Sony MDR-NC33 El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualifi cado.
Se advierte que cualquier cambio o modifi cación que no se
apruebe de modo explícito en este manual podría anular su
autorización para utilizar este equipo.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente los
países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Aviso para los clientes: la siguiente
información sólo se aplica al equipo que
se comercializa en países que aplican
las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la
seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las
direcciones facilitadas en los documentos de garantía o
servicios.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al fi nal
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
nal de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualifi cado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al fi nal de su vida útil en un punto
de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Características
Los auriculares de supresión de ruido reducen el ruido
ambiental no deseado y proporcionan un entorno más
tranquilo para disfrutar del sonido. En cada auricular hay
un micrófono incorporado con un circuito electrónico que
permite crear una onda de sonido opuesta para suprimir el
ruido
Los auriculares con supresión de ruido reducen
aproximadamente el 90% del ruido ambiental mediante
el circuito electrónico (según el sistema de medición de
Sony)
Auriculares internos verticales de tipo cerrado para mayor
comodidad y una adaptación segura
Almohadillas de goma de silicona híbridas para un ajuste
seguro y mayor comodidad durante más tiempo
Función de monitor incorporado para escuchar el sonido
envolvente sin desconectar los auriculares
Batería de larga duración: aprox. 100 horas con una pila
alcalina AAA
La función de uso dual permite escuchar música con o sin
la supresión de ruido activada
Adaptador de clavija suministrado para facilitar la
conexión a la toma estéreo o dual para escuchar música
durante los trayectos aéreos
Colocación de la pila
1 Presione y deslice totalmente la tapa de la
parte posterior del compartimiento para pilas, y
ábralo.
Antes de abrir la tapa del compartimiento para
pilas, compruebe que los ganchos de la tapa se
vean.
Ganchos
m
2 Inserte una pila del tipo R03 (tamaño AAA)
en el compartimiento para pilas. Asegúrese de
colocarla según la polaridad correcta.
Introduzca el
extremo E primero.
3 Alinee correctamente la tapa con el
compartimiento para pilas y, a continuación,
deslice la tapa para cerrar el compartimiento.
Duración de la pila
Pila Horas
aproximadas*
1
Pilas alcalinas LR03
TAMAÑO AAA de Sony
100 horas*
2
Pilas de manganeso R03
TAMAÑO AAA de Sony
50 horas*
2
*
1
Salida 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
Los tiempos mencionados anteriormente pueden variar
según la temperatura o las condiciones de uso.
Cuándo reemplazar la pila
Sustituya la pila por una nueva cuando el indicador
POWER parpadee o se apague.
Nota
Puede que la función de supresión de ruido no funcione
correctamente si las pilas disponen de poca energía.
Colocación de las
almohadillas
Si las almohadillas no se ajustan a las orejas correctamente,
es posible que el efecto de supresión de ruido no sea
óptimo. A fi n de optimizar la supresión de ruido y de
disfrutar de un sonido de mejor calidad, cambie las
almohadillas por unas de otra talla o ajuste su posición para
que se adapten perfectamente a las orejas con comodidad.
Las almohadillas que se sirven de fábrica son de tamaño M.
Si este tamaño no es el adecuado para usted, sustitúyalas
por las de tamaño S o L suministradas. Es posible
comprobar la talla de las almohadillas mediante el color
del interior. Cuando cambie las almohadillas, colóquelas
rmemente en los auriculares para evitar que se suelten y se
le queden en los oídos.
Tamaños de almohadillas (color del
interior)
LSM
Partes coloreadas
(Naranja) (Verde) (Azul claro)
Pequeño
Grande
Extracción de una almohadilla
Mientras sujeta el auricular, gire la almohadilla y tire de ella
hacia afuera.
zSugerencia
Si la almohadilla se desliza y no puede extraerla, envuélvala con
un paño suave y seco.
Colocación de una almohadilla
Gire la parte interior de la almohadilla y presiónela contra el
auricular hasta que la parte saliente de este quede totalmente
cubierta.
Escucha de música
1 Conecte los auriculares al equipo de audio/vídeo.
Adaptador de clavija
(suministrado)
Para conectarlos a tomas dobles
o a una minitoma estéreo de
servicios de música en vuelo.
a la toma para auriculares
de un asiento del avión
Al conectarlos directamente
a la toma de los auriculares
(minitoma estéreo) de un
WALKMAN
®*, etc.
Al conectarlos al mando a
distancia con minitoma estéreo
de un WALKMAN
®*, etc.
Mando a distancia
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
2 Colóquese el auricular marcado con una R en la
oreja derecha y el auricular marcado con una L
en la oreja izquierda. Con cuidado, coloque las
almohadillas dentro de ambos oídos de manera
que queden perfectamente ajustadas.
Nota
Asegúrese de que las almohadillas se ajusten perfectamente
a las orejas para que la supresión de ruido funcione de
forma correcta.
Ajuste la posición de las almohadillas para que no le
molesten y se ajusten a sus oídos perfectamente. Es
posible que oiga un sonido de rozadura cuando utilice los
auriculares. No se trata de un fallo de funcionamiento.
3 Conecte la alimentación de los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en rojo. Cuando
conecte la alimentación, el ruido ambiental se
reducirá, y usted podrá escuchar música con
mayor claridad a menos volumen.
Indicador de
alimentación
Interruptor de alimentación
4 Conecte la alimentación del equipo de audio/
vídeo.
Escuchar el sonido ambiental por
seguridad
Mantenga pulsado el botón MONITOR cuando la unidad
esté encendida.
El audio se minimiza y se puede oír el sonido ambiental.
Suelte el botón MONITOR para volver a disfrutar de la
función de supresión de ruido.
Botón MONITOR
Notas sobre la utilización en un avión
El adaptador de clavija suministrado podrá conectarse a
minitomas estéreo o dobles en los servicios musicales que
se ofrecen en trayectos aéreos.
Tomas dobles Minitomas estéreo
No utilice los auriculares cuando esté prohibido utilizar
equipos electrónicos o auriculares personales en servicios
de música en vuelo.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con estos
auriculares que el manual no pueda resolver, póngase en
contacto con el proveedor Sony más cercano.
Después de haber escuchado música
Desconecte la alimentación de los auriculares.
Notas
La función de supresión de ruido solamente será efectiva para
el ruido de la banda de bajas frecuencias. Aunque este ruido se
reducirá, no se cancelará completamente.
No cubra el micrófono de los auriculares con sus manos.
La función de supresión de ruido podría no trabajar
adecuadamente.
Micrófono
La función de supresión de ruido puede no funcionar
apropiadamente si no se coloca fi rmemente los auriculares.
Es posible utilizar los auriculares sin conectarlos a la
alimentación. En este caso, la función de supresión de
ruido no estará activa, y los auriculares funcionarán como
auriculares pasivos.
Una vez activados los auriculares, es posible que escuche un
leve siseo. No se trata de un mal funcionamiento, sino del
sonido de puesta en funcionamiento de la función de supresión
de ruido.
En un lugar silencioso o en función de determinados ruidos,
puede que tenga la sensación de que la función de supresión
de ruido está inhabilitada o que dicho ruido se acentúa. En
este caso, desactive los auriculares.
Los teléfonos móviles próximos pueden provocar
interferencias. En este caso, aleje los auriculares de dichos
aparatos.
Utilización de la
presilla
Puede fi jar el compartimiento para pilas al bolsillo de una
camisa mediante la pinza suministrada.
Presilla
Uso del regulador de
cable suministrado
Para ajustar la longitud del cable, enrolle el cable del
regulador. (El cable puede enrollarse hasta 40 cm en el
regulador. Si se enrolla más, puede desprenderse del
regulador fácilmente.)
1
2
Regulador
del cable
1 Enrolle el cable.
2 Presione el cable hacia el interior de la ranura
para fi jarlo en su posición.
Para transportar los auriculares
Los auriculares y el compartimiento para pilas también
pueden guardarse de forma individual en la bolsa de
transporte con compartimientos separados (suministrada).
Precauciones
Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido
podría distorsionarse.
Cuando necesite cambiar las almohadillas auriculares o
reparar las almohadillas, llévelos a su proveedor Sony.
No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor, ni a la humedad.
No someta los auriculares a golpes excesivamente
intensos.
Manipule las unidades del controlador con cuidado.
Para limpiar las almohadillas, desmóntelas y lávelas con
agua y detergente suave. Al terminar esta operación,
séquelas con cuidado antes de volverlas a utilizar.
Las almohadillas deben sustituirse periódicamente. Si
están desgastadas por el uso diario o porque no las ha
utilizado durante mucho tiempo, sustitúyalas por otras
nuevas.
Si siente somnolencia o mareo mientras utiliza los
auriculares, deje de usarlos inmediatamente.
Coloque las almohadillas fi rmemente en los auriculares.
Si una almohadilla se soltara accidentalmente y se le
quedara en el oído, podría provocar lesiones.
Notas sobre los auriculares
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos
en audición aconsejan no utilizar auriculares durante mucho
tiempo ni a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus
oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares.
No utilice los auriculares mientras
conduzca ni vaya en bicicleta.
Como los auriculares reducen el sonido del exterior, pueden
causar un accidente de tráfi co. Evite también utilizarlos
cuando no deba perder el sentido del oído, por ejemplo, en
un paso a nivel, en un lugar de construcción, etc.
Nota sobre la electricidad estática
Es posible que sienta un ligero zumbido en las orejas,
especialmente en condiciones de sequedad ambiental. Esto
sucede como resultado de la electricidad estática acumulada
en el cuerpo y no indica un fallo en el funcionamiento de
los auriculares.
Se puede minimizar este efecto si lleva puesta ropa de
tejidos naturales.
Solución de
problemas
No hay sonido
Compruebe la conexión de los auriculares y el equipo de
audio/vídeo.
Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo
conectado está conectada.
Aumente el volumen del equipo de audio/vídeo
conectado.
No se enciende la unidad
Compruebe que las pilas no se hayan agotado (el
indicador POWER se apaga). Sustituya la pila por una
nueva.
Especifi caciones
Generales
Tipo Dinámico, cerrado
Unidades auriculares
13,5 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado)
Potencia máxima admitida
50 mW
Impedancia 16 Ω a 1 kHz
(con la alimentación conectada)
16 Ω a 1 kHz
(con la alimentación desconectada)
Sensibilidad 98 dB/mW
(con la alimentación conectada)
99 dB/mW
(con la alimentación desconectada)
Respuesta en frecuencia
10 – 22.000 Hz
Relación de cancelación total de ruido
*1
Aprox. 10 dB
*2
Cable Cable Litz OFC de aprox. 1,5 m, cadena
del cuello (incluyendo el compartimiento
para pilas)
Clavija Miniclavija estéreo dorada en forma de L
Fuente de alimentación
1,5 V CC, 1 pila R03 (tamaño AAA)
Masa Aprox. 7 g los auriculares (sin incluir el
cable)
Aprox. 19 g el compartimiento para pilas
(se incluye la pila; sin incluir el cable)
Accesorios suministrados
Auriculares (S × 2, M × 2, L × 2)
Estuche de transporte (1)
Adaptador de clavija para utilización en vuelo*
3
(sencilla/
doble) (1)
Regulador del cable (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
*
1
Según el sistema de medición de Sony.
*
2
Equivalente al 90% de reducción de la energía del sonido
aproximadamente en comparación con el uso sin auriculares.
*
3
Puede no ser compatible con algunos servicios de música en
vuelo.
El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Remarques
• Le circuit anti-bruit n’est effi cace que pour le bruit de la
plage des basses fréquences. Le bruit est réduit, mais pas
complètement supprimé.
Ne recouvrez pas le microphone des écouteurs avec les mains.
Le circuit
anti-bruit pourrait ne pas fonctionner correctement.
Microphone
• Le circuit anti-bruit peut ne pas fonctionner correctement
si les écouteurs ne sont pas solidement insérés dans les
oreilles.
Vous pouvez utiliser les écouteurs sans les mettre sous
tension. Dans ce cas, le circuit anti-bruit est désactivé et
les écouteurs fonctionnent comme des écouteurs passifs.
Après avoir mis les écouteurs sous tension, un léger siffl ement
peut se faire entendre. Ce siffl ement est produit par la fonction
anti-bruit et n’a rien d’anormal.
Dans un endroit calme ou selon les bruits émis, vous pouvez
avoir l’impression que la fonction
anti-bruit n’est pas effi cace,
voire même que ces bruits sont amplifi és. Dans ce cas, mettez
les écouteurs hors tension.
Les téléphones cellulaires peuvent générer des parasites
sonores. Si cela se produit, éloignez les écouteurs du
téléphone cellulaire.
Utilisation de l’agrafe
L’agrafe vous permet de fi xer le boîtier de la pile à une
poche de chemise.
Agrafe
Utilisation du
système de réglage
du cordon fourni
Vous pouvez régler la longueur du cordon en l’enroulant
sur son système de réglage. (40 cm maximum de cordon
peuvent être enroulés sur le système de réglage. Au-delà, le
cordon se détache facilement du système de réglage.)
1
2
Système
de réglage
du cordon
1 Enroulez le cordon.
2 Fixez le cordon dans la fente afi n de le maintenir
en place.
Transport des écouteurs
Le casque ainsi que le boîtier de la pile peuvent également
être rangés séparément dans l’étui de transport à
compartiments (fourni).
Précautions
Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec.
Ne laissez pas de saleté sur la fi che, car le son risque
d’être déformé.
Apportez les écouteurs exclusivement à un revendeur
Sony si vous devez remplacer les oreillettes ou réparer les
écouteurs.
Ne laissez pas les écouteurs stéréo dans un lieu situé en
plein soleil, chaud ou humide.
Ne soumettez pas les écouteurs à des chocs importants.
Manipulez les écouteurs avec précaution.
Pour nettoyer les oreillettes, retirez-les d’abord des
écouteurs, puis nettoyez-les avec de l’eau et un détergent
neutre. Après les avoir nettoyés, essuyez bien les
oreillettes avant de les réutiliser.
Les oreillettes doivent être remplacés régulièrement.
Remplacez-les par des neufs s’ils sont usés à cause d’une
utilisation quotidienne ou s’ils sont restés longtemps
inutilisés.
Si l’utilisation de ces écouteurs vous donne la nausée ou
s’ils provoquent la somnolence, cessez immédiatement de
les utiliser.
Fixez correctement les oreillettes sur le casque. Si une
oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans
votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Remarques sur les écouteurs
Protégez vos oreilles
Evitez d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent toute écoute prolongée
et continue à volume élevé. Si vous entendez un
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou
cessez d’utiliser les écouteurs.
N’utilisez pas les écouteurs en
conduisant ou en faisant du vélo
Les écouteurs réduisant les sons extérieurs, ils peuvent
être la cause indirecte d’un accident de la circulation. Par
ailleurs, évitez de les utiliser dans les lieux qui exigent toute
votre acuité auditive, par exemple à un passage à niveau,
sur un chantier de construction, etc.
Remarque concernant l’électricité
statique
Dans des conditions d’air particulièrement sèches, vous
pouvez ressentir des petits picotements sur les oreilles. Ceci
est provoqué par l’électricité statique du corps et n’indique
aucunement un dysfonctionnement du casque.
L’effet peut être réduit en portant des vêtements fabriqués à
partir de matières naturelles.
Guide de dépannage
Pas de son
• Vérifi ez si les écouteurs sont bien raccordés à l’appareil
AV.
• Vérifi ez si l’appareil AV est sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil AV.
L’appareil ne se met pas sous tension
• Vérifi ez si la batterie est déchargée (le témoin POWER
s’éteint). Remplacez la pile par une pile neuve.
Spécifi cations
Données générales
Type Dynamique, fermé
Transducteurs 13,5 mm, type à dôme (CCAW adopté)
Capacité nominale effi cace
50 mW
Impédance 16 Ω à 1 kHz
(sous tension)
16 Ω à 1 kHz
(hors tension)
Sensibilité 98 dB/mW (sous tension)
99 dB/mW (hors tension)
Réponse en fréquence
10 – 22 000 Hz
Taux total de réduction du bruit
*1
Environ 10 dB
*2
Cordon Cordon de Litz OFC de 1,5 m (59
1
/8 po)
environ, tour de cou (avec le boîtier de la
pile)
Fiche Mini-fi che stéréo de type L plaquée or
Alimentation 1,5 V CC, 1 pile R03 (format AAA)
Poids Ecouteurs environ 7 g (0,3 onces)
(cordon non inclus)
Boîtier de pile de 19 g (0,7 onces)
environ (pile incluse, cordon non
compris)
Accessoires fournis
Protège-tympans (S × 2, M × 2, L × 2)
Etui de transport (1)
Adaptateur de fi che pour utilisation à bord d’un avion*
3
(simple/double) (1)
Système de réglage du cordon (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (1)
*
1
Conformément à la norme de mesure Sony.
*
2
Equivalent à une réduction de l’énergie sonore de l’ordre de
90% environ par rapport à une utilisation sans le casque.
*
3
Peut ne pas être compatible avec certains services musicaux
proposés dans les avions.
La conception et les spécifi cations sont sujettes à modifi cation
sans préavis.
Pour écouter de la
musique
1 Branchez les écouteurs sur l’appareil AV.
Adaptateur de fi che
(fourni)
Pour le raccordement aux prises
doubles ou aux minijacks stéréo
d’un service de musique en vol.
Vers la prise de casque
des sièges d’avion
Lors du raccordement direct à
la prise de casque (mini-prise
stéréo) d’un Walkman
®*, etc.
Lors du raccordement à une
télécommande via la mini-prise
stéréo d’un Walkman
®*,etc.
Télécommande
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
2 Placez l’écouteur marqué d’un R dans l’oreille
droite et l’écouteur marqué d’un L dans
l’oreille gauche. Insérez doucement l’oreillette
dans l’oreillette de manière qu’ils restent bien en
place.
Remarque
Assurez-vous que les oreillettes s’adaptent correctement à
vos oreilles, sinon la fonction anti-bruit ne fonctionne pas
correctement.
Réglez la position des oreillettes de sorte qu’elles
s’adaptent bien à la forme de vos oreilles et qu’elles soient
confortablement installées.
Vous risquez d’entendre un
bruit de frottement lors de l’utilisation des écouteurs. Ceci
n’a rien d’anormal.
3 Mettez les écouteurs sous tension.
Le témoin POWER s’allume en rouge. Lorsque
les écouteurs sont sous tension, le bruit ambiant
est réduit, et la musique est plus nette à un
volume plus faible.
Témoin d’alimentation
Interrupteur
4 Mettez l’appareil AV sous tension.
Sons environnants audibles pour votre
sécurité
Maintenez la touche MONITOR enfoncée lorsque l’appareil
est sous tension.
Le son est réduit pour que vous puissiez entendre les bruits
environnants.
Relâchez la touche MONITOR pour bénéfi cier de nouveau
de la fonction anti-bruit.
Touche MONITOR
Remarques sur l’utilisation à bord d’un
avion
L’adaptateur de fi ches fourni peut être raccordé aux mini-
prises stéréo ou doubles des services musicaux à bord des
avions.
Prises doubles Minijacks stéréo
N’utilisez pas le casque lorsqu’il est interdit d’utiliser
des appareils électriques ou les casques individuels des
services de musique en vol.
Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas
abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony.
Après l’écoute
Mettez les écouteurs hors tension.

Transcripción de documentos

Remarques Pour écouter de la musique 1 • Le circuit anti-bruit n’est efficace que pour le bruit de la plage des basses fréquences. Le bruit est réduit, mais pas complètement supprimé. • Ne recouvrez pas le microphone des écouteurs avec les mains. Le circuit anti-bruit pourrait ne pas fonctionner correctement. Microphone Branchez les écouteurs sur l’appareil AV. Remarques sur les écouteurs Protégez vos oreilles Evitez d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent toute écoute prolongée et continue à volume élevé. Si vous entendez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’utiliser les écouteurs. N’utilisez pas les écouteurs en conduisant ou en faisant du vélo Pour le raccordement aux prises doubles ou aux minijacks stéréo d’un service de musique en vol. Adaptateur de fiche (fourni) Vers la prise de casque des sièges d’avion Lors du raccordement direct à la prise de casque (mini-prise stéréo) d’un Walkman ®*, etc. • Le circuit anti-bruit peut ne pas fonctionner correctement si les écouteurs ne sont pas solidement insérés dans les oreilles. • Vous pouvez utiliser les écouteurs sans les mettre sous tension. Dans ce cas, le circuit anti-bruit est désactivé et les écouteurs fonctionnent comme des écouteurs passifs. • Après avoir mis les écouteurs sous tension, un léger sifflement peut se faire entendre. Ce sifflement est produit par la fonction anti-bruit et n’a rien d’anormal. • Dans un endroit calme ou selon les bruits émis, vous pouvez avoir l’impression que la fonction anti-bruit n’est pas efficace, voire même que ces bruits sont amplifiés. Dans ce cas, mettez les écouteurs hors tension. • Les téléphones cellulaires peuvent générer des parasites sonores. Si cela se produit, éloignez les écouteurs du téléphone cellulaire. Les écouteurs réduisant les sons extérieurs, ils peuvent être la cause indirecte d’un accident de la circulation. Par ailleurs, évitez de les utiliser dans les lieux qui exigent toute votre acuité auditive, par exemple à un passage à niveau, sur un chantier de construction, etc. Remarque concernant l’électricité statique Dans des conditions d’air particulièrement sèches, vous pouvez ressentir des petits picotements sur les oreilles. Ceci est provoqué par l’électricité statique du corps et n’indique aucunement un dysfonctionnement du casque. L’effet peut être réduit en portant des vêtements fabriqués à partir de matières naturelles. Guide de dépannage Pas de son Lors du raccordement à une télécommande via la mini-prise stéréo d’un Walkman ®*,etc. Utilisation de l’agrafe L’agrafe vous permet de fixer le boîtier de la pile à une poche de chemise. • Vérifiez si les écouteurs sont bien raccordés à l’appareil AV. • Vérifiez si l’appareil AV est sous tension. • Augmentez le volume de l’appareil AV. L’appareil ne se met pas sous tension • Vérifiez si la batterie est déchargée (le témoin POWER s’éteint). Remplacez la pile par une pile neuve. Agrafe Télécommande * « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation. 2 Placez l’écouteur marqué d’un R dans l’oreille droite et l’écouteur marqué d’un L dans l’oreille gauche. Insérez doucement l’oreillette dans l’oreillette de manière qu’ils restent bien en place. Remarque Assurez-vous que les oreillettes s’adaptent correctement à vos oreilles, sinon la fonction anti-bruit ne fonctionne pas correctement. Réglez la position des oreillettes de sorte qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos oreilles et qu’elles soient confortablement installées. Vous risquez d’entendre un bruit de frottement lors de l’utilisation des écouteurs. Ceci n’a rien d’anormal. 3 Spécifications Données générales Utilisation du système de réglage du cordon fourni Vous pouvez régler la longueur du cordon en l’enroulant sur son système de réglage. (40 cm maximum de cordon peuvent être enroulés sur le système de réglage. Au-delà, le cordon se détache facilement du système de réglage.) Mettez les écouteurs sous tension. Le témoin POWER s’allume en rouge. Lorsque les écouteurs sont sous tension, le bruit ambiant est réduit, et la musique est plus nette à un volume plus faible. Accessoires fournis Protège-tympans (S × 2, M × 2, L × 2) Etui de transport (1) Adaptateur de fiche pour utilisation à bord d’un avion*3 (simple/double) (1) Système de réglage du cordon (1) Mode d’emploi (1) Carte de garantie (1) Système de réglage du cordon Témoin d’alimentation 1 2 Interrupteur 4 Sons environnants audibles pour votre sécurité 1 Enroulez le cordon. Maintenez la touche MONITOR enfoncée lorsque l’appareil est sous tension. Le son est réduit pour que vous puissiez entendre les bruits environnants. Relâchez la touche MONITOR pour bénéficier de nouveau de la fonction anti-bruit. 2 Fixez le cordon dans la fente afin de le maintenir en place. • L’adaptateur de fiches fourni peut être raccordé aux miniprises stéréo ou doubles des services musicaux à bord des avions. Prises doubles Minijacks stéréo • N’utilisez pas le casque lorsqu’il est interdit d’utiliser des appareils électriques ou les casques individuels des services de musique en vol. Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony. Après l’écoute Mettez les écouteurs hors tension. Colocación de la pila ADVERTENCIA Le casque ainsi que le boîtier de la pile peuvent également être rangés séparément dans l’étui de transport à compartiments (fourni). • Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. • Ne laissez pas de saleté sur la fiche, car le son risque d’être déformé. • Apportez les écouteurs exclusivement à un revendeur Sony si vous devez remplacer les oreillettes ou réparer les écouteurs. • Ne laissez pas les écouteurs stéréo dans un lieu situé en plein soleil, chaud ou humide. • Ne soumettez pas les écouteurs à des chocs importants. • Manipulez les écouteurs avec précaution. • Pour nettoyer les oreillettes, retirez-les d’abord des écouteurs, puis nettoyez-les avec de l’eau et un détergent neutre. Après les avoir nettoyés, essuyez bien les oreillettes avant de les réutiliser. • Les oreillettes doivent être remplacés régulièrement. Remplacez-les par des neufs s’ils sont usés à cause d’une utilisation quotidienne ou s’ils sont restés longtemps inutilisés. • Si l’utilisation de ces écouteurs vous donne la nausée ou s’ils provoquent la somnolence, cessez immédiatement de les utiliser. • Fixez correctement les oreillettes sur le casque. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser. 1 Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Gire la parte interior de la almohadilla y presiónela contra el auricular hasta que la parte saliente de este quede totalmente cubierta. • Los auriculares de supresión de ruido reducen el ruido ambiental no deseado y proporcionan un entorno más tranquilo para disfrutar del sonido. En cada auricular hay un micrófono incorporado con un circuito electrónico que permite crear una onda de sonido opuesta para suprimir el ruido • Los auriculares con supresión de ruido reducen aproximadamente el 90% del ruido ambiental mediante el circuito electrónico (según el sistema de medición de Sony) • Auriculares internos verticales de tipo cerrado para mayor comodidad y una adaptación segura • Almohadillas de goma de silicona híbridas para un ajuste seguro y mayor comodidad durante más tiempo • Función de monitor incorporado para escuchar el sonido envolvente sin desconectar los auriculares • Batería de larga duración: aprox. 100 horas con una pila alcalina AAA • La función de uso dual permite escuchar música con o sin la supresión de ruido activada • Adaptador de clavija suministrado para facilitar la conexión a la toma estéreo o dual para escuchar música durante los trayectos aéreos • El adaptador de clavija suministrado podrá conectarse a minitomas estéreo o dobles en los servicios musicales que se ofrecen en trayectos aéreos. Tomas dobles m Minitomas estéreo • No utilice los auriculares cuando esté prohibido utilizar equipos electrónicos o auriculares personales en servicios de música en vuelo. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con estos auriculares que el manual no pueda resolver, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Después de haber escuchado música Desconecte la alimentación de los auriculares. Inserte una pila del tipo R03 (tamaño AAA) en el compartimiento para pilas. Asegúrese de colocarla según la polaridad correcta. Escucha de música 1 Conecte los auriculares al equipo de audio/vídeo. Para conectarlos a tomas dobles o a una minitoma estéreo de servicios de música en vuelo. Introduzca el extremo E primero. 3 Alinee correctamente la tapa con el compartimiento para pilas y, a continuación, deslice la tapa para cerrar el compartimiento. a la toma para auriculares de un asiento del avión Al conectarlos directamente a la toma de los auriculares (minitoma estéreo) de un WALKMAN ®*, etc. Duración de la pila Pila Horas aproximadas*1 Pilas alcalinas LR03 TAMAÑO AAA de Sony 100 horas*2 Pilas de manganeso R03 TAMAÑO AAA de Sony 50 horas*2 *1 Salida 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW *2 Los tiempos mencionados anteriormente pueden variar según la temperatura o las condiciones de uso. • La función de supresión de ruido solamente será efectiva para el ruido de la banda de bajas frecuencias. Aunque este ruido se reducirá, no se cancelará completamente. • No cubra el micrófono de los auriculares con sus manos. La función de supresión de ruido podría no trabajar adecuadamente. Micrófono Al conectarlos al mando a distancia con minitoma estéreo de un WALKMAN ®*, etc. Mando a distancia * “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Sustituya la pila por una nueva cuando el indicador POWER parpadee o se apague. 2 Nota Puede que la función de supresión de ruido no funcione correctamente si las pilas disponen de poca energía. • La función de supresión de ruido puede no funcionar apropiadamente si no se coloca firmemente los auriculares. • Es posible utilizar los auriculares sin conectarlos a la alimentación. En este caso, la función de supresión de ruido no estará activa, y los auriculares funcionarán como auriculares pasivos. • Una vez activados los auriculares, es posible que escuche un leve siseo. No se trata de un mal funcionamiento, sino del sonido de puesta en funcionamiento de la función de supresión de ruido. • En un lugar silencioso o en función de determinados ruidos, puede que tenga la sensación de que la función de supresión de ruido está inhabilitada o que dicho ruido se acentúa. En este caso, desactive los auriculares. • Los teléfonos móviles próximos pueden provocar interferencias. En este caso, aleje los auriculares de dichos aparatos. Si las almohadillas no se ajustan a las orejas correctamente, es posible que el efecto de supresión de ruido no sea óptimo. A fin de optimizar la supresión de ruido y de disfrutar de un sonido de mejor calidad, cambie las almohadillas por unas de otra talla o ajuste su posición para que se adapten perfectamente a las orejas con comodidad. Las almohadillas que se sirven de fábrica son de tamaño M. Si este tamaño no es el adecuado para usted, sustitúyalas por las de tamaño S o L suministradas. Es posible comprobar la talla de las almohadillas mediante el color del interior. Cuando cambie las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se suelten y se le queden en los oídos. 3 Tamaños de almohadillas (color del interior) Utilización de la presilla Puede fijar el compartimiento para pilas al bolsillo de una camisa mediante la pinza suministrada. Uso del regulador de cable suministrado Para ajustar la longitud del cable, enrolle el cable del regulador. (El cable puede enrollarse hasta 40 cm en el regulador. Si se enrolla más, puede desprenderse del regulador fácilmente.) Conecte la alimentación de los auriculares. El indicador POWER se ilumina en rojo. Cuando conecte la alimentación, el ruido ambiental se reducirá, y usted podrá escuchar música con mayor claridad a menos volumen. Grande S M L (Naranja) (Verde) (Azul claro) 4 Como los auriculares reducen el sonido del exterior, pueden causar un accidente de tráfico. Evite también utilizarlos cuando no deba perder el sentido del oído, por ejemplo, en un paso a nivel, en un lugar de construcción, etc. Es posible que sienta un ligero zumbido en las orejas, especialmente en condiciones de sequedad ambiental. Esto sucede como resultado de la electricidad estática acumulada en el cuerpo y no indica un fallo en el funcionamiento de los auriculares. Se puede minimizar este efecto si lleva puesta ropa de tejidos naturales. Solución de problemas No hay sonido • Compruebe la conexión de los auriculares y el equipo de audio/vídeo. • Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado está conectada. • Aumente el volumen del equipo de audio/vídeo conectado. Especificaciones Tipo Dinámico, cerrado Unidades auriculares 13,5 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado) Potencia máxima admitida 50 mW Impedancia 16 Ω a 1 kHz (con la alimentación conectada) 16 Ω a 1 kHz (con la alimentación desconectada) Sensibilidad 98 dB/mW (con la alimentación conectada) 99 dB/mW (con la alimentación desconectada) Respuesta en frecuencia 10 – 22.000 Hz Relación de cancelación total de ruido*1 Aprox. 10 dB*2 Cable Cable Litz OFC de aprox. 1,5 m, cadena del cuello (incluyendo el compartimiento para pilas) Clavija Miniclavija estéreo dorada en forma de L Fuente de alimentación 1,5 V CC, 1 pila R03 (tamaño AAA) Masa Aprox. 7 g los auriculares (sin incluir el cable) Aprox. 19 g el compartimiento para pilas (se incluye la pila; sin incluir el cable) Accesorios suministrados Auriculares (S × 2, M × 2, L × 2) Estuche de transporte (1) Adaptador de clavija para utilización en vuelo*3 (sencilla/ doble) (1) Regulador del cable (1) Manual de instrucciones (1) Tarjeta de garantía (1) Interruptor de alimentación Pequeño No utilice los auriculares mientras conduzca ni vaya en bicicleta. Generales Indicador de alimentación Partes coloreadas Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en audición aconsejan no utilizar auriculares durante mucho tiempo ni a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares. No se enciende la unidad Nota Colocación de las almohadillas Notas sobre los auriculares Cuidado de sus oídos • Compruebe que las pilas no se hayan agotado (el indicador POWER se apaga). Sustituya la pila por una nueva. Colóquese el auricular marcado con una R en la oreja derecha y el auricular marcado con una L en la oreja izquierda. Con cuidado, coloque las almohadillas dentro de ambos oídos de manera que queden perfectamente ajustadas. Asegúrese de que las almohadillas se ajusten perfectamente a las orejas para que la supresión de ruido funcione de forma correcta. Ajuste la posición de las almohadillas para que no le molesten y se ajusten a sus oídos perfectamente. Es posible que oiga un sonido de rozadura cuando utilice los auriculares. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Limpie los auriculares con un paño suave y seco. • No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría distorsionarse. • Cuando necesite cambiar las almohadillas auriculares o reparar las almohadillas, llévelos a su proveedor Sony. • No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad. • No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. • Manipule las unidades del controlador con cuidado. • Para limpiar las almohadillas, desmóntelas y lávelas con agua y detergente suave. Al terminar esta operación, séquelas con cuidado antes de volverlas a utilizar. • Las almohadillas deben sustituirse periódicamente. Si están desgastadas por el uso diario o porque no las ha utilizado durante mucho tiempo, sustitúyalas por otras nuevas. • Si siente somnolencia o mareo mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente. • Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si una almohadilla se soltara accidentalmente y se le quedara en el oído, podría provocar lesiones. Nota sobre la electricidad estática Presilla Cuándo reemplazar la pila Los auriculares y el compartimiento para pilas también pueden guardarse de forma individual en la bolsa de transporte con compartimientos separados (suministrada). Notas Adaptador de clavija (suministrado) Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Características Botón MONITOR Notas sobre la utilización en un avión Ganchos 2 Para transportar los auriculares Precauciones Colocación de una almohadilla El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios. Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Mantenga pulsado el botón MONITOR cuando la unidad esté encendida. El audio se minimiza y se puede oír el sonido ambiental. Suelte el botón MONITOR para volver a disfrutar de la función de supresión de ruido. Si la almohadilla se desliza y no puede extraerla, envuélvala con un paño suave y seco. Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Escuchar el sonido ambiental por seguridad zSugerencia La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo). Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Mientras sujeta el auricular, gire la almohadilla y tire de ella hacia afuera. Presione y deslice totalmente la tapa de la parte posterior del compartimiento para pilas, y ábralo. Antes de abrir la tapa del compartimiento para pilas, compruebe que los ganchos de la tapa se vean. Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. Transport des écouteurs Précautions Remarques sur l’utilisation à bord d’un avion *1 Conformément à la norme de mesure Sony. *2 Equivalent à une réduction de l’énergie sonore de l’ordre de 90% environ par rapport à une utilisation sans le casque. *3 Peut ne pas être compatible avec certains services musicaux proposés dans les avions. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Mettez l’appareil AV sous tension. Touche MONITOR Type Dynamique, fermé Transducteurs 13,5 mm, type à dôme (CCAW adopté) Capacité nominale efficace 50 mW Impédance 16 Ω à 1 kHz (sous tension) 16 Ω à 1 kHz (hors tension) Sensibilité 98 dB/mW (sous tension) 99 dB/mW (hors tension) Réponse en fréquence 10 – 22 000 Hz Taux total de réduction du bruit*1 Environ 10 dB*2 Cordon Cordon de Litz OFC de 1,5 m (59 1/8 po) environ, tour de cou (avec le boîtier de la pile) Fiche Mini-fiche stéréo de type L plaquée or Alimentation 1,5 V CC, 1 pile R03 (format AAA) Poids Ecouteurs environ 7 g (0,3 onces) (cordon non inclus) Boîtier de pile de 19 g (0,7 onces) environ (pile incluse, cordon non compris) Extracción de una almohadilla Español Regulador del cable 1 2 Conecte la alimentación del equipo de audio/ vídeo. *1 Según el sistema de medición de Sony. *2 Equivalente al 90% de reducción de la energía del sonido aproximadamente en comparación con el uso sin auriculares. *3 Puede no ser compatible con algunos servicios de música en vuelo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 1 Enrolle el cable. 2 Presione el cable hacia el interior de la ranura para fijarlo en su posición.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NC33 El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para