Gaggenau VK414610 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Gaggenau
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
VK 414 610
In-Counter Steamer
Cuiseur vapeur
Aparato de cocción al vapor
2
Installation instructions 3
Instructions d’installation 14
Instrucciones de instalación 26
26
Contenido
Instrucciones de instalación
Palabras indicadoras para seguridad
y mejor uso 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 28
Seguridad con el manejo del electrodoméstico 28
Códigos y normas de seguridad 28
Seguridad con la electricidad 28
Seguridad relacionada con los equipos 29
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California 29
Antes de empezar 30
Herramientas y piezas necesarias 30
Piezas incluidas 30
Accesorios especiales 30
Requisitos de gabinetes 30
Requisitos de la superficie de trabajo 31
Preparación de los muebles de montaje 31
Recortar la encimera 32
Orificio para la maneta de mando 33
Procedimiento de instalación 34
Montar el panel de mandos 34
Montaje del aparato 35
Conexión de la alimentación eléctrica 36
Pruebe la instalación 36
Desmontaje del aparato 36
Instalación de la salida 37
Servicio de atención al cliente 37
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau-eshop.com
27
Palabras indicadoras para seguridad
y mejor uso
9 AVISO
Esto indica que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones
leves o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de
la falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
28
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON
EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE
ELECTRICIDAD LOCAL.
AVISO
Si no sigue la información de este manual
exactamente, se puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica que puede causar daños
materiales o lesiones personales.
AVISO
No repare ni reemplace ninguna parte del
electrodoméstico, a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Nunca modifique ni
altere la construcción del electrodoméstico. La
instalación, servicio técnico o mantenimiento
incorrectos pueden causar lesiones o daños
materiales. Consulte este manual para su orientación.
Remita todas las reparaciones a un centro de servicio
técnico autorizado por la fábrica.
Seguridad con el manejo del
electrodoméstico
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con una o más de las
siguientes normas:
UL 858, Norma de seguridad para estufas
eléctricas de uso doméstico (Standard for the
Safety of Household Electric Ranges)
UL 923, Norma de seguridad para
electrodomésticos de cocción por microondas
(Standard for the Safety of Microwave Cooking
Appliances)
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos (Standard for the Safety of Electric
Fans)
ANSI Z21.1, Norma nacional estadounidense para
electrodomésticos de gas para cocinar de uso
doméstico (American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances)
CAN/CSA-C22.2 N.° 113-M1984, Ventiladores
(Fans and Ventilators)
CAN/CSA-C22.2 N.° 61-M89, Estufas de uso
doméstico (Household Cooking Ranges)
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos y/o normas
en instalaciones específicas.
Seguridad con la electricidad
AVISO
Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar la
fuente de alimentación eléctrica, asegúrese de que
todos los controles se encuentren en la posición OFF
(Apagado).
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico
debe instalarse en un circuito derivado por separado.
AVISO
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
La conexión a tierra del marco con el cable neutro
debe realizarse a través de una correa de conexión a
tierra. Se prohíbe hacer la conexn a tierra a través
del conductor neutro para instalaciones nuevas de
circuito derivado (1996 NEC), casas rodantes y
vehículos recreativos, o en un área en la que los
digos locales prohíban la conexión a tierra a través
del conductor neutro.
Para instalaciones en las que se prohíbe la conexión a
tierra a través del conductor neutro,
a) desconecte la conexión del conductor neutro,
b) use el borne de conexión a tierra o el hilo de
conexión a tierra para conectar a tierra la unidad,
c) conecte el borne neutro al hilo neutro del circuito
derivado como lo haría usualmente (cuando vaya
a conectar el electrodoméstico a través de un
conjunto de cables, use un cable de 4
conductores calificado por UL para este fin).
29
29
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calificado. La instalación, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con
todos los códigos correspondientes.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe
el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación eléctrica.
El instalador debe mostrar al propietario la ubicación
del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla
más fácilmente.
Seguridad relacionada con los
equipos
Se garantiza la seguridad de uso de la placa
solamente si es instalada por un especialista de
acuerdo con estas instrucciones de instalación. El
instalador es responsable de cualquier daño que se
produzca debido a la instalación incorrecta.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni
soportes/tornillos antivuelco.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al
tocar unidades de la superficie calentadas, se debe
evitar dejar espacio de almacenamiento en gabinetes
sobre las unidades de la superficie. En el caso de que
haya almacenamiento en gabinetes, se puede reducir
el riesgo instalando una campana que se proyecte
horizontalmente 5 pulgadas (127 mm) como mínimo
de la parte inferior del gabinete.
Verifique que los gabinetes que se encuentran sobre
la placa tengan 13 pulg. (330 mm) de profundidad
como máximo.
Al instalar una placa sobre un horno individual,
asegúrese de seguir las instrucciones de los
Manuales de instalación del horno y de la placa.
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California
AVISO
Este producto contiene una o más sustancias
químicas que el estado de California sabe que
provocan cáncer.
AVISO
Este producto contiene una o más sustancias
químicas que el estado de California sabe que
provocan defectos congénitos u otro daño
reproductivo.
30
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Destornillador con cabeza Torx T20
piz
Taladro con broca de ¼" (6 mm)
Sierra caladora
Cinta métrica
Nota: Es posible que se necesiten otros materiales
para la instalación en superficies de trabajo sólidas.
Comuquese con el fabricante de la superficie de
trabajo.
Piezas incluidas
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
Requisitos de gabinetes
La distancia desde la parte superior de la placa hasta
la parte inferior de los gabinetes que se encuentran
arriba deberá ser A=30" (762 mm) como mínimo.
Compruebe que los gabinetes encima de la parrilla
tengan un máximo de B=13" (330 mm) de fondo.
AG 050 000 Kit de instalación de desagüe con
válvula antirretorno, pieza de desagüe
(DN 40) y manguito de conexión (½" a
1½")
AG 060 000 El kit de instalación de desagüe,
permite vaciar el líquido de cocción en
un recipiente adecuado
FK 023 000 cesta para pasta
GE 020 010 Inserto de cocción, no perforado
GE 020 020 Inserto de cocción, perforado
VA 440 010 Cubierta de acero inoxidable del
aparato
VA 420 000 Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
superficie corrida
VA 420 001 Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
cubierta de equipo/barra de
compensación
VA 420 010 Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta
VA 420 011 Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta con
cubierta de equipo/barra de
compensación
VA 450 400 Prolongación del aparato 15 “ (38 cm)
%
$
31
Requisitos de la superficie de
trabajo
9 AVISO
Para reducir el riesgo de ignición de materiales
combustibles circundantes, instale la superficie
de trabajo con una distancia de, al menos,
2” (51 mm) de ambas paredes laterales y de la
pared posterior.
La superficie de trabajo debe ser horizontal y estar
nivelada. La estabilidad de la superficie de trabajo
debe estar garantizada incluso desps de haber
realizado el hueco.
Por norma general, las encimeras de superficie sólida
requieren instalaciones especiales. Por ejemplo, es
posible que se deba utilizar cinta ignífuga y esquinas
redondeadas. Póngase en contacto con el fabricante
de su encimera para obtener instrucciones sobre la
misma.
Preparación de los muebles de
montaje
El mueble de empotrado tiene que resistir una
temperatura de hasta 200° F (90°C). La estabilidad
del mueble de empotrado tiene que quedar
garantizada también despues de los trabajos de corte
para realizar un hueco.
Realice el hueco para uno o varios equipos Vario en la
placa de trabajo, de acuerdo con los planos de
montaje. El ángulo de la superficie de corte respecto
a la placa de trabajo tiene que ser de 90°.
Los cantos laterales del corte tienen que ser planos,
para garantizar una buena fijación de los resortes de
sujeción en el equipo. En el caso de las placas de
trabajo de varias capas, de ser necesario fije unos
listones de madera a los lados del hueco.
Después de los trabajos de corte, retire las virutas
Selle las superficies de corte de forma que resistan el
calor y sean herméticas contra el agua.
Respete la distancia mínima de 3/8“ (10 mm) de la
parte inferior del equipo respecto a las partes del
mueble.
Es necesario asegurar la capacidad de carga y
estabilidad a través de estructuras inferiores de apoyo
adecuado, especialmente en placas de trabajo
delgadas. Tome en cuenta el peso del equipo,
incluyendo la carga adicional. El material de refuerzo
utilizado debe ser resistente al calor y resistente a la
humedad.
Nota: Verifique que el equipo está colocado de forma
plana solamente después de instalarlo en el orificio
de montaje.
Notas
Tome en cuenta la necesidad de espacio en la
parte inferior del armario por debajo de la llave
de descarga.
¡No instale la vaporera VK 414 y la freidora
VF 414 directamente una al lado de la otra!
¡Peligro de explosión de la grasa al usar los
equipos, debido a las salpicaduras de agua en el
aceite caliente!
Si hay un armario colgante instalado, hay que
prever una campana de extracción sobre el VK
414.
32
Recortar la encimera
Montaje a ras de superficie: se puede realizar un
montaje a ras de superficie de la encimera.
Montaje a ras de superficie: El aparato se puede
montar en las siguientes encimeras resistentes a la
temperatura y al agua:
Encimeras de mármol
Encimeras de plástico o Corian®
Encimeras de madera maciza: Solo de acuerdo
con el fabricante de la encimera (sellado de los
bordes de recorte)
Montaje en otro tipo de encimeras: solo de
acuerdo con el fabricante de la encimera
No se puede realizar el montaje en encimeras de
madera aglomerada.
Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera
deben ser realizados por un servicio especializado de
acuerdo con el croquis de montaje. El recorte debe
ser limpio y preciso, puesto que el borde cortado se
ve en la superficie. Limpie y desengrase los bordes de
recorte utilizando un producto de limpieza adecuado
(consulte las indicaciones del fabricante de la
silicona).
Combinar varios aparatos Vario: la regleta de unión
VA 420 000/001/010/011 es un accesorios especial
que permite conectar numerosos aparatos Vario.
Cuando haga el recorte, tenga en cuenta el espacio
adicional necesario para colocar la regleta de unión
entre los aparatos (véanse las instrucciones de
montaje VA 420 000/001/010/011).
Los aparatos también se pueden montar en recortes
independientes respetando las distancias mínimas de
2" (51 mm) entre aparatos.






 PP
PLQ

PLQ






PLQ


PLQ


PLQ



U











 PP









PLQ

9$
33
Para la combinación de aparatos con o sin cubierta de
aparatos, se pueden compensar las diferencias de
medidas mediante la prolongación de aparatos
VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (según el ancho del
aparato).
Combinación con cubierta para el aparato: La
cubierta del aparato VA 440 010 está disponible por
separado como accesorio especial. Cuando haga el
recorte, tenga en cuenta el espacio adicionales
necesario para la cubierta del aparato.
Montaje a ras de superficie:
Orificio para la maneta de mando
El panel de mandos se puede integrar a la altura de
los cajones en el armario inferior. Grosor del panel:
5
/
8
" - 1" (16 - 26 mm)
1 Si el panel frontal es más grueso de 1" (26 mm):
rebaje la parte posterior del panel frontal a 3
1
/
8
" x
12
3
/
16
" (80 x 310 mm), de manera que su anchura
no sea superior a 1" (26 mm).
9$
9$
PLQ
PLQ






9$
PLQ
PLQ








PLQ PLQ


[

[
34
Montaje a ras de superficie:
2 Realice un orificio de Ø 1
3
/
8
" (35 mm) para fijar la
maneta de mando en la parte frontal del mueble
bajo de acuerdo con la ilustración. Hay
disponible una plantilla de taladrado para poder
colocar el orificio en la posición exacta.
Montaje a ras de superficie:
Procedimiento de instalación
Montar el panel de mandos
Nota: El aparato únicamente se debe montar con el
panel de mandos correcto.
1 Retire el embalaje de los módulos de mando y
extraiga la lámina de protección de los anillos
luminosos.
2 Abra la tapa de la caja de conexiones en la
consola de manejo Fije el cable de conexión
según el plano de conexiones, y asegúrelo con la
brida antitracción. Cierre la tapa de la caja de
conexiones.
3 Sujete la chapa de fijación contra el panel frontal
desde atrás. Introduzca los módulos de mando en
los orificios desde delante y atorníllela por detrás
con las tuercas. Preste atención a que los
módulos de mando estén asignadas
correctamente.
PLQ PLQ
PLQ


PLQ




[

[




PLQ

PD[






 PP




 PP
PLQ



PD[























35
4 Atornille el panel de mandos a la chapa de
fijación utilizando las tuercas suministradas.
Montaje del aparato
9 AVISO
Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar
la fuente de alimentación eléctrica, asegúrese
de que todos los controles se encuentren en la
posicn OFF (Apagado).
1 Conecte firmemente el cable de conexión del
equipo en la consola de manejo. El enchufe tiene
que encajar. Conecte el cable de control del
equipo en el contacto. El enchufe tiene que
encajar.
2 Coloque el equipo de forma uniforme en el
hueco. Presione firmemente desde arriba hacia
dentro del hueco.
Nota: El equipo tiene que quedar firmemente
fijado en el hueco y no puede moverse (por
ejemplo, al realizar la limpieza). Si el ancho del
hueco alcanza el nivel ximo de tolerancia, de
ser necesario fije unos listones de madera en los
lados del hueco.
3 Conecte el equipo a la red y verifique su
funcionamiento. Si están parpadeando ambos
anillos luminosos alternadamente detrás de las
perillas de mando, no está conectado el cable de
conexión entre la consola de mando y el equipo.
¡Verifique que esté bien colocado el cable de
conexión!
4
lo para modelos con diseño empotrado a
nivel: ¡Antes de cubrir las rendijas, lleve a cabo
sin falta una prueba de funcionamiento!
La
rendija circundante se debe cubrir con un
pegamento de silicón adecuado, resistente a
altas temperaturas (p. ej. OTTOSEAL
®
p. 70).
Aplane la rendija de cierre hermético con el
medio de aplanado recomendado por el
fabricante. Tome en cuenta las indicaciones de
trabajo del pegamento de silicón. Ponga el
equipo en funcionamiento solamente hasta que el
pegamento de silicón se haya secado totalmente
(por lo menos 24 horas, según la temperatura
ambiente).
AVISO: El pegamento de silicón inadecuado
produce decoloraciones permanentes en las
placas de trabajo de piedra natural.
&/,&.
36
Conexión de la alimentación
eléctrica
Para más información, véase la placa de
características. Véase la ubicación de la placa de
características en "Servicio".
El amperaje máximo de los disyuntores derivados, la
sección de los cables y las conexiones deben ser
conformes con los requisitos del Reglamento
electrotécnico nacional o el Reglamento eléctrico
canadiense, así como con todos los demás
reglamentos y disposiciones locales.
Conectar un conducto flexible a la caja de conexión.
Conectar los cables a la fase correcta de los cables
de alimentacn de la caja de conexión:
Negro (L1) a negro
Rojo (L2) a rojo
Verde a masa
El cable de red debe corresponderse, como mínimo,
con el tipo SJTO 3x16 AWG 105°C. La compra y la
conexión del cable de red deben realizarse
únicamente por medio de un especialista autorizado.
Conexión con un enchufe
El enchufe debe ser conforme con las
CONFIGURACIONES NEMA PARA ENCHUFES
Y CAJAS.
El aparato debe estar debidamente conectado a
tierra.
El enchufe debe ser, como mínimo, de tipo 6-20 P
(puesta a tierra de 2 polos y 3 conductores).
La conexión del enchufe debe ser realizada
únicamente por un técnico electricista
cualificado.
Instalar una base de enchufe aprox. 27" (70 cm)
por encima del suelo y detrás del aparato de
acuerdo con la normativa. Debe garantizarse el
acceso a la base de enchufe después de su
instalación.
Pruebe la instalación
9 AVISO
Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar
la fuente de alimentación eléctrica, asegúrese
de que todos los controles se encuentren en la
posición OFF (Apagado).
Retire todos los objetos de la superficie de la placa.
Encienda el disyuntor.
Verifique que los elementos funcionen correctamente.
Desmontaje del aparato
Desconecte el aparato de la corriente. En los aparatos
montados a ras de superficie, retire la junta de
silicona. Extraiga el aparato presionando desde abajo.
9 ATENCION
¡Daños en el aparato! No intente extraer el
aparato haciendo palanca desde arriba.
37
Instalación de la salida
Pese a que el aparato está diseñado para conectarse
a la salida de agua, también se puede montar sin
conexión fija utilizando el accesorio especial
AG 060 000.
Nota: Asegurarse de que se pueda acceder a la llave
de descarga del fondo desde el armario inferior.
Opciones de instalación de la salida:
Con conexión a las aguas residuales en el
armario inferior:
Conexión fija sin tramo de caída libre de acuerdo
con DIN 1986 Parte 1. Debe instalarse una
válvula de retención.
Recomendación: Kit de instalación de salida
AG 050 000 (disponible por separado como
accesorio especial).
Con conexión a las aguas residuales en el
armario inferior:
Conexión fija con tramo de caída libre de acuerdo
con DIN 1986 Parte 1. Debería instalarse una
válvula de retención.
Recomendación: Kit de instalación de salida
AG 050 000 (disponible por separado como
accesorio especial).
Sin conexión fija en el armario inferior:
Salida a un depósito de recogida de agua (p.ej.
un cubo).
Solo es posible con el kit de instalación de salida
AG 060 000 (disponible por separado como
accesorio especial).
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro
servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar visitas innecesarias de los
técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto ( E) y elmero de fabricación (Nº FD)
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
La placa de identificación con losmeros
correspondientes los encontrará en la parte inferior
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de
su aparato cuando los precise, es aconsejable
anotarlos aquí conjuntamente con el número de
teléfono del Servicio de atención al cliente.
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio
de atención al cliente no es gratuito en caso de que el
mal funcionamiento sea debido a un manejo
incorrecto del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso
de averías
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto necesarias
para su aparato.
Nº E. Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
US
877 442 4436
toll-free

Transcripción de documentos

Gaggenau Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación VK 414 610 In-Counter Steamer Cuiseur vapeur Aparato de cocción al vapor Installation instructions 3 Instructions d’installation 14 Instrucciones de instalación 26 2 Contenido nió acalt sin edesonciucrstnI Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Seguridad con el manejo del electrodoméstico Códigos y normas de seguridad Seguridad con la electricidad Seguridad relacionada con los equipos Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California 28 28 28 28 29 Antes de empezar Herramientas y piezas necesarias Piezas incluidas Accesorios especiales Requisitos de gabinetes Requisitos de la superficie de trabajo 30 30 30 30 30 31 Preparación de los muebles de montaje Recortar la encimera Orificio para la maneta de mando 31 32 33 Procedimiento de instalación Montar el panel de mandos Montaje del aparato Conexión de la alimentación eléctrica Pruebe la instalación Desmontaje del aparato 34 34 35 36 36 36 Instalación de la salida 37 Ser vicio de atención al cliente 37 26 29 Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau-eshop.com Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 9 AVISO Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. 27 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S E T N A T R O P M I D A D I R U G E S E D INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. S SEEN OIN C CUR O TSN I I C SACTSEU EV R RESN TO CS Y N AEL I IMPOR TANTE: CONSER VE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL. AVISO Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones personales. ▯ ANSI Z21.1, Norma nacional estadounidense para electrodomésticos de gas para cocinar de uso doméstico (American National Standard for Household Cooking Gas Appliances) ▯ CAN/CSA -C22.2 N.° 113-M1984, Ventiladores (Fans and Ventilators) ▯ CAN/CSA -C22.2 N.° 61-M89, Estufas de uso doméstico (Household Cooking Ranges) Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas. Seguridad con la electricidad AVISO No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Nunca modifique ni altere la construcción del electrodoméstico. La instalación, servicio técnico o mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para su orientación. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica. AVISO Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar la fuente de alimentación eléctrica, asegúrese de que todos los controles se encuentren en la posición OFF (Apagado). Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico debe instalarse en un circuito derivado por separado. AVISO Seguridad con el manejo del electrodoméstico Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo. Códigos y normas de seguridad Este electrodoméstico cumple con una o más de las siguientes normas: ▯ UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas de uso doméstico (Standard for the Safety of Household Electric Ranges) ▯ UL 923, Norma de seguridad para electrodomésticos de cocción por microondas (Standard for the Safety of Microwave Cooking Appliances) ▯ UL 507, Norma de seguridad para ventiladores eléctricos (Standard for the Safety of Electric Fans) 28 28 Riesgo de descarga eléctrica o incendio La conexión a tierra del marco con el cable neutro debe realizarse a través de una correa de conexión a tierra. Se prohíbe hacer la conexión a tierra a través del conductor neutro para instalaciones nuevas de circuito derivado (1996 NEC), casas rodantes y vehículos recreativos, o en un área en la que los códigos locales prohíban la conexión a tierra a través del conductor neutro. Para instalaciones en las que se prohíbe la conexión a tierra a través del conductor neutro, a) desconecte la conexión del conductor neutro, b) use el borne de conexión a tierra o el hilo de conexión a tierra para conectar a tierra la unidad, c) conecte el borne neutro al hilo neutro del circuito derivado como lo haría usualmente (cuando vaya a conectar el electrodoméstico a través de un conjunto de cables, use un cable de 4 conductores calificado por UL para este fin). 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Asegúrese de que el electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos los códigos correspondientes. Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California Antes de realizar la instalación, apague la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe el panel de servicio para impedir que se encienda accidentalmente la alimentación eléctrica. AVISO Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer. El instalador debe mostrar al propietario la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. AVISO Seguridad relacionada con los equipos Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan defectos congénitos u otro daño reproductivo. Se garantiza la seguridad de uso de la placa solamente si es instalada por un especialista de acuerdo con estas instrucciones de instalación. El instalador es responsable de cualquier daño que se produzca debido a la instalación incorrecta. Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. Nunca modifique ni altere la construcción del electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni soportes/tornillos antivuelco. Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar unidades de la superficie calentadas, se debe evitar dejar espacio de almacenamiento en gabinetes sobre las unidades de la superficie. En el caso de que haya almacenamiento en gabinetes, se puede reducir el riesgo instalando una campana que se proyecte horizontalmente 5 pulgadas (127 mm) como mínimo de la parte inferior del gabinete. Verifique que los gabinetes que se encuentran sobre la placa tengan 13 pulg. (330 mm) de profundidad como máximo. Al instalar una placa sobre un horno individual, asegúrese de seguir las instrucciones de los Manuales de instalación del horno y de la placa. 29 29 Antes de empezar VA 440 010 Cubierta de acero inoxidable del aparato VA 420 000 Barra de conexión para combinar con otros equipos Vario de la serie 400 al instalarlos uno al lado del otro con superficie corrida VA 420 001 Barra de conexión para combinar con otros equipos Vario de la serie 400 al instalarlos uno al lado del otro con cubierta de equipo/barra de compensación VA 420 010 Barra de conexión para combinar con otros equipos Vario de la serie 400 al instalarlos de forma superpuesta VA 420 011 Barra de conexión para combinar con otros equipos Vario de la serie 400 al instalarlos de forma superpuesta con cubierta de equipo/barra de compensación VA 450 400 Prolongación del aparato 15 “ (38 cm) Herramientas y piezas necesarias ▯ Destornillador con cabeza Torx T20 ▯ Lápiz ▯ Taladro con broca de ¼" (6 mm) ▯ Sierra caladora ▯ Cinta métrica Nota: Es posible que se necesiten otros materiales para la instalación en superficies de trabajo sólidas. Comuníquese con el fabricante de la superficie de trabajo. Piezas incluidas Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El fabricante no se hace responsable por un uso incorrecto. Requisitos de gabinetes La distancia desde la parte superior de la placa hasta la parte inferior de los gabinetes que se encuentran arriba deberá ser A=30" (762 mm) como mínimo. Compruebe que los gabinetes encima de la parrilla tengan un máximo de B=13" (330 mm) de fondo. % Accesorios especiales En su comerciante especializado, puede adquirir el accesorio indicado a continuación: AG 050 000 Kit de instalación de desagüe con válvula antirretorno, pieza de desagüe (DN 40) y manguito de conexión (½" a 1½") AG 060 000 El kit de instalación de desagüe, permite vaciar el líquido de cocción en un recipiente adecuado FK 023 000 cesta para pasta GE 020 010 Inserto de cocción, no perforado GE 020 020 Inserto de cocción, perforado 30 $ Requisitos de la superficie de trabajo 9 Preparación de los muebles de montaje AVISO Para reducir el riesgo de ignición de materiales combustibles circundantes, instale la superficie de trabajo con una distancia de, al menos, 2” (51 mm) de ambas paredes laterales y de la pared posterior. La superficie de trabajo debe ser horizontal y estar nivelada. La estabilidad de la superficie de trabajo debe estar garantizada incluso después de haber realizado el hueco. Por norma general, las encimeras de superficie sólida requieren instalaciones especiales. Por ejemplo, es posible que se deba utilizar cinta ignífuga y esquinas redondeadas. Póngase en contacto con el fabricante de su encimera para obtener instrucciones sobre la misma. El mueble de empotrado tiene que resistir una temperatura de hasta 200° F (90°C). La estabilidad del mueble de empotrado tiene que quedar garantizada también despues de los trabajos de corte para realizar un hueco. Realice el hueco para uno o varios equipos Vario en la placa de trabajo, de acuerdo con los planos de montaje. El ángulo de la superficie de corte respecto a la placa de trabajo tiene que ser de 90°. Los cantos laterales del corte tienen que ser planos, para garantizar una buena fijación de los resortes de sujeción en el equipo. En el caso de las placas de trabajo de varias capas, de ser necesario fije unos listones de madera a los lados del hueco. Después de los trabajos de corte, retire las virutas Selle las superficies de corte de forma que resistan el calor y sean herméticas contra el agua. Respete la distancia mínima de 3/8“ (10 mm) de la parte inferior del equipo respecto a las partes del mueble. Es necesario asegurar la capacidad de carga y estabilidad a través de estructuras inferiores de apoyo adecuado, especialmente en placas de trabajo delgadas. Tome en cuenta el peso del equipo, incluyendo la carga adicional. El material de refuerzo utilizado debe ser resistente al calor y resistente a la humedad. Nota: Verifique que el equipo está colocado de forma plana solamente después de instalarlo en el orificio de montaje. Notas ‒ Tome en cuenta la necesidad de espacio en la parte inferior del armario por debajo de la llave de descarga. ‒ ¡No instale la vaporera VK 414 y la freidora VF 414 directamente una al lado de la otra! ¡Peligro de explosión de la grasa al usar los equipos, debido a las salpicaduras de agua en el aceite caliente! ‒ Si hay un armario colgante instalado, hay que prever una campana de extracción sobre el VK 414. 31 Recortar la encimera Montaje a ras de superficie: El aparato se puede montar en las siguientes encimeras resistentes a la temperatura y al agua:   ▯ Encimeras de mármol ▯ Encimeras de plástico o Corian® ▯ Encimeras de madera maciza: Solo de acuerdo con el fabricante de la encimera (sellado de los bordes de recorte) ▯ Montaje en otro tipo de encimeras: solo de acuerdo con el fabricante de la encimera No se puede realizar el montaje en encimeras de madera aglomerada.  “ PLQ   “ PLQ PLQ     PP Montaje a ras de superficie: se puede realizar un montaje a ras de superficie de la encimera. Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera deben ser realizados por un servicio especializado de acuerdo con el croquis de montaje. El recorte debe ser limpio y preciso, puesto que el borde cortado se ve en la superficie. Limpie y desengrase los bordes de recorte utilizando un producto de limpieza adecuado (consulte las indicaciones del fabricante de la silicona). Combinar varios aparatos Vario: la regleta de unión VA 420 000/001/010/011 es un accesorios especial que permite conectar numerosos aparatos Vario. Cuando haga el recorte, tenga en cuenta el espacio adicional necesario para colocar la regleta de unión entre los aparatos (véanse las instrucciones de montaje VA 420 000/001/010/011).   U          9$ “ “ Los aparatos también se pueden montar en recortes independientes respetando las distancias mínimas de 2" (51 mm) entre aparatos. PLQ       “ “ PLQ  PLQ    PP 32 Para la combinación de aparatos con o sin cubierta de aparatos, se pueden compensar las diferencias de medidas mediante la prolongación de aparatos VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (según el ancho del aparato). Montaje a ras de superficie: PLQ PLQ 9$ 9$     Orificio para la maneta de mando Combinación con cubier ta para el aparato: La cubierta del aparato VA 440 010 está disponible por separado como accesorio especial. Cuando haga el recorte, tenga en cuenta el espacio adicionales necesario para la cubierta del aparato. PLQ PLQ 9$ El panel de mandos se puede integrar a la altura de los cajones en el armario inferior. Grosor del panel: 5/ 8 " - 1" (16 - 26 mm) 1 Si el panel frontal es más grueso de 1" (26 mm): rebaje la parte posterior del panel frontal a 3 1/ 8" x 12 3/ 16 " (80 x 310 mm), de manera que su anchura no sea superior a 1" (26 mm). PLQ  PLQ  [ [     33 Montaje a ras de superficie: Procedimiento de instalación PLQ  PLQ  Montar el panel de mandos PLQ [ [ 2 PLQ   Realice un orificio de Ø 1 3/ 8 " (35 mm) para fijar la maneta de mando en la parte frontal del mueble bajo de acuerdo con la ilustración. Hay disponible una plantilla de taladrado para poder colocar el orificio en la posición exacta. “  “ Nota: El aparato únicamente se debe montar con el panel de mandos correcto. 1 Retire el embalaje de los módulos de mando y extraiga la lámina de protección de los anillos luminosos. 2 Abra la tapa de la caja de conexiones en la consola de manejo Fije el cable de conexión según el plano de conexiones, y asegúrelo con la brida antitracción. Cierre la tapa de la caja de conexiones. 3 Sujete la chapa de fijación contra el panel frontal desde atrás. Introduzca los módulos de mando en los orificios desde delante y atorníllela por detrás con las tuercas. Preste atención a que los módulos de mando estén asignadas correctamente.  PLQ  PD[     PP    “ “  PLQ  PD[      34  PP  Montaje a ras de superficie:        4 Atornille el panel de mandos a la chapa de fijación utilizando las tuercas suministradas. 2 Coloque el equipo de forma uniforme en el hueco. Presione firmemente desde arriba hacia dentro del hueco. Nota: El equipo tiene que quedar firmemente fijado en el hueco y no puede moverse (por ejemplo, al realizar la limpieza). Si el ancho del hueco alcanza el nivel máximo de tolerancia, de ser necesario fije unos listones de madera en los lados del hueco. Montaje del aparato 9 AVISO Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar la fuente de alimentación eléctrica, asegúrese de que todos los controles se encuentren en la posición OFF (Apagado). 1 3 Conecte el equipo a la red y verifique su funcionamiento. Si están parpadeando ambos anillos luminosos alternadamente detrás de las perillas de mando, no está conectado el cable de conexión entre la consola de mando y el equipo. ¡Verifique que esté bien colocado el cable de conexión! 4 Sólo para modelos con diseño empotrado a nivel: ¡Antes de cubrir las rendijas, lleve a cabo sin falta una prueba de funcionamiento! La Conecte firmemente el cable de conexión del equipo en la consola de manejo. El enchufe tiene que encajar. Conecte el cable de control del equipo en el contacto. El enchufe tiene que encajar. rendija circundante se debe cubrir con un pegamento de silicón adecuado, resistente a altas temperaturas (p. ej. OTTOSEAL ® p. 70). Aplane la rendija de cierre hermético con el medio de aplanado recomendado por el fabricante. Tome en cuenta las indicaciones de trabajo del pegamento de silicón. Ponga el equipo en funcionamiento solamente hasta que el pegamento de silicón se haya secado totalmente (por lo menos 24 horas, según la temperatura ambiente). &/,&. AVISO: El pegamento de silicón inadecuado produce decoloraciones permanentes en las placas de trabajo de piedra natural. 35 Conexión de la alimentación eléctrica Para más información, véase la placa de características. Véase la ubicación de la placa de características en "Servicio". El amperaje máximo de los disyuntores derivados, la sección de los cables y las conexiones deben ser conformes con los requisitos del Reglamento electrotécnico nacional o el Reglamento eléctrico canadiense, así como con todos los demás reglamentos y disposiciones locales. Conectar un conducto flexible a la caja de conexión. Conectar los cables a la fase correcta de los cables de alimentación de la caja de conexión: ▯ Negro (L1) a negro ▯ Rojo (L2) a rojo ▯ Verde a masa El cable de red debe corresponderse, como mínimo, con el tipo SJTO 3x16 AWG 105°C. La compra y la conexión del cable de red deben realizarse únicamente por medio de un especialista autorizado. Conexión con un enchufe ▯ El enchufe debe ser conforme con las CONFIGURACIONES NEMA PARA ENCHUFES Y CAJAS. ▯ El aparato debe estar debidamente conectado a tierra. ▯ El enchufe debe ser, como mínimo, de tipo 6-20 P (puesta a tierra de 2 polos y 3 conductores). ▯ La conexión del enchufe debe ser realizada únicamente por un técnico electricista cualificado. ▯ Instalar una base de enchufe aprox. 27" (70 cm) por encima del suelo y detrás del aparato de acuerdo con la normativa. Debe garantizarse el acceso a la base de enchufe después de su instalación. 36 Pruebe la instalación 9 AVISO Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar la fuente de alimentación eléctrica, asegúrese de que todos los controles se encuentren en la posición OFF (Apagado). Retire todos los objetos de la superficie de la placa. Encienda el disyuntor. Verifique que los elementos funcionen correctamente. Desmontaje del aparato Desconecte el aparato de la corriente. En los aparatos montados a ras de superficie, retire la junta de silicona. Extraiga el aparato presionando desde abajo. 9 ATENCION ¡Daños en el aparato! No intente extraer el aparato haciendo palanca desde arriba. Instalación de la salida Servicio de atención al cliente Pese a que el aparato está diseñado para conectarse a la salida de agua, también se puede montar sin conexión fija utilizando el accesorio especial AG 060 000. Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Nota: Asegurarse de que se pueda acceder a la llave de descarga del fondo desde el armario inferior. Opciones de instalación de la salida: ▯ ▯ ▯ Con conexión a las aguas residuales en el armario inferior: Conexión fija sin tramo de caída libre de acuerdo con DIN 1986 Parte 1. Debe instalarse una válvula de retención. Recomendación: Kit de instalación de salida AG 050 000 (disponible por separado como accesorio especial). Con conexión a las aguas residuales en el armario inferior: Conexión fija con tramo de caída libre de acuerdo con DIN 1986 Parte 1. Debería instalarse una válvula de retención. Recomendación: Kit de instalación de salida AG 050 000 (disponible por separado como accesorio especial). Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para que podamos ofrecerle un servicio cualificado. La placa de identificación con los números correspondientes los encontrará en la parte inferior del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de atención al cliente. Nº E. Nº FD. Servicio de atención al cliente O Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del aparato. Sin conexión fija en el armario inferior: Salida a un depósito de recogida de agua (p.ej. un cubo). Solo es posible con el kit de instalación de salida AG 060 000 (disponible por separado como accesorio especial). Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías US 877 442 4436 toll-free Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Gaggenau VK414610 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación