radio DAB/FM y 40 OUTPUT (SALIDA) u 40 Salida Coaxial i 40 Conexión USB p 40 Conector RS232 [ 40 Rotel Link ] 40 DTS Play-Fi R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conexión Play-Fi 40 Play-Fi Audio Streaming 41 Configuración inalámbrica puesta a cero 41 La activación WPS 41 RADIO FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Reproducción de Emisoras de Radio FM 41 Guardar una emisora de radio en una preselección 42 Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 42 Menú de Ajustes FM 42 Recepción de Emisoras con RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Botón RDS G 42 Botón MONO G 42 RADIO DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Reproducción de Emisoras de Radio DAB 43 Guardar una emisora DAB en una preselección 43 Reproducción de una emisora DAB preseleccionada 43 Menú de Ajustes DAB 43 Botones Avanzados del Mando a Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Problemas y Posibles Soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores de potencia toroidales son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto negativo mínimo en los vertederos y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente por mejorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad. Así, en el modo de espera –“standby”- los productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el fin de satisfacer las exigencias globales en materia de Consumo de Energía en Standby. La factoría de Rotel también aporta su granito de arena para cuidar el medio ambiente mediante la aplicación de mejoras constantes en los métodos de ensamblaje de los productos con el fin de conseguir unos procesos de fabricación más limpios y ”verdes”. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años. Para Empezar Gracias por haber adquirido este Sintonizador Rotel. Instalado en un sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, el T14 le proporcionará años y años de disfrute musical. Características Relevantes • T ransmisión de audio inalámbrica a través de los Play-Fi Aplicaciones de soporte de archivos de música almacenados localmente y servicios de música en streaming populares. • Acceso a emisiones radiofónicas en FM y DAB/DAB+. Español • 3 0 Preselecciones para memorizar sus emisoras favoritas de DAB/DAB+ y FM. • Compatible RDS (“Radio Data System”/”Sistema de Datos Radiofónicos”). Algunas Precauciones ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan producir daños en su equipo, desconecte TODOS los componentes del mismo cuando conecte o desconecte las cajas acústicas o cualquier otro elemento del mismo. No vuelva a poner en marcha el equipo hasta que esté seguro de que todas las conexiones hayan sido correctamente ejecutadas. Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del T14, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta. Guarde el embalaje del T14 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del T14 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios daños en el aparato e invalidará la garantía. Rellene y envíe –en caso de que esté incluida en la caja del embalaje- la tarjeta de garantía suministrada junto con el amplificador. Asimismo, asegúrese de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Ubicación Coloque el T14 sobre una superficie sólida y nivelada que esté alejada de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones. Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna a 39 El T14 debería ser conectado directamente a una toma de corriente eléctrica mural polarizada de 2 clavijas o a una toma de corriente eléctrica conmutada de otro componente de su equipo de audio. No utilice ningún tipo de cable de extensión. Asegúrese de que el CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA 1 del panel frontal del T14 esté desconectado (en la posición “hacia fuera”). A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de serie al receptáculo Power Connector a del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo a una toma de corriente eléctrica alterna adecuada. Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano- le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica. Conmutador 1A e Indicador Luminoso 2 de Puesta en Marcha El conmutador de puesta en marcha está ubicado en la parte izquierda del panel frontal. Para activar el aparato pulse el conmutador hacia dentro. El indicador luminoso situado encima del conmutador se vuelve azul, indicando que el aparato está listo para funcionar al cien por cien. Espera (Standby), el indicador luminoso de puesta en marcha es rojo. Para desactivar el aparato, pulse de nuevo el botón para que regrese a su posición “hacia fuera”. Cuando el conmutador de puesta en marcha esté en la posición ON, los botones ON y OFF del mando a distancia pueden utilizarse para activar el T14. En el modo de Espera (Standby), el indicador luminoso de puesta en marcha es rojo pero el visualizador de funciones es apagado. Entrada y Salida para Señal de Disparo de 12V \ Ver Figura 4 La toma designada por IN sirve para conectar un cable terminado en una clavija de 3’5 mm que transporta una señal de disparo de 12 voltios continuos procedente de un preamplificador o procesador de sonido envolvente con el fin de activar y desactivar el aparato. Esta entrada acepta cualquier señal de control (corriente alterna o continua) de valor comprendido entre 3 y 30 voltios. Utilice un cable monofónico equipado con mini-clavijas de 3’5 mm en ambos extremos. Su T14 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120 V/60 Hz para EE.UU. ó 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato. Por su parte, la toma designada por OUT sirve para conectar otro cable con clavija de 3’5 mm a fin de suministrar una señal de disparo de 12V a otros componentes. Cualquier señal de disparo de 12V presente en la toma IN será enviada a la toma OUT. NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su amplificador a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del aparato le expone a tensiones eléctricas peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. NOTA: Si usted va a utilizar otros componentes conectados vía Rotel Link, le rogamos que utilice dicha conexión para activarlos/ desactivarlos. No conecte simultáneamente los cables Rotel Link y los de señal de disparo de 12V ya que las funciones de puesta en marcha/desconexión de estos últimos bloquearán las funcionalidades del Rotel Link. NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más de un país, por lo que se suministran de serie con más de un cable de alimentación. En consecuencia, le rogamos que utilice únicamente el cable apropiado para su país/región. T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 40 Repaso de las Conexiones Ver figura 3. Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se asegure de que todas las conexiones por cable han sido realizadas correctamente. Antena Wi-Fi t Por favor, utilice las antenas Wi-Fi t suministrados para conectar a los conectores de conexión Wi-Fi en el panel posterior. Esto permite que el T14 para conectarse a la red Wi-Fi. Para establecer la configuración Wi-Fi, consulte la sección Play-FI. Emisoras de Radio DAB/FM y Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores DAB y FM del panel posterior. Experimente con varias posiciones para maximizar la recepción. OUTPUT (SALIDA) u Un juego de conectores RCA estándar permiten enviar una señal de salida analógica desde el T14 a las correspondientes entradas de un preamplificador, amplificador integrado o receptor de audio. Seleccione cables de interconexión de alta calidad. Conecte el canal de salida izquierdo del T14 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador u otro componente y repita la operación con el canal derecho. Salida Coaxial i Si está utilizando un convertidor D/A externo u otro procesador digital, necesitará disponer de una señal de datos digitales no procesada (es decir que no haya pasado por los circuitos de conversión D/A del aparato) procedente del T14. Con ayuda de un cable digital coaxial estándar de 75 ohmios, conecte la salida digital del T14 al conector digital de entrada correspondiente del convertidor D/A externo. Conexión USB p NOTA: Deberían utilizarse únicamente los cables Rotel Link suministrados con el producto. Estos cables de 3’5 mm están terminados con conectores BLANCOS y no deberían confundirse con los correspondientes a los de Señal de Disparo de 12 V, que están terminados con conectores NEGROS. DTS Play-Fi ® El T14 incluye el DTS Play-Fi ecosistema de transmisión inalámbrica para transmitir sin esfuerzo de audio de alta fidelidad de grado de los dispositivos de almacenamiento en red y múltiples basados en servicios de streaming de audio de Internet. Para obtener más información sobre los servicios de Play-Fi compatibles, visite el sitio web de la reproducción de DTS-Fi en https://www.play-fi.com. Conexión Play-Fi Para utilizar los Play-Fi servicios habilitados tendrá que hacer lo siguiente: Conexión a T14 Asegurar las antenas Wi-Fi se han instalado y encendido de la unidad T14. El Wi-Fi LED en el panel posterior de T14 parpadeará rápidamente dentro y fuera, cada 0,5 segundos durante 20 segundos. Después de lo cual se debe cambiar a pulsante lentamente dentro y fuera, brillando de brillante a oscuro y brillante de nuevo. Esto significa que el T14 está listo para conectarse a la red Wi-Fi. A partir de sus dispositivos (teléfonos, tabletas, ordenadores), descargar el Play-Fi App gratuita de una tienda de aplicaciones, tales como la tienda de Google Play, mercado de aplicaciones de Amazon, o tienda de aplicaciones de Apple. Después de la descarga, poner en marcha y ejecutar la aplicación Play-Fi en los dispositivos, siguiendo los pasos pertinentes a continuación, en función de su tipo de dispositivo: Para los dispositivos IOS: Esta conexión se utiliza para el servicio y también se puede utilizar para adjuntar a-ETHERNET USB (opcional) adaptador para la conexión cableada a la red. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de productos Rotel. 1. Ir al menú de configuración de su dispositivo iOS. Conector RS232 [ 3. E  spere hasta 90 segundos para la lista de redes Wi-Fi disponibles para ser refrescado y encontrar el T14 dispositivo activado Play-Fi que aparece al final de la lista en la opción “Configurar nuevo AIRPLAY ALTAVOZ”. El T14 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistemas de domótica. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 Macho-Hembra estándar. Para más información sobre las conexiones, el software de gestión y los códigos de funcionamiento para el control por ordenador del T14, le rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado. Rotel Link ] Ver figura 4. 2. S  eleccione el menú de configuración de Wi-Fi y asegurar Wifi está habilitado. 10:17 AM <Settings 32% Wi-Fi Wi-Fi √ Network i CHOOSE A NETWORK Network i Other... Los conectores 2 ROTEL salida de enlace se pueden utilizar para conectarse a cualquier producto Rotel con un enlace ROTEL IN, utilizando los cables de 3,5 mm estéreo suministrado. SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER... Play-Fi Device > Ask to Join Networks Estas conexiones permiten a los componentes Rotel conectados comunicarse entre sí y ser controlados por la Rotel App (disponible para su descarga en la tienda de iTunes®). Known networks will be joined automatically. If no known networks are available, you will have to manually select a network. Español 41 4. S  eleccione el nuevo dispositivo de Play-Fi y confirmar para conectar a la corriente de red Wi-Fi mediante la elección de la red que desee y seleccionar Siguiente. 10:17 AM Cancel AirPlay Setup 32% NETWORK √ Show Other Network Speaker Name Play-Fi Device SPEAKER PASSWORD Password Optional Verify Verify Password Una vez configurado correctamente, puede comenzar el streaming de audio a la T14. Poner en marcha los Play-Fi App y seleccione el dispositivo o múltiples dispositivos que desea controlar. A continuación, seleccione un servicio de audio para iniciar la transmisión de audio. Next This AirPlay speaker will be set up to join “Network”. Network Play-Fi Audio Streaming NOTA: También puede cambiar el nombre del dispositivo de Play-Fi por cambiando el nombre del orador en este menú. 5. E  spere durante 60-90 segundos para que el dispositivo de Play-Fi para configurar los ajustes y conecte a la red inalámbrica. Una vez conectado, el LED del panel trasero deja de parpadear y ser de color azul. La pantalla T14 con show “Connected (Conectado)”. Play-Fi Connected 6. L anzamiento la Play-Fi App para confirmar si se necesitan actualizaciones de software y seleccionar la fuente de audio deseada. 7. Que estés conectado! A partir de aquí, no dude en disfrutar de la música. El menú de Inicio del Juego-Fi App muestra de las fuentes disponibles. Seleccione “Music” para ver toda su música local, o seleccione uno de los muchos gran servicio de música en la lista. Para obtener más información sobre la aplicación Play-Fi o el control de Play-Fi activado los dispositivos, por favor visite https://www.play-fi.com. Configuración inalámbrica puesta a cero Para restablecer los valores de configuración de Wi-Fi en el T14, pulse y mantenga pulsado el botón de Play-Fi en el panel trasera o para 8 segundos hasta que aparezca “Set-Up” aparece en la pantalla. Esto borrará todas las opciones de configuración de Wi-Fi, incluyendo la red inalámbrica y la clave de cifrado se adjunta, en su caso, almacenado en el T14. NOTA: Esto borra todos los valores de configuración de Wi-Fi y requiere seguir los pasos de configuración Wi-Fi de nuevo. Esto es útil si cambia la configuración de red Wi-Fi o instalar nuevos equipos de red inalámbrica. La activación WPS Para activar la función WPS del T14, activar la función WPS en el router Wi-Fi, siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante. A continuación, pulse el botón de Play-Fi en el panel posterior durante 3 segundos. Si no tiene éxito el proceso de WPS se restablecerá después de unos 90 segundos. NOTA: Esta es una opción de configuración automática disponible en algunos equipos de red inalámbrica y sólo debe utilizarse si usted está familiarizado con este proceso. RADIO FM Para el dispositivo Android: Antes de escuchar una emisora de radio FM, asegúrese de haber conectado adecuadamente la antena correspondiente. 1. Inicia la aplicación Play-Fi en su dispositivo. Reproducción de Emisoras de Radio FM 2. E  jecutar el Play-Fi App, pulse sobre el icono de “engranaje” en la parte superior derecha, a continuación, toque “Más configuraciones ...”> “Añadir Play-Fi del dispositivo”> “Buscar” en secuencia. La App encuentra automáticamente el T14 y le pedirá que lo configure. Pulse en el botón “set-up”. 3. S  i la red Wi-Fi está protegida, introduzca la contraseña. La aplicación se conecte el T14 a la red. 4. U  na vez conectado, el LED del panel trasero deja de parpadear y ser de color azul. La pantalla T14 con show “Conncted (Conectado)”. Play-Fi Connected 5. Q  ue estés conectado! A partir de aquí, no dude en cambiar el nombre del dispositivo con los nombres predefinidos, crear su propio nombre de encargo, o saltarse este y acaba de empezar a disfrutar de la música. 1. S  eleccione el botón FM en los botones correspondientes a las diferentes fuentes (“source”) =I. El visualizador de funciones mostrará: M 95.25 MHz [RDS TEXT] 2. G  ire el botón PUSH SELECT 8 del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO B del mando a distancia para cambiar la frecuencia de la emisora de radio. Cada vez que gire el botón PUSH SELECT 8 del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO B del mando a distancia, la frecuencia cambiará un paso. 3. Para buscar automáticamente una emisora de radio, puede optar por cualquiera de los pasos que figuran a continuación: • Gire rápidamente hacia a arriba o hacia abajo el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal. T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 42 • Pulse y mantenga pulsadas las teclas ARRIBA/ABAJO a distancia. B del mando junto con la señal de radio. Esta señal es decodificada por un receptor RDS y puede proporcionar una extensa gama de prestaciones entre las que se incluyen las siguientes: Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón de memorización 9E y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle con los botones del teclado numérico 3D. El visualizador de funciones mostrará la preselección guardada. Pueden memorizarse hasta 30 emisoras de radio FM preseleccionadas. 1. U  na visualización del nombre de identificación de la emisora (por ejemplo BBC1). Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 3. Información sobre el estado del tráfico. Guardar una emisora de radio en una preselección Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a continuación: 1. E  n el teclado numérico emisora deseada. 3D, pulse el número de preselección de la 2. Pulse la tecla PRESET +/- H del mando a distancia para invocar números de preselección y sus correspondientes emisoras. También puede pulsar las teclas ARRIBA/ABAJO D o la tecla PRESET +/- H del mando a distancia o gire el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal para elegir la emisora deseada pulsando el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal o la tecla ENT B del mando a distancia para seleccionar. Pulse de nuevo el botón FM =I para salir del menú de preselecciones y regresar al estado de reproducción. Menú de Ajustes FM Pulse el botón FM =I y diríjase al Menú de Ajustes FM. En el mismo encontrará los 3 siguientes submenús: 1. “Scan Settings” (“Ajustes de Exploración”): Selecciona entre ALL STATIONS (“TODAS LAS EMISORAS”) y “STRONG STATIONS ONLY” (“Sólo las Emisoras Más Intensas”). FM SETUP > Strong Stations Only* All Stations 2. U  na visualización del contenido de la programación de la emisora (por ejemplo ROCK o NOTICIAS). 4. U  na visualización de texto relacionado con información o anuncios que se desplaza a lo largo de la pantalla. 5. Información sobre la fecha y la hora. La radiodifusión con RDS está ampliamente disponible en muchos países europeos desde hace bastantes años. Hay un gran número de emisoras que operan con dicho sistema, por lo que la inmensa mayoría de usuarios se familiarizará rápidamente con su funcionamiento y posibilidades. NOTA: Las funciones RDS dependen por completo de que la emisora que envíe las pertinentes señales adecuadamente codificadas. En consecuencia, solamente estarán disponibles en mercados en los que el RDS esté ya implementado y en los que las emisoras de radio difundan estas señales de datos. Botón RDS G El botón RDS del mando a distancia permite saltar a través de las diferentes visualizaciones disponibles. Púlselo para saltar entre las siguientes visualizaciones: 1. Radio Texto. 2. Nombre de la emisora. 3. PTY o tipo de contenido. 2. “Audio Settings” (“Ajustes de Audio”): Permite seleccionar entre “Stereo” (“Estéreo”) y “Forced Mono” (“Mono Forzado”). FM SETUP > Stereo or Mono* Mono Only 3. FM Preset (“Emisoras de FM Preseleccionadas”): Muestra las 30 emisoras de FM preseleccionadas y permite, mediante la pulsación d’el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal o la tecla ENT B del mando a distancia, sintonizar la que se haya seleccionado. Para realizar cambios en el Menú de Ajustes FM, gire el PESH SELRECT 8 del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO B del mando a distancia. Para efectuar un cambio, pulse el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal o la tecla ENT B del mando a distancia. 4. Fecha y hora actuales. Botón MONO G El botón MONO del mando a distancia cambia el modo de recepción en FM de estereofónico a monofónico. En el modo estereofónico, se oirá una señal estereofónica siempre y cuando la emisora correspondiente la emita y su intensidad sea la suficiente. NOTA: La conmutación de estéreo a mono puede ser una manera útil de mejorar la recepción de señales FM distantes o débiles ya que se necesita menos intensidad de señal para una recepción limpia en mono que en estéreo. RADIO DAB Recepción de Emisoras con RDS NOTA: Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales DAB (“Digital Audio Broadcasting”). El Rotel T14 está equipado con la función RDS (“Radio Data System”/”Sistema de Datos Radiofónicos”). El RDS proporciona funcionalidad adicional a la recepción de radio en FM mediante la transmisión de información codificada Pulse el botón DAB q del panel frontal o la tecla M del mando a distancia. Español 43 Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos como “multiplex”. Cada multiplex proporciona numerosas emisoras y cada servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener servicios secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir datos originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre ellos otros canales de audio, texto e incluso –en el futuro- imágenes y datos informáticos. Reproducción de Emisoras de Radio DAB 1. S  eleccione el botón DAB q del panel frontal para que el aparato inicie la búsqueda de emisoras disponibles. Una vez finalizada la exploración, usted verá el siguiente menú: Station List > BBC 1 BBC 2 • S tation Order (“Orden de las Emisoras”): Permite las opciones “Alphanumeric” (“Alfanumérico”), “Ensemble” (“Conjunto”) y “Valid” (“Válido”). • Prune Station (“Supresión de Emisoras”): Seleccione entre “Yes” y “No”. El ajuste Prune le permite eliminar emisoras que no están activas o no pueden ser recibidas. NOTA: La opción Prune suprimirá emisoras no disponibles tanto de la “Station List” como de la “DAB Preset List”. 2. P  ulse el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal o la tecla ENT B del mando a distancia para seleccionar la emisora e iniciar la reproducción. Guardar una emisora DAB en una preselección Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, mantenga pulsado el botón de memorización 9E y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle con los botones del teclado numérico 3D. El T14 puede memorizar hasta 30 emisoras DAB preseleccionadas. Reproducción de una emisora DAB preseleccionada Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, usted dispone de dos maneras para conmutar a una emisora preseleccionada. 1. D  esde el teclado numérico la emisora deseada. • DRC (“Dynamic Range Control”/“Control de la Gama Dinámica”): Seleccione entre “Off” (“Apagado”), “High” (“Alto”) y “Low” (“Bajo”). Para cambiar, pulse la tecla ENT B del mando a distancia y gire el PESH SELRECT 8 del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO B del mando a distancia. 3D, pulse el número de preselección de 2. Pulse la tecla PRESET +/- H del mando a distancia para invocar números de preselección y sus correspondientes emisoras. Pulse las teclas ARRIBA/ ABAJO B o la tecla PRESET +/- H del mando a distancia o gire el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal para elegir la emisora deseada y a continuación pulse el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal o la tecla ENT B del mando a distancia para seleccionar. Menú de Ajustes DAB Pulse DAB q en el panel frontal o M en el mando a distancia para conmutar al Menú de Ajustes DAB. Para acceder a cada uno de los submenús disponibles, gire el botón del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia. • DAB Preset (“Preselecciones DAB”): Muestra todas (30 en total) las emisoras DAB/DAB+ preseleccionadas y permite sintonizar cada una de ellas pulsando el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal o la tecla ENT B del mando a distancia. Botones Avanzados del Mando a Distancia Menú de Configuración Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón MENU mando a distancia y aparecerá la siguiente visualización: J del SETUP > POWER OPTION DISPLAY DIMMER • POWER OPTION (“OPCIÓN DE PUESTA EN MARCHA”): En el modo NORMAL, la conexión a redes se DESACTIVA cuando el aparato está en STANDBY, lo que hace que se reduzca el consumo de energía en dicho modo. El ajuste QUICK hace que durante el modo STANDBY la conexión a redes permanezca activa. Utilice el modo QUICK para reducir el tiempo de encendido que permite la red para mantenerse en contacto. El ajuste por defecto (ajuste de fábrica) es “Normal”. Los ajustes disponibles son Normal, Quick. NOTA: Cuando el POWER OPTION está configurado para Quick, la T14 consumirá energía adicional en el Modo de Espera • Station List (“Lista de Emisoras”): Muestra la lista de emisoras. • Local Scan (“Exploración Local”): Inicia una exploración limitada de emisoras disponibles pulsando el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal o la tecla ENT B del mando a distancia (No disponible en todos los mercados). • Full Scan (“Exploración Completa”): Inicia una exploración completa pulsando el botón PESH SELRECT 8 del panel frontal o la tecla ENT B del mando a distancia. • M anual Tune (“Sintonización Manual”): Pulse la tecla ENT B del mando a distancia y seleccione emisoras manualmente girando el PESH SELRECT 8 del panel frontal o utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO B del mando a distancia. • DISPLAY DIMMER (“ATENUAR DEL VISUALIZADOR”): Cambia el nivel de brillo del visualizador de funciones. • POWER LED DIMMER (“ATENUAR DEL INDICADOR LUMINOSO”): Cambia el nivel de brillo del indicador luminoso de funciones. NOTA: Estos ajustes se guarda permanentemente incluso una vez que el T14 ha sido desactivado. • Version (“Versión”): Muestra la versión del software de gestión cargado en el aparato. • Exit: Permite salir del menú de configuración. T14 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 44 Botón DIM C Sólo desde el Mando a Distancia. Pulse el botón DIM para cambiar de manera secuencial el brillo del visualizador de funciones. NOTA: El ajuste realizado con los boton C sólo es temporal y por lo tanto no se guarda cuando el aparato es desactivado. Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el T14, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el momento de conectar el T14 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición off. La Conexión a Redes No Funciona Si tiene problemas para conectar el T14 a su red inalámbrica, compruebe cuidadosamente la configuración de la misma. Es posible que los pasos siguientes le ayuden a resolver el problema: 1. C  onfirme que dispone de una red Wi-Fi. Compruebe que otros ordenadores pueden acceder a Internet utilizando la misma red. 2. C  ompruebe que el cortafuegos de su red no esté bloqueando ningún puerto de salida. 3. Asegúrese de que la ubicación de su T14 le permite recibir la señal correspondiente. 4. E  l T14 es compatible con un adaptador USB-Ethernet opcional permite la instalación en una red cableada. Para obtener más información póngase en contacto con su distribuidor autorizado de productos Rotel. No Hay Sonido 1. C  ompruebe los cables que van de las salidas del T14 a las entradas del preamplificador o amplificador integrado y asegúrese de que estén conectados adecuadamente. Consulte al respecto la figura 3. 2. L a música reproducida por emisoras de Radio de Internet se verá afectada por la velocidad de su conexión a Internet. Si la música se interrumpe de manera regular, comprobar la intensidad de la señal de la red WiFi, considere la instalación de repetidores Wi-Fi o póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o distribuidor autorizado de productos Rotel. 3. Asegúrese de que la emisora que haya seleccionado funcione en ese momento del día. Es posible que dicha emisora esté emitiendo en una zona horaria distinta de la de su lugar de residencia. No es Posible Sintonizar una Emisora DAB/DAB+ Preseleccionada Es posible que algunas emisoras no estén disponibles y se muestren con un carácter “?” delante de su nombre en la “Station List” (“Lista de Emisoras”). Esto significa que dichas emisoras o bien ya no existen o bien no son recibidas por el T14. Las preselecciones asignadas a dichas emisoras no funcionarán y en el caso de que sean seleccionadas el T14 mostrará el menú DAB. Para eliminar emisoras que ya no existan, utilice la función PRUNE del menú DAB. Dicha función le permitirá suprimir dichas emisoras tanto de la “Station List” (“Lista de Emisoras”) como de la “Preset List” (“Lista de Emisoras Preseleccionadas”). Español 45 Características Técnicas Sintonizador de Radio FM Sensibilidad utilizable Sensibilidad para un nivel de 50 dB Relación señal/ruido (a 70 dBf) MONO ESTÉREO Distorsión armónica total (a 70 dBf) MONO ESTÉREO Respuesta en frecuencia Separación en estéreo (100 Hz/1 kHz) Nivel de salida Entrada de antena Sintonizador de Radio DAB Sensibilidad Rango de sintonía Velocidad de transferencia de los datos de audio Respuesta en frecuencia Nivel de salida Entrada de antena General Tipo de conexión en red Protocolos de seguridad Consumo Consumo en Standby BTU (a 5 vatios) Alimentación (CA) EE.UU.: Europa: Dimensiones (An x Al x P) Altura del panel frontal Peso neto 22 dBf 27’2 dBf (mono) 65 dBf 60 dBf 0’2% 0’3% 10 - 15.000 Hz, +/- 3 dB 35 dB/30 dB 1’4 V 75 ohmios con conector en “F” - 80 dBm Banda III (174-240 MHz) máxima de 224 Kbps 20 - 20.000 Hz, +/- 0’2 dB 2’1 V a 0 dBFS 75 ohmios con conector en “F” 802.11 b/g/a/n (Dual Band) Empujar el botón de configuración (WPS) WEP, WPA/WPA2 WPA-PSK/WPA2-PSK 16 vatios < 0’5 vatios 55 BTU/h 120 V/60 Hz 230 V/50 Hz 430 x 93 x 334 mm 80 mm 5’1 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón. For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS Licensing Limited. DTS, Play-Fi, the Symbol, and Play-Fi together in combination with the Symbol are trademarks of DTS, Inc. DTS and Play-Fi are registered trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Rotel T14 Silver El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para