Sony CHC-CV40 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Compact Hi-Fi
Component
System
4-241-412-22(2)
© 2002 Sony Corporation
CHC-CV40
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
FR
ES
2
ES
Podrá
Disfrutar de reproducción de
vídeo (imágenes en movimiento)
y de CD de audio.
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del
televisor (reproducción de menú),
además de la función de
reproducción de vídeo de CD
VÍDEO sin funciones PBC.
Además, podrá reproducir imágenes
fijas de calidad estándar o alta.
Nombre del producto:
Sistema de Componente Compacto de Alta
Fidelidad
Modelo: CHC-CV40
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTIA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está
clasificada como
producto láser de clase 1.
Esta etiqueta se encuentra
en la parte exterior
trasera.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general, deshágase de
ellas correctamente como residuos
químicos.
ENERGY STAR
es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como asociado de ENERGY
STAR
, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple las directrices de ENERGY
STAR
para un uso eficiente de la
energía eléctrica.
Esta unidad puede
reproducir los siguientes
discos
CD VÍDEO CD Audio
Logotipo
de disco
Contenido Audio + Vídeo Audio
(imágenes en
movimiento)
Tamaño 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm
del disco
Tiempo de 74 min./20 min. 74 min./20 min.
reproducción
Notas acerca de los CD VÍDEO
Este sistema es compatible con CD VÍDEO sin
funciones PBC (Ver. 1.1) y CD VÍDEO con
funciones PBC (Ver. 2.0) o CD VÍDEO estándar.
Puede disfrutar de dos tipos de reproducción según
el tipo de disco.
Tipo de disco
CD VÍDEO sin
funciones PBC
(Ver. discos 1.1)
CD VÍDEO con
funciones PBC
(Ver. discos 2.0)
PBC = Playback Control (control de reproducción)
Los discos VIDEO CD con pistas de audio de discos
CD pueden no preproducirse apropiadamente.
3
ES
Notas sobre los discos CD-R y CD-
RW
Esta unidad puede reproducir los siguientes discos:
Tipos de disco Etiqueta del disco
Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW
puede que no se reproduzcan debido a arañazos,
suciedad, condiciones de grabación o a las
características de la unidad.
No puede reproducirse un CD-R/CD-RW no
finalizado.
No puede reproducirse un CD-R/CD-RW grabado
en Multi Session (varias sesiones).
CD de audio
Archivos MP3
Índice
Esta unidad puede reproducir los
siguientes discos ................................. 2
Lista de ubicación de los
botones y páginas de
referencia
Unidad principal ........................................ 5
Mando a distancia ..................................... 6
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 7
Colocación de las almohadillas para los
altavoces ............................................. 9
Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA)
en el mando a distancia ...................... 9
Ajuste del reloj ........................................ 10
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
Para cargar un CD ................................... 10
Reproducción de un CD VÍDEO
— Reproducción normal/Reproducción
aleatoria/Reproducción repetida ........ 10
Reproducción de un CD VÍDEO con
funciones PBC (Ver. 2.0)
— Reproducción PBC ....................... 13
Reproducción de un CD
— Reproducción normal/Reproducción
aleatoria/Reproducción repetida ........ 14
Programación de pistas de CD VÍDEO/CD
— Reproducción programada ............ 15
Reproducción de un disco con archivos
MP3 .................................................. 16
Localizar una parte específica de un CD
VIDEO
— Búsqueda de tiempo/Resumen de
disco ................................................... 19
Reanudar la reproducción desde el punto en
el que se detuvo un CD VÍDEO
— Reanudar reproducción ................. 20
continúa
ES
4
ES
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio .... 20
Escucha de la radio
— Sintonización por presintonías ...... 22
— Sintonización manual.................... 22
Cinta
Para cargar una cinta ............................... 23
Reproducción de una cinta ...................... 23
Grabación en una cinta
— Grabación sincronizada de un CD/
Grabación manual/Edición de
programas .......................................... 24
Grabación de programas de radio con
temporizador ..................................... 25
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido ..................................... 26
Para seleccionar el menú musical
preajustado ........................................ 27
Ajuste del ecualizador y memorización .. 27
Temporizador
Para dormirse con música
— Cronodesconectador ..................... 28
Para despertarse con música
— Temporizador diario ...................... 28
Otras características
Cantemos todos: Karaoke ....................... 29
Visualizador
Apagado del visualizador
— Modo de ahorro de energía ........... 31
Ajuste del brillo de la iluminación de
fondo del visualizador ...................... 31
Utilización del visualizador .................... 31
Utilización del indicador en pantalla ...... 32
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales ......................................... 34
Escuchar audio de un componente
conectado .......................................... 35
Grabación de audio de un componente
conectado .......................................... 35
Solución de problemas
Problemas y soluciones ........................... 36
Mensajes .................................................. 39
Información adicional
Precauciones ............................................ 40
Especificaciones ...................................... 42
Índice (continuación)
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
5
ES
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para conocer la ubicación de
los botones y otros componentes del sistema
mencionados en el documento.
ORDEN ALFABÉTICO
A – G
Bandeja de discos CD ql (10)
CD SYNC wl (24)
CD NX ea (11, 14, 16)
DBFB wf (26)
DIMMER 2 (31)
DISC 1 – 3 w; (11, 14)
DISC 1 – 3 Z w; (8, 10)
DISPLAY 3 (31)
EDIT wj (25)
ENTER qf (10, 15, 21, 25, 27)
EQ EDIT qk (27)
FUNCTION qh (10, 14, 15, 17)
GROOVE 9 (26)
Número de ilustración
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
RR
Nombre de Página de referencia
botón/componente
Unidad principal
M – Z
MD (VIDEO) 0 (35)
MIC LEVEL wd (29)
MUSIC MENU wg (27)
PLAY MODE/TUNING MODE
qg (11, 14, 15, 20)
REC PAUSE/START e; (24)
REPEAT/FM MODE qj (12, 14,
18, 22)
Sensor de control remoto qa
SURROUND wh (26)
Tapa de la platina de casetes 4
(23)
TAPE nN qd (23, 24)
Toma MIC ws (29)
Toma PHONES wa
TUNER/BAND es (20, 22)
TUNER MEMORY/DIRECTION
qs (21, 23)
Visualizador 5
VOL 8
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
?/1 1
+/M L 7
x wk
l –/m 6
7
ES
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia/Preparativos
Conexión del sistema
Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios
suministrados.
Preparativos
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho
Antena de FM
Altavoz izquierdo
Inserte esta porción
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Monte la antena de cuadro de AM, después
conéctela.
FM
75
AM
continúa
Antena de
cuadro de AM
Extienda la antena de cable de
FM horizontalmente
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER como se muestra a
continuación.
Negro (#)
Rojo (3)
8
ES
Conexión del sistema (continuación)
3 Conecte la toma de entrada de vídeo
del televisor a la toma VIDEO OUT con
el cable de vídeo suministrado.
Cuando se utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la entrada de
vídeo de forma que pueda ver las imágenes
desde este sistema.
4 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR
en la posición que corresponda con la
tensión de la red local.
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
220V
120V
5 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Aparecerá la demostración en el
visualizador.
Si la clavija del cable de alimentación no
encaja en la toma de corriente de la pared,
ponga en la clavija el adaptador
suministrado (para los modelos con
adaptador de clavija). Para encender el
sistema, pulse ?/1.
6 Ajuste el sistema de color del televisor
mientras esté apagado.
El sistema de
color del televisor
PAL
AUTO*
NTSC
* Cuando el televisor cambia automáticamente el
sistema de color según la señal de entrada.
Notas
Cuando reproduzca un CD VÍDEO grabado en un
sistema de color distinto del sistema establecido en
la unidad, la imagen puede aparecer distorsionada.
No es posible establecer el sistema de color en el
modo de ahorro de energía.
Cuando transporte este sistema
Realice el procedimiento siguiente para
proteger el mecanismo de CD.
1 Asegúrese de que todos los discos
hayan sido retirados del sistema.
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta
que aparezca “CD”.
3 Pulse FUNCTION mientras mantiene
pulsado DISC 1 hasta que aparezca
“LOCK”.
4 Desenchufe el cable de alimentación.
Siga este procedimiento
Mientras mantiene pulsado
DISC 1 Z, pulse ?/1.
Mientras mantiene pulsado
DISC 2 Z, pulse ?/1.
Mientras mantiene pulsado
DISC 3 Z, pulse ?/1.
9
ES
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia/Preparativos
Colocación de las
almohadillas para los
altavoces
Coloque las almohadillas para los altavoces
suministradas en la parte inferior de los
altavoces para estabilizarlos y evitar que
resbalen.
Introducción de dos pilas
R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia
Observación
Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras
nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas
para evitar posibles fugas de líquido y los daños que
podrían causar.
Uso del mando a distancia
Puede controlar los televisores Sony mediante
los siguientes botones.
Al pulsar
TV ?/1
TV/VIDEO
TV VOL +/–
TV CH +/–
Nota
Dependiendo del televisor, es posible que no pueda
controlarlo ni utilizar algunos de los botones
anteriores.
TV ?/1
TV CH +/–
TV VOL +/–
TV/VIDEO
Podrá
Encender o apagar el televisor
Seleccionar la fuente de entrada
del televisor
Ajustar el volumen del televisor
Cambiar el canal del televisor
Preparativos
10
ES
Ajuste del reloj
1 Encienda el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
3 Pulse R o r en el mando a distancia
para ajustar la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse R o r en el mando a distancia
para ajustar los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj se pondrá en funcionamiento.
Si comete un error
Pulse T o t repetidamente en el mando a
distancia hasta que el elemento incorrecto
parpadee y vuelva a ajustarlo.
Para ajustar el reloj
1 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a
distancia.
2 Pulse R o r en el mando a distancia para
seleccionar “CLOCK SET?” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Repita el procedimiento anterior desde el
paso 3 hasta el 6.
Nota
No es posible ajustar el reloj en el modo de ahorro de
energía.
Cuando reproduzca
un CD sencillo (CD
de 8 cm), póngalo
en el círculo interior
de la bandeja.
Para cargar otro disco, pulse un Z diferente
y ponga un disco en la bandeja de discos.
3 Pulse el mismo Z otra vez para cerrar
la bandeja de discos.
Reproducción de un CD
VÍDEO
Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Puede reproducir tanto CD VÍDEO sin
funciones PBC (Ver. 1.1) como CD VÍDEO
con funciones PBC (Ver. 2.0).
Este sistema le permite reproducir CD VÍDEO
en distintos modos de reproducción.
Tiempo de reproducción
Número de bandeja Número de pista
de disco
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada de vídeo.
Consulte las instrucciones incluidas con el
televisor para obtener más información.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
Para cargar un CD
1 Pulse DISC 1 – 3 Z.
La bandeja de discos se abrirá.
2 Ponga un disco en la bandeja de discos
con la cara de la etiqueta hacia arriba.
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
Preparativos/CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
11
ES
3 Pulse repetidamente PLAY MODE/
TUNING MODE (o PLAY MODE en el
mando a distancia) en el modo de
parada hasta que aparezca el modo
deseado en el visualizador.
Seleccione Para reproducir
todos los CD VÍDEO de la
bandeja de discos de forma
continuada.
las pistas del CD VÍDEO
que ha seleccionado en el
orden original.
1 DISC/ALBUM
(Reproducción
normal)
ALL DISCS
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
las pistas de todos los CD
VÍDEO en orden aleatorio.
1 DISC
SHUFFLE/
ALBUM
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
las pistas del CD VÍDEO
que ha seleccionado en
orden aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
las pistas de todos los CD
VÍDEO en el orden de
reproducción que desee
(consulte “Programación de
pistas de CD VÍDEO/CD”
en la página 15).
* Dependiendo de los CD VÍDEO con función PBC
(Ver. 2.0), el disco no cambia.
4 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
Otras funciones
Para Siga este procedimiento
Pulse x.
Pulse CD NX (o X en el mando
a distancia). Vuélvalo a pulsar para
reanudar la reproducción.
Mueva el mando hacia L (para
avanzar) o hacia l (para
retroceder) y suéltelo cuando haya
localizado la pista deseada (o pulse
. o > en el mando a
distancia).
Mueva el mando hacia m o M
y manténgalo en esta posición
durante la reproducción para
comenzar con la búsqueda.
Suéltelo y muévalo de nuevo para
aumentar la velocidad de
búsqueda. Cada vez que suelta el
mando y lo mueve, la velocidad
cambia secuencialmente: 1 (lento)
t 2 (normal) t 3 (alto) t
1 (lento). Suelte el mando y pulse
CD NX en el punto deseado para
detener la búsqueda.
(En el mando a distancia, pulse
m o M durante la
reproducción. Púlselo una vez para
iniciar la búsqueda. Púlselo de
nuevo para aumentar la velocidad
de búsqueda. Cada vez que pulse
el botón, la velocidad cambiará de
forma secuencial: 1 (lento) t 2
(normal) t 3 (alto) t 1 (lento).
Pulse CD N en el punto deseado
para detener la búsqueda.)
Pulse DISC 1 – 3 y la
reproducción se iniciará
automáticamente (excepto si está
activada la función “ALL DISCS
SHUFFLE”).
Pulse DISC SKIP en el mando a
distancia repetidamente para que
aparezca DISC 1 – 3. Pulse CD
NX (o CD N en el mando a
distancia) para reproducir el
disco seleccionado.
Pulse uno de los indicadores DISC
1 – 3 Z para abrir la bandeja que
contiene el disco que desea retirar.
continúa
ALL DISCS*
(Reproducción
normal)
parar la
reproducción
hacer una
pausa*
1
seleccionar una
pista*
2
buscar un punto
en una pista o
escena (función
de búsqueda de
bloqueo)
seleccionar un
CD VÍDEO
retirar un CD
VÍDEO
12
ES
Reproducción de un CD VÍDEO
(continuación)
Para Siga este procedimiento
Pulse REPEAT/FM MODE (o
REPEAT en el mando a distancia)
durante la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT” o “REPEAT
1”.
REPEAT*
3
: Para todas las pistas
del CD VÍDEO hasta cinco veces.
REPEAT 1*
2
: Para una única pista.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT/FM
MODE hasta que desaparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
1 Pulse PICTURE EFFECT en el
mando a distancia.
2 Ajuste la imagen utilizando
R/r/T/t en el mando a
distancia.
3 Pulse ENTER.
*
1
Puede que se produzcan interferencias en la
imagen de vídeo detenida.
*
2
Sólo cuando la función PBC está desactivada o
cuando reproduzca algún CD VÍDEO sin la
función PBC (Ver. 1.1)
*
3
No puede seleccionar “REPEAT” y “ALL DISCS
SHUFFLE” a la vez.
Sugerencias
Puede iniciar la reproducción desde la pista que
desee en reproducción normal. Mueva el mando
hacia l o L (o pulse . o > en el
mando a distancia) hasta que aparezca el número de
pista deseado después de realizar el paso 3.
El indicador del botón DISC 1 – 3 se ilumina de
color naranja cuando se carga un disco en la
bandeja.
Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se
iluminarán en naranja la primera vez que encienda
el sistema y después se apagarán si el sistema
determina que no hay ningún disco cargado tras
haber cerrado la bandeja, etc.
Para introducir un número de pista
utilizando el mando a distancia
También puede seleccionar la pista deseada (o
escena para un CD VÍDEO con funciones
PBC) utilizando el mando a distancia durante la
reproducción normal.
Pulse los botones numéricos. Se inicia la
reproducción de forma automática.
Para introducir un número de pista
superior a 10
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0.
Ejemplo:
Para introducir la pista número 30, pulse >10 y, a
continuación, 3 y 10/0.
reproducir el
CD VÍDEO de
forma repetida
(Reproducción
repetida)
ajustar la
imagen
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
13
ES
Reproducción de un CD
VÍDEO con funciones PBC
(Ver. 2.0)
— Reproducción PBC
Puede utilizar los menús de la pantalla del
televisor para disfrutar del software interactivo
del disco. El formato y la estructura del menú
cambiará en cada disco.
1 Inicie la reproducción de un CD VÍDEO
con funciones PBC (Ver. 2.0).
Aparece un menú PBC en el televisor y la
indicación “PBC” en la pantalla.
2 Pulse los botones numéricos en el
mando a distancia.
3 Siga las instrucciones de los menús
para disfrutar de la reproducción
interactiva.
Para Siga este procedimiento
Pulse x.
Pulse NEXT en el mando a
distancia.
Pulse PREV en el mando a
distancia.
Pulse RETURN O en el
mando a distancia.
En el modo de parada, pulse
./> para seleccionar la
pista deseada y, a
continuación, pulse SELECT
en el mando a distancia (o
pulse los botones numéricos).
El indicador PBC OFF se
enciende y comienza la
reproducción desde la pista
seleccionada. No se mostrarán
las imágenes fijas como, por
ejemplo, las pantallas de
menú.
parar la
reproducción
volver al menú
anterior
cancelar la
reproducción
con funciones
PBC (Ver. 2.0)
vaya a la página
de menú o
escena siguiente
vaya a la página
de menú o
escena anterior
Para Siga este procedimiento
reproducir con
funciónes
PBC (ver. 2.0)
tras la
cancelación
anterior
En el modo de parada, pulse x.
seleccionar
un número
de menú
Pulse los botones numéricos
(consulte “Para introducir un
número de pista utilizando el
mando a distancia” en la página
12.)
Sugerencias
Cuando aparece en la pantalla del televisor,
significa que ha pulsado un botón incorrecto. Pulse
el botón indicado en la pantalla del menú.
Aparece “PBC” para el disco con funciones PBC y
“PBC OFF” aparece cuando su función se cancela.
Nota
En función del disco, no es posible ir al disco
siguiente durante la reproducción, aunque se haya
seleccionado “ALL DISCS”.
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia para
avanzar al disco siguiente.
14
ES
Pulse DISC 1 – 3. La
reproducción comenzará cuando
se pulse el botón (excepto si está
activada la función “ALL DISCS
SHUFFLE”).
Pulse DISC SKIP en el mando a
distancia repetidamente de forma
que aparezca DISC 1 – 3. Pulse
CD NX (o CD N en el
mando a distancia) para
reproducir el disco seleccionado.
Reproducción de un CD
Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permite reproducir el CD en
diferentes modos de reproducción.
Tiempo de reproducción
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
todos los CD de la bandeja de
discos de forma continuada.
los temas del CD que haya
elegido en el orden original.
Número de bandeja
de disco
Número de tema
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE/
TUNING MODE (o PLAY MODE en el
mando a distancia) en el modo de
parada hasta que aparezca el modo
deseado en el visualizador.
Seleccione Para reproducir
parar la
reprodución
Pulse x.
hacer una pausa
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
Pulse CD NX (o X en el mando
a distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
seleccionar un
tema
retirar un CD
Pulse uno de los botones de DISC
1 – 3 Z para abrir la bandeja que
contenga el disco que quiera
retirar.
Mueva el mando hacia L (para
avanzar) o hacia l (para
retroceder) y suéltelo cuando haya
localizado la pista deseada (o pulse
. o > en el mando a
distancia).
Deslice el mando en m o M y
manténgalo en esta posición
durante la reproducción para
comenzar con la búsqueda. Suelte
el mando y pulse CD NX en el
punto deseado para detener la
búsqueda.
(En el mando a distancia, pulse
m o M durante la reproducción
para iniciar la búsqueda. Pulse CD
N en el punto deseado para
detener la búsqueda.)
seleccionar un
CD
buscar un punto
en una pista o
escena (función
de búsqueda de
bloqueo)
ALL DISCS
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los temas de todos los CD en
el orden aleatorio.
los temas del CD que haya
seleccionado en el orden
aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
los temas de todos los CD en
el orden que quiera
reproducirlos (consulte
“Programación de pistas de
CD VÍDEO/CD” en la página
15).
3 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
1 DISC/ALBUM
(Reproducción
normal)
1 DISC
SHUFFLE/
ALBUM
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse REPEAT/FM MODE (o
REPEAT en el mando a distancia)
durante la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT” o “REPEAT
1”.
REPEAT*: Para todos los temas
del CD hasta cinco veces.
REPEAT 1: Para un tema
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT/FM
MODE hasta que desaparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
15
ES
* Usted no podrá seleccionar “REPEAT” y “ALL
DISCS SHUFFLE” al mismo tiempo.
Observaciones
Puede iniciar la reproducción desde la pista que
desee en reproducción normal. Mueva el mando
hacia l o L (o pulse . o > en el
mando a distancia) hasta que aparezca el número de
pista deseado después de realizar el paso 2.
El botón DISC 1 – 3 se enciende en naranja cuando
hay cargado un disco en la bandeja.
Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se
iluminarán en naranja la primera vez que encienda
el sistema y después se apagarán si el sistema
detecta que no hay ningún disco cargado después de
cerrar la bandeja de disco, etc.
Programación de pistas
de CD VÍDEO/CD
— Reproducción programada
Es posible programar hasta 25 pistas.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE (o
PLAY MODE en el mando a distancia)
repetidamente hasta que aparezca
“PROGRAM”.
3 Pulse DISC 1 – 3 para seleccionar un
disco.
4 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse . o > en el mando a
distancia) hasta que aparezca el
número de la pista deseada.
Disco seleccionado Tiempo total de
y número de pista reproducción (incluida la
pista seleccionada)
5 Pulse ENTER.
La pista se habrá programado.
Aparecerá “STEP”, seguido del número de
la pista en el orden programado. Aparecerá
el número de la última pista programada,
seguido del tiempo total de reproducción del
programa.
continúa
16
ES
Programación de pistas de CD
VÍDEO/CD (continuación)
6 Para programar pistas adicionales,
repita los pasos 3 a 5.
7 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
Para Haga lo siguiente
cancelar la
reproducción
programada
Pulse PLAY MODE/TUNING
MODE repetidamente hasta que
desaparezcan “PROGRAM” y
“SHUFFLE”.
Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de parada.
Realice los pasos 3 a 5.
Para programar los archivos MP3
Después de realizar el paso 3, pulse ALBUM
+/– en el mando a distancia hasta que aparezca
el álbum que desea y, a continuación, vaya al
paso 4.
Observaciones
El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducción programada.
Para reproducir otra vez el mismo programa, pulse
CD NX.
Cuando el tiempo total del programa de CD
VÍDEO/CD exceda 100 minutos, cuando seleccione
una pista de CD VÍDEO/CD cuyo número sea 21 o
superior o cuando programe archivos MP3,
aparecerá “--.--”.
Reproducción de un disco
con archivos MP3
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una
tecnología y formato estándar para comprimir
una secuencia de sonido. El archivo se
comprime a aproximadamente una décima
parte de su tamaño original. Se comprimen los
sonidos que quedan fuera del rango de la
audición humana mientras que no se
comprimen aquéllos que son audibles.
Notas sobre los discos
Es posible reproducir archivos MP3 que se han
grabado en CD-ROM, CD-R (CD grabables) y
CD-RW (CD regrabables).
El disco debe tener formato ISO 9660* nivel 1
ó 2.
* Formato ISO 9660
El estándar internacional más común para el formato
lógico de archivos y carpetas en un CD-ROM.
Existen varios niveles de especificación. En el nivel
1, los nombres de archivos deben estar en formato 8.3
(el nombre no puede tener más de ocho caracteres y la
extensión “.MP3” debe tener como máximo tres
caracteres) y en letras mayúsculas. Los nombres de
carpetas deben tener ocho caracteres como máximo.
No puede haber más de ocho niveles de carpeta
anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten
crear nombres de archivo y de carpetas de hasta 31
caracteres.
cancelar una
pista del final
añadir una pista
al programa en
el modo de
parada
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
17
ES
Reproducción de un disco
Reproducción normal/Reproducción
aleatoria/Reproducción repetida
Este sistema le permite reproducir el disco con
archivos MP3 en diferentes modos de
reproducción.
Tiempo de reproducción
Número de bandeja
de disco
Número de archivo
de la carpeta actual
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE/
TUNING MODE (o PLAY MODE en el
mando a distancia) en el modo de
parada hasta que aparezca el modo
deseado en el visualizador.
Seleccione Para reproducir
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
todos los discos de la bandeja
de discos de forma
continuada.
1 DISC
(Reproducción
normal)
los archivos del disco que
haya elegido en el orden
original.
ALBUM
(Reproducción
normal)
la carpeta que ha seleccionado
en el orden original.
ALL DISCS
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los archivos de todos los disco
en el orden aleatorio.
1 DISC
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los archivos del disco que
haya seleccionado en el orden
aleatorio.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
parar la
reprodución
Pulse x.
hacer una pausa Pulse CD NX (o X en el mando
a distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
Pulse ALBUM +/– después del
paso 2.
Mueva el mando hacia L (para
avanzar) o hacia l (para
retroceder) y suéltelo cuando haya
localizado la pista deseada (o pulse
. o > en el mando a
distancia).
Deslice el mando en m o M y
manténgalo en esta posición
durante la reproducción para
comenzar con la búsqueda. Suelte
el mando y pulse CD NX en el
punto deseado para detener la
búsqueda.
(En el mando a distancia, pulse
m o M durante la reproducción
para iniciar la búsqueda. Pulse
CD N en el punto deseado para
detener la búsqueda.)
seleccionar un
disco
Pulse DISC 1 – 3. La
reproducción comenzará cuando
se pulse el botón (excepto si está
activada la función “ALL DISCS
SHUFFLE”).
Pulse DISC SKIP en el mando a
distancia repetidamente de forma
que aparezca DISC 1 – 3. Pulse
CD NX (o CD N en el
mando a distancia) para
reproducir el disco seleccionado.
seleccionar
una carpeta de
archivos MP3
ALBUM
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los archivos de la carpeta que
ha seleccionado en orden
aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
los archivos de todos los
discos en el orden que quiera
reproducirlos (consulte
“Programación de pistas de
CD VÍDEO/CD” en la página
15).
3 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
seleccionar un
archivos
buscar un punto
en un archivo*
1
(función de
búsqueda de
bloqueo)
retirar un disco
Pulse uno de los botones de DISC
1 – 3 Z para abrir la bandeja que
contenga el disco que quiera
retirar.
continúa
18
ES
Reproducción de un disco con
archivos MP3 (continuación)
Para Haga lo siguiente
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse REPEAT/FM MODE (o
REPEAT en el mando a distancia)
durante la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT” o “REPEAT
1”.
REPEAT*
2
: Para todos los
archivos del disco hasta cinco
veces.
REPEAT 1: Para un archivo
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT/FM
MODE hasta que desaparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
*
1
Sólo puede buscar puntos en el mismo archivo.
Según el archivo, es posible que la visualización
del tiempo no sea correcta.
*
2
No es posible seleccionar “REPEAT” y “ALL
DISCS SHUFFLE” al mismo tiempo.
Para introducir un número de archivo
mediante el mando a distancia
También es posible seleccionar el archivo
deseado mediante el mando a distancia durante
la reproducción normal.
Pulse los botones numéricos. Se inicia la
reproducción de forma automática.
Para introducir un número de archivo
superior a 10
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0.
Ejemplo:
Para introducir el número de archivo 30, pulse >10
y, a continuación, 3 y 10/0.
Para introducir el número de archivo 15 en una
carpeta que contenga más de 100 archivos, pulse
>10, a continuación 10/0, 1 y 5.
Observaciones
Puede iniciar la reproducción desde el archivo que
desee en reproducción normal. En primer lugar,
seleccione la carpeta utilizando ALBUM +/– del
mando a distancia y a continuación mueva el mando
hacia la posición l o L (o pulse . o >
en el mando a distancia) hasta que aparezca el
número de archivo que desee después del paso 2.
El botón DISC 1 – 3 se enciende en naranja cuando
hay cargado un disco en la bandeja.
Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se
iluminarán en naranja la primera vez que encienda
el sistema y después se apagarán si el sistema
detecta que no hay ningún disco cargado después de
cerrar la bandeja de disco, etc.
Notas
Es posible que un nombre de carpeta o de archivo
con un formato que no sea ISO 9660 nivel 1 y 2 no
se muestre correctamente.
Cuando dé un nombre a un archivo o carpeta,
asegúrese de añadirle la extensión de archivo “.
MP3”.
Si utiliza la extensión “.MP3” a otro archivo que no
sea MP3, la unidad no reconocerá correctamente el
archivo y generará ruido aleatorio que puede dañar
los altavoces.
Un disco grabado con una estructura de árbol
complicada tarda más tiempo en iniciar la
reproducción.
Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos
los archivos que contiene. Si el disco contiene
muchas carpetas o archivos que no sean MP3,
puede tardar cierto tiempo en iniciarse la
reproducción o en comenzar la reproducción de los
siguientes archivos MP3.
Recomendamos que no guarde otro tipo de archivos
ni carpetas innecesarias que no sean archivos MP3
en el disco que vaya a utilizar para escuchar música
en formato MP3.
Se omitirán las carpetas que no contengan archivos
MP3.
Número máximo de carpetas en un disco: 255
(El número máximo de archivos y carpetas MP3
que puede contener un disco es 512.)
Si se almacenan los archivos y las carpetas en una
estructura de árbol, es posible reproducir los
archivos hasta un máximo de 8 niveles.
Los archivos y las carpetas se reproducen en el
orden en que se grabaron en el disco.
Según cuál sea el software de codificación o
grabación, el dispositivo de grabación o el soporte
de grabación utilizado para grabar un archivo MP3,
es posible que aparezcan problemas como la
desactivación de la reproducción, interrupciones del
sonido o ruido.
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
19
ES
Localizar una parte
específica de un CD VIDEO
— Búsqueda de tiempo/Resumen de
disco
La pantalla del televisor debe estar encendida
(ON) para utilizar estas funciones.
Utilice el mando a distancia para la operación.
Sugerencias
Cuando detenga la reproducción, pulse x.
Cuando utilice CD VÍDEO con funciones PBC
(Ver. 2.0), cancele las funciones PBC (consulte
“cancelar la reproducción con funciones PBC (Ver.
2.0)” en la página 13).
Nota
Si pulsa SPECIAL MENU para activar Time Search o
Disc Digest en el modo de programa o de
reproducción aleatoria, el modo cambiará a ALL
DISCS (reproducción normal).
Localización por tiempo
transcurrido
— Búsqueda de tiempo
1 Pulse SPECIAL MENU en el modo de
parada.
2 Pulse 1 para seleccionar “1) TIME
SEARCH”.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el tiempo (en minutos) de la
sección deseada.
Aparece el tiempo transcurrido seleccionado
en la pantalla del televisor.
Para volver a introducir el tiempo, pulse
CLEAR y, a continuación, pulse de nuevo
los botones numéricos.
4 Pulse SELECT.
La reproducción se inicia en el tiempo
seleccionado.
Localizar la pista deseada
— Resumen de disco
Puede seleccionar la pista deseada viendo la
primera imagen de cada pista. Pueden
mostrarse hasta nueve pistas distintas a la vez
en la pantalla del televisor.
1 Pulse SPECIAL MENU en el modo de
parada.
2 Pulse 2 para seleccionar “2) DISC
DIGEST”.
Aparece la primera imagen de las pistas 1 a
9 del disco actual.
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista deseada.
Para visualizar las 9 pistas
siguientes
Pulse NEXT. Aparece la primera imagen de las
pistas 10 a 18.
Cuando ya no hay más pistas en el disco,
aparece “>” en la esquina superior derecha
de la pantalla del televisor.
Para visualizar las pistas anteriores, pulse
PREV.
20
ES
Reanudar la reproducción
desde el punto en el que
se detuvo un CD VÍDEO
— Reanudar reproducción
El sistema memoriza el punto donde se detuvo
el CD VÍDEO de forma que puede reanudar la
reproducción desde ese punto.
Tenga en cuenta que la función Reanudación
de reproducción no está disponible para la
reproducción de un CD de audio ni para un
disco con archivos MP3.
1 Mientras se reproduce un CD VÍDEO,
pulse x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en la pantalla del
televisor. Si “RESUME” no aparece,
significa que el modo de reanudación de
reproducción no se encuentra disponible.
2 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el CD
VÍDEO en el paso 1.
Para visualizar desde el principio del
CD VÍDEO
Cuando aparece “RESUME” en la pantalla del
televisor, pulse x y, a continuación, pulse CD
NX (o CD N en el mando a distancia).
Notas
La reanudación de la reproducción no está
disponible en los modos Resumen, Aleatorio ni
Reproducción de programa.
Dependiendo de dónde detenga el CD VÍDEO, es
posible que el reproductor reanude la reproducción
desde un punto diferente.
La reanudación de lareproducción se elimina
cuando:
utiliza los botones numéricos, PLAY MODE,
x, DISC SKIP, o ./>.
retira el CD VÍDEO.
apaga el sistema.
cambia la función.
desconecta el cable de alimentación de CA.
Sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar un máximo de 20 emisoras
de FM y 10 emisoras de AM. Para sintonizar
cualquiera de estas emisoras, sólo debe
seleccionar el número de presintonía
correspondiente.
Existen dos formas de presintonizar emisoras.
Para Método
Presintonización
automática de emisoras
sintonizar
automáticamente todas
las emisoras que puede
recibir en su zona y, a
continuación,
almacenarlas
manualmente
Presintonización manual
de emisoras
sintonizar manualmente
y almacenar frecuencias
de radio de sus
emisoras favoritas
Ajuste de presintonías
mediante la sintonización
automática
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
hasta que aparezca “AUTO”.
3 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse m o M en el mando a
distancia).
Cuando el sistema sintoniza una emisora, la
indicación de frecuencia cambia y la
búsqueda de emisoras finaliza. Aparecerá
“TUNED” y “STEREO” (si el programa es
estéreo).
Si “TUNED” no aparece y la búsqueda
de emisoras no finaliza
Ajuste la frecuencia de la emisora de radio
deseada, como se indica en los pasos 2 a 7
de “Ajuste de presintonías mediante la
sintonización manual” en la página 21.
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3/Sintonizador
21
ES
4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION.
5 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse m o M en el mando a
distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
Número de presintonía
6 Pulse ENTER.
Aparecerá “Complete!” y la emisora se
memorizará.
7 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar
otras emisoras.
Ajuste de presintonías
mediante la sintonización
manual
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET”.
3 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse m o M en el mando a
distancia) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION.
5 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse m o M en el mando a
distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
Número de presintonía
6 Pulse ENTER.
Aparecerá “Complete!” y la emisora se
memorizará.
7 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar
otras emisoras.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
Siga el procedimiento descrito en
“Ajuste de presintonías mediante
la sintonización manual”.
Pulse TUNER MEMORY/
DIRECTION.
Pulse PLAY MODE/TUNING
MODE.
Vuelva a empezar desde el paso 1.
Vuelva a empezar desde el paso 1.
continúa
sintonizar una
emisora de
señal débil
detener el
ajuste de
presintonías
detener la
búsqueda
cambiar la
emisora
presintonizada
cambiar el
número de
memorización
22
ES
Presintonización de emisoras de
radio (continuación)
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
El intervalo de sintonización de AM se
preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en
algunas zonas). Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM sintonice primero
cualquier emisora de AM, y después apague el
sistema. Mientras mantiene pulsado REPEAT/
FM MODE, encienda el sistema otra vez.
Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas
las emisoras de AM presintonizadas. Para
reponer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Nota
No es posible cambiar el intervalo de sintonización de
AM en el modo de ahorro de energía.
Observaciones
Si desconecta el cable de alimentación o se produce
un fallo eléctrico, las emisoras presintonizadas se
conservarán durante aproximadamente un día.
Para mejorar la recepción de la emisión, cambie la
orientación de las antenas suministradas o bien
colóquelas cerca de una ventana o en el exterior.
Escucha de la radio
Puede escuchar una emisora de radio
sintonizándola manualmente o seleccionando
una emisora presintonizada.
Escuchar emisoras
presintonizadas
— Sintonización por presintonías
En primer lugar, presintonice emisoras de radio
en la memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 20).
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
hasta que aparezca “PRESET”.
3 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse . o > en el mando a
distancia) para seleccionar la emisora
presintonizada deseada.
Escuchar emisoras no
presintonizadas
— Sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
hasta que desaparezcan “PRESET” y
“AUTO”.
3 Mueva el mando hacia m o M (o
pulse m o M en el mando a
distancia) para sintonizar la emisora
deseada.
Observaciones
Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste
las antenas suministradas, o conecte una antena
exterior que puede adquirir en un comercio
especializado.
Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido,
pulse REPEAT/FM MODE repetidamente hasta que
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
mejorará la recepción.
Para sintonizar automáticamente, pulse PLAY
MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que
aparezca “AUTO” en el paso 2 anterior, a
continuación, mueva el mando hacia m o M (o
pulse m o M en el mando a distancia). Cuando
el sistema sintoniza una emisora (Sintonización
automática), la indicación de frecuencia cambia y la
búsqueda de emisoras finaliza.
Sintonizador/Cinta
23
ES
Cinta
Para cargar una cinta
1 Abra la tapa con la mano e introduzca
una cinta.
Para Haga lo siguiente
hacer una pausa Pulse X en el mando a distancia.
Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción.
parar la
reproducción
Pulse x.
Mueva el mando hacia m o M
(o pulse m o M en el mando a
distancia).
Notas
Si no cierra la tapa, no podrá comenzar a reproducir
la cinta.
Si abre la tapa mientras esté reproduciéndose una
cinta, la platina parará la reproducción.
Con la cara
que quiera
reproducir
mirando hacia
arriba
Para extraer la cinta, levántela desde el
costado como se muestra en la ilustración.
2 Cierre la tapa con la mano.
Reproducción de una
cinta
Puede utilizar una cinta TYPE I (normal).
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a TAPE.
2 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION
repetidamente hasta que aparezca g
para reproducir una cara o h (o j*)
para reproducir ambas caras.
3 Pulse TAPE nN.
Pulse TAPE nN otra vez para reproducir
la cara inferior.
* La platina de casete se parará automáticamente
después de repetir la secuencia cinco veces.
avanzar
rápidamente o
rebobinar
24
ES
1 Cargue una cinta grabable.
Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente que desea grabar.
Pulse REC PAUSE/START.
La platina del casete se prepara para la grabación.
Si desea grabar en la otra cara, pulse TAPE nN.
5 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION repetidamente para seleccionar g y
grabar en una cara. Seleccione h (o j) para grabar en ambas caras.
Pulse REC PAUSE/START para iniciar la
reproducción de la fuente deseada.
Para detener la grabación
Pulse x.
Sugerencias
Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de
empezar por la cara superior. Si empieza por la cara
inferior, la grabación se detendrá cuando llegue al
final de la cara inferior.
Para grabaciones sincronizadas de CD:
Si selecciona grabar en ambas caras y la cinta llega
al final de la cara superior cuando la pista todavía
no ha terminado, ésta volverá a grabarse entero
desde el principio de la cara inferior.
Para grabaciones de la radio:
Si se oye ruido durante la grabación de la radio,
mueva la antena para que éste disminuya.
2 Pulse DISC 1 – 3 Z.
4 Pulse CD SYNC.
6 Pulse REC PAUSE/START.
Grabación en una cinta
— Grabación sincronizada de un CD/Grabación manual/Edición de programas
Puede grabar de un disco, de la radio o de otros componentes conectados. Puede utilizar cintas TYPE
I (normal). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Pasos Grabación de un disco
(Grabación sincronizada de un
CD)
Grabación manual de un disco (o de
componentes conectados)/de la radio
Cargue el disco (u otra fuente de audio) o
bien sintonice la emisora que desea
grabar.
3 Cargue el disco que desea grabar.
Sintonizador/Cinta
25
ES
Grabación de un CD VÍDEO/
CD especificando el orden de
las pistas
— Edición de programas
1 Cargue un disco y una cinta grabable.
2 Programe las pistas del disco
siguiendo las indicaciones de los
pasos 2 a 6 de “Programación de pistas
de CD VÍDEO/CD” en la página 15.
3 Pulse CD SYNC.
La platina del casete se prepara para la
grabación. El reproductor de CD VÍDEO/
CD se prepara para la reproducción.
4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION
repetidamente para seleccionar g y
grabar en una cara. Seleccione h (o
j) para grabar en ambas caras.
5 Pulse REC PAUSE/START.
Se inicia la grabación.
Grabación de un disco con archivos
MP3 especificando el orden de los
archivos
Después de realizar el paso 1, programe los
archivos MP3 siguiendo el procedimiento que
se describe en “Para programar los archivos
MP3” de la página 16. A continuación prosiga
con el paso 3 anterior.
Sugerencia
Con el fin de comprobar la longitud de cinta necesaria
para grabar un disco, pulse EDIT después de cargar el
disco. Aparecerá la longitud necesaria de la cinta para
grabar el disco seleccionado, seguida del tiempo total
de reproducción de la cara A y la cara B
respectivamente (Edición con selección de
cinta).
Notas
No es posible utilizar la edición con selección de
cinta en discos con más de 20 pistas.
No es posible utilizar la edición con selección de
cinta en discos con archivos MP3.
Grabación de programas
de radio con temporizador
Para grabar con temporizador, primero deberá
presintonizar la emisora de radio (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 20) y poner en hora el reloj (consulte
“Ajuste del reloj” en la página 10).
1 Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte “Escucha de
la radio” en la página 22).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Aparecerá “DAILY SET?”.
3 Pulse R o r para seleccionar “REC
SET?” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora
parpadeará.
4 Ponga la hora a la que quiera comenzar
a grabar.
Pulse R o r en el mando a distancia para
ajustar la hora y, a continuación, pulse
ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse R o r en el mando a distancia para
ajustar los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Ponga la hora a la que quiera parar la
grabación siguiendo el procedimiento
del paso 4.
6 Introduzca una cinta grabable.
Comenzará la grabación por la cara
superior. Introduzca una cinta con la cara
que quiera grabar mirando hacia arriba.
7 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
continúa
Cinta
26
ES
Ajuste del sonido
Para disfrutar con un sonido
potente
— GROOVE
Usted podrá escuchar la música con un sonido
más potente.
Pulse GROOVE.
Aparecerá “GROOVE” en el visualizador y el
volumen cambiará al modo potente (también se
encenderá DBFB).
Pulse otra vez para cancelar GROOVE.
También se cancelará DBFB.
Observación
GROOVE sale de fábrica activado.
Para reforzar los graves
— DBFB
Usted podrá escuchar la música con tonos
graves más fuertes.
Pulse DBFB*.
Aparecerá “DBFB” en el visualizador y se
reforzarán los graves.
Pulse otra vez para cancelar DBFB.
* DBFB: Realimentación de graves dinámicos
Observación
DBFB sale de fábrica activado.
Selección del efecto
envolvente
Pulse SURROUND.
Aparecerá “SURROUND” en el visualizador.
Pulse otra vez para cancelar SURROUND.
Grabación de programas de radio con
temporizador (continuación)
Para Haga lo siguiente
comprobar el
ajuste
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y
R o r en el mando a distancia para
seleccionar “REC SELECT?” y, a
continuación, pulse ENTER.
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1.
cancelar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y
R o r en el mando a distancia para
seleccionar “TIMER OFF” y, a
continuación, pulse ENTER.
Notas
Si utiliza el temporizador de grabación al mismo
tiempo que el cronodesconectador, este último
tendrá prioridad respecto al primero.
No es posible activar el temporizador diario y el
temporizador de grabación simultáneamente.
El sistema se enciende automáticamente unos 30
segundos antes de la hora presintonizada. No utilice
el sistema hasta que se inicie la grabación.
Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, la grabación con
temporizador no se activará.
Durante la grabación el volumen se reduce al
mínimo.
Ajuste de sonido
Cinta/Ajuste de sonido
27
ES
Para seleccionar el menú
musical preajustado
El menú de énfasis de audio le permite
seleccionar las características del sonido de
acuerdo con el sonido que usted esté
escuchando.
Pulse MUSIC MENU repetidamente (o
MUSIC MENU +/– en el mando a distancia)
para seleccionar la presintonía deseada.
El nombre del preajuste aparecerá en el
visualizador. Consulte el gráfico “Opciones del
menú musical”.
Opciones del menú musical
Si selecciona un efecto con efectos
envolventes, aparecerá “SURROUND”.
Efecto Recomendado para
Fuentes de música estándarROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ACTION
DRAMA
GAME
SF
Bandas sonoras y situaciones de
escucha especiales
FLAT Para cancelar el efecto
P FILE
Ajuste del ecualizador y
memorización
Puede ajustar el sonido aumentando o
disminuyendo los niveles de gamas de
frecuencia específicas y almacenando el
archivo personal (P FILE) en la memoria.
En primer lugar, seleccione la intensidad
acústica que desea para el sonido básico.
1 Pulse EQ EDIT.
Aparecerá “LOW” y podrá ajustar la banda
de la frecuencia baja.
2 Mueva el mando hacia l o L para
ajustar el nivel y, a continuación, pulse
EQ EDIT.
Se ajustará la banda de frecuencia baja y
aparecerá “MID”.
3 Mueva el mando hacia l o L para
ajustar el nivel y, a continuación, pulse
EQ EDIT.
Se ajustará la banda de frecuencia media y
aparecerá “HIGH”.
4 Mueva el mando hacia l o L para
ajustar el nivel.
5 Pulse ENTER.
El ajuste se almacenará automáticamente
como archivo personal (P FILE en el menú
de música).
Para cancelar la memorización del
ajuste
Pulse nuevamente EQ EDIT después del paso
4.
Nota
Cuando memorice un ajuste nuevo, se cancelará el
ajuste anterior.
Consulte “Ajuste del ecualizador y
memorización” en la columna
derecha.
Para cancelar el efecto
Pulse MUSIC MENU (o MUSIC MENU +/–
en el mando a distancia) repetidamente hasta
que aparezca “FLAT”.
28
ES
Temporizador
Para dormirse con música
— Cronodesconectador
Usted podrá preparar el sistema para que se
apague después de un cierto tiempo, para
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP en el mando a distancia.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
de los minutos (el tiempo hasta apagarse)
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
AUTO* t 90min t 80min t
t
10mint OFF
* El sistema se apagará automáticamente después de
que termine la reproducción del CD VÍDEO, CD o
cinta actual (hasta 100 minutos).
Cuando la función es TUNER, el sistema se apaga
transcurridos 100 minutos.
Para Pulse
SLEEP en el mando a
distancia una vez.
cambiar el tiempo
de apagado
SLEEP en el mando a
distancia para seleccionar el
tiempo que quiera.
cancelar la
función del
cronodesconectador
SLEEP en el mando a
distancia repetidamente hasta
que aparezca “SLEEP OFF”.
** Si ajusta el sistema en “AUTO”, no podrá
comprobar el tiempo restante.
Para despertarse con
música
— Temporizador diario
Usted puede despertarse con música a una hora
programada. Asegúrese de haber puesto en
hora el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la
página 10).
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
Disco: Coloque un disco. Para iniciar la
reproducción desde una pista específica,
realice un programa (consulte
“Programación de pistas de CD
VÍDEO/CD” en la página 15).
Cinta: Introduzca una cinta.
Radio: Sintonice una emisora (consulte
“Escucha de la radio” en la página 22).
2 Pulse VOL + o – en el mando a
distancia para ajustar el volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Aparecerá “DAILY SET?”.
4 Pulse ENTER.
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora
parpadeará.
5 Ponga la hora a la que quiera comenzar
la reproducción.
Pulse R o r en el mando a distancia para
ajustar la hora y, a continuación, pulse
ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse R o r en el mando a distancia para
ajustar los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
6 Ponga la hora de parada de la
reproducción siguiendo el
procedimiento del paso 5.
comprobar el
tiempo restante**
Temporizador/Otras características
29
ES
7 Pulse R o r en el mando a distancia
para seleccionar la fuente de sonido
deseada.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
8 Pulse ENTER.
Aparecerán consecutivamente la hora de
inicio, la hora de parada, y la fuente de
sonido, luego volverá a aparecer la
visualización original.
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Para Haga lo siguiente
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y
R o r en el mando a distancia hasta
que aparezca “DAILY SELECT?”.
A continuación, pulse ENTER.
activar/
comprobar el
ajuste
cambiar el
ajuste
Empiece otra vez desde el paso 1.
cancelar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y
R o r en el mando a distancia hasta
que aparezca “TIMER OFF”. A
continuación, pulse ENTER.
Notas
Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, el temporizador diario no se
activará.
El sistema se enciende automáticamente unos 30
segundos antes de la hora presintonizada. No utilice
el sistema hasta que se inicie la reproducción.
No es posible activar el temporizador diario y el
temporizador de grabación simultáneamente.
Otras características
Cantemos todos: Karaoke
Puede cantar con cualquier CD estéreo
apagando la voz del cantante. Debe conectar un
micrófono opcional.
1 Ajuste MIC LEVEL en MIN para bajar el
nivel de control del volumen del
micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional en MIC.
3 Pulse KARAOKE PON/MPX
repetidamente para obtener el efecto
karaoke que desee.
Cada vez que pulse el botón, el indicador
cambiará cíclicamente en este orden:
KARAOKE PON t MPX R t MPX L
t KARAOKE OFF
Cuando está activado el modo karaoke,
aparece el indicador m.
Para disfrutar del karaoke con un CD
multiplex, seleccione “MPX R” o “MPX
L”.
4 Inicie la reproducción de la música.
5 Ajuste el volumen del micrófono
girando MIC LEVEL.
Cuando haya terminado
Ajuste MIC LEVEL en MIN y desconecte el
micrófono de la toma MIC. A continuación,
pulse KARAOKE PON/MPX repetidamente
hasta que desaparezca “m”.
continúa
30
ES
Cantemos todos: Karaoke
(continuación)
Para Siga este procedimiento
Encienda el televisor y cámbielo a
la entrada de vídeo apropiada.
Ajuste MIC LEVEL en MIN y
desconecte el micrófono de la
toma MIC. A continuación, pulse
KARAOKE PON/MPX
repetidamente hasta que
desaparezca “m”.
Pulse KEY CONTROL #/2 para
ajustar el tono de su voz. Puede
ajustar el tono más arriba o más
abajo en 13 pasos de medio tono
(2 6 a # 6). Esta función sólo
puede utilizarse en el modo de
función de CD.
* No funciona con archivos MP3.
Notas
Con algunas canciones, puede que las voces no se
apaguen cuando seleccione “KARAOKE PON”.
Durante KARAOKE PON, no pueden cambiarse los
ajustes del ecualizador ni del sonido envolvente.
Si selecciona un efecto de sonido, se cancelará el
modo de karaoke.
Puede que se reduzca el sonido instrumental y la
voz del cantante cuando el sonido está grabado en
monoaural.
Puede que no se reduzca la voz del cantante cuando:
sólo se están tocando algunos instrumentos.
cuando se está tocando un dueto.
la fuente tiene fuertes ecos o coros.
la voz del cantante se desvía del centro.
la voz de la fuente está cantando en un tono de
alto soprano o tenor.
Mezcla y grabación de
sonidos
1 Realice el procedimiento de “Cantemos
todos” (pasos 1 a 5). A continuación,
cargue una cinta de grabación.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente que desea grabar
y ajustarla al modo de pausa.
3 Pulse REC PAUSE/START.
4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION
repetidamente para seleccionar g y
grabar en una cara. Seleccione h (o
j) para grabar en ambas caras.
5 Pulse REC PAUSE/START.
6 Comience a reproducir el disco.
Comience a cantar con la música.
Para detener la grabación
Pulse x.
Sugerencias
Si se produce una respuesta acústica
(acoplamiento), aleje el micrófono de los altavoces
o cambie su posición.
Si desea grabar su voz sólo a través del micrófono,
puede hacerlo seleccionando la función CD, pero
sin reproducir un disco.
Cuando se introducen señales sonoras de alto nivel,
el sistema ajusta automáticamente el nivel de
grabación para evitar la distorsión de la señal
sonora grabada (Función de control de nivel
automático).
utilizar CD
VÍDEO
cancelar el
modo de
karaoke
ajuste la tecla*
Otras características/Visualizador
31
ES
Visualizador
Apagado del visualizador
— Modo de ahorro de energía
El visualizador de demostración (la ventana de
visualización y los botones se encienden y
parpadean incluso si el sistema está
desconectado) y el visualización del reloj se
pueden desconectar para minimizar el consumo
de energía durante el modo de espera (Modo de
ahorro de energía).
Pulse DISPLAY repetidamente cuando el
sistema esté apagado hasta que
desaparezca el visualizador de
demostración o la visualización del reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Pulse DISPLAY cuando el sistema esté
apagado. Cada vez que pulse el botón, el
visualizador cambiará cíclicamente en este
orden:
Visualizador de demostración t Visualización
del reloj* t Sin visualizador (modo de ahorro
de energía)
* “--:--” se muestra si no ajusta el reloj.
Sugerencias
El indicador ?/1 se enciende incluso en el modo de
ahorro de energía.
El temporizador sigue funcionando en el modo de
ahorro de energía.
Ajuste del brillo de la
iluminación de fondo del
visualizador
1 Pulse DIMMER cuando el sistema esté
encendido.
2 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse . o > en el mando a
distancia) para ajustar el brillo de la
iluminación de fondo.
Puede ajustar el brillo de la iluminación de
fondo en 11 pasos, de 0 a 10.
Utilización del
visualizador
Puede comprobar el tiempo restante de la pista
actual o de todo el disco.
Cuando cargue un disco CD-TEXT o un disco
con archivos MP3, también podrá comprobar la
información grabada en el disco, como los
títulos.
Pulse DISPLAY.
Durante la reproducción normal
Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual t Tiempo restante de la pista
actual*
1
t Tiempo restante del disco*
2
t
Título de la pista del disco CD-TEXT*
3
o
nombre de archivo del archivo MP3 t
Nombre de carpeta del archivo MP3 (durante
unos segundos)*
4
t Visualización del reloj
(durante 8 segundos) t Estado del efecto
(durante 8 segundos)
Durante la reproducción con la
función PBC (CD VÍDEO versión 2.0)
Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual*
5
t Visualización del reloj
(durante 8 segundos) t Estado del efecto
(durante 8 segundos)
En modo de parada
Número total de pistas o álbumes y tiempo de
reproducción total*
6
t Título del disco*
7
o
nombre del título de la carpeta actual*
8
t
Visualización del reloj (durante 8 segundos) t
Estado del efecto (durante 8 segundos)
*
1
Aparece “--.--” cuando se reproducen programas
con más de 20 pistas o 100 minutos, o archivos
MP3.
*
2
“--.--” aparece en modo “ALL DISCS”,
“SHUFFLE” o “PROGRAM”, o al reproducir
archivos MP3.
*
3
CD-TEXT no aparecerá cuando el número de la
pista sea el 21 o superior.
*
4
Sólo para archivos MP3.
*
5
Puede que no aparezca con las imágenes fijas.
*
6
El tiempo de reproducción total no aparecerá para
los discos con archivos MP3.
*
7
Sólo para discos CD-TEXT o discos con archivos
MP3. CD-TEXT no aparecerá cuando el número
de la pista sea el 21 o superior.
*
8
Sólo para archivos MP3.
continúa
32
ES
Utilización del visualizador
(continuación)
Notas
Según el disco, es posible que algunos datos o
caracteres de CD-TEXT no aparezcan.
El contenido del visualizador varía en función del
modo de reproducción.
Utilización del indicador
en pantalla
Puede comprobar el estado de funcionamiento
actual y la información del disco de los CD
VÍDEO o CD de audio durante la reproducción
o en el modo de parada. Dependiendo de las
condiciones, algunos elementos se muestran y
otros no.
Pulse ON SCREEN en el mando a
distancia.
Cada vez que pulse este botón, el indicador en
pantalla cambiará cíclicamente en este orden:
ON SCREEN 1 t ON SCREEN 2 t
ON SCREEN OFF*
* Sin visualización. Sin embargo, tenga en cuenta que
la visualización correspondiente aparece durante
Búsqueda de tiempo/Resumen de disco.
Indicador ON SCREEN 1, 2
STOP
REPEAT
MP3
KARAOKE PON
25: 40
DISC 1
CONTINUE
HAPPINESS
UNDO
GETAWAY
NEVER IN WINTER
PARADISE
FUSSY YOU
SPLASHDOWN
LOVE OUTLINED
RESUME
21
Cuando El indicador muestra:
“RESUME” o sin visualizaciónEn modo de
parada
1
2
3
Durante la
reproducción
Número de disco y pista actuales
Estado del efecto KARAOKE
Modo de reproducción (
Todos los
discos/
Un disco/ Álbum) o “AUTO
PBC”*
* “AUTO PBC” aparece en los CD VÍDEO con
funciones PBC.
Otras características/Visualizador
33
ES
Cuando El indicador muestra:
En el modo de
parada de un
disco con
archivos MP3
Nombre de carpeta
En modo de
reproducción
de programa
Disco programado y número
de pista
Durante la
reproducción de
un disco con
archivos MP3*
Nombre de la carpeta y del
archivo actual
Otras
condiciones
Ninguna visualización
* Si la información del archivo MP3 incluye una
etiqueta ID3, la indicación en pantalla muestra el
nombre del archivo, que puede ser diferente que
la información de ID3 que se muestra en la
pantalla del sistema.
Cuando El indicador muestra:
4
5
Visualizador
Notas
Normalmente, deje el modo de visualización
ajustado en ON SCREEN 1 ó 2. Si selecciona ON
SCREEN OFF, no podrá comprobar el estado de
funcionamiento de la pantalla del televisor.
Cuando grabe señales de vídeo reproducidas desde
este sistema en una cinta de vídeo, etc. asegúrese de
seleccionar ON SCREEN OFF. De lo contrario, la
información mostrada también se grabará en la cinta
de vídeo.
Es posible que oiga ruido al encender la
visualización en pantalla.
Durante la
reproducción
Tiempo transcurrido de la
pista actual
En modo de
parada
“STOP”
Cuando El indicador muestra:
En modo de
parada
Tiempo total de reproducción
del disco actual*
* En el modo de reproducción de programa, aparece
el tiempo total de reproducción del programa.
7 “REPEAT,” “REPEAT 1” o sin
visualización
8 Nivel de control de clave o sin visualización
6
34
ES
Componentes opcionales
A tomas MD (VIDEO) IN
Utilice cables de audio (no suministrados) para
conectar un componente opcional (como un
reproductor de MD o una videograbadora) a
estas tomas. Si lo hace, podrá grabar o escuchar
audio analógico de este componente a través
del sistema.
Conexión de los componentes opcionales
Puede conectar un componente analógico a este sistema.
Componente
analógico opcional
Desde las tomas de
salida de audio de un
componente analógico
Televisor opcional
A la toma de entrada
de vídeo de un
televisor
B toma VIDEO OUT
Utilice el cable de vídeo (suministrado) para
conectar la entrada de vídeo de un televisor a
esta toma.
Componentes opcionales
35
ES
Escuchar audio de un
componente conectado
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 34.
2 Pulse MD (VIDEO) para cambiar la
función a MD o VIDEO.
Inicie la reproducción del componente
conectado.
Notas
Si pulsa FUNCTION y ?/1 con el equipo apagado,
éste se encenderá automáticamente y se
seleccionará la función de “VIDEO”. Cuando el
sistema se encuentra en el modo de ahorro de
energía, esta función no está operativa.
Si el sonido se distorsiona o es demasiado fuerte
cuando selecciona “VIDEO” o desea regresar a
“MD”, repita la operación descrita anteriormente
para cambiar a “MD”.
Grabación de audio de un
componente conectado
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 34.
2 Inicie la grabación manualmente.
Consulte “Grabación en una cinta” en la
página 24.
Notas
Si pulsa FUNCTION y ?/1 con el equipo apagado,
éste se encenderá automáticamente y se
seleccionará la función de “VIDEO”. Cuando el
sistema se encuentra en el modo de ahorro de
energía, esta función no está operativa.
Si el sonido se distorsiona o es demasiado fuerte
cuando selecciona “VIDEO” o desea regresar a
“MD”, repita la operación descrita anteriormente
para cambiar a “MD”.
36
ES
Hay zumbido o ruido considerable.
Separe el sistema de la fuente de ruido.
Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
Instale un filtro de ruido (que puede adquirir en
un comercio especializado) en la línea de
alimentación.
El temporizador no puede programarse.
Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 10).
El temporizador no funciona.
Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a
distancia para programar el temporizador y que
se encienda “DAILY” o “REC” en el
visualizador (consulte las páginas 26, 29).
Compruebe el contenido programado y ajuste la
hora correcta (consulte las páginas 26, 29).
El mando a distancia no funciona.
Retire el obstáculo.
Acerque más el mando a distancia al sistema.
Apunte el mando a distancia al sensor del
sistema.
Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
“PROTECT” y “PUSH POWER” aparecen
alternativamente.
Pulse ?/1 (alimentación) para apagar el sistema.
Vuelva a encender el sistema después de un rato.
Compruebe las conexiones del altavoz (consulte
la página 7).
Reproductor de CD VÍDEO/CD
La imagen no aparece.
Compruebe que el reproductor está conectado
correctamente.
Asegúrese de utilizar correctamente el televisor.
Asegúrese de que ha ajustado correctamente el
sistema de color, según el sistema del televisor
(color) (consulte la página 8).
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “CD” en la pantalla.
No se cierra la bandeja de discos.
Coloque el disco correctamente en el centro de la
bandeja.
Cierre siempre la bandeja pulsando DISC 1 – 3
Z. Si intenta cerrar la bandeja presionándola con
los dedos puede provocar un mal funcionamiento
del reproductor de CD VÍDEO/CD.
Solución de problemas
Problemas y soluciones
Si tiene algún problema cuando utilice este
sistema, utilice la lista de comprobación
siguiente.
Confirme en primer lugar que el cable de
alimentación está enchufado firmemente y que
los altavoces están conectados correcta y
firmemente.
Si algún problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
Los botones y la ventana del visualizador siguen
parpadeando, aunque el sistema esté apagado.
Cuando el sistema esté apagado, pulse
repetidamente DISPLAY en el mando a distancia
y seleccione la visualización del reloj o el modo
de ahorro de energía (sin visualizador) (consulte
la página 31).
“--:--” aparece en el visualizador.
Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 10).
No hay sonido.
Gire VOL hacia arriba (o pulse VOL+ en el
mando a distancia).
Asegúrese de que los auriculares no están
conectados.
Compruebe la conexión de los altavoces
(consulte la página 7).
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de
los canales izquierdo y derecho está
desequilibrado.
Conecte debidamente los cables de los altavoces
(consulte la página 7).
Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
Conecte solamente uno de los altavoces
suministrados a cada par de terminales de
altavoces.
Conecte los altavoces suministrados.
No se obtiene sonido del micrófono.
Gire VOL o MIC LEVEL para ajustar el
volumen del micrófono.
Asegurése de que el micrófono está conectado
correctamente a la toma MIC.
Solución de problemas
37
ES
El disco no se expulsa.
Consulte con su proveedor Sony más cercano.
No comienza la reproducción.
Abra la bandeja de disco y compruebe si hay un
disco cargado.
Limpie el disco (consulte la página 41).
Sustituya el disco.
Ponga el disco correctamente en el centro de la
bandeja.
Ponga el disco en la bandeja con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Extraiga el disco y seque la humedad que tenga,
después deje encendido el sistema durante unas
pocas horas hasta que se evapore la humedad.
Pulse CD NX para comenzar la reproducción.
El sonido salta.
Limpie el disco (consulte la página 41).
Sustituya el disco.
Intente moviendo el sistema a un lugar sin
vibraciones (p. ej., encima de un estante estable).
Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados.
Cuando escuche una pista con los sonidos graves
a volumen alto, la vibración del altavoz podría
hacer que el sonido saltase.
La reproducción no comienza desde la primera
pista.
Pulse repetidamente PLAY MODE/TUNING
MODE en el modo de parada hasta que
“PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezcan para
volver a la reproducción normal.
La bandeja del disco no se abre y aparece
“LOCKED”.
Póngase en contacto con el proveedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
No se pueden reproducir los archivos MP3.
La grabación no se ha llevado a cabo según el
formato ISO 9660 nivel 1 o nivel 2.
No se ha agregado la extensión de archivo
“.MP3” al nombre del archivo.
Los archivos no están almacenados en formato
MP3.
Los discos que contengan archivos que no sean
MPEG 1 Layer-3 no se reproducirán.
Los archivos menores de 64 kbytes no se
reproducirán.
Los archivos MP3 tardan más en reproducirse
que otros.
Después de que la unidad haya leído todos los
archivos del disco, la reproducción podría tardar
más de lo habitual si:
el disco contiene un gran número de carpetas o
archivos.
la estructura organizativa de las carpetas y los
archivos es muy complicada.
El título de la carpeta, el título de la pista y la
etiqueta ID3 no aparecen correctamente.
El disco no se grabó de acuerdo con los
estándares ISO 9660 nivel 1. Utilice un disco que
cumpla con dicha normativa.
El título de la carpeta, el título de la pista y la
etiqueta ID3 aparecen como espacios. Los
caracteres de CD-TEXT no aparecen
correctamente.
El único código de caracteres que puede
mostrarse en este sistema es ASCll. Es posible
que otros caracteres no aparezcan correctamente.
Acerca de la etiqueta ID3 versión
2
Aunque no se trata de un mal funcionamiento,
cuando se reproduce un archivo MP3 que
contiene una etiqueta ID3 ver. 2 se producen los
efectos siguientes:
Cuando se omite una porción de la etiqueta ID3
ver. 2 (al comienzo de la pista), no se emite el
sonido.
El tiempo de omisión cambia dependiendo de la
capacidad de la etiqueta ID3 ver. 2.
Ejemplo: A 64 kbytes, es aproximadamente 2
segundos (con RealJukebox*).
Cuando se omite una porción de la etiqueta ID3
ver. 2, el tiempo de reproducción transcurrido
que se visualiza no es correcto.
Para los archivos MP3 con una velocidad de bits
distinta de 128 kbps, el tiempo no se muestra
con precisión durante la reproducción.
Cuando un archivo MP3 se crea con un software
de conversión MP3 (por ejemplo:
RealJukebox*), la etiqueta ID3 ver. 2 se
escribirá automáticamente.
* “RealJukebox” es una marca comercial
registrada de RealNetworks, Inc.
A partir de diciembre de 2001
continúa
38
ES
Sintonizador
Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras
no pueden recibirse.
Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(consulte la página 20).
Conecte debidamente las antenas (consulte la
página 7).
Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y vuelva a colocar la antena
otra vez. Si no consigue obtener buena
recepción, le recomendamos que conecte una
antena exterior que puede adquirir en un
comercio especializado.
La antena de FM suministrada recibe señales a lo
largo de toda su longitud, por lo que deberá
asegurarse de extenderla completamente.
Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
los cables de los altavoces.
Consulte al distribuidor Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se suelta del soporte
de plástico.
Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se
halle próximo al sistema.
Un programa de FM estéreo no puede recibirse
en estéreo.
Pulse REPEAT/FM MODE hasta que aparezca
“STEREO” en el visualizador.
Consulte “Hay zumbido o ruido considerable/las
emisoras no pueden recibirse.”, y compruebe la
condición de la antena.
Problemas y soluciones
(continuación)
Platina de casete
La cinta no se graba.
La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva
(consulte la página 41).
La cinta se ha bobinado hasta el final.
La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o
hay disminución en el nivel de sonido.
Las cabezas están sucias. Límpielas.
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la
página 41).
La cinta no se borra completamente.
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la
página 41).
Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de
sonido.
Los ejes de arrastre de la platina de casete están
sucios. Límpielos utilizando un casete de
limpieza.
Aumento de ruido o ausencia de las altas
frecuencias.
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la
página 41).
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte el elemento “No hay sonido.” en la
página 36, y compruebe la condición del sistema.
Conecte debidamente el componente (consulte la
página 34) a la vez que comprueba:
si los cables están debidamente conectados.
si las clavijas de los cables están firmemente
insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte las instrucciones de operación incluidas
con el componente conectado y comience la
reproducción.
El sonido se distorsiona.
Ponga el volumen del componente conectado.
Solución de problemas
39
ES
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente:
1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación
en una toma de corriente de la pared.
3 Pulse ?/1 para encender el sistema.
4 Pulse x, ?/1 y ENTER al mismo tiempo.
5 Desenchufe el cable de alimentación.
6 Vuelva a enchufar el cable de alimentación
en la toma mural y, a continuación, pulse
?/1 para conectar el sistema.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Todos los ajustes que haya hecho, tales como
presintonización de emisoras, reloj y
temporizador desaparecerán y deberán ser
ajustados otra vez.
Nota
En el modo de ahorro de energía no se puede
restaurar el sistema.
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o
parpadear en el visualizador uno de los
siguientes mensajes.
CD VÍDEO/CD/archivos MP3
Cannot Edit
Intentó utilizar la edición con selección de cinta en
discos con más de 20 pistas.
No Disc
No hay disco en ninguno de DISC 1 – 3.
Cannot Use
Ha pulsado un botón incorrecto.
NO STEP
Ha borrado todas las pistas programadas.
OVER
Ha llegado al final del disco mientras mantenía
pulsado M durante la reproducción o la pausa.
Al avanzar rápidamente un archivo MP3, éste
llega al final del archivo.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE/TUNING MODE
durante la reproducción.
Step Full!
Ha intentado programar 26 o más pistas (pasos).
TOC Reading
El sistema está leyendo la información TOC del
disco. Algunos botones no están disponibles.
CINTA
No Tab
Usted no podrá grabar la cinta porque ha sido
retirada la lengüeta del casete.
No Tape
No hay cinta en la platina de casete.
Open
Ha realizado una operación de cinta con la tapa de
la platina de casete no cerrada completamente.
40
ES
Precauciones
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la
tensión de alimentación del mismo sea idéntica
a la de la red local.
Seguridad
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle
conectada a la toma de corriente de la pared, aunque
la propia unidad se halle apagada.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared.
Para desenchufar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
El cable de alimentación de CA deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Instalación
Asegúrese de que el ventilador del sistema esté
encendido durante la utilización.
Ponga el sistema en un lugar adecuadamente
ventilado, y no ponga nada encima del mismo.
No ponga el sistema en una posición inclinada.
No ponga el sistema en lugares que sean:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a rayos directos del sol.
Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces
sobre superficies tratados de manera especial (con
cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es
posible que aparezcan manchas o se descolore la
superficie.
Información adicional
Acumulación de calor
Aunque el sistema se calienta durante el
funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
Ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor dentro
del mismo.
Si utiliza este sistema continuamente a un volumen
alto, aumentará considerablemente la temperatura en
la parte superior, laterales y parte inferior de la caja.
Para evitar quemarse, no toque la caja.
Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio
de ventilación del ventilador de enfriamiento.
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en el objetivo dentro
del reproductor de CD VÍDEO/CD. Cuando ocurra
esto, el sistema no funcionará adecuadamente.
Extraiga el disco y deje el sistema encendido
durante aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los
discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Información adicional
41
ES
Para conservar las grabaciones
permanentemente
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta
grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se
indica en la ilustración.
Lengüeta de la
cara B
Lengüeta de la
cara A
Cara A
Rompa la
lengüeta de la
cara A del casete
Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para
grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta
adhesiva.
Limpieza de las cabezas de cinta
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de
utilización.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
realizar grabaciones importantes y después de
reproducir una cinta vieja.
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo
húmedo vendido por separado. Para más detalles,
consulte las instrucciones provistas con el casete de
limpieza.
Desmagnetización de las cabezas de
cinta
Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta con un
casete desmagnetizador de cabezas (que se vende por
separado) después de 20 a 30 horas de utilización.
Para más detalles, consulte las instrucciones del
casete desmagnetizador.
Notas sobre los discos
Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño
de limpieza. Limpie el disco del centro hacia fuera.
No utilice un disco que tenga cinta adhesiva,
etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar el
reproductor.
No utilice disolventes.
No exponga los discos a los rayos directos del sol o
fuentes de calor.
Los discos de forma no estándar (p. ej., corazón,
cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este
sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema.
No utilice tales discos.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
Antes de poner un casete en la
platina de casete
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta
podrá enredarse en las piezas de la platina de casete y
dañarse.
Cuando utilice una cinta de más de
90 minutos de duración
Estas cintas son muy elásticas. No cambie con
frecuencia las operaciones de la cinta tales como
reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta
podría enredarse en la platina de casete.
42
ES
Especificaciones
Unidad principal (HCD-CV40)
Sección del amplificador
Medido a CA 120/220/240 V, 50/60 Hz:
Salida de potencia DIN (Nominal):
40 + 40 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia continua RMS (Referencia):
50 + 50 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
MD (VIDEO) IN (tomas fono):
tensión 450 mV
(250 mV), impedancia
47 kiloohm
MIC (minitoma): sensibilidad 1 mV,
impedancia 10 kilohmios
Salidas
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de
8 ohm o más.
SPEAKER: acepta impedancia de 6 a
16 ohm.
Sección del reproductor de CD
VÍDEO/CD
Sistema Audiodigital y de discos
compactos
Láser De semiconductor
(λ=795 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
VIDEO OUT (toma fono) 1 Vp-p, 75 ohmios
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB),
utilizando casetes Sony
TYPE I
Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de
pico (IEC)
0,1%, ponderación eficaz
(NAB)
±0,2%, ponderación de
pico (DIN)
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía 531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
10 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM
Terminales para antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces (SS-TB40)
Sistema de altavoces 2 vías, reflejo de graves,
magnéticamente protegido
Unidades de altavoces
de graves: 15 cm diá., tipo cónico
de agudos: 5 cm diá., tipo cónico
Impedancia nominal 6 ohm
Información adicional
43
ES
Generalidades
Alimentación CA 120 V, 220 V,
230 – 240 V,
50/60 Hz
Ajustable con selector de
tensión
Consumo 120 W
Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes
salientes y los controles
Sección del amplificador/sintonizador/cinta/CD:
Aprox. 215 × 285 ×
386 mm
Altavoces Aprox. 205 × 285 ×
240 mm
Peso
Sección del amplificador/sintonizador/cinta/CD:
Aprox. 7,8 kg
Altavoces Aprox. 3,6 kg netos por
altavoz
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena de cable de FM (1)
Almohadillas para los
altavoces (8)
Cable de conexión de
vídeo (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

4-241-412-22(2) Compact Hi-Fi Component System Mode d’emploi FR Manual de Instrucciones ES CHC-CV40 © 2002 Sony Corporation ENERGY STAR es una marca Nombre del producto: Sistema de Componente Compacto de Alta Fidelidad Modelo: CHC-CV40 comercial registrada de los EE.UU. Como asociado de ENERGY STAR, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR para un uso eficiente de la energía eléctrica. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTIA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Esta unidad está clasificada como producto láser de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad. No tire las pilas con los residuos domésticos en general, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. Esta unidad puede reproducir los siguientes discos CD VÍDEO CD Audio Contenido Audio + Vídeo (imágenes en movimiento) Audio Tamaño del disco 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm Logotipo de disco Tiempo de 74 min./20 min. reproducción 74 min./20 min. Notas acerca de los CD VÍDEO • Este sistema es compatible con CD VÍDEO sin funciones PBC (Ver. 1.1) y CD VÍDEO con funciones PBC (Ver. 2.0) o CD VÍDEO estándar. Puede disfrutar de dos tipos de reproducción según el tipo de disco. Tipo de disco Podrá CD VÍDEO sin funciones PBC (Ver. discos 1.1) Disfrutar de reproducción de vídeo (imágenes en movimiento) y de CD de audio. CD VÍDEO con funciones PBC (Ver. discos 2.0) Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del televisor (reproducción de menú), además de la función de reproducción de vídeo de CD VÍDEO sin funciones PBC. Además, podrá reproducir imágenes fijas de calidad estándar o alta. PBC = Playback Control (control de reproducción) ES 2 • Los discos VIDEO CD con pistas de audio de discos CD pueden no preproducirse apropiadamente. Notas sobre los discos CD-R y CDRW Esta unidad puede reproducir los siguientes discos: Tipos de disco Etiqueta del disco CD de audio Índice Esta unidad puede reproducir los siguientes discos ................................. 2 Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Unidad principal ........................................ 5 Mando a distancia ..................................... 6 Archivos MP3 Preparativos • Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW puede que no se reproduzcan debido a arañazos, suciedad, condiciones de grabación o a las características de la unidad. • No puede reproducirse un CD-R/CD-RW no finalizado. • No puede reproducirse un CD-R/CD-RW grabado en Multi Session (varias sesiones). Conexión del sistema ................................ 7 Colocación de las almohadillas para los altavoces ............................................. 9 Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia ...................... 9 Ajuste del reloj ........................................ 10 ES CD VÍDEO/CD/Archivos MP3 Para cargar un CD ................................... 10 Reproducción de un CD VÍDEO — Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida ........ 10 Reproducción de un CD VÍDEO con funciones PBC (Ver. 2.0) — Reproducción PBC ....................... 13 Reproducción de un CD — Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida ........ 14 Programación de pistas de CD VÍDEO/CD — Reproducción programada ............ 15 Reproducción de un disco con archivos MP3 .................................................. 16 Localizar una parte específica de un CD VIDEO — Búsqueda de tiempo/Resumen de disco ................................................... 19 Reanudar la reproducción desde el punto en el que se detuvo un CD VÍDEO — Reanudar reproducción ................. 20 continúa 3ES Índice (continuación) Sintonizador Presintonización de emisoras de radio .... 20 Escucha de la radio — Sintonización por presintonías ...... 22 — Sintonización manual .................... 22 Cinta Para cargar una cinta ............................... 23 Reproducción de una cinta ...................... 23 Grabación en una cinta — Grabación sincronizada de un CD/ Grabación manual/Edición de programas .......................................... 24 Grabación de programas de radio con temporizador ..................................... 25 Ajuste de sonido Ajuste del sonido ..................................... 26 Para seleccionar el menú musical preajustado ........................................ 27 Ajuste del ecualizador y memorización .. 27 Temporizador Para dormirse con música — Cronodesconectador ..................... 28 Para despertarse con música — Temporizador diario ...................... 28 Otras características Cantemos todos: Karaoke ....................... 29 Visualizador Apagado del visualizador — Modo de ahorro de energía ........... 31 Ajuste del brillo de la iluminación de fondo del visualizador ...................... 31 Utilización del visualizador .................... 31 Utilización del indicador en pantalla ...... 32 4ES Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales ......................................... 34 Escuchar audio de un componente conectado .......................................... 35 Grabación de audio de un componente conectado .......................................... 35 Solución de problemas Problemas y soluciones ........................... 36 Mensajes .................................................. 39 Información adicional Precauciones ............................................ 40 Especificaciones ...................................... 42 Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilice esta página para conocer la ubicación de los botones y otros componentes del sistema mencionados en el documento. Número de ilustración r PLAY MODE qg (9, 13, 14) R R Nombre de Página de referencia botón/componente Unidad principal ORDEN ALFABÉTICO A–G Bandeja de discos CD ql (10) CD SYNC wl (24) CD NX ea (11, 14, 16) DBFB wf (26) DIMMER 2 (31) DISC 1 – 3 w; (11, 14) DISC 1 – 3 Z w; (8, 10) DISPLAY 3 (31) EDIT wj (25) ENTER qf (10, 15, 21, 25, 27) EQ EDIT qk (27) FUNCTION qh (10, 14, 15, 17) GROOVE 9 (26) M–Z MD (VIDEO) 0 (35) MIC LEVEL wd (29) MUSIC MENU wg (27) PLAY MODE/TUNING MODE qg (11, 14, 15, 20) REC PAUSE/START e; (24) REPEAT/FM MODE qj (12, 14, 18, 22) Sensor de control remoto qa SURROUND wh (26) Tapa de la platina de casetes 4 (23) TAPE nN qd (23, 24) Toma MIC ws (29) Toma PHONES wa TUNER/BAND es (20, 22) TUNER MEMORY/DIRECTION qs (21, 23) Visualizador 5 VOL 8 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES ?/1 1 +/M L 7 x wk l –/m 6 Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Cómo utilizar esta página 5ES Preparativos Conexión del sistema Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz derecho 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales SPEAKER como se muestra a continuación. Altavoz izquierdo 2 Conecte las antenas de FM/AM. Monte la antena de cuadro de AM, después conéctela. Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia/Preparativos Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Inserte esta porción Rojo (3) Antena de cuadro de AM Negro (#) Extienda la antena de cable de FM horizontalmente FM 75 AM continúa 7ES Conexión del sistema (continuación) 3 Conecte la toma de entrada de vídeo del televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo suministrado. Cuando se utilice un televisor Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo de forma que pueda ver las imágenes desde este sistema. 4 Para los modelos con selector de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que corresponda con la tensión de la red local. 6 Ajuste el sistema de color del televisor mientras esté apagado. El sistema de color del televisor Siga este procedimiento PAL Mientras mantiene pulsado DISC 1 Z, pulse ?/1. AUTO* Mientras mantiene pulsado DISC 2 Z, pulse ?/1. NTSC Mientras mantiene pulsado DISC 3 Z, pulse ?/1. * Cuando el televisor cambia automáticamente el sistema de color según la señal de entrada. Notas • Cuando reproduzca un CD VÍDEO grabado en un sistema de color distinto del sistema establecido en la unidad, la imagen puede aparecer distorsionada. • No es posible establecer el sistema de color en el modo de ahorro de energía. Cuando transporte este sistema VOLTAGE SELECTOR 230240V 220V 120V 5 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Aparecerá la demostración en el visualizador. Si la clavija del cable de alimentación no encaja en la toma de corriente de la pared, ponga en la clavija el adaptador suministrado (para los modelos con adaptador de clavija). Para encender el sistema, pulse ?/1. 8ES Realice el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo de CD. 1 Asegúrese de que todos los discos hayan sido retirados del sistema. 2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD”. 3 Pulse FUNCTION mientras mantiene pulsado DISC 1 hasta que aparezca “LOCK”. 4 Desenchufe el cable de alimentación. Uso del mando a distancia Puede controlar los televisores Sony mediante los siguientes botones. TV ?/1 TV VOL +/– Coloque las almohadillas para los altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos y evitar que resbalen. Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia Observación Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. TV CH +/– TV/VIDEO Al pulsar Podrá TV ?/1 Encender o apagar el televisor TV/VIDEO Seleccionar la fuente de entrada del televisor TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor TV CH +/– Cambiar el canal del televisor Nota Dependiendo del televisor, es posible que no pueda controlarlo ni utilizar algunos de los botones anteriores. Preparativos Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia/Preparativos Colocación de las almohadillas para los altavoces Nota Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles fugas de líquido y los daños que podrían causar. 9ES CD VÍDEO/CD/Archivos MP3 Ajuste del reloj 1 Encienda el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. 3 Pulse R o r en el mando a distancia para ajustar la hora. 4 Pulse ENTER. 5 Pulse R o r en el mando a distancia para ajustar los minutos. 6 Pulse ENTER. El reloj se pondrá en funcionamiento. Si comete un error Pulse T o t repetidamente en el mando a distancia hasta que el elemento incorrecto parpadee y vuelva a ajustarlo. Para cargar un CD 1 Pulse DISC 1 – 3 Z. La bandeja de discos se abrirá. 2 Ponga un disco en la bandeja de discos con la cara de la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduzca un CD sencillo (CD de 8 cm), póngalo en el círculo interior de la bandeja. Para cargar otro disco, pulse un Z diferente y ponga un disco en la bandeja de discos. 3 Pulse el mismo Z otra vez para cerrar la bandeja de discos. Para ajustar el reloj 1 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. 2 Pulse R o r en el mando a distancia para seleccionar “CLOCK SET?” y, a continuación, pulse ENTER. 3 Repita el procedimiento anterior desde el paso 3 hasta el 6. Nota No es posible ajustar el reloj en el modo de ahorro de energía. Reproducción de un CD VÍDEO — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/ Reproducción repetida Puede reproducir tanto CD VÍDEO sin funciones PBC (Ver. 1.1) como CD VÍDEO con funciones PBC (Ver. 2.0). Este sistema le permite reproducir CD VÍDEO en distintos modos de reproducción. Tiempo de reproducción Número de bandeja de disco Número de pista 1 Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo. Consulte las instrucciones incluidas con el televisor para obtener más información. 2 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. 10ES 3 Pulse repetidamente PLAY MODE/ TUNING MODE (o PLAY MODE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que aparezca el modo deseado en el visualizador. Para reproducir ALL DISCS* (Reproducción normal) todos los CD VÍDEO de la bandeja de discos de forma continuada. 1 DISC/ALBUM (Reproducción normal) las pistas del CD VÍDEO que ha seleccionado en el orden original. ALL DISCS SHUFFLE (Reproducción aleatoria) las pistas de todos los CD VÍDEO en orden aleatorio. 1 DISC SHUFFLE/ ALBUM SHUFFLE (Reproducción aleatoria) las pistas del CD VÍDEO que ha seleccionado en orden aleatorio. PROGRAM (Reproducción programada) las pistas de todos los CD VÍDEO en el orden de reproducción que desee (consulte “Programación de pistas de CD VÍDEO/CD” en la página 15). Para Siga este procedimiento parar la reproducción Pulse x. hacer una pausa*1 Pulse CD NX (o X en el mando a distancia). Vuélvalo a pulsar para reanudar la reproducción. seleccionar una pista*2 Mueva el mando hacia L (para avanzar) o hacia l (para retroceder) y suéltelo cuando haya localizado la pista deseada (o pulse . o > en el mando a distancia). buscar un punto en una pista o escena (función de búsqueda de bloqueo) Mueva el mando hacia m o M y manténgalo en esta posición durante la reproducción para comenzar con la búsqueda. Suéltelo y muévalo de nuevo para aumentar la velocidad de búsqueda. Cada vez que suelta el mando y lo mueve, la velocidad cambia secuencialmente: 1 (lento) t 2 (normal) t 3 (alto) t 1 (lento). Suelte el mando y pulse CD NX en el punto deseado para detener la búsqueda. (En el mando a distancia, pulse m o M durante la reproducción. Púlselo una vez para iniciar la búsqueda. Púlselo de nuevo para aumentar la velocidad de búsqueda. Cada vez que pulse el botón, la velocidad cambiará de forma secuencial: 1 (lento) t 2 (normal) t 3 (alto) t 1 (lento). Pulse CD N en el punto deseado para detener la búsqueda.) seleccionar un CD VÍDEO • Pulse DISC 1 – 3 y la reproducción se iniciará automáticamente (excepto si está activada la función “ALL DISCS SHUFFLE”). • Pulse DISC SKIP en el mando a distancia repetidamente para que aparezca DISC 1 – 3. Pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia) para reproducir el disco seleccionado. retirar un CD VÍDEO Pulse uno de los indicadores DISC 1 – 3 Z para abrir la bandeja que contiene el disco que desea retirar. * Dependiendo de los CD VÍDEO con función PBC (Ver. 2.0), el disco no cambia. 4 Pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia). Preparativos/CD VÍDEO/CD/Archivos MP3 Seleccione Otras funciones continúa 11ES Reproducción de un CD VÍDEO (continuación) Para Siga este procedimiento reproducir el CD VÍDEO de forma repetida (Reproducción repetida) Pulse REPEAT/FM MODE (o REPEAT en el mando a distancia) durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT*3: Para todas las pistas del CD VÍDEO hasta cinco veces. REPEAT 1*2: Para una única pista. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT/FM MODE hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. ajustar la imagen 1 Pulse PICTURE EFFECT en el mando a distancia. 2 Ajuste la imagen utilizando R/r/T/t en el mando a distancia. 3 Pulse ENTER. *1 Puede que se produzcan interferencias en la imagen de vídeo detenida. *2 Sólo cuando la función PBC está desactivada o cuando reproduzca algún CD VÍDEO sin la función PBC (Ver. 1.1) *3 No puede seleccionar “REPEAT” y “ALL DISCS SHUFFLE” a la vez. Sugerencias • Puede iniciar la reproducción desde la pista que desee en reproducción normal. Mueva el mando hacia l o L (o pulse . o > en el mando a distancia) hasta que aparezca el número de pista deseado después de realizar el paso 3. • El indicador del botón DISC 1 – 3 se ilumina de color naranja cuando se carga un disco en la bandeja. Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se iluminarán en naranja la primera vez que encienda el sistema y después se apagarán si el sistema determina que no hay ningún disco cargado tras haber cerrado la bandeja, etc. 12ES Para introducir un número de pista utilizando el mando a distancia También puede seleccionar la pista deseada (o escena para un CD VÍDEO con funciones PBC) utilizando el mando a distancia durante la reproducción normal. Pulse los botones numéricos. Se inicia la reproducción de forma automática. Para introducir un número de pista superior a 10 1 Pulse >10. 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0. Ejemplo: Para introducir la pista número 30, pulse >10 y, a continuación, 3 y 10/0. Reproducción de un CD VÍDEO con funciones PBC (Ver. 2.0) — Reproducción PBC 1 Inicie la reproducción de un CD VÍDEO con funciones PBC (Ver. 2.0). Aparece un menú PBC en el televisor y la indicación “PBC” en la pantalla. 2 Pulse los botones numéricos en el mando a distancia. 3 Siga las instrucciones de los menús para disfrutar de la reproducción interactiva. Para Siga este procedimiento parar la reproducción Pulse x. vaya a la página de menú o escena siguiente Pulse NEXT en el mando a distancia. vaya a la página de menú o escena anterior Pulse PREV en el mando a distancia. volver al menú anterior Pulse RETURN O en el mando a distancia. cancelar la reproducción con funciones PBC (Ver. 2.0) En el modo de parada, pulse ./> para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse SELECT en el mando a distancia (o pulse los botones numéricos). El indicador PBC OFF se enciende y comienza la reproducción desde la pista seleccionada. No se mostrarán las imágenes fijas como, por ejemplo, las pantallas de menú. Siga este procedimiento reproducir con funciónes PBC (ver. 2.0) tras la cancelación anterior En el modo de parada, pulse x. seleccionar un número de menú Pulse los botones numéricos (consulte “Para introducir un número de pista utilizando el mando a distancia” en la página 12.) Sugerencias • Cuando aparece en la pantalla del televisor, significa que ha pulsado un botón incorrecto. Pulse el botón indicado en la pantalla del menú. • Aparece “PBC” para el disco con funciones PBC y “PBC OFF” aparece cuando su función se cancela. Nota CD VÍDEO/CD/Archivos MP3 Puede utilizar los menús de la pantalla del televisor para disfrutar del software interactivo del disco. El formato y la estructura del menú cambiará en cada disco. Para En función del disco, no es posible ir al disco siguiente durante la reproducción, aunque se haya seleccionado “ALL DISCS”. Pulse DISC SKIP en el mando a distancia para avanzar al disco siguiente. 13ES Reproducción de un CD — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/ Reproducción repetida Este sistema le permite reproducir el CD en diferentes modos de reproducción. Tiempo de reproducción Número de bandeja de disco Número de tema 1 Pulse FUNCTION repetidamente para Otras operaciones Para Haga lo siguiente parar la reprodución Pulse x. hacer una pausa Pulse CD NX (o X en el mando a distancia). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. seleccionar un tema Mueva el mando hacia L (para avanzar) o hacia l (para retroceder) y suéltelo cuando haya localizado la pista deseada (o pulse . o > en el mando a distancia). buscar un punto en una pista o escena (función de búsqueda de bloqueo) Deslice el mando en m o M y manténgalo en esta posición durante la reproducción para comenzar con la búsqueda. Suelte el mando y pulse CD NX en el punto deseado para detener la búsqueda. (En el mando a distancia, pulse m o M durante la reproducción para iniciar la búsqueda. Pulse CD N en el punto deseado para detener la búsqueda.) seleccionar un CD • Pulse DISC 1 – 3. La reproducción comenzará cuando se pulse el botón (excepto si está activada la función “ALL DISCS SHUFFLE”). • Pulse DISC SKIP en el mando a distancia repetidamente de forma que aparezca DISC 1 – 3. Pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia) para reproducir el disco seleccionado. retirar un CD Pulse uno de los botones de DISC 1 – 3 Z para abrir la bandeja que contenga el disco que quiera retirar. reproducir repetidamente (Reproducción repetida) Pulse REPEAT/FM MODE (o REPEAT en el mando a distancia) durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT*: Para todos los temas del CD hasta cinco veces. REPEAT 1: Para un tema solamente. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT/FM MODE hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. cambiar la función a CD. 2 Pulse repetidamente PLAY MODE/ TUNING MODE (o PLAY MODE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que aparezca el modo deseado en el visualizador. Seleccione Para reproducir ALL DISCS (Reproducción normal) todos los CD de la bandeja de discos de forma continuada. 1 DISC/ALBUM (Reproducción normal) los temas del CD que haya elegido en el orden original. ALL DISCS SHUFFLE (Reproducción aleatoria) los temas de todos los CD en el orden aleatorio. 1 DISC SHUFFLE/ ALBUM SHUFFLE (Reproducción aleatoria) los temas del CD que haya seleccionado en el orden aleatorio. PROGRAM (Reproducción programada) los temas de todos los CD en el orden que quiera reproducirlos (consulte “Programación de pistas de CD VÍDEO/CD” en la página 15). 3 Pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia). 14ES * Usted no podrá seleccionar “REPEAT” y “ALL DISCS SHUFFLE” al mismo tiempo. Observaciones — Reproducción programada Es posible programar hasta 25 pistas. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE (o PLAY MODE en el mando a distancia) repetidamente hasta que aparezca “PROGRAM”. 3 Pulse DISC 1 – 3 para seleccionar un disco. 4 Mueva el mando hacia l o L (o pulse . o > en el mando a distancia) hasta que aparezca el número de la pista deseada. Disco seleccionado y número de pista CD VÍDEO/CD/Archivos MP3 • Puede iniciar la reproducción desde la pista que desee en reproducción normal. Mueva el mando hacia l o L (o pulse . o > en el mando a distancia) hasta que aparezca el número de pista deseado después de realizar el paso 2. • El botón DISC 1 – 3 se enciende en naranja cuando hay cargado un disco en la bandeja. Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se iluminarán en naranja la primera vez que encienda el sistema y después se apagarán si el sistema detecta que no hay ningún disco cargado después de cerrar la bandeja de disco, etc. Programación de pistas de CD VÍDEO/CD Tiempo total de reproducción (incluida la pista seleccionada) 5 Pulse ENTER. La pista se habrá programado. Aparecerá “STEP”, seguido del número de la pista en el orden programado. Aparecerá el número de la última pista programada, seguido del tiempo total de reproducción del programa. continúa 15ES Programación de pistas de CD VÍDEO/CD (continuación) 6 Para programar pistas adicionales, Reproducción de un disco con archivos MP3 repita los pasos 3 a 5. 7 Pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia). Para Haga lo siguiente cancelar la reproducción programada Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE”. cancelar una pista del final Pulse CLEAR en el mando a distancia en el modo de parada. añadir una pista al programa en el modo de parada Realice los pasos 3 a 5. Para programar los archivos MP3 Después de realizar el paso 3, pulse ALBUM +/– en el mando a distancia hasta que aparezca el álbum que desea y, a continuación, vaya al paso 4. Observaciones • El programa que haya hecho seguirá en la memoria después de terminar la reproducción programada. Para reproducir otra vez el mismo programa, pulse CD NX. • Cuando el tiempo total del programa de CD VÍDEO/CD exceda 100 minutos, cuando seleccione una pista de CD VÍDEO/CD cuyo número sea 21 o superior o cuando programe archivos MP3, aparecerá “--.--”. 16ES Acerca de los archivos MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y formato estándar para comprimir una secuencia de sonido. El archivo se comprime a aproximadamente una décima parte de su tamaño original. Se comprimen los sonidos que quedan fuera del rango de la audición humana mientras que no se comprimen aquéllos que son audibles. Notas sobre los discos Es posible reproducir archivos MP3 que se han grabado en CD-ROM, CD-R (CD grabables) y CD-RW (CD regrabables). El disco debe tener formato ISO 9660* nivel 1 ó 2. * Formato ISO 9660 El estándar internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas en un CD-ROM. Existen varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivos deben estar en formato 8.3 (el nombre no puede tener más de ocho caracteres y la extensión “.MP3” debe tener como máximo tres caracteres) y en letras mayúsculas. Los nombres de carpetas deben tener ocho caracteres como máximo. No puede haber más de ocho niveles de carpeta anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten crear nombres de archivo y de carpetas de hasta 31 caracteres. Otras operaciones — Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida Para Haga lo siguiente parar la reprodución Pulse x. hacer una pausa Pulse CD NX (o X en el mando a distancia). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. seleccionar una carpeta de archivos MP3 Pulse ALBUM +/– después del paso 2. seleccionar un archivos Mueva el mando hacia L (para avanzar) o hacia l (para retroceder) y suéltelo cuando haya localizado la pista deseada (o pulse . o > en el mando a distancia). buscar un punto en un archivo*1 (función de búsqueda de bloqueo) Deslice el mando en m o M y manténgalo en esta posición durante la reproducción para comenzar con la búsqueda. Suelte el mando y pulse CD NX en el punto deseado para detener la búsqueda. (En el mando a distancia, pulse m o M durante la reproducción para iniciar la búsqueda. Pulse CD N en el punto deseado para detener la búsqueda.) seleccionar un disco • Pulse DISC 1 – 3. La reproducción comenzará cuando se pulse el botón (excepto si está activada la función “ALL DISCS SHUFFLE”). • Pulse DISC SKIP en el mando a distancia repetidamente de forma que aparezca DISC 1 – 3. Pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia) para reproducir el disco seleccionado. retirar un disco Pulse uno de los botones de DISC 1 – 3 Z para abrir la bandeja que contenga el disco que quiera retirar. Este sistema le permite reproducir el disco con archivos MP3 en diferentes modos de reproducción. Tiempo de reproducción Número de bandeja de disco Número de archivo de la carpeta actual 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. 2 Pulse repetidamente PLAY MODE/ TUNING MODE (o PLAY MODE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que aparezca el modo deseado en el visualizador. Seleccione Para reproducir ALL DISCS (Reproducción normal) todos los discos de la bandeja de discos de forma continuada. 1 DISC (Reproducción normal) los archivos del disco que haya elegido en el orden original. ALBUM (Reproducción normal) la carpeta que ha seleccionado en el orden original. ALL DISCS SHUFFLE (Reproducción aleatoria) los archivos de todos los disco en el orden aleatorio. 1 DISC SHUFFLE (Reproducción aleatoria) los archivos del disco que haya seleccionado en el orden aleatorio. ALBUM SHUFFLE (Reproducción aleatoria) los archivos de la carpeta que ha seleccionado en orden aleatorio. PROGRAM (Reproducción programada) los archivos de todos los discos en el orden que quiera reproducirlos (consulte “Programación de pistas de CD VÍDEO/CD” en la página 15). 3 Pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia). CD VÍDEO/CD/Archivos MP3 Reproducción de un disco continúa 17ES Reproducción de un disco con archivos MP3 (continuación) Para Haga lo siguiente reproducir repetidamente (Reproducción repetida) Pulse REPEAT/FM MODE (o REPEAT en el mando a distancia) durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT*2: Para todos los archivos del disco hasta cinco veces. REPEAT 1: Para un archivo solamente. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT/FM MODE hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. *1 Sólo puede buscar puntos en el mismo archivo. Según el archivo, es posible que la visualización del tiempo no sea correcta. *2 No es posible seleccionar “REPEAT” y “ALL DISCS SHUFFLE” al mismo tiempo. Para introducir un número de archivo mediante el mando a distancia También es posible seleccionar el archivo deseado mediante el mando a distancia durante la reproducción normal. Pulse los botones numéricos. Se inicia la reproducción de forma automática. Para introducir un número de archivo superior a 10 1 Pulse >10. 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0. Ejemplo: • Para introducir el número de archivo 30, pulse >10 y, a continuación, 3 y 10/0. • Para introducir el número de archivo 15 en una carpeta que contenga más de 100 archivos, pulse >10, a continuación 10/0, 1 y 5. 18ES Observaciones • Puede iniciar la reproducción desde el archivo que desee en reproducción normal. En primer lugar, seleccione la carpeta utilizando ALBUM +/– del mando a distancia y a continuación mueva el mando hacia la posición l o L (o pulse . o > en el mando a distancia) hasta que aparezca el número de archivo que desee después del paso 2. • El botón DISC 1 – 3 se enciende en naranja cuando hay cargado un disco en la bandeja. Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se iluminarán en naranja la primera vez que encienda el sistema y después se apagarán si el sistema detecta que no hay ningún disco cargado después de cerrar la bandeja de disco, etc. Notas • Es posible que un nombre de carpeta o de archivo con un formato que no sea ISO 9660 nivel 1 y 2 no se muestre correctamente. • Cuando dé un nombre a un archivo o carpeta, asegúrese de añadirle la extensión de archivo “. MP3”. • Si utiliza la extensión “.MP3” a otro archivo que no sea MP3, la unidad no reconocerá correctamente el archivo y generará ruido aleatorio que puede dañar los altavoces. • Un disco grabado con una estructura de árbol complicada tarda más tiempo en iniciar la reproducción. • Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos los archivos que contiene. Si el disco contiene muchas carpetas o archivos que no sean MP3, puede tardar cierto tiempo en iniciarse la reproducción o en comenzar la reproducción de los siguientes archivos MP3. • Recomendamos que no guarde otro tipo de archivos ni carpetas innecesarias que no sean archivos MP3 en el disco que vaya a utilizar para escuchar música en formato MP3. • Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3. • Número máximo de carpetas en un disco: 255 (El número máximo de archivos y carpetas MP3 que puede contener un disco es 512.) • Si se almacenan los archivos y las carpetas en una estructura de árbol, es posible reproducir los archivos hasta un máximo de 8 niveles. • Los archivos y las carpetas se reproducen en el orden en que se grabaron en el disco. • Según cuál sea el software de codificación o grabación, el dispositivo de grabación o el soporte de grabación utilizado para grabar un archivo MP3, es posible que aparezcan problemas como la desactivación de la reproducción, interrupciones del sonido o ruido. Localizar una parte específica de un CD VIDEO — Búsqueda de tiempo/Resumen de disco Sugerencias • Cuando detenga la reproducción, pulse x. • Cuando utilice CD VÍDEO con funciones PBC (Ver. 2.0), cancele las funciones PBC (consulte “cancelar la reproducción con funciones PBC (Ver. 2.0)” en la página 13). Nota Si pulsa SPECIAL MENU para activar Time Search o Disc Digest en el modo de programa o de reproducción aleatoria, el modo cambiará a ALL DISCS (reproducción normal). Localización por tiempo transcurrido — Búsqueda de tiempo — Resumen de disco Puede seleccionar la pista deseada viendo la primera imagen de cada pista. Pueden mostrarse hasta nueve pistas distintas a la vez en la pantalla del televisor. 1 Pulse SPECIAL MENU en el modo de parada. 2 Pulse 2 para seleccionar “2) DISC DIGEST”. Aparece la primera imagen de las pistas 1 a 9 del disco actual. 3 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Para visualizar las 9 pistas siguientes CD VÍDEO/CD/Archivos MP3 La pantalla del televisor debe estar encendida (ON) para utilizar estas funciones. Utilice el mando a distancia para la operación. Localizar la pista deseada Pulse NEXT. Aparece la primera imagen de las pistas 10 a 18. Cuando ya no hay más pistas en el disco, aparece “>” en la esquina superior derecha de la pantalla del televisor. Para visualizar las pistas anteriores, pulse PREV. 1 Pulse SPECIAL MENU en el modo de parada. 2 Pulse 1 para seleccionar “1) TIME SEARCH”. 3 Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo (en minutos) de la sección deseada. Aparece el tiempo transcurrido seleccionado en la pantalla del televisor. Para volver a introducir el tiempo, pulse CLEAR y, a continuación, pulse de nuevo los botones numéricos. 4 Pulse SELECT. La reproducción se inicia en el tiempo seleccionado. 19ES Sintonizador Reanudar la reproducción desde el punto en el que se detuvo un CD VÍDEO — Reanudar reproducción El sistema memoriza el punto donde se detuvo el CD VÍDEO de forma que puede reanudar la reproducción desde ese punto. Tenga en cuenta que la función Reanudación de reproducción no está disponible para la reproducción de un CD de audio ni para un disco con archivos MP3. 1 Mientras se reproduce un CD VÍDEO, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparece en la pantalla del televisor. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse CD NX (o CD N en el mando a Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar un máximo de 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Para sintonizar cualquiera de estas emisoras, sólo debe seleccionar el número de presintonía correspondiente. Existen dos formas de presintonizar emisoras. Para Método sintonizar automáticamente todas las emisoras que puede recibir en su zona y, a continuación, almacenarlas manualmente Presintonización automática de emisoras sintonizar manualmente y almacenar frecuencias de radio de sus emisoras favoritas Presintonización manual de emisoras distancia). El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el CD VÍDEO en el paso 1. Para visualizar desde el principio del CD VÍDEO Cuando aparece “RESUME” en la pantalla del televisor, pulse x y, a continuación, pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia). Notas • La reanudación de la reproducción no está disponible en los modos Resumen, Aleatorio ni Reproducción de programa. • Dependiendo de dónde detenga el CD VÍDEO, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto diferente. • La reanudación de lareproducción se elimina cuando: – utiliza los botones numéricos, PLAY MODE, x, DISC SKIP, o ./>. – retira el CD VÍDEO. – apaga el sistema. – cambia la función. – desconecta el cable de alimentación de CA. 20ES Ajuste de presintonías mediante la sintonización automática 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE hasta que aparezca “AUTO”. 3 Mueva el mando hacia l o L (o pulse m o M en el mando a distancia). Cuando el sistema sintoniza una emisora, la indicación de frecuencia cambia y la búsqueda de emisoras finaliza. Aparecerá “TUNED” y “STEREO” (si el programa es estéreo). Si “TUNED” no aparece y la búsqueda de emisoras no finaliza Ajuste la frecuencia de la emisora de radio deseada, como se indica en los pasos 2 a 7 de “Ajuste de presintonías mediante la sintonización manual” en la página 21. 4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION. 5 Mueva el mando hacia l o L (o pulse m o M en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. Ajuste de presintonías mediante la sintonización manual 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET”. 6 Pulse ENTER. Aparecerá “Complete!” y la emisora se memorizará. 7 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar otras emisoras. 3 Mueva el mando hacia l o L (o pulse m o M en el mando a distancia) repetidamente para sintonizar la emisora deseada. 4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION. 5 Mueva el mando hacia l o L (o pulse m o M en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. Número de presintonía 6 Pulse ENTER. Aparecerá “Complete!” y la emisora se memorizará. CD VÍDEO/CD/Archivos MP3/Sintonizador Número de presintonía 7 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar otras emisoras. Otras operaciones Para Haga lo siguiente sintonizar una emisora de señal débil Siga el procedimiento descrito en “Ajuste de presintonías mediante la sintonización manual”. detener el ajuste de presintonías Pulse TUNER MEMORY/ DIRECTION. detener la búsqueda Pulse PLAY MODE/TUNING MODE. cambiar la emisora presintonizada Vuelva a empezar desde el paso 1. cambiar el número de memorización Vuelva a empezar desde el paso 1. continúa 21ES Presintonización de emisoras de radio (continuación) Para cambiar el intervalo de sintonización de AM El intervalo de sintonización de AM se preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM sintonice primero cualquier emisora de AM, y después apague el sistema. Mientras mantiene pulsado REPEAT/ FM MODE, encienda el sistema otra vez. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas. Para reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento. Nota No es posible cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía. pulse . o > en el mando a distancia) para seleccionar la emisora presintonizada deseada. Escuchar emisoras no presintonizadas — Sintonización manual 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE hasta que desaparezcan “PRESET” y “AUTO”. 3 Mueva el mando hacia m o M (o pulse m o M en el mando a distancia) para sintonizar la emisora deseada. Observaciones Observaciones • Si desconecta el cable de alimentación o se produce un fallo eléctrico, las emisoras presintonizadas se conservarán durante aproximadamente un día. • Para mejorar la recepción de la emisión, cambie la orientación de las antenas suministradas o bien colóquelas cerca de una ventana o en el exterior. • Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior que puede adquirir en un comercio especializado. • Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido, pulse REPEAT/FM MODE repetidamente hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. • Para sintonizar automáticamente, pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2 anterior, a continuación, mueva el mando hacia m o M (o pulse m o M en el mando a distancia). Cuando el sistema sintoniza una emisora (Sintonización automática), la indicación de frecuencia cambia y la búsqueda de emisoras finaliza. Escucha de la radio Puede escuchar una emisora de radio sintonizándola manualmente o seleccionando una emisora presintonizada. Escuchar emisoras presintonizadas — Sintonización por presintonías En primer lugar, presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 20). 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET”. 22ES 3 Mueva el mando hacia l o L (o Cinta Para cargar una cinta 1 Abra la tapa con la mano e introduzca Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse x. hacer una pausa Pulse X en el mando a distancia. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. avanzar rápidamente o rebobinar Mueva el mando hacia m o M (o pulse m o M en el mando a distancia). una cinta. Con la cara que quiera reproducir mirando hacia arriba Notas 2 Cierre la tapa con la mano. Reproducción de una cinta Sintonizador/Cinta Para extraer la cinta, levántela desde el costado como se muestra en la ilustración. • Si no cierra la tapa, no podrá comenzar a reproducir la cinta. • Si abre la tapa mientras esté reproduciéndose una cinta, la platina parará la reproducción. Puede utilizar una cinta TYPE I (normal). 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a TAPE. 2 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION repetidamente hasta que aparezca g para reproducir una cara o h (o j*) para reproducir ambas caras. 3 Pulse TAPE nN. Pulse TAPE nN otra vez para reproducir la cara inferior. * La platina de casete se parará automáticamente después de repetir la secuencia cinco veces. 23ES Grabación en una cinta — Grabación sincronizada de un CD/Grabación manual/Edición de programas Puede grabar de un disco, de la radio o de otros componentes conectados. Puede utilizar cintas TYPE I (normal). El nivel de grabación se ajusta automáticamente. Pasos Grabación de un disco (Grabación sincronizada de un CD) Grabación manual de un disco (o de componentes conectados)/de la radio 1 2 Cargue una cinta grabable. Pulse DISC 1 – 3 Z. Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente que desea grabar. 3 Cargue el disco que desea grabar. Cargue el disco (u otra fuente de audio) o bien sintonice la emisora que desea grabar. 4 Pulse CD SYNC. Pulse REC PAUSE/START. La platina del casete se prepara para la grabación. Si desea grabar en la otra cara, pulse TAPE nN. 24ES 5 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION repetidamente para seleccionar g y grabar en una cara. Seleccione h (o j) para grabar en ambas caras. 6 Pulse REC PAUSE/START. Pulse REC PAUSE/START para iniciar la reproducción de la fuente deseada. Para detener la grabación Sugerencias Pulse x. • Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de empezar por la cara superior. Si empieza por la cara inferior, la grabación se detendrá cuando llegue al final de la cara inferior. • Para grabaciones sincronizadas de CD: Si selecciona grabar en ambas caras y la cinta llega al final de la cara superior cuando la pista todavía no ha terminado, ésta volverá a grabarse entero desde el principio de la cara inferior. • Para grabaciones de la radio: Si se oye ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena para que éste disminuya. Grabación de un CD VÍDEO/ CD especificando el orden de las pistas — Edición de programas 1 Cargue un disco y una cinta grabable. 2 Programe las pistas del disco siguiendo las indicaciones de los pasos 2 a 6 de “Programación de pistas de CD VÍDEO/CD” en la página 15. La platina del casete se prepara para la grabación. El reproductor de CD VÍDEO/ CD se prepara para la reproducción. 4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION repetidamente para seleccionar g y grabar en una cara. Seleccione h (o j) para grabar en ambas caras. 5 Pulse REC PAUSE/START. Se inicia la grabación. Grabación de un disco con archivos MP3 especificando el orden de los archivos Después de realizar el paso 1, programe los archivos MP3 siguiendo el procedimiento que se describe en “Para programar los archivos MP3” de la página 16. A continuación prosiga con el paso 3 anterior. Sugerencia Con el fin de comprobar la longitud de cinta necesaria para grabar un disco, pulse EDIT después de cargar el disco. Aparecerá la longitud necesaria de la cinta para grabar el disco seleccionado, seguida del tiempo total de reproducción de la cara A y la cara B respectivamente (Edición con selección de cinta). Notas • No es posible utilizar la edición con selección de cinta en discos con más de 20 pistas. • No es posible utilizar la edición con selección de cinta en discos con archivos MP3. Para grabar con temporizador, primero deberá presintonizar la emisora de radio (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 20) y poner en hora el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la página 10). 1 Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte “Escucha de la radio” en la página 22). 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Aparecerá “DAILY SET?”. 3 Pulse R o r para seleccionar “REC SET?” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará. Sintonizador/Cinta Cinta 3 Pulse CD SYNC. Grabación de programas de radio con temporizador 4 Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar. Pulse R o r en el mando a distancia para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse R o r en el mando a distancia para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENTER. 5 Ponga la hora a la que quiera parar la grabación siguiendo el procedimiento del paso 4. 6 Introduzca una cinta grabable. Comenzará la grabación por la cara superior. Introduzca una cinta con la cara que quiera grabar mirando hacia arriba. 7 Pulse ?/1 para apagar el sistema. continúa 25ES Ajuste de sonido Grabación de programas de radio con temporizador (continuación) Para Haga lo siguiente comprobar el ajuste Pulse CLOCK/TIMER SELECT y R o r en el mando a distancia para seleccionar “REC SELECT?” y, a continuación, pulse ENTER. Ajuste del sonido Para disfrutar con un sonido potente — GROOVE cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1. cancelar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT y R o r en el mando a distancia para seleccionar “TIMER OFF” y, a continuación, pulse ENTER. Notas • Si utiliza el temporizador de grabación al mismo tiempo que el cronodesconectador, este último tendrá prioridad respecto al primero. • No es posible activar el temporizador diario y el temporizador de grabación simultáneamente. • El sistema se enciende automáticamente unos 30 segundos antes de la hora presintonizada. No utilice el sistema hasta que se inicie la grabación. • Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes de la hora programada, la grabación con temporizador no se activará. • Durante la grabación el volumen se reduce al mínimo. Usted podrá escuchar la música con un sonido más potente. Pulse GROOVE. Aparecerá “GROOVE” en el visualizador y el volumen cambiará al modo potente (también se encenderá DBFB). Pulse otra vez para cancelar GROOVE. También se cancelará DBFB. Observación GROOVE sale de fábrica activado. Para reforzar los graves — DBFB Usted podrá escuchar la música con tonos graves más fuertes. Pulse DBFB*. Aparecerá “DBFB” en el visualizador y se reforzarán los graves. Pulse otra vez para cancelar DBFB. * DBFB: Realimentación de graves dinámicos Observación DBFB sale de fábrica activado. Selección del efecto envolvente Pulse SURROUND. Aparecerá “SURROUND” en el visualizador. Pulse otra vez para cancelar SURROUND. 26ES Para seleccionar el menú musical preajustado El menú de énfasis de audio le permite seleccionar las características del sonido de acuerdo con el sonido que usted esté escuchando. Pulse MUSIC MENU repetidamente (o MUSIC MENU +/– en el mando a distancia) para seleccionar la presintonía deseada. El nombre del preajuste aparecerá en el visualizador. Consulte el gráfico “Opciones del menú musical”. Opciones del menú musical Efecto Recomendado para ROCK POP JAZZ DANCE SOUL Fuentes de música estándar ACTION DRAMA GAME SF Bandas sonoras y situaciones de escucha especiales FLAT Para cancelar el efecto P FILE Consulte “Ajuste del ecualizador y memorización” en la columna derecha. Puede ajustar el sonido aumentando o disminuyendo los niveles de gamas de frecuencia específicas y almacenando el archivo personal (P FILE) en la memoria. En primer lugar, seleccione la intensidad acústica que desea para el sonido básico. 1 Pulse EQ EDIT. Aparecerá “LOW” y podrá ajustar la banda de la frecuencia baja. 2 Mueva el mando hacia l o L para ajustar el nivel y, a continuación, pulse EQ EDIT. Se ajustará la banda de frecuencia baja y aparecerá “MID”. 3 Mueva el mando hacia l o L para ajustar el nivel y, a continuación, pulse EQ EDIT. Se ajustará la banda de frecuencia media y aparecerá “HIGH”. 4 Mueva el mando hacia l o L para Cinta/Ajuste de sonido Si selecciona un efecto con efectos envolventes, aparecerá “SURROUND”. Ajuste del ecualizador y memorización ajustar el nivel. Para cancelar el efecto Pulse MUSIC MENU (o MUSIC MENU +/– en el mando a distancia) repetidamente hasta que aparezca “FLAT”. 5 Pulse ENTER. El ajuste se almacenará automáticamente como archivo personal (P FILE en el menú de música). Para cancelar la memorización del ajuste Pulse nuevamente EQ EDIT después del paso 4. Nota Cuando memorice un ajuste nuevo, se cancelará el ajuste anterior. 27ES Temporizador Para dormirse con música Para despertarse con música — Cronodesconectador — Temporizador diario Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para dormirse escuchando música. Pulse SLEEP en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará cíclicamente de la forma siguiente: AUTO* t 90min t 80min t … t 10mint OFF * El sistema se apagará automáticamente después de que termine la reproducción del CD VÍDEO, CD o cinta actual (hasta 100 minutos). Cuando la función es TUNER, el sistema se apaga transcurridos 100 minutos. Para Pulse comprobar el tiempo restante** SLEEP en el mando a distancia una vez. cambiar el tiempo de apagado SLEEP en el mando a distancia para seleccionar el tiempo que quiera. cancelar la función del cronodesconectador SLEEP en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”. ** Si ajusta el sistema en “AUTO”, no podrá comprobar el tiempo restante. Usted puede despertarse con música a una hora programada. Asegúrese de haber puesto en hora el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la página 10). 1 Prepare la fuente de sonido que quiera reproducir. • Disco: Coloque un disco. Para iniciar la reproducción desde una pista específica, realice un programa (consulte “Programación de pistas de CD VÍDEO/CD” en la página 15). • Cinta: Introduzca una cinta. • Radio: Sintonice una emisora (consulte “Escucha de la radio” en la página 22). 2 Pulse VOL + o – en el mando a distancia para ajustar el volumen. 3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Aparecerá “DAILY SET?”. 4 Pulse ENTER. Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará. 5 Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción. Pulse R o r en el mando a distancia para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse R o r en el mando a distancia para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENTER. 6 Ponga la hora de parada de la reproducción siguiendo el procedimiento del paso 5. 28ES Otras características 7 Pulse R o r en el mando a distancia para seleccionar la fuente de sonido deseada. La indicación cambiará de la forma siguiente: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Pulse ENTER. Aparecerán consecutivamente la hora de inicio, la hora de parada, y la fuente de sonido, luego volverá a aparecer la visualización original. 9 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Haga lo siguiente activar/ comprobar el ajuste Pulse CLOCK/TIMER SELECT y R o r en el mando a distancia hasta que aparezca “DAILY SELECT?”. A continuación, pulse ENTER. cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1. cancelar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT y R o r en el mando a distancia hasta que aparezca “TIMER OFF”. A continuación, pulse ENTER. Notas • Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes de la hora programada, el temporizador diario no se activará. • El sistema se enciende automáticamente unos 30 segundos antes de la hora presintonizada. No utilice el sistema hasta que se inicie la reproducción. • No es posible activar el temporizador diario y el temporizador de grabación simultáneamente. Puede cantar con cualquier CD estéreo apagando la voz del cantante. Debe conectar un micrófono opcional. 1 Ajuste MIC LEVEL en MIN para bajar el nivel de control del volumen del micrófono. 2 Conecte un micrófono opcional en MIC. 3 Pulse KARAOKE PON/MPX repetidamente para obtener el efecto karaoke que desee. Cada vez que pulse el botón, el indicador cambiará cíclicamente en este orden: KARAOKE PON t MPX R t MPX L t KARAOKE OFF Cuando está activado el modo karaoke, aparece el indicador m. Para disfrutar del karaoke con un CD multiplex, seleccione “MPX R” o “MPX L”. 4 Inicie la reproducción de la música. 5 Ajuste el volumen del micrófono girando MIC LEVEL. Cuando haya terminado Ajuste MIC LEVEL en MIN y desconecte el micrófono de la toma MIC. A continuación, pulse KARAOKE PON/MPX repetidamente hasta que desaparezca “m”. Temporizador/Otras características Para Cantemos todos: Karaoke continúa 29ES Cantemos todos: Karaoke (continuación) Mezcla y grabación de sonidos 1 Realice el procedimiento de “Cantemos Para Siga este procedimiento utilizar CD VÍDEO Encienda el televisor y cámbielo a la entrada de vídeo apropiada. cancelar el modo de karaoke Ajuste MIC LEVEL en MIN y desconecte el micrófono de la toma MIC. A continuación, pulse KARAOKE PON/MPX repetidamente hasta que desaparezca “m”. ajuste la tecla* Pulse KEY CONTROL #/2 para ajustar el tono de su voz. Puede ajustar el tono más arriba o más abajo en 13 pasos de medio tono (2 6 a # 6). Esta función sólo puede utilizarse en el modo de función de CD. todos” (pasos 1 a 5). A continuación, cargue una cinta de grabación. 2 Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente que desea grabar y ajustarla al modo de pausa. 3 Pulse REC PAUSE/START. 4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION repetidamente para seleccionar g y grabar en una cara. Seleccione h (o j) para grabar en ambas caras. 5 Pulse REC PAUSE/START. 6 Comience a reproducir el disco. Comience a cantar con la música. * No funciona con archivos MP3. Notas • Con algunas canciones, puede que las voces no se apaguen cuando seleccione “KARAOKE PON”. • Durante KARAOKE PON, no pueden cambiarse los ajustes del ecualizador ni del sonido envolvente. • Si selecciona un efecto de sonido, se cancelará el modo de karaoke. • Puede que se reduzca el sonido instrumental y la voz del cantante cuando el sonido está grabado en monoaural. • Puede que no se reduzca la voz del cantante cuando: — sólo se están tocando algunos instrumentos. — cuando se está tocando un dueto. — la fuente tiene fuertes ecos o coros. — la voz del cantante se desvía del centro. — la voz de la fuente está cantando en un tono de alto soprano o tenor. 30ES Para detener la grabación Pulse x. Sugerencias • Si se produce una respuesta acústica (acoplamiento), aleje el micrófono de los altavoces o cambie su posición. • Si desea grabar su voz sólo a través del micrófono, puede hacerlo seleccionando la función CD, pero sin reproducir un disco. • Cuando se introducen señales sonoras de alto nivel, el sistema ajusta automáticamente el nivel de grabación para evitar la distorsión de la señal sonora grabada (Función de control de nivel automático). Visualizador Apagado del visualizador Utilización del visualizador — Modo de ahorro de energía El visualizador de demostración (la ventana de visualización y los botones se encienden y parpadean incluso si el sistema está desconectado) y el visualización del reloj se pueden desconectar para minimizar el consumo de energía durante el modo de espera (Modo de ahorro de energía). Pulse DISPLAY repetidamente cuando el sistema esté apagado hasta que desaparezca el visualizador de demostración o la visualización del reloj. Para cancelar el modo de ahorro de energía * “--:--” se muestra si no ajusta el reloj. Sugerencias • El indicador ?/1 se enciende incluso en el modo de ahorro de energía. • El temporizador sigue funcionando en el modo de ahorro de energía. Ajuste del brillo de la iluminación de fondo del visualizador 1 Pulse DIMMER cuando el sistema esté encendido. 2 Mueva el mando hacia l o L (o pulse . o > en el mando a distancia) para ajustar el brillo de la iluminación de fondo. Puede ajustar el brillo de la iluminación de fondo en 11 pasos, de 0 a 10. Pulse DISPLAY. Durante la reproducción normal Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual t Tiempo restante de la pista actual*1 t Tiempo restante del disco*2 t Título de la pista del disco CD-TEXT*3 o nombre de archivo del archivo MP3 t Nombre de carpeta del archivo MP3 (durante unos segundos)*4 t Visualización del reloj (durante 8 segundos) t Estado del efecto (durante 8 segundos) Durante la reproducción con la función PBC (CD VÍDEO versión 2.0) Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual*5 t Visualización del reloj (durante 8 segundos) t Estado del efecto (durante 8 segundos) En modo de parada Número total de pistas o álbumes y tiempo de reproducción total*6 t Título del disco*7 o nombre del título de la carpeta actual*8 t Visualización del reloj (durante 8 segundos) t Estado del efecto (durante 8 segundos) Otras características/Visualizador Pulse DISPLAY cuando el sistema esté apagado. Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará cíclicamente en este orden: Visualizador de demostración t Visualización del reloj* t Sin visualizador (modo de ahorro de energía) Puede comprobar el tiempo restante de la pista actual o de todo el disco. Cuando cargue un disco CD-TEXT o un disco con archivos MP3, también podrá comprobar la información grabada en el disco, como los títulos. *1 Aparece “--.--” cuando se reproducen programas con más de 20 pistas o 100 minutos, o archivos MP3. 2 * “--.--” aparece en modo “ALL DISCS”, “SHUFFLE” o “PROGRAM”, o al reproducir archivos MP3. *3 CD-TEXT no aparecerá cuando el número de la pista sea el 21 o superior. *4 Sólo para archivos MP3. *5 Puede que no aparezca con las imágenes fijas. *6 El tiempo de reproducción total no aparecerá para los discos con archivos MP3. *7 Sólo para discos CD-TEXT o discos con archivos MP3. CD-TEXT no aparecerá cuando el número de la pista sea el 21 o superior. *8 Sólo para archivos MP3. continúa 31ES Utilización del visualizador (continuación) Utilización del indicador en pantalla Notas • Según el disco, es posible que algunos datos o caracteres de CD-TEXT no aparezcan. • El contenido del visualizador varía en función del modo de reproducción. Puede comprobar el estado de funcionamiento actual y la información del disco de los CD VÍDEO o CD de audio durante la reproducción o en el modo de parada. Dependiendo de las condiciones, algunos elementos se muestran y otros no. Pulse ON SCREEN en el mando a distancia. Cada vez que pulse este botón, el indicador en pantalla cambiará cíclicamente en este orden: ON SCREEN 1 t ON SCREEN 2 t ON SCREEN OFF* * Sin visualización. Sin embargo, tenga en cuenta que la visualización correspondiente aparece durante Búsqueda de tiempo/Resumen de disco. Indicador ON SCREEN 1, 2 RESUME KARAOKE PON CONTINUE MP3 DISC 1 21 STOP 25: 40 REPEAT HAPPINESS UNDO GETAWAY NEVER IN WINTER PARADISE FUSSY YOU SPLASHDOWN LOVE OUTLINED 1 Cuando En modo de parada El indicador muestra: “RESUME” o sin visualización Durante la Número de disco y pista actuales reproducción 2 Estado del efecto KARAOKE Todos los 3 Modo de reproducción ( discos/ Un disco/ Álbum) o “AUTO PBC”* * “AUTO PBC” aparece en los CD VÍDEO con funciones PBC. 32ES 4 Cuando El indicador muestra: En el modo de parada de un disco con archivos MP3 Nombre de carpeta En modo de reproducción de programa Disco programado y número de pista Durante la reproducción de un disco con archivos MP3* Nombre de la carpeta y del archivo actual Otras condiciones Ninguna visualización Notas • Normalmente, deje el modo de visualización ajustado en ON SCREEN 1 ó 2. Si selecciona ON SCREEN OFF, no podrá comprobar el estado de funcionamiento de la pantalla del televisor. • Cuando grabe señales de vídeo reproducidas desde este sistema en una cinta de vídeo, etc. asegúrese de seleccionar ON SCREEN OFF. De lo contrario, la información mostrada también se grabará en la cinta de vídeo. • Es posible que oiga ruido al encender la visualización en pantalla. * Si la información del archivo MP3 incluye una etiqueta ID3, la indicación en pantalla muestra el nombre del archivo, que puede ser diferente que la información de ID3 que se muestra en la pantalla del sistema. 5 Cuando El indicador muestra: Tiempo transcurrido de la pista actual En modo de parada “STOP” 6 Cuando En modo de parada El indicador muestra: Tiempo total de reproducción del disco actual* * En el modo de reproducción de programa, aparece el tiempo total de reproducción del programa. 7 “REPEAT,” “REPEAT 1” o sin visualización Visualizador Otras características/Visualizador Durante la reproducción 8 Nivel de control de clave o sin visualización 33ES Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales Puede conectar un componente analógico a este sistema. Televisor opcional Componente analógico opcional A la toma de entrada de vídeo de un televisor Desde las tomas de salida de audio de un componente analógico 34ES A tomas MD (VIDEO) IN B toma VIDEO OUT Utilice cables de audio (no suministrados) para conectar un componente opcional (como un reproductor de MD o una videograbadora) a estas tomas. Si lo hace, podrá grabar o escuchar audio analógico de este componente a través del sistema. Utilice el cable de vídeo (suministrado) para conectar la entrada de vídeo de un televisor a esta toma. Escuchar audio de un componente conectado 1 Conecte los cables de audio. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 34. 2 Pulse MD (VIDEO) para cambiar la función a MD o VIDEO. Inicie la reproducción del componente conectado. Notas • Si pulsa FUNCTION y ?/1 con el equipo apagado, éste se encenderá automáticamente y se seleccionará la función de “VIDEO”. Cuando el sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía, esta función no está operativa. • Si el sonido se distorsiona o es demasiado fuerte cuando selecciona “VIDEO” o desea regresar a “MD”, repita la operación descrita anteriormente para cambiar a “MD”. Grabación de audio de un componente conectado 1 Conecte los cables de audio. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 34. 2 Inicie la grabación manualmente. Consulte “Grabación en una cinta” en la página 24. Notas • Si pulsa FUNCTION y ?/1 con el equipo apagado, éste se encenderá automáticamente y se seleccionará la función de “VIDEO”. Cuando el sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía, esta función no está operativa. • Si el sonido se distorsiona o es demasiado fuerte cuando selecciona “VIDEO” o desea regresar a “MD”, repita la operación descrita anteriormente para cambiar a “MD”. Componentes opcionales 35ES Solución de problemas Hay zumbido o ruido considerable. Problemas y soluciones Si tiene algún problema cuando utilice este sistema, utilice la lista de comprobación siguiente. Confirme en primer lugar que el cable de alimentación está enchufado firmemente y que los altavoces están conectados correcta y firmemente. Si algún problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. Generalidades Los botones y la ventana del visualizador siguen parpadeando, aunque el sistema esté apagado. • Cuando el sistema esté apagado, pulse repetidamente DISPLAY en el mando a distancia y seleccione la visualización del reloj o el modo de ahorro de energía (sin visualizador) (consulte la página 31). “--:--” aparece en el visualizador. • Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la página 10). No hay sonido. • Gire VOL hacia arriba (o pulse VOL+ en el mando a distancia). • Asegúrese de que los auriculares no están conectados. • Compruebe la conexión de los altavoces (consulte la página 7). Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. • Conecte debidamente los cables de los altavoces (consulte la página 7). • Ponga los altavoces lo más simétricamente posible. • Conecte solamente uno de los altavoces suministrados a cada par de terminales de altavoces. • Conecte los altavoces suministrados. No se obtiene sonido del micrófono. • Gire VOL o MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono. • Asegurése de que el micrófono está conectado correctamente a la toma MIC. 36ES • Separe el sistema de la fuente de ruido. • Conecte el sistema a una toma de corriente diferente. • Instale un filtro de ruido (que puede adquirir en un comercio especializado) en la línea de alimentación. El temporizador no puede programarse. • Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la página 10). El temporizador no funciona. • Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia para programar el temporizador y que se encienda “DAILY” o “REC” en el visualizador (consulte las páginas 26, 29). • Compruebe el contenido programado y ajuste la hora correcta (consulte las páginas 26, 29). El mando a distancia no funciona. • Retire el obstáculo. • Acerque más el mando a distancia al sistema. • Apunte el mando a distancia al sensor del sistema. • Sustituya las pilas (R6/tamaño AA). • Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente. “PROTECT” y “PUSH POWER” aparecen alternativamente. • Pulse ?/1 (alimentación) para apagar el sistema. Vuelva a encender el sistema después de un rato. • Compruebe las conexiones del altavoz (consulte la página 7). Reproductor de CD VÍDEO/CD La imagen no aparece. • Compruebe que el reproductor está conectado correctamente. • Asegúrese de utilizar correctamente el televisor. • Asegúrese de que ha ajustado correctamente el sistema de color, según el sistema del televisor (color) (consulte la página 8). • Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla. No se cierra la bandeja de discos. • Coloque el disco correctamente en el centro de la bandeja. • Cierre siempre la bandeja pulsando DISC 1 – 3 Z. Si intenta cerrar la bandeja presionándola con los dedos puede provocar un mal funcionamiento del reproductor de CD VÍDEO/CD. El disco no se expulsa. • Consulte con su proveedor Sony más cercano. No comienza la reproducción. • Abra la bandeja de disco y compruebe si hay un disco cargado. • Limpie el disco (consulte la página 41). • Sustituya el disco. • Ponga el disco correctamente en el centro de la bandeja. • Ponga el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. • Extraiga el disco y seque la humedad que tenga, después deje encendido el sistema durante unas pocas horas hasta que se evapore la humedad. • Pulse CD NX para comenzar la reproducción. El sonido salta. • Limpie el disco (consulte la página 41). • Sustituya el disco. • Intente moviendo el sistema a un lugar sin vibraciones (p. ej., encima de un estante estable). • Intente alejando los altavoces del sistema, o poniéndolos en estantes separados. • Cuando escuche una pista con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podría hacer que el sonido saltase. • Pulse repetidamente PLAY MODE/TUNING MODE en el modo de parada hasta que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezcan para volver a la reproducción normal. La bandeja del disco no se abre y aparece “LOCKED”. • Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. No se pueden reproducir los archivos MP3. • La grabación no se ha llevado a cabo según el formato ISO 9660 nivel 1 o nivel 2. • No se ha agregado la extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo. • Los archivos no están almacenados en formato MP3. • Los discos que contengan archivos que no sean MPEG 1 Layer-3 no se reproducirán. • Los archivos menores de 64 kbytes no se reproducirán. Después de que la unidad haya leído todos los archivos del disco, la reproducción podría tardar más de lo habitual si: – el disco contiene un gran número de carpetas o archivos. – la estructura organizativa de las carpetas y los archivos es muy complicada. El título de la carpeta, el título de la pista y la etiqueta ID3 no aparecen correctamente. • El disco no se grabó de acuerdo con los estándares ISO 9660 nivel 1. Utilice un disco que cumpla con dicha normativa. El título de la carpeta, el título de la pista y la etiqueta ID3 aparecen como espacios. Los caracteres de CD-TEXT no aparecen correctamente. • El único código de caracteres que puede mostrarse en este sistema es ASCll. Es posible que otros caracteres no aparezcan correctamente. Acerca de la etiqueta ID3 versión 2 Aunque no se trata de un mal funcionamiento, cuando se reproduce un archivo MP3 que contiene una etiqueta ID3 ver. 2 se producen los efectos siguientes: – Cuando se omite una porción de la etiqueta ID3 ver. 2 (al comienzo de la pista), no se emite el sonido. El tiempo de omisión cambia dependiendo de la capacidad de la etiqueta ID3 ver. 2. Ejemplo: A 64 kbytes, es aproximadamente 2 segundos (con RealJukebox*). – Cuando se omite una porción de la etiqueta ID3 ver. 2, el tiempo de reproducción transcurrido que se visualiza no es correcto. Para los archivos MP3 con una velocidad de bits distinta de 128 kbps, el tiempo no se muestra con precisión durante la reproducción. – Cuando un archivo MP3 se crea con un software de conversión MP3 (por ejemplo: RealJukebox*), la etiqueta ID3 ver. 2 se escribirá automáticamente. * “RealJukebox” es una marca comercial registrada de RealNetworks, Inc. A partir de diciembre de 2001 Solución de problemas La reproducción no comienza desde la primera pista. Los archivos MP3 tardan más en reproducirse que otros. continúa 37ES Problemas y soluciones (continuación) Platina de casete La cinta no se graba. • La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva (consulte la página 41). • La cinta se ha bobinado hasta el final. La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o hay disminución en el nivel de sonido. • Las cabezas están sucias. Límpielas. • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 41). La cinta no se borra completamente. • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 41). Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de sonido. • Los ejes de arrastre de la platina de casete están sucios. Límpielos utilizando un casete de limpieza. Aumento de ruido o ausencia de las altas frecuencias. • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 41). Componentes opcionales No hay sonido. • Consulte el elemento “No hay sonido.” en la página 36, y compruebe la condición del sistema. • Conecte debidamente el componente (consulte la página 34) a la vez que comprueba: – si los cables están debidamente conectados. – si las clavijas de los cables están firmemente insertadas a fondo. • Encienda el componente conectado. • Consulte las instrucciones de operación incluidas con el componente conectado y comience la reproducción. El sonido se distorsiona. • Ponga el volumen del componente conectado. 38ES Sintonizador Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras no pueden recibirse. • Ajuste la banda y frecuencia apropiadas (consulte la página 20). • Conecte debidamente las antenas (consulte la página 7). • Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena otra vez. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior que puede adquirir en un comercio especializado. • La antena de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente. • Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces. • Consulte al distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del soporte de plástico. • Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se halle próximo al sistema. Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo. • Pulse REPEAT/FM MODE hasta que aparezca “STEREO” en el visualizador. • Consulte “Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras no pueden recibirse.”, y compruebe la condición de la antena. Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente: 1 Desenchufe el cable de alimentación. 2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación Mensajes Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes. CD VÍDEO/CD/archivos MP3 en una toma de corriente de la pared. 3 Pulse ?/1 para encender el sistema. 4 Pulse x, ?/1 y ENTER al mismo tiempo. 5 Desenchufe el cable de alimentación. 6 Vuelva a enchufar el cable de alimentación en la toma mural y, a continuación, pulse ?/1 para conectar el sistema. El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica. Todos los ajustes que haya hecho, tales como presintonización de emisoras, reloj y temporizador desaparecerán y deberán ser ajustados otra vez. Nota En el modo de ahorro de energía no se puede restaurar el sistema. Cannot Edit Intentó utilizar la edición con selección de cinta en discos con más de 20 pistas. No Disc No hay disco en ninguno de DISC 1 – 3. Cannot Use Ha pulsado un botón incorrecto. NO STEP Ha borrado todas las pistas programadas. OVER • Ha llegado al final del disco mientras mantenía pulsado M durante la reproducción o la pausa. • Al avanzar rápidamente un archivo MP3, éste llega al final del archivo. Push STOP! Ha pulsado PLAY MODE/TUNING MODE durante la reproducción. Ha intentado programar 26 o más pistas (pasos). TOC Reading El sistema está leyendo la información TOC del disco. Algunos botones no están disponibles. CINTA No Tab Usted no podrá grabar la cinta porque ha sido retirada la lengüeta del casete. Solución de problemas Step Full! No Tape No hay cinta en la platina de casete. Open Ha realizado una operación de cinta con la tapa de la platina de casete no cerrada completamente. 39ES Información adicional Acumulación de calor Precauciones Tensión de alimentación Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local. Seguridad • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad se halle apagada. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo. • El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Instalación • Asegúrese de que el ventilador del sistema esté encendido durante la utilización. Ponga el sistema en un lugar adecuadamente ventilado, y no ponga nada encima del mismo. • No ponga el sistema en una posición inclinada. • No ponga el sistema en lugares que sean: — Extremadamente calientes o fríos — Polvorientos o sucios — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a rayos directos del sol. • Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre superficies tratados de manera especial (con cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore la superficie. 40ES • Aunque el sistema se calienta durante el funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento. • Ponga el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor dentro del mismo. Si utiliza este sistema continuamente a un volumen alto, aumentará considerablemente la temperatura en la parte superior, laterales y parte inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio de ventilación del ventilador de enfriamiento. Funcionamiento • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en el objetivo dentro del reproductor de CD VÍDEO/CD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los discos. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. Notas sobre los discos • Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco del centro hacia fuera. • No utilice un disco que tenga cinta adhesiva, etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar el reproductor. • No utilice disolventes. • No exponga los discos a los rayos directos del sol o fuentes de calor. • Los discos de forma no estándar (p. ej., corazón, cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema. No utilice tales discos. Limpieza de la caja Utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. Para conservar las grabaciones permanentemente Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se indica en la ilustración. Cara A Lengüeta de la cara A Lengüeta de la cara B Rompa la lengüeta de la cara A del casete Antes de poner un casete en la platina de casete Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta podrá enredarse en las piezas de la platina de casete y dañarse. Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos de duración Estas cintas son muy elásticas. No cambie con frecuencia las operaciones de la cinta tales como reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta podría enredarse en la platina de casete. Limpieza de las cabezas de cinta Desmagnetización de las cabezas de cinta Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta con un casete desmagnetizador de cabezas (que se vende por separado) después de 20 a 30 horas de utilización. Para más detalles, consulte las instrucciones del casete desmagnetizador. Información adicional Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de utilización. Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de realizar grabaciones importantes y después de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo húmedo vendido por separado. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete de limpieza. 41ES Especificaciones Unidad principal (HCD-CV40) Sección de la platina de casete Sistema de grabación Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Sección del amplificador Medido a CA 120/220/240 V, 50/60 Hz: Salida de potencia DIN (Nominal): 40 + 40 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia continua RMS (Referencia): 50 + 50 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Entradas MD (VIDEO) IN (tomas fono): tensión 450 mV (250 mV), impedancia 47 kiloohm MIC (minitoma): sensibilidad 1 mV, impedancia 10 kilohmios Salidas PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más. SPEAKER: acepta impedancia de 6 a 16 ohm. Sección del reproductor de CD VÍDEO/CD Sistema Audiodigital y de discos compactos Láser De semiconductor (λ=795 nm) Duración de la emisión: continua Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) VIDEO OUT (toma fono) 1 Vp-p, 75 ohmios 42ES 4 pistas, 2 canales estéreo 50 – 13 000 Hz (±3 dB), utilizando casetes Sony TYPE I ±0,15%, ponderación de pico (IEC) 0,1%, ponderación eficaz (NAB) ±0,2%, ponderación de pico (DIN) Sección del sintonizador FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohm desequilibrada Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 10 kHz) Antena Antena de cuadro de AM Terminales para antena exterior Frecuencia intermedia 450 kHz Altavoces (SS-TB40) Sistema de altavoces Unidades de altavoces de graves: de agudos: Impedancia nominal 2 vías, reflejo de graves, magnéticamente protegido 15 cm diá., tipo cónico 5 cm diá., tipo cónico 6 ohm Generalidades Alimentación CA 120 V, 220 V, 230 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable con selector de tensión Consumo 120 W Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes salientes y los controles Sección del amplificador/sintonizador/cinta/CD: Aprox. 215 × 285 × 386 mm Altavoces Aprox. 205 × 285 × 240 mm Peso Sección del amplificador/sintonizador/cinta/CD: Aprox. 7,8 kg Altavoces Aprox. 3,6 kg netos por altavoz Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Antena de cuadro de AM (1) Antena de cable de FM (1) Almohadillas para los altavoces (8) Cable de conexión de vídeo (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información adicional 43ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony CHC-CV40 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas