Gaggenau VG 491 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

*DJJHQDX
Installation instructions 2
Notice de montage 18
Instrucciones de instalación 34
VG491211CA
Gas cooktop
Table de cuisson gaz
Encimera a gas
2
en-us
Table of Contents
Installation instructions
Safety Definitions 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3
Appliance Handling Safety 4
Safety Codes and Standards 4
Electric Safety 5
Gas Safety 5
Propane Gas Installation 6
Related Equipment Safety 6
Before You Begin 7
Tools and parts needed 7
Parts included 7
Special accessories 7
Cabinet Requirements 8
Countertop Requirements 8
Technical Data 8
Prepare Installation Space 9
Cutting out countertop 9
Installation Procedure 10
Mounting Control Knobs 10
Install Appliance 11
Connect Gas Supply 12
Connect Electrical Supply 12
Burner Cap Placement 12
Check the Installation 13
Removing the appliance 13
Conversion to another type of gas 14
Customer Service 17
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property
may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
²
'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\
RWKHUDSSOLDQFH
²
:+$772'2,)<2860(//*$6

'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH

'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK

'RQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ

,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V
LQVWUXFWLRQV

,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOO
WKHILUHGHSDUWPHQW
²
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKH
JDVVXSSOLHU
:$51,1*,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKHVHLQVWUXFWLRQV
LVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQPD\
UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\
RUGHDWK
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT: THE APPLIANCE HAS TO
BE INSTALLED BY A QUALIFIED
INSTALLER.
INSTALLER: LEAVE THESE
INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE
AFTER INSTALLATION IS COMPLETE.
IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL
INSPECTOR’S USE.
9 WARNING
If the information in this manual is
not followed exactly, fire or shock
may result causing property damage
or personal injury.
9 WARNING
Do not repair, replace or remove any
part of the appliance unless
specifically recommended in the
manuals. Improper installation,
service or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to
this manual for guidance. All other
servicing should be done by an
authorized servicer.
Improper installation is not covered by
the warranty.
Appliance Handling Safety
Hidden surfaces may have sharp edges.
Use caution when reaching behind or
under appliance.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more
of the following Standards:
UL 858, The Standard for the Safety of
Household Electric Ranges
UL 923, The Standard for the Safety of
Microwave Cooking Appliances
UL 507, The Standard for the Safety of
Electric Fans
ANSI Z21.1 / CSA 1.1 Household Cooking
Gas Appliances
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans and
Ventilators
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household
Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and
the installer to determine if additional
requirements and/or standards apply to
specific installations.
Installation must conform with local
codes or, in the absence of local codes,
with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the
Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1.
The appliance must be electrically
grounded in accordance with local codes
or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, NFPA 70 latest
edition or, in Canada, the Canadian
Electric Code, CSA C22.1-02.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electric Safety
9 WARNING
Before you plug in an electrical cord
or turn on power supply, make sure
all controls are in the OFF position.
For appliances equipped with a cord and
plug, do not cut or remove the ground
prong. It must be plugged into a matching
grounding type receptacle to avoid
electrical shock. If there is any doubt as
to whether the wall receptacle is properly
grounded, the customer should have it
checked by a qualified electrician.
If required by the National Electrical
Code (or Canadian Electrical Code), this
appliance must be installed on a separate
branch circuit.
The circuit breaker should have a contact
separation of at least 3 mm on all poles.
Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified
technician. Installation, electrical
connections and grounding must comply
with all applicable codes.
Before installing, turn power OFF at the
service panel. Lock service panel to
prevent power from being turned ON
accidentally.
Installer – show the owner the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for
easy reference.
Gas Safety
Install a gas shutoff valve near the
appliance. It must be easily accessible in
an emergency.
Leak testing must be conducted by the
installer according to the instructions in
this manual.
The appliance and its individual shutoff
valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure
testing at pressures in excess of ½ psi
(3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the
gas supply piping system by closing its
individual manual shutoff valve during any
pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less
than ½ psi (3.5 kPa).
The minimum supply pressure must be 1"
water column above the manifold
pressure printed on the data plate.
The maximum supply pressure must not
exceed 14.0 inches water column
(34.9 Millibars).
State of California Proposition 65 Warnings
9 WARNING
This product can expose you to
chemicals including vinyl chloride,
which is known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY NOTICE: Burning
gas cooking fuel generates some by-
products which are on the list of
substances which are known by the State
of California to cause cancer or
reproductive harm. To minimize exposure
to these substances, always operate this
unit according to the instructions
contained in this booklet and provide
good ventilation.
Propane Gas Installation
The propane gas tank must be equipped
with its own high pressure regulator. In
addition, the regulator supplied with this
unit must also be used.
The appliance is shipped from the factory
for use with natural gas. It must be
converted for use with propane. A
qualified technician or installer must do
the conversion.
This appliance has been certified for safe
operation up to a height of 10,000 ft
without any modifications. Exception: For
use with propane the appliance must be
converted per the LP conversion
instructions.
For Massachusetts installations:
Installation must be performed by a
qualified or licensed contractor,
plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or
region where this appliance is being
installed.
Shut-off valve must be a “T” handle gas
cock.
Flexible gas connector must not be
longer than 36 inches.
Installer - show the owner where the gas
shut-off valve is located.
Related Equipment Safety
The appliance should only be used if
installed by a qualified technician in
accordance with these installation
instructions. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting
from incorrect installation.
Remove all tape and packaging before
using the appliance. Destroy the
packaging after unpacking the appliance.
Never allow children to play with
packaging material.
Never modify or alter the construction of
the appliance. For example, do not
remove leveling legs, panels, wire covers
or anti-tip brackets/screws.
To eliminate the risk of burns or fire by
reaching over heated surface units,
cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If
cabinet storage is to be provided, the risk
can be reduced by installing a hood that
projects horizontally a minimum of 5
inches (127 mm) beyond the bottom of
the cabinet.
Verify that cabinets above the cooktop are
a maximum of 13" (330 mm) deep.
When installing a cooktop over a single
oven, be sure to follow both the oven’s
and cooktop’s installation manuals.
7
Before You Begin en-us
Ventilation Recommendations
We strongly recommend the installation of a
ventilation hood above this appliance. The
hood must be installed according to
instructions furnished with the hood.
9 CAUTION
The appliance should not be installed
with a ventilation system that blows air
downward toward the burners. This
type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with
the gas cooking appliance resulting in
personal injury or unintended
operation.
Before You Begin
Before You Begin
Tools and parts needed
Screwdriver Torx T20
Pencil
Drill with ¼" (6 mm) bit
Jigsaw
Tape Measure
Note: Additional materials may be necessary for
installation in solid surface countertops. Contact the
countertop manufacturer.
Parts included
Special accessories
You can order the following accessories from your
specialist dealer:
AA 414 010 Ventilation molding, for operation
next to the VL 414 downdraft
ventilation
VA 420 000 Connection strip for combination
with other Vario appliances in the
400 series for flush installation
VA 420 001 Connection strip for combination
with other Vario appliances in the
400 series for flush installation with
appliance cover/compensation strip
2x
5x
5x
2x
8
en-us Before You Begin
Use the accessories only as indicated. The manufacturer
assumes no liability for incorrect usage of the
accessories.
Cabinet Requirements
The minimum spaces that must be maintained when
installing the gas cooktop shall be:
Countertop Requirements
9 WARNING
To reduce the risk of ignition of surrounding
combustible materials, install at least 12" (300 mm)
from both sidewalls and at least 4" (102 mm) from
the rear wall.
The countertop must be level and horizontal. The stability
of the countertop must be maintained after the cut-out
has been made.
Solid surface countertops often require special
installations. For example, heat-reflective tape and
rounded corners may be necessary. Contact the
countertop manufacturer for instructions specific to your
countertop.
Technical Data
VA 420 010 Connection strip for combination
with other Vario appliances in the
400 series for surface-mounted
installation
VA 420 011 Connection strip for combination
with other Vario appliances in the
400 series for surface-mounted
installation with appliance cover/
compensation strip
VA 450 900 Appliance extension 90 cm for depth
compensation for several Vario
appliances
A minimum 12" (300 mm)
B minimum 12" (300 mm)
C minimum 30" (762 mm) clearance between
the top of the cooking surface and the
bottom of the ventilation hood
D minimum 4" (102 mm)
for non-combustible back-walls the
minimum distance can be reduced to 1
9
/
16
"
(40 mm)
E minimum 36" (914 mm)
F minimum 18" (457 mm)
G maximum 13" (330 mm)
$
%
)
'
(
&
*
Total connected load electric 25 VA
Total connected load gas
(natural gas)
59,800 BTU/h
(17.5 kW)
Total consumption
(natural gas)
1.6 m³/h
Total connected load gas
(propane gas)
58,000 BTU/h
(17.0 kW)
Total consumption
(propane gas)
1,210 g/h
9
Prepare Installation Space en-us
Prepare Installation Space
Prepare Installation Space
The kitchen unit must be heat-resistant to at least
200° F (90°C). The stability of the unit must be
maintained after producing the cut-out.
Produce the cut-out in the countertop for one or more
Vario appliances as shown in the installation sketch. The
angle between the cut surface and the countertop must
be 90°.
The cut edges at the sides must be flat to ensure a good
fit of the retaining springs on the appliance. In laminated
worktops, it may be necessary to fit strips at the sides of
the cut-out.
Remove shavings after cutting. Seal cut surfaces for
resistance to heat and so they are watertight.
Pay attention to a minimum gap of 3/8“ (10 mm) from the
underside of the appliance to kitchen units.
Use suitable base constructions to ensure load-carrying
capacity and stability, especially in the case of thin
countertops. Pay attention to the weight of the appliance,
including any payload. Reinforcement material used must
be resistant to heat and moisture.
Note: Wait until the appliance has been installed in the
installation opening before checking that it is level.
Cutting out countertop
Flush mounting: Flush mounting into a countertop is
possible.
Flush installation: The appliance can be installed in the
following temperature- and water-resistant countertops:
Stone countertops
Plastic countertops (such as Corian®)
Solid wood countertops: Only in consultation with the
manufacturer of the countertop (seal cut-out edges)
Installation in other countertops only in consultation
with the manufacturer of the countertop.
Installation in countertops made of particleboard is not
possible.
Note: Any cut-out work on the countertop must be
performed in a workshop according to the installation
diagram. The cut-out must be made cleanly and precisely
since the cut-out edge is visible on the surface. Clean
and degrease the cut-out edges with a suitable cleaning
agent (bear in mind silicone manufacturer's processing
instructions).




PLQ
PLQ
PLQ
PLQ

PLQ










 PP
34
15/16
"
±1/16








PLQ
U






PLQ
PLQ

35
15/16"
PLQ



















±1/16
34
15/16
"
 PP
±1/16

PLQ

10
en-us Installation Procedure
Combining several Vario devices: The connecting strip VA
420 000/001/010/011 is required for the combination of
several Vario appliances. This is available separately as a
special accessory. Consider additional space
requirement for the connecting strip between the
appliances when making the cut-out (see installation
instructions VA 420 000/001/010/011).
Appliances can also be installed in individual cut-outs,
bearing in mind a minimum distance between the devices
of 2" (51 mm).
When combining several appliances with or without
appliance cover, you can use the appliance extensions
VA 450 110/-401/-600/-800/-900 (depending on
appliance width) to balance out dimension differences.
Drilled Hole for Control Knob
Possible types of installation:
Installation in the front of the base cabinet
Installation in the countertop next to the appliance
Installation in the countertop in front of the appliance
Note: Follow the installation instructions provided for the
control knobs.
Installation Procedure
Installation Procedure
Mounting Control Knobs
Note: Follow the installation instructions provided for the
control knobs.
1. Depending on the distance between the control
knobs, it may be necessary to break off the retaining
plate at the perforation. Hold the retaining plate in
place against the back of the control panel or the
bottom of the countertop, or secure it with the
enclosed screws.
2. When installing a single control knob or when the
retaining plate has been broken at the perforation, use
2 screws to hold each individual retaining plate in
place to prevent it from rotating (C).
For stone countertops, use temperature-resistant two-
component adhesive (for metal to stone) to adhere the
retaining plate.
3. Remove the protective film on the back of the
illuminated ring (A).
4. Insert the control knob into the drilled hole (B) and
screw the nut on the back with the enclosed
installation aid (D).
5. Connect all of the control knobs with the enclosed
shorter cables. The plugs must snap into the sockets
(E).
Note: The two cable connectors on the control knob
are identical.
9$
9$


 PP
11
Installation Procedure en-us
6. Connect the longer cable to the control cable for
connection to the appliance. The plug must snap into
the socket (F).
Note: The appliance can be connected to any control
knob.
7. After installing, check that all plug connections fit
correctly.
8. After installing all the cables, secure them to the
retaining plate by bending the tab down (E).
Install Appliance
9 WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on
power supply, make sure all controls are in the OFF
position.
1. Connect the connection cable to the control cable in
the socket on the bottom of the appliance. The plug
must snap into place.
2. Insert appliance evenly into the cutout. Push it down
firmly into the cutout.
Note: The appliance must be firmly fixed in the cutout
and must not be able to move around (e.g., during
cleaning). If the width of the cutout is at the upper
tolerance limit, fasten the ledges at the sides in the
cutout if necessary.
$%
&
'
(
)
12
en-us Installation Procedure
3. Only for flush mount installation:
Note: Make sure that everything is working correctly
before grouting.
Grout the surrounding gap with a suitable
temperature-resistant silicone adhesive (e.g.,
OTTOSEAL
®
S 70). Smooth the joint seal with a
smoothing agent recommended by the manufacturer.
Heed the processing instructions for the silicone glue.
Only start up the appliance after the silicone glue is
completely dry (at least 24 hours, depending on the
room temperature).
NOTICE
Unsuitable silicone adhesive causes permanent
discoloration to natural stone countertops.
4. Connect the appliance to the mains and check that it
works correctly. If the appliance is turned off, air may
be present in the gas line. Turn control knob to 0 and
reignite. Repeat the process until the appliance
ignites.
Connect Gas Supply
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane. A
qualified technician or installer must do the conversion.
Before connecting the appliance, please check whether
the local connection conditions such as gas type and gas
pressure match the appliance settings.
Make sure the gas supply is turned off at the manual shut-
off valve before connecting the appliance.
The gas connection must be in a location that permits
access to the manual shut-off valve and which, if
applicable, is visible after opening the door of the
cabinet.
SERVICER INFO ONLY
Connect the gas supply using the ½" U.S.A. elbow and
the fiber gasket supplied with the unit. The shorter,
nontapered thread fits into the threaded nut on the hob.
The longer, tapered U.S.A. thread is for the incoming gas
supply. Vent the gas line, check for leaks. The gas
pressure regulator is supplied with the unit and comes
set for natural gas. To convert regulator to LP (propane)
gas:
Make-Maxitrol Model RV 47 CL ½ PSIG
1. Remove the aluminum cap from the top of the
regulator.
2. Remove the yellow plastic shaft from the cap by
pushing it sideways until it pops out of the groove in
the cap.
3. Turn the shaft over and push back into the cutout in
the cap.
4. Replace the cap on the regulator.
Connect Electrical Supply
Before connecting supply cord to wall receptacle, make
certain that gas shutoff valve and all burner controls are
in OFF position.
Electrical connection (AC 110-127 V) is established by
means of a connecting cord with a grounding contact
plug connected to a grounded socket, which must also
be accessible after installation of the gas cooktop.
Burner Cap Placement
The burner parts must be properly placed for the cooktop
to function properly. If the burner parts are not properly
placed, one or more of the following problems may occur:
Burner flames are too high.
Flames shoot out of burners.
Burners do not ignite.
Burner flames light unevenly.
Burner emits gas odor.
Placing Burner Parts
After electrical connection is complete, assemble the
burner parts correctly and evenly. When assembling the
burner parts, make sure that the burner head is placed on
the base in such a way that the prongs of the burner cap
fit snugly into the groove of the burner base.
13
Installation Procedure en-us
Checking Burner Cap Placement
Check to make sure that there is no gap between the
burner parts. You may gently try to move the burner parts
from side to side to check if they are properly placed.
Check the Installation
Check operation of electric igniters. Check flame
characteristics. Flame should be blue with no yellow tip.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LPG Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some yellow streaking is normal during the initial start-
up. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate
before making adjustments.
Removing the appliance
Disconnect the appliance from the power supply. Close
the gas shut-off valve. Remove the silicone joint from
appliances installed flush. Push out the appliance from
below.
NOTICE
Appliance damage! Do not lever out the appliance at the
frame from above.
14
en-us Conversion to another type of gas
Conversion to another type of gas
Conversion to another type of gas
This gas stovetop corresponds to the categories
specified on the rating plate. By changing nozzles, it is
possible to convert the appliance to any of the gases
listed on the plate. The conversion kit can be obtained
from our customer service. With some models, the
conversion kit is included in the scope of delivery.
Only a licensed specialist is authorized to switch the
appliance to another gas type.
Before carrying out the conversion, turn off the electricity
and gas supply.
Replacing the Main Control Nozzles: Wok Burner
1. Remove the pan supports and all burner parts.
2. Unscrew the fastening nuts from the cooktop (3 nuts –
WAF 7), and carefully lift up the cooktop to remove it.
3. Remove the securing clips from the burner pipes. Pull
out the burner pipes. Unscrew the screw in the air
regulating sleeve. Remove the nozzle retaining head.
4. Pull off the nozzle and O-ring for the inner burner ring
by hand. Unscrew the nozzle for the outer burner ring
(WAF 10).
5. Check that the O-ring fits correctly in the new main
control nozzle for the inner burner ring. Fit the nozzle
to the burner pipe. Screw the new main nozzle for the
outer burner ring as far as it will go into the nozzle
retaining head.
6. Attach the nozzle retaining head and burner pipes.
Attach the securing clips.
7. After loosening the screw, adjust the air regulating
sleeve to the correct setting (see nozzle table).
Retighten the screw.
&
&
$
:
$
F
Z
Z
D D
F
D
F
F
D
D
:
Z
&
$
1*$:&


3URSDQH:&

RSHQ

1*$:&


3URSDQH:&

RSHQ

1*$:&


3URSDQH:&
$

D
/
D
/
F
/
F
/
Z
éPP
PP
PP
PP
Ȣ¼ȭȬPP
Ȣ¼ȭȬPP
ç¼ȭȬPP
ç¼ȭȬPP
Z
Z
/!
/
/
,
/
,
15
Conversion to another type of gas en-us
8. Put the cooktop in place and tighten the screws
evenly. Put the burner parts and pan supports in
place, and ensure that they are positioned correctly.
9. Set the pressure regulator to the correct gas
pressure.
Replacing the Main Control Nozzles: Normal and High
Output Burners
1. Remove the pan supports and all burner parts.
2. Unscrew the fastening nuts from the cooktop (3 nuts –
WAF 7), and carefully lift up the cooktop to remove it.
3. Remove the securing clips from the burner pipes. Pull
out the burner pipes. The electrode can remain
connected. Unscrew the burners (Torx T20) and pull
out the burner pipes.
4. Remove the nozzles from the burner pipes by hand,
pull off the O-ring.
5. Check that the O-ring fits correctly in the new main
control nozzle. Pull the nozzles off of the burner
pipes. Do not bend the burner pipes!
6. Attach the burner pipes to the burners. Attach the
securing clips. Screw the burners into place.
7. After loosening the screw, adjust the air regulating
sleeve for the external burner to the correct setting
(see nozzle table – L1). Retighten the screw.
8. Adjust the air regulating sleeve for the inner burner by
turning or sliding it to the correct setting (see nozzle
table – L2).
9. Put the cooktop in place and tighten the screws
evenly. Put the burner parts and pan supports in
place, and ensure that they are positioned correctly.
Setting the Gas Type
Set the gas type via any control knob:
1. Turn the control knob to 0 (A). Disconnect the
appliance from the power supply. Wait for at least
30 seconds (B).
2. Reconnect the appliance (C). The illuminated ring
around the control knob will turn green for a second
and then turn yellow (D). Wait until the illuminated ring
goes out.
3. Turn the control knob counterclockwise to position 12
(E).
/
23(1 PP PP
/
V
$%
&
'
16
en-us Conversion to another type of gas
4. Turn the control knob clockwise to position 1 (F).
5. Turn the control knob counterclockwise to position 0
(G). Wait until the illuminated ring turns yellow (H).
6. Set the gas type on the control knob (I), the currently
selected position will turn green:
7. Keep the control knob at the desired setting for at
least 5 seconds. The illuminated ring around the
control knob will turn green (I).
8. To save the setting, it is necessary to exit the menu as
follows: Turn the control knob to position 0 (J). Then
turn the control knob counterclockwise to position 12
(K).
Turn the control knob clockwise to position 1 (L). Turn
the control knob counterclockwise to position 0 (M).
Wait until the illuminated ring goes out (N).
The setting is saved. The illuminated ring around the
control knob will turn yellow for a second. Wait until the
illuminated ring goes out.
Checking functions after the conversion:
The flames are adjusted correctly if no yellow tips are
visible. They must not go out when switching over swiftly
from the high to the low setting.
Note: Stick the adhesive label included with the nozzle
set over the rating plate of the appliance to document the
changeover to a different gas type.
Control knob position Gas Type
7 NG A 6" WC
9 Propane 10" WC
)
(
)
*+
3URSDQH:&
1*$:&
V
,
.-
1
0/
17
Customer Service en-us
Customer Service
Customer Service
If your appliance needs repairs, our customer service is
there for you. We work hard to help solve problems
quickly and without unnecessary service calls, getting
your appliance back up and running correctly in the least
amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can support
you in a qualified manner. You will find the type plate with
these numbers on the bottom of the appliance. To avoid
having to search for a long time when you need it, you
can enter your appliance data and the customer support
telephone number here.
Please read the use and care instructions provided with
your appliance. Failure to do so may result in an error in
using the appliance. This could result in a service call
that instead of fixing a mechanical issue is only needed
for customer education. Such calls are not covered by the
appliance warranty.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest
assured that the repair will be handled by trained service
technicians who have the original replacement parts for
your appliance.
E-Nr. FD-Nr.
Customer Service O
USA 877 442 4436
toll-free
CANADA 877 442 4436
toll-free
18
fr-ca Customer Service
Table des matières
Notice de montage
Définitions de sécurité 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 19
Sécurité de manutention des appareils 20
Codes et normes de sécurité 20
Sécurité électrique 21
Sécurité en matière de gaz 21
Installation au gaz propane 22
Équipement de sécurité 23
Avant de commencer 24
Outils et pièces nécessaires 24
Pièces comprises 24
Accessoires spéciaux 24
Exigences pour les placards 24
Exigences pour le plan de travail 25
Caractéristiques techniques 25
Préparation des meubles 25
Découper le plan de travail 25
Procédure d'installation 27
Monter les boutons de commande 27
Pose de l'appareil 28
Branchement du gaz 29
Brancher l'alimentation électrique 29
Montage des chapeaux de brûleur 29
Vérification de l'installation 30
Dépose de l'appareil 30
Changement de type de gaz 30
Service après-vente 33
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau.com/zz/store
Définitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité
peut entraîner des dégâts matériels ou endommager
l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
19
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS c u r i t é en mat i èr e de gaz
²
1HSDVFRQVHUYHURXXWLOLVHUGHOHVVHQFHRX
GDXWUHVOLTXLGHVRXYDSHXUVLQIODPPDEOHVj
SUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
²
48()$,5(6,92863(5&(9(=81(2'(85'(*$=

1HSDVHVVD\HUGHPHWWUHXQDSSDUHLOVRXVWHQVLRQ

1HSDVWRXFKHUGLQWHUUXSWHXUGHFRXUDQWpOHFWULTXH

1HSDVXWLOLVHUGHWpOpSKRQHVGDQVOpGLILFH

&RPPXQLTXHULPPpGLDWHPHQWDYHFOHIRXUQLVVHXU
GHJD]GHSXLVODSSDUHLOWpOpSKRQLTXHGXQYRLVLQ
5HVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVGXIRXUQLVVHXUGHJD]

6LOVDYqUHLPSRVVLEOHGHMRLQGUHOHIRXUQLVVHXUGH
JD]FRPPXQLTXHUDYHFOHVSRPSLHUV
²
8WLOLVHUOHVVHUYLFHVGXQLQVWDOODWHXURXGXQHDJHQFH
GHVHUYLFHVTXDOLILpVRXOHIRXUQLVVHXUGHJD]SRXU
SURFpGHUjOLQVWDOODWLRQHWDX[UpSDUDWLRQV
$9(57,66(0(176LOHVGLUHFWLYHVQHVRQWSDV
VXLYLHVjODOHWWUHLO\DXQULVTXHGLQFHQGLHRX
GH[SORVLRQSRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHV
PDWpULDX[GHVEOHVVXUHVRXXQGpFqV
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
20
IMPORTANT : IL FAUT FAIRE POSER
L'APPAREIL PAR UN INSTALLATEUR
QUALIFIÉ.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES
INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL
APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION
TERMINÉE. IMPORTANT : À
CONSERVER POUR L'USAGE DE
L'INSPECTEUR LOCAL.
9 AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est
pas suivie exactement, il peut en
résulter un incendie ou un choc
électrique causant des dommages à
la propriété, des blessures ou la
mort.
9 AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez
aucune partie de l'appareil, excepté
si les manuels recommandent de le
faire. Une installation, un entretien
ou une inspection incorrects peuvent
occasionner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous
au présent manuel pour obtenir des
indications. Toute autre intervention
doit être effectuée par un technicien
agréé.
Une installation non conforme peut
entraîner la perte de la garantie.
Sécurité de manutention des
appareils
Certaines surfaces peuvent avoir des
bords tranchants. Faire attention en
étendant le bras derrière l’appareil ou en
dessous.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou
plusieurs des normes suivantes :
UL 858, la norme en matière de sécurité
pour les cuisinières électriques
domestiques
UL 923, la norme en matière de sécurité
pour les fours à micro-ondes
UL 507, la norme en matière de sécurité
pour les ventilateurs électriques
ANSI Z21.1/CSA 1.1, Appareils
électroménagers pour la cuisson à gaz
CSA-C22.2 no 113-M1984, Ventilateurs
CSA-C22.2 no 61-M89, Cuisinières
domestiques
Il incombe au propriétaire et à
l’installateur de déterminer si des
exigences et/ou normes additionnelles
s’appliquent pour des installations
spécifiques.
L’installation doit être conforme aux
codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, au National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou, au Canada, au
code national CSA B149.1 d’installation
du gaz naturel et du propane.
21
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’appareil doit être mise à la terre en
conformité aux codes locaux, ou en
l’absence de tels codes, à la dernière
version du National Electric
Code NFPA 70 ou, au Canada, au code
canadien de l’électricité CSA C22.1-02.
Sécurité électrique
9 AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon
électrique ou toute mise sous
tension, assurez-vous que toutes les
commandes sont en position OFF
(d'arrêt).
Pour les appareils dotés d'un cordon et
d'une fiche, ne pas couper ou enlever la
broche de mise à la terre. Le cordon doit
être branché dans une prise de courant
adaptée de type mise à la terre pour
éviter tout risque d'électrocution. S'il y a
un doute en ce qui concerne la mise à la
terre de la prise murale, le client devra
s'adresser à un électricien qualifié.
S'il y a lieu, conformément au Code
national de l'électricité (ou au Code
canadien de l'électricité), cet appareil
doit être installé sur un circuit de
dérivation séparé.
Le disjoncteur doit avoir une séparation
de contact de 3 mm. minimum pour tous
les pôles.
S'assurer que l'appareil est installé et mis
à la terre par un technicien qualifié.
L'installation, les connexions électriques
et la mise à la terre doivent être
conformes à tous les codes applicables.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors
service au panneau de service.
Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne
soit accidentellement rétabli.
Installateur – Indiquer au propriétaire
l’emplacement du disjoncteur ou du
fusible. Identifier sa position pour pouvoir
le retrouver facilement.
Sécurité en matière de gaz
Installer un robinet d'arrêt de gaz à
proximité de l'appareil. Celui-ci doit être
facilement accessible en cas d'urgence.
Les essais d'étanchéité doivent être
effectués par l'installateur conformément
aux instructions du présent manuel.
L'appareil et le robinet individuel de
fermeture à commande manuelle dont il
est muni doivent être déconnectés du
système de canalisations de gaz lors de
tout contrôle de pression où la pression
d'essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
L'appareil doit être isolé du système de
canalisations de gaz en fermant le robinet
individuel de fermeture à commande
manuelle dont il est muni pendant tout
contrôle de pression du système de
canalisations de gaz à des pressions
d'essai inférieures ou égales à ½ psi
(3,5 kPa).
La pression minimale d'alimentation doit
être de 1 po CE au-dessus de la pression
du distributeur, tel qu'indiqué sur la
plaque signalétique.
La pression maximale d'alimentation ne
pas dépasser 14 po CE (34,9 millibars).
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
22
Avertissement issue de la proposition 65 de
l’État de la Californie :
9 AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, comme du
chlorure de vinyle, reconnus par
l’État de la Californie comme
causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets
nocifs sur la reproduction. Pour de
plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT :
l'incinération de combustible gazeux de
cuisson peut générer des sous-produits
qui figurent sur la liste des substances
reconnues par l'État de Californie comme
étant cancérigènes ou nuisibles à la
reproduction. Pour minimiser l'exposition
à ces substances, toujours faire
fonctionner cet appareil conformément
aux instructions contenues dans cette
brochure et assurer une bonne
ventilation.
Installation au gaz propane
La bouteille de gaz propane doit
comporter son propre régulateur haute
pression. De plus, le régulateur fourni
avec cet appareil doit également être
utilisé.
L'appareil est expédié depuis l'usine pour
être utilisé avec du gaz naturel. S'il doit
être utilisé avec du gaz propane, il doit
être converti. Un technicien ou
installateur qualifié devra se charger de
la conversion.
Cet appareil a été certifié comme étant
conçu pour un fonctionnement sûr à une
altitude de 10 000 pieds, sans aucune
modification. Exception : si l'appareil doit
être utilisé avec du gaz propane, il doit
être converti conformément aux
instructions pour la conversion au gaz
propane.
Pour les installations dans l'État du Massachusetts
L'installation doivent être effectuée par
un entrepreneur qualifié ou titulaire
d'une licence, un plombier ou un
monteur d'installation au gaz qualifié
ou titulaire d'une licence octroyée par
l'État, la province ou la région où cet
appareil est installé.
Le robinet d'arrêt doit être un robinet
de gaz muni d'une poignée en « T ».
La longueur du raccord flexible de gaz
ne doit pas dépasser 36 pouces.
Installateur - montrez au propriétaire où
se trouve le robinet d'arrêt de gaz.
23
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Équipement de sécurité
Utilisez uniquement l’appareil
électroménager s’il a été installé par un
technicien qualifié conformément aux
présentes instructions d’installation. Le
fabricant ne peut pas être tenu
responsable de tous dommages causés
par une installation inadéquate.
Enlever le ruban adhésif et l’emballage
avant d’utiliser l’appareil. Détruire
l’emballage après avoir déballé l’appareil.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
les matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la
configuration de l'appareil. Par exemple,
ne pas retirer les pieds de nivellement,
les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
Pour éliminer le risque de brûlures ou
d’incendie lorsque l’on allonge le bras au-
dessus des éléments de surface chauds,
éviter d’installer des placards au-dessus
des éléments de surface. Si l’installation
de placards est prévue, le risque peut
être réduit en installant une hotte
aspirante qui dépasse horizontalement
d’au moins 5 po (127 mm) la base du
placard.
Vérifiez que la profondeur des armoires
situées au-dessus de la table de cuisson
ne dépasse pas 13 po (330 mm).
Lors de l'installation de la table de
cuisson sur un four simple, prendre bien
soin de suivre les instructions des
manuels d'installation du four et de la
table de cuisson.
Recommandations sur la ventilation
Il est vivement recommandé d'installer
une hotte aspirante au-dessus de cet
appareil. La hotte aspirante doit être
installée conformément aux instructions
qui l'accompagnent.
9 ATTENTION
L'appareil ne devrait pas être installé
avec un système de ventilation qui
souffle l'air vers les brûleurs. Ce
type de système de ventilation peut
causer des problèmes d'allumage et
de combustion avec l'appareil de
cuisson au gaz et pourrait provoquer
des blessures ou nuire au
fonctionnement normal.
24
fr-ca Avant de commencer
Avant de commencer
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
Tournevis à empreinte Torx T20
Crayon
Perceuse avec mèche ¼" po (6 mm)
Scie sauteuse
Ruban à mesurer
Remarque : Des matériaux supplémentaires peuvent
être nécessaires pour installer les plans de travail à
surface solide. Contacter le fabricant du plan de travail.
Pièces comprises
Accessoires spéciaux
Vous pouvez commander les accessoires suivants auprès
de votre distributeur :
Utilisez l'accessoire seulement de la manière indiquée.
Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non
conforme des accessoires.
Exigences pour les placards
Lors de la pose de la table de cuisson à gaz, respecter
les distances minimales suivantes : :
AA 414 010 Déflecteur pour l'utilisation à côté
d'appareils aérateur de plan de
cuisson VL 414
VA 420 000 Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série
400 à montage en affleurement
VA 420 001 Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série
400 à montage en affleurement, avec
couvercle et réglette de rattrapage
2x
5x
5x
2x
VA 420 010 Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série
400 à montage en saillie
VA 420 011 Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série
400 à montage en saillie, avec
couvercle et réglette de rattrapage
VA 450 900 Rallonge de 90 cm pour le rattrapage
de profondeur lorsque plusieurs
appareils Vario sont installés
A minimum 12" (300 mm)
B minimum 12" (300 mm)
C minimum 30" (762 mm) d'espace entre le
dessus de la surface de cuisson et le bas
de la hotte aspirante
D minimum 4" (102 mm)
si la cloison arrière n'est pas en matériau
combustible, la distance minimale peut être
ramenée à 1
9
/
16
" (40 mm)
E minimum 36" (914 mm)
F minimum 18" (457 mm)
G maximum 13" (330 mm)
$
%
)
'
(
&
*
25
Préparation des meubles fr-ca
Exigences pour le plan de travail
9 AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'inflammation des
matériaux combustibles adjacents, l'installation
doit laisser un dégagement d'au moins 12po
(300 mm) entre la table de cuisson et les murs
latéraux et d'au moins 4po (102 mm) entre la table
de cuisson et le mur arrière.
Le plan de travail doit être de niveau et horizontal. Le
plan de travail doit rester stable après la découpe.
Certains plans de travail à haute résistance requièrent
souvent des aménagements spéciaux. Par exemple, une
bande thermoréfléchissante et des coins arrondis
peuvent être nécessaires. Contacter le fabricant du plan
de travail pour obtenir des précisions.
Caractéristiques techniques
Préparation des meubles
Pparation des meubles
Le meuble où la table de cuisson est encastrée doit
résister à la chaleur jusqu'à une température de 200° F
(90°C). La stabilité du meuble doit rester garantie après
les opérations de découpe.
Réaliser la découpe dans le plan de travail pour un ou
plusieurs appareils Vario, conformément au schéma de
pose. Le plan de coupe doit faire un angle de 90° avec le
plan de travail.
Les bords de coupe latéraux doivent être plans afin de
garantir la fixation des ressorts de maintien sur l'appareil.
Dans le cas de plans de travail multicouches, fixer
éventuellement des baguettes sur les côtés de la
découpe.
Après les opérations de découpe, éliminer les copeaux.
Sceller les plans de coupe de façon qu'ils résistent à la
chaleur et soient étanches à l'eau.
Respecter une distance minimale de 3/8“ (10 mm) entre
le dessous de l'appareil et les éléments du meuble.
En particulier si le plan de travail est peu épais, assurer
sa capacité de résistance et sa stabilité en le renforçant
au moyen de structures adaptées. Tenir compte du poids
des appareils, sans oublier leur contenu et leurs
accessoires. Le matériau utilisé pour le renforcement
doit résister à la chaleur et à l'humidité.
Remarque : Vérifier l'aplomb de l'appareil seulement
après l'avoir installé dans la découpe.
Découper le plan de travail
Puissance électrique raccor-
dée totale
25 VA
Puissance totale raccordée,
gaz (gaz naturel)
59 800 BTU/h
(17,5 kW)
Consommation totale
(gaz naturel)
1,6 m³/h
Puissance totale raccordée,
gaz
(gaz propane)
58 000 BTU/h
(17,0 kW)
Consommation totale
(gaz propane)
1 210 g/h




PLQ
PLQ
PLQ
PLQ

PLQ










 PP
34
15/16
"
±1/16



26
fr-ca Préparation des meubles
Pose en affleurement: L'appareil peut être posé en
affleurement dans un plan de travail.
Pose en affleurement: L'appareil peut être encastré dans
des plans de travail résistant à la chaleur et à l'eau,
fabriqués dans les matériaux suivants :
pierre
matière plastique ou Corian®
bois massif : seulement avec l'accord avec le fabricant
du plan de travail (sceller les bords de coupe)
La pose dans d'autres types de plan de travail :
seulement avec l'accord avec le fabricant du plan de
travail.
La pose dans de plan de travail de panneaux de
particules n'est pas autorisée.
Remarque : Toutes les découpes du plan de travail
doivent être faits dans un atelier spécialisé,
conformément au schéma de pose. La découpe doit être
nette et précise, car le bord de coupe est visible en
surface. Nettoyer et dégraisser les bords de coupe avec
un produit de nettoyage adéquat (respecter les
instructions d'application du fabricant du silicone).
Association de plusieurs appareils Vario : Pour combiner
plusieurs appareils Vario, il faut utiliser la barrette de
jonction VA 420 000/001/010/011. Elle est disponible
comme accessoire en option. Lors de la découpe, tenir
compte de l'espace supplémentaire qui est nécessaire
pour la barrette de jonction entre les appareils (voir la
notice de montage VA 420 000/001/010/011).
Les appareils peuvent également être installés dans des
découpes séparées, en respectant une distance
minimale de 2" (51 mm).
Pour associer des appareils avec et sans couvercle, il
faut compenser les différences de longueur en utilisant
la rallonge VA 450 110/-401/-600/-800/-900 (selon la
largeur de l'appareil).
Perçage pour le bouton de commande
Variantes de montage possibles :
Montage en face avant de l'élément bas
Montage dans un plan de travail situé à côté de
l'appareil
Montage dans un plan de travail situé devant l'appareil
Remarque : Respectez les instructions de montage des
boutons de commande.





PLQ
U






PLQ
PLQ

35
15/16"
PLQ



















±1/16
34
15/16
"
 PP
±1/16

PLQ

9$
9$
27
Procédure d’installation fr-ca
Procédure d'installation
Procédure d’installation
Monter les boutons de commande
Remarque : Respectez les instructions de montage des
boutons de commande.
1. En fonction de la distance entre les boutons de
commande, raccourcissez la tôle de maintien en la
brisant au niveau de la perforation si nécessaire.
Maintenez la tôle de maintien à l'arrière du bandeau
de commande et sous le dessous du plan de travail ou
fixez-la avec les vis fournies.
2. Lors du montage d'un bouton de commande individuel
ou lorsque la tôle de maintien a été brisée au niveau
de la perforation, chaque tôle de maintien a été
sécurisée contre toute torsion avec 2 vis (C).
En cas de plan de travail en pierre, collez la tôle de
maintien avec une colle à deux composants (métal sur
pierre).
3. Retirez le film protecteur à l'arrière de l'anneau
lumineux (A).
4. Insérez le bouton de commande dans le perçage (B)
et vissez à l'arrière l'écrou à l'aide de la notice
d'installation fournie (D).
5. Connectez tous les boutons de commande avec les
câbles raccourcis fournis. Les fiches doivent
s'enclencher dans les orifices (E).
Remarque : Les deux douilles de câble du bouton de
commande sont identiques.
6. Enfichez le câble plus long pour la connexion à
l'appareil à l'un des boutons de commande. La fiche
doit s'encliqueter dans l'orifice (F).
Remarque : L'appareil peut être connecté à
n'importe quel bouton de commande.
7. Après l'installation, vérifiez si tous les connecteurs
sont bien enfichés.
8. Après l'installation, fixez tous les câbles en repliant la
patte sur la tôle de maintien (E).


 PP
$%
&
'
(
)
28
fr-ca Procédure d’installation
Pose de l'appareil
9 AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon électrique ou
toute mise sous tension, assurez-vous que toutes
les commandes sont en position OFF (d'arrêt).
1. Enfichez le câble de raccordement pour le bouton de
commande dans l'orifice situé sous l'appareil. Le
connecteur doit s'encliqueter.
2. Installez l'appareil de manière symétrique dans la
découpe. Appuyez fermement du haut vers le bas
dans la découpe.
Remarque : L'appareil doit être solidement fixé dans
la découpe et ne doit pas bouger (p. ex. lors du
nettoyage). Si la largeur de découpe est supérieure à
la limite de tolérance acceptable, fixez des baguettes
latérales dans la découpe.
3. Uniquement en cas d'encastrement affleurant :
Remarque : Avant de poser les joints, effectuez
impérativement un test fonctionnel !
Comblez l'interstice périphérique à l'aide d'une colle
au silicone résistante à la température (p.
ex. OTTOSEAL
®
S 70). Lissez le joint à l'aide d'un
agent lissant recommandé par le fabricant. Respectez
les directives du fabricant de la colle au silicone.
Mettez l'appareil en service uniquement lorsque la
colle au silicone est entièrement sèche (au moins
24 heures, selon la température ambiante).
AVIS
L'utilisation d'une colle au silicone non adaptée peut
entraîner une décoloration indélébile des plans de
travail en pierre naturelle.
4. Raccordez l'appareil au secteur et au gaz et vérifiez le
fonctionnement. Si l'appareil s'arrête, de l'air peut se
trouver dans la conduite de gaz. Tournez le bouton de
commande sur 0 et allumez-le de nouveau. Répétez le
processus jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
29
Procédure d’installation fr-ca
Branchement du gaz
L'appareil est expédié depuis l'usine pour être utilisé
avec du gaz naturel. S'il doit être utilisé avec du gaz
propane, il doit être converti. Un technicien ou
installateur qualifié devra se charger de la conversion.
Avant le branchement, assurez-vous que les conditions
locales (type et pression de gaz) sont conformes aux
réglages de l'appareil.
Avant le branchement, assurez-vous que l'arrivée du gaz
est fermée sur le robinet d'arrêt.
Le branchement du gaz doit se trouver dans une pièce
permettant un accès au robinet d'arrêt manuel et doit
être visible après ouverture de la porte du meuble où il
se trouve le cas échéant.
INFORMATION POUR LE SERVICE APRES-VENTE
Raccorder l'alimentation du gaz au moyen du coude ½"
U.S.A. et du joint d'étanchéité en fibre fournis avec
l'appareil. Le filetage court non conique se visse dans
l'écrou fileté. Le filetage conique long type U.S.A. est
destiné à l'arrivée du gaz. Ventiler la conduite de gaz,
rechercher les fuites. Le régulateur de pression est
fourni avec l'appareil et est réglé pour le gaz naturel.
Adaptation du régulateur au gaz propane :
Marque Maxitrol, modèle RV 47 CL ½ PSIG
1. Enlever le couvercle en aluminium se trouvant sur le
régulateur.
2. Enlever la tige en plastique jaune du bouchon en la
poussant sur le côté jusqu'à ce qu'elle saute de la
gorge qui se trouve dans le couvercle.
3. Retourner la tige et la remettre à l'intérieur de la
découpe du couvercle
4. Remettre le couvercle sur le régulateur.
Brancher l'alimentation électrique
Avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise de
courant murale, s'assurer que le robinet d'arrêt du gaz et
toutes les commandes des brûleurs sont en position
fermée (OFF).
Le branchement électrique (CA 110-127 V) s'effectue au
moyen d'un cordon d'alimentation doté d'une fiche à
contact de terre venant se brancher dans une prise de
courant à prise de terre, qui doit rester accessible même
après l'installation de la table de cuisson à gaz.
Montage des chapeaux de brûleur
Pour que la table de cuisson fonctionne correctement, il
faut s'assurer du positionnement correct des éléments
des brûleurs. Si les éléments des brûleurs ne sont pas
bien en place, un ou plusieurs des problèmes suivants
peuvent se produire :
Les flammes montent trop haut.
Les flammes jaillissent des brûleurs.
Les brûleurs ne s'allument pas.
Les flammes sont irrégulières
Une odeur de gaz sort d'un brûleur.
Mise en place des éléments de brûleurs
Une fois le branchement électrique fait, assembler
correctement les éléments des brûleurs. Pendant
l'assemblage, s'assurer que la tête de brûleur est montée
sur le support de façon que les griffes des chapeaux
s'adaptent bien dans la gorge de la base du brûleur.
Vérification du positionnement du chapeau de brûleur
S'assurer qu'il n'y a pas d'espace vide entre les éléments
du brûleur. Vous pouvez essayer de faire bouger en
douceur les éléments du brûleur d'un côté à l'autre pour
vérifier qu'ils sont bien en place.
30
fr-ca Changement de type de gaz
Vérification de l'installation
Vérifier le fonctionnement des allumeurs électriques.
Observer les caractéristiques des flammes. Les flammes
doivent être bleues sans pointes jaunes.
Flammes jaunes :
Il faut régler le brûleur.
Pointes jaunes sur cônes extérieurs :
Normal pour le gaz GPL.
Flammes bleutées
Normal pour le gaz naturel.
Si la flamme est entièrement ou majoritairement jaune,
vérifier que le régulateur est bien réglé pour le type de
gaz utilisé. Refaire un essai après réglage.
Durant la phase d'allumage, des rayures jaunes sont
normales. Faire fonctionner l'appareil pendant 4 à 5
minutes et réévaluer la qualité des flammes avant de
modifier les réglages.
Dépose de l'appareil
Mettre l'appareil hors tension. Fermer le robinet d'arrêt
du gaz. Si les appareils sont posés en affleurement,
enlever le joint en silicone. Faire sortir l'appareil en le
poussant par le bas.
AVIS
Risque de détérioration ! Ne pas extraire l’appareil en
faisant levier sur le cadre inox.
Changement de type de gaz
Changement de type de gaz
Cette table de cuisson à gaz est conforme aux
catégories indiquées sur la plaquette d'identification. Le
changement des injecteurs permet d'adapter l'appareil à
chacun des gaz mentionnés. Des jeux d'injecteurs
adéquats peuvent être obtenus auprès de notre service
après-vente. Sur certains modèles, le jeu nécessaire est
inclus dans la fourniture.
L'adaptation à un nouveau type de gaz doit être faite par
un technicien agréé.
Avant le changement d'injecteurs, couper l'alimentation
électrique et l'arrivée du gaz.
&
&
$
:
$
F
Z
Z
D D
F
D
F
F
D
D
31
Changement de type de gaz fr-ca
Échange des injecteurs principaux - brûleur pour wok
1. Enlevez les supports de casserole et toutes les
parties des brûleurs.
2. Desserrez les écrous de fixation de la plaque de
cuisson (3 écrous surplat 7) et enlevez prudemment la
plaque par le haut.
3. Enlevez le circlip aux conduites des brûleurs. Retirez
les conduites des brûleurs. Desserrez la vis à la
douille de l'air primaire. Enlevez le porte-injecteur.
4. Retirez manuellement l'injecteur et le joint torique du
brûleur de l'anneau intérieur. Dévissez l'injecteur du
brûleur de l'anneau extérieur (surplat 10).
5. Vérifiez que le joint torique est correctement en place
dans le nouvel injecteur principal du brûleur de
l'anneau intérieur. Poussez l'injecteur sur la conduite
du brûleur. Vissez le nouvel injecteur principal du
brûleur de l'anneau extérieur jusqu'en butée dans le
porte-injecteur.
6. Enfichez le porte-injecteur et les conduites. Fixez le
circlip.
7. Réglez la douille de l'air primaire à la dimension
correcte après avoir desserré la vis (voir le tableau
des injecteurs). Resserrez la vis.
8. Reposez la plaque de cuisson et vissez-la
uniformément. Remettez les pièces du brûleur et les
supports de casserole en place, veillez à les
positionner correctement.
9. Réglez le régulateur de pression sur la pression de
gaz correcte.
Échange des injecteurs principaux - brûleur semi-
rapide et brûleur rapide
1. Enlevez les supports de casserole et toutes les
parties des brûleurs.
2. Desserrez les écrous de fixation de la plaque de
cuisson (3 écrous surplat 7) et enlevez prudemment la
plaque par le haut.
3. Enlevez le circlip aux conduites des brûleurs. Retirez
les conduites des brûleurs. L'électrode peut rester
raccordé. Dévissez les brûleurs (Torx T20) et retirez-
les des conduites.
4. Retirez manuellement les injecteurs des conduites
des brûleurs, retirez le joint torique.
:
Z
&
$
1*$:&


3URSDQH:&

RSHQ

1*$:&


3URSDQH:&

RSHQ

1*$:&


3URSDQH:&
$

D
/
D
/
F
/
F
/
Z
éPP
PP
PP
PP
Ȣ¼ȭȬPP
Ȣ¼ȭȬPP
ç¼ȭȬPP
ç¼ȭȬPP
Z
Z
/!
/
/
,
/
,
32
fr-ca Changement de type de gaz
5. Vérifiez que le joint torique est correctement en place
dans les nouveaux injecteurs principaux. Poussez les
injecteurs sur les conduites des brûleurs. Ce faisant,
veillez à ne pas tordre les conduites des brûleurs !
6. Enfichez les brûleurs sur les conduites. Fixez le
circlip. Vissez les brûleurs.
7. Réglez la douille de l'air primaire du brûleur extérieur
à la dimension correcte après avoir desserré la vis
(voir le tableau des injecteurs - L1). Resserrez la vis.
8. Réglez la douille de l'air primaire du brûleur intérieur
à la dimension correcte en la tournant ou en la
poussant (voir le tableau des injecteurs - L2).
9. Reposez la plaque de cuisson et vissez-la
uniformément. Remettez les pièces du brûleur et les
supports de casserole en place, veillez à les
positionner correctement.
Réglage du type de gaz
Réglez le type de gaz sur l'un des boutons de
commande :
1. Tournez le bouton de commande sur 0 (A).
Débranchez l’appareil du réseau électrique. Patientez
au moins 30 secondes (B).
2. Branchez de nouveau l'appareil (C). L’anneau
lumineux du bouton de commande s'allume en vert
pendant quelques secondes, puis en jaune (D).
Patientez jusqu'à ce que l'anneau lumineux s'éteigne.
3. Tournez le bouton de commande vers la gauche sur la
position 12 (E).
4. Tournez le bouton de commande vers la droite sur la
position 1 (F).
5. Tournez le bouton de commande vers la gauche sur la
position 0 (G). Patientez jusqu'à ce que l'anneau
lumineux s'allume en jaune (H).
6. Réglez le type de gaz sur le bouton de commande (I),
la position réglée momentanément s'allume en vert :
7. Laissez le bouton de commande sur le réglage
souhaité pendant au moins 5 secondes. L'anneau
lumineux du bouton de commande s'allume en vert (I).
/
23(1 PP PP
/
V
$%
Position du bouton de
commande
Type de gaz
7 NG A 6" WC
9 Propane 10" WC
&
'
)
(
)
*+
3URSDQH:&
1*$:&
V
,
33
Service après-vente fr-ca
8. Pour enregistrer le réglage, quittez impérativement le
menu comme suit : tournez le bouton de commande
sur 0 (J). Ensuite, tournez le bouton de commande
vers la gauche, sur la position 12 (K).
Tournez le bouton de commande vers la droite sur la
position 1 (L). Tournez le bouton de commande vers la
gauche sur la position 0 (M). Patientez jusqu'à ce que
l'anneau lumineux s'éteigne (N).
Le réglage est mémorisé. L'anneau lumineux du bandeau
de commande s'allume en jaune pendant quelques
secondes. Patientez jusqu'à ce que l'anneau lumineux
s'éteigne.
Après la modification, vérifier le fonctionnement :
Les flammes ne doivent pas avoir de pointes jaunes. Lors
du passage rapide de la position plein feu à la position
feu doux, la flamme ne doit pas s'éteindre.
Remarque : Apposez sur la plaquette d'identification de
l'appareil l'autocollant indiquant le nouveau type de gaz.
Service après-vente
Service aps-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service après-
vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles
de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E)
et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions
vous donner une réponse précise. La plaquette
d'identification comportant ces numéros se trouve sur le
dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir à chercher
longtemps en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les
références de l'appareil et le numéro de téléphone du
service après-vente.
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays
dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi vous
êtes assurés que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
.-
1
0/
N° E N° FD
Service après-vente O
CA 877 442 4436
toll-free
34
es-mx Service après-vente
Índice
Instrucciones de instalación
Definiciones de seguridad 34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 35
Seguridad de manejo del electrodoméstico 36
Códigos y normas de seguridad 36
Seguridad eléctrica 37
Seguridad con el gas 37
Instalación de gas propano 38
Seguridad del equipo relacionado 38
Antes de empezar 40
Herramientas y piezas necesarias 40
Piezas incluidas 40
Accesorios especiales 40
Requisitos de gabinetes 40
Requisitos de la superficie de trabajo 41
Especificaciones técnicas 41
Preparación de los muebles de montaje 41
Recortar la encimera 42
Procedimiento de instalación 43
Colocar las perillas de control 43
Montaje del aparato 44
Conectar el suministro de gas 45
Conexión de la alimentación eléctrica 45
Colocación de la tapa del quemador 46
Pruebe la instalación 46
Desarmar el equipo 46
Cambio a otro tipo de gas 47
Servicio de atención al cliente 50
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau.com/zz/store
Definiciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o
en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
35
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESSegur i dad con el gas
²
1RDOPDFHQHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\
OtTXLGRVLQIODPDEOHVHQODSUR[LPLGDGGHHVWH
DSDUDWRRFXDOTXLHURWUR
²
48e+$&(56,'(7(&7$2/25$*$6

1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR

1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR

1RXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR

/ODPHLQPHGLDWDPHQWHDVXSURYHHGRUGHJDV
GHVGHXQWHOpIRQRYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHV
GHOSURYHHGRUGHJDV

6LQRSXHGHFRQWDFWDUDVXSURYHHGRUGHJDV
FRPXQtTXHVHFRQHOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
²
/DLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRGHEHQVHUOOHYDGRVD
FDERSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGH
VHUYLFLRRHOSURYHHGRUGHJDV
$'9(57(1&,$6LODLQIRUPDFLyQHQHVWDV
LQVWUXFFLRQHVQRVHVLJXHFRQSUHFLVLyQVH
SXHGHSURGXFLUXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ
RFDVLRQDQGRGDxRVDODSURSLHGDGOHVLRQHV
DODVSHUVRQDVRLQFOXVRODPXHUWH
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
36
IMPORTANTE: LA INSTALACIÓN DEL
APARATO DEBE SER REALIZADA POR
UN INSTALADOR CUALIFICADO.
INSTALADOR: DEJE ESTAS
INSTRUCCIONES CON EL
ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE: CONSÉRVELAS PARA
USO DEL INSPECTOR LOCAL.
9 ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este
manual exactamente, se puede
ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica que puede
causar daños materiales o lesiones
personales.
9 ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar
ninguna pieza del electrodoméstico
a menos que se recomiende de
forma específica en los
manuales.Una instalación, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden
causar lesiones o daños materiales.
Consultar este manual para recibir
ayuda. Todos los demás servicios
debe realizarlos un agente
autorizado.
Una instalación inadecuada puede
significar perder el derecho a hacer
válida la garantía del producto.
Seguridad de manejo del
electrodoméstico
Las superficies ocultas pueden tener
bordes filosos. Proceda con cuidado al
intentar tomar el electrodoméstico por la
parte trasera o desde abajo.
Códigos y normas de seguridad
Este aparato cumple con una o varias de
las siguientes normas:
UL 858, la norma de seguridad para
electrodomésticos
UL 923, la norma de seguridad para
electrodomésticos de cocción con
microondas
UL 507, la norma de seguridad para
ventiladores eléctricos
ANSI Z21.1 / CSA 1.1, para
electrodomésticos de cocción con gas
CAN/CSA-C22.2 n.º 113-M1984, para
ventiladores y ventilaciones
CAN/CSA-C22.2 n.º 61-M89,
electrodomésticos de cocción
Es responsabilidad del propietario y del
instalador determinar si se aplican otros
requisitos o normas en instalaciones
específicas.
La instalación debe realizarse
cumpliendo las normas locales o, en
ausencia de éstas, conforme al Código
Nacional de Combustibles Gaseosos
(ANSI Z223.1/NFPA 54) o, si se lleva a
cabo en Canadá, al Código de
Instalación de Gas Natural y Propano
(CSA B149.1).
37
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El electrodoméstico debe conectarse a
tierra conforme a la normativa local o, en
ausencia de esta, conforme a la Código
Eléctrico Nacional (última versión de la
NFPA 70) o, si se lleva a cabo en Canadá,
al Código Eléctrico de Canadá (CSA
C22.1-02).
Seguridad eléctrica
9 ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico
o activar el suministro eléctrico,
asegurarse de que todos los
controles están en la posición OFF.
Para los electrodomésticos equipados
con cable y enchufe, no corte ni retire la
espiga de conexión a tierra. Debe
enchufarse en un receptáculo de
conexión a tierra compatible para evitar
descargas eléctricas. Si tiene alguna
duda respecto de si el receptáculo de
pared está correctamente conectado a
tierra, el cliente debe solicitar la
verificación de un electricista calificado.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el
Código Eléctrico Canadiense) así lo
requiere, este electrodoméstico debe
instalarse en un circuito derivado por
separado.
El disyuntor debe tener una separación
de contacto de, al menos, 3 mm en todos
los polos.
Asegúrese de que el electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado
a tierra por un técnico calificado. La
instalación, las conexiones eléctricas y la
conexión a tierra deben cumplir con
todos los códigos correspondientes.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de
servicio. Trabe el panel de servicio para
impedir que se encienda accidentalmente
la alimentación eléctrica.
El instalador debe mostrar al propietario
la ubicación del disyuntor o el fusible.
Márquela para recordarla más fácilmente.
Seguridad con el gas
Instale una válvula de paso de gas cerca
del electrodoméstico. Debe ser de fácil
acceso en una emergencia.
La prueba de fuga debe ser realizada por
el instalador según las instrucciones de
este manual.
El electrodoméstico y su válvula de paso
individual deben estar desconectados del
sistema de tuberías de alimentación de
gas durante cualquier prueba de presión
a presiones que exceden ½ psi (3.5 kPa).
El electrodoméstico debe aislarse del
sistema de tuberías de alimentación de
gas cerrando su válvula de paso manual
individual durante cualquier prueba de
presión del sistema de tuberías de
alimentación de gas, a presiones de
prueba iguales o menores de ½ psi (3.5
kPa).
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
38
La presión de suministro mínima debe ser
una columna de agua de 1 pulg. por
encima de la presión de admisión
impresa en la placa de datos.
La presión de suministro máxima no debe
exceder una columna de agua de 14.0
pulg. (34.9 milibares).
Advertencia en virtud de la Proposición 65
del estado de California:
9 ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, incluyendo
cloruro de vinilo, que el estado de
California sabe que provocan
cáncer, defectos congénitos u otro
daño reproductivo. Para obtener más
información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: La combustión de gas
como combustible para cocinar genera
algunos subproductos que se encuentran
en la lista de sustancias que el estado de
California sabe causan cáncer o daños
reproductivos. Para minimizar la
exposición a estas sustancias, siempre
haga funcionar esta unidad según las
instrucciones que contiene este manual y
permita una buena ventilación.
Instalación de gas propano
El tanque de gas propano debe estar
equipado con su propio regulador de alta
presión. Además, también debe utilizarse
el regulador que se suministra con esta
unidad.
El electrodoméstico se envía desde la
fábrica para uso con gas natural. Debe
convertirse para uso con propano. Un
técnico o instalador calificados deben
realizar la conversión.
Este electrodoméstico ha sido certificado
para un funcionamiento seguro hasta una
altura de 10,000 pies sin modificaciones.
Excepción: Para uso con propano, el
electrodoméstico debe convertirse de
acuerdo con las instrucciones de
conversión de propano líquido.
Para instalaciones en Massachusetts:
La instalación debe ser realizada por
un contratista, plomero o instalador de
gas calificados o con licencia otorgada
por el estado, la provincia o la región
donde se instale este
electrodoméstico.
La válvula de paso debe ser una llave
de gas con mango en “T”.
El conector de gas flexible no debe
tener una longitud superior a
36 pulgadas.
Instalador: muestre al propietario dónde
está ubicada la válvula de paso de gas.
Seguridad del equipo relacionado
El electrodoméstico solamente deberá
usarse si lo ha instalado un técnico
calificado, de acuerdo con estas
instrucciones de instalación. El
fabricante no es responsable de ningún
daño causado por una instalación
incorrecta.
39
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Retire toda la cinta y el embalaje antes de
usar el electrodoméstico. Destruya el
embalaje después de desembalar el
electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de
embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción
del electrodoméstico. Por ejemplo, no
retire las patas niveladoras, paneles,
cubiertas para cables ni soportes/
tornillos antivuelco.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o
incendio al tocar unidades de la
superficie calentadas, se debe evitar
dejar espacio de almacenamiento en
gabinetes sobre las unidades de la
superficie. En el caso de que haya
almacenamiento en gabinetes, se puede
reducir el riesgo instalando una campana
que se proyecte horizontalmente
5 pulgadas (127 mm) como mínimo de la
parte inferior del gabinete.
Verifique que los gabinetes que se
encuentran sobre la placa tengan 13
pulg. (330 mm) de profundidad como
máximo.
Al instalar una placa sobre un horno
individual, asegúrese de seguir las
instrucciones de los Manuales de
instalación del horno y de la placa.
Recomendaciones
Recomendamos categóricamente la
instalación de una campana de
ventilación arriba de este
electrodoméstico. La campana debe
instalarse según las instrucciones
proporcionadas con la campana.
9 ATENCION
El electrodoméstico no debe
instalarse con un sistema de
ventilación que disperse aire hacia
abajo, en dirección a las hornillas.
Este tipo de sistema de ventilación
puede causar problemas de
encendido y de combustión con el
electrodoméstico para cocinar a gas,
que pueden tener como
consecuencia lesiones personales o
una operación no intencional.
40
es-mx Antes de empezar
Antes de empezar
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Destornillador con cabeza Torx T20
Lápiz
Taladro con broca de ¼" (6 mm)
Sierra caladora
Cinta métrica
Nota: Es posible que se necesiten otros materiales para
la instalación en superficies de trabajo sólidas.
Comuníquese con el fabricante de la superficie de
trabajo.
Piezas incluidas
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso incorrecto.
Requisitos de gabinetes
Los espacios mínimos que se deben mantener al instalar
la estufa de gas son:
AA 414 010 Guía conductora de aire, para usarse
junto al extractor de superficie VL
414
VA 420 000 Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
superficie corrida
2x
5x
5x
2x
VA 420 001 Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
cubierta de equipo/barra de
compensación
VA 420 010 Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta
VA 420 011 Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta con
cubierta de equipo/barra de
compensación
VA450 900 Prolongación de aparatos 90 cm para
compensación de profundidad de
varios aparatos Vario
A un mínimo de 12" (300 mm)
B un mínimo de 12" (300 mm)
C un mínimo de 30" (762 mm) de espacio
libre entre la parte superior de la superficie
de cocción y el fondo de la campana de
ventilación
D un mínimo de 4" (102 mm)
para paredes posteriores no combustibles,
la distancia mínima puede reducirse a 1
9
/
16
" (40 mm)
E un mínimo de 36" (914 mm)
F un mínimo de 18" (457 mm)
F un máximo de 13" (330 mm)
$
%
)
'
(
&
*
41
Preparación de los muebles de montaje es-mx
Requisitos de la superficie de trabajo
9 ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ignición de materiales
combustibles circundantes, instale la superficie de
trabajo con una distancia de, al menos, 12"
(300 mm) de ambas paredes laterales y 4"
(102 mm) de la pared posterior.
La superficie de trabajo debe ser horizontal y estar
nivelada. La estabilidad de la superficie de trabajo debe
estar garantizada incluso después de haber realizado el
hueco.
Por norma general, las encimeras de superficie sólida
requieren instalaciones especiales. Por ejemplo, es
posible que se deba utilizar cinta ignífuga y esquinas
redondeadas. Póngase en contacto con el fabricante de
su encimera para obtener instrucciones sobre la misma.
Especificaciones técnicas
Preparación de los muebles de montaje
Preparacn de los muebles de montaje
El mueble de empotrado tiene que resistir una
temperatura de hasta 200° F (90°C). La estabilidad del
mueble de empotrado tiene que quedar garantizada
también despues de los trabajos de corte para realizar
un hueco.
Realice el hueco para uno o varios equipos Vario en la
placa de trabajo, de acuerdo con los planos de montaje.
El ángulo de la superficie de corte respecto a la placa de
trabajo tiene que ser de 90°.
Los cantos laterales del corte tienen que ser planos, para
garantizar una buena fijación de los resortes de sujeción
en el equipo. En el caso de las placas de trabajo de
varias capas, de ser necesario fije unos listones de
madera a los lados del hueco.
Después de los trabajos de corte, retire las virutas Selle
las superficies de corte de forma que resistan el calor y
sean herméticas contra el agua.
Respete la distancia mínima de 3/8“ (10 mm) de la parte
inferior del equipo respecto a las partes del mueble.
Es necesario asegurar la capacidad de carga y
estabilidad a través de estructuras inferiores de apoyo
adecuado, especialmente en placas de trabajo delgadas.
Tome en cuenta el peso del equipo, incluyendo la carga
adicional. El material de refuerzo utilizado debe ser
resistente al calor y resistente a la humedad.
Nota: Verifique que el equipo está colocado de forma
plana solamente después de instalarlo en el orificio de
montaje.
Carga eléctrica total
conectada:
25 VA
Carga de gas total conectada
(gas natural)
59,800 BTU/h
(17.5 kW)
Consumo total
(natural gas)
1.6 m³/h
Carga de gas total conectada
(gas propano)
58,000 BTU/h
(17.0 kW)
Consumo total
(gas propano)
1,210 g/h
42
es-mx Preparación de los muebles de montaje
Recortar la encimera
Montaje a ras de superficie: se puede realizar un montaje a
ras de superficie de la encimera.
Montaje a ras de superficie: El aparato se puede montar en
las siguientes encimeras resistentes a la temperatura y al
agua:
Encimeras de mármol
Encimeras de plástico o Corian®
Encimeras de madera maciza: Solo de acuerdo con el
fabricante de la encimera (sellado de los bordes de
recorte)
Montaje en otro tipo de encimeras: solo de acuerdo
con el fabricante de la encimera
No se puede realizar el montaje en encimeras de madera
aglomerada.
Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera
deben ser realizados por un servicio especializado de
acuerdo con el croquis de montaje. El recorte debe ser
limpio y preciso, puesto que el borde cortado se ve en la
superficie. Limpie y desengrase los bordes de recorte
utilizando un producto de limpieza adecuado (consulte
las indicaciones del fabricante de la silicona).
Combinar varios aparatos Vario: Para combinar varios
aparatos Vario se requiere la barra de conexión VA 420
000/001/010/011. Esta está disponible por separado
como accesorio especial. Considerar la necesidad
adicional de espacio para la barra de conexión entre los
aparatos al elaborar el corte (ver las Instrucciones de
instalación VA 420 000/001/010/011).
Los aparatos también se pueden montar en recortes
independientes respetando las distancias mínimas de 2"
(51 mm) entre aparatos.




PLQ
PLQ
PLQ
PLQ

PLQ










 PP
34
15/16
"
±1/16








PLQ
U






PLQ
PLQ

35
15/16"
PLQ



















±1/16
34
15/16
"
 PP
±1/16

PLQ

9$
43
Procedimiento de instalación es-mx
Para la combinación de aparatos con o sin cubierta de
aparatos, se pueden compensar las diferencias de
medidas mediante la prolongación de aparatos VA 450
110/-401/-600/-800/-900 (según el ancho del aparato).
Hueco para la perilla de control
Posibles variantes de instalación:
Colocación en la parte delantera del mueble inferior
Colocación en cubierta junto al electrodoméstico
Colocación en cubierta delante del electrodoméstico
Nota: Poner atención a las instrucciones de ensamblaje
de las perillas de control adjuntas.
Procedimiento de instalación
Procedimiento de instalacn
Colocar las perillas de control
Nota: Poner atención a las instrucciones de ensamblaje
de las perillas de control adjuntas.
1. Dependiendo de la distancia entre las perillas de
control, en caso de ser necesario, recortar la placa de
sujeción por la perforación. Sujetar la placa de
sujeción en la parte posterior del panel de control o
en la parte inferior de la cubierta o fijarla con los
tornillos adjuntos.
2. Al colocar una única perilla de control o cuando la
placa de sujeción se ha recortado por la perforación,
asegurar cada una de las placas de sujeción con 2
tornillos para evitar que se muevan (C).
Si la cubierta es de piedra, pegar la placa de sujeción
con pegamento de dos componentes (metal sobre
piedra) resistente al calor.
3. Retirar la película protectora de la parte trasera del
anillo luminoso (A).
4. Introducir la perilla de control en el orificio (B) y
atornillar en la parte posterior la tuerca con la ayuda
para la instalación adjunta (D).
5. Conectar todas las perillas de control con los cables
cortos adjuntos. Los conectores tienen que encajar
en las tomas (E).
Nota: Los dos receptáculos del cable de la perilla de
control son idénticos.
9$


 PP
44
es-mx Procedimiento de instalación
6. Introducir en una de las perillas de control el cable
más largo para la conexión con el electrodoméstico.
El conector tiene que encajar en la toma (F).
Nota: El electrodoméstico puede conectarse con
cualquier perilla de control.
7. Después de la instalación, comprobar que todas las
conexiones estén bien asentadas.
8. Una vez realizado el montaje, fijar todos los cables
doblando la lengüeta en la placa de sujeción (E).
Montaje del aparato
9 ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o activar el
suministro eléctrico, asegurarse de que todos los
controles están en la posición OFF.
1. Introducir el cable de conexión para la perilla de
control en el conector que hay en la parte inferior del
electrodoméstico. El conector tiene que encajar.
2. Introducir el aparato alineado en el hueco. Presionar
firmemente en el hueco desde arriba.
Nota: El aparato debe quedar bien asentado en el
hueco y no debe desplazarse (p. ej., para limpiarlo).
Para anchos en el límite superior de tolerancia, fijar,
en caso necesario, tiras en los laterales del agujero.
$%
&
'
(
)
45
Procedimiento de instalación es-mx
3. Solo para la instalación enrasada:
Nota: Antes de fijar el electrodoméstico, debe
llevarse a cabo una comprobación de funcionamiento.
Sellar la separación del contorno con un pegamento
de silicón adecuado resistente a las altas
temperaturas (p. ej., OTTOSEAL
®
S 70). Alisar la junta
con los productos alisadores recomendados por el
fabricante. Observar las indicaciones para el uso del
pegamento a base de silicón. Poner en
funcionamiento el aparato solo tras el secado
completo del pegamento a base de silicón (por lo
menos 24 horas, en función de la temperatura
ambiente).
AVISO
Un pegamento a base de silicón inadecuado puede
dar lugar a decoloraciones permanentes en cubiertas
de piedra natural.
4. Conectar el aparato a la red eléctrica y al gas y
comprobar su funcionamiento. En caso de que el
aparato se apague, puede quedar aire en la tubería de
gas. Girar la perilla de control hasta 0 y volver a
conectarlo. Repetir el proceso hasta que el aparato se
conecte.
Conectar el suministro de gas
El electrodoméstico se envía desde la fábrica para uso
con gas natural. Debe convertirse para uso con propano.
Un técnico o instalador calificados deben realizar la
conversión.
Antes de conectar el equipo, compruebe si las
condiciones de conexión del lugar tales como el tipo de
gas y la presión de gas coinciden con la configuración
del equipo.
Cerciórese de que el suministro de gas está
desconectado en la válvula de cierre manual antes de
proceder a la conexión del equipo.
La conexión de gas debe hallarse en una ubicación que
permita el acceso a la válvula de cierre manual y que, en
caso dado, sea visible tras la apertura de la puerta del
armario.
INFORMACIÓN SOLO PARA EL TÉCNICO DE SERVICIO
Conectar el suministro de gas utilizando un tubo
acodado EE.UU. de ½" y la junta de fibra suministrada
con la unidad. La rosca más corta, no cónica encaja en la
tuerca roscada de la placa de cocción. La rosca más
larga, cónica EE.UU. es para el suministro de gas de
admisión. Airear la línea de gas, comprobar la presencia
de fugas. El regulador de presión de gas se suministra
con la unidad y está configurado para gas natural. Para
convertir el regulador a gas LP (propano):
Versión Maxitrol modelo RV 47 CL ½ PSIG
1. Retirar la tapa de aluminio de la parte de arriba del
regulador.
2. Retirar el eje de plástico amarillo de la tapa; para ello,
presionarlo lateralmente hasta que salga de la ranura
de la tapa.
3. Dar la vuelta al eje y presionarlo hasta que quede
colocado en la sección de la tapa.
4. Sustituir la tapa del regulador.
Conexión de la alimentación eléctrica
Antes de conectar el cable de suministro a la toma de
pared, asegúrese de que la válvula de cierre de gas y
todos los controles de los quemadores se hallan en la
posición OFF.
La conexión eléctrica (AC 110-127 V) se establece
mediante un cable de conexión provisto de una clavija de
toma de tierra conectada a una toma de tierra. Dicha
toma de tierra debe permanecer accesible después de la
instalación de la placa de cocción de gas.
46
es-mx Procedimiento de instalación
Colocación de la tapa del quemador
Las partes del quemador tienen que colocarse
adecuadamente para que la parrilla funcione
correctamente. Si no se colocan correctamente las
partes del quemador, pueden presentarse uno o más de
los siguientes problemas:
Las flamas del quemador serán demasiado altas.
Las flamas saldrán disparadas de los quemadores.
Los quemadores no encenderán.
Las flamas de los quemadores arderán de forma
desigual.
El quemador emitirá un olor a gas.
Cómo colocar las partes del quemador
Después de que quede completada la conexión eléctrica,
arme las partes del quemador correcta y uniformemente.
Cuando esté armando las partes del quemador,
asegúrese de que la cabeza del quemador esté colocada
sobre la base de forma tal que las prolongaciones de la
tapa del quemador queden situadas cómodamente en la
muesca de la base del quemador.
Verificar la colocación de la tapa del quemador
Revise para asegurarse que no haya un hueco enre las
partes del quemador. Puede tratar de mover con
suavidad las partes del quemador de un lado al otro, para
verificar si están colocadas adecuadamente.
Pruebe la instalación
Comprobar el funcionamiento de los encendedores
eléctricos. Comprobar las características de la llama. La
llama debe ser de color azul sin puntas de color amarillo.
Llamas de color amarillo:
Se requiere un ajuste adicional.
Puntas amarillas en los conos exteriores:
Normal para gas LPG.
Llamas de color azul suave:
Normal para gas natural.
Si la llama presenta un color amarillo total o mayoritario,
comprobar que el regulador presente un ajuste correcto
para el gas correspondiente. Una vez realizado el ajuste
correspondiente, vuelva a realizar una prueba de
funcionamiento.
La formación de ciertas franjas amarillas es normal
durante la fase inicial de arranque. Deje que la unidad
funcione 4 o 5 minutos y lleve a cabo a continuación una
nueva evaluación antes de realizar los ajustes
correspondientes.
Desarmar el equipo
Desconectar el equipo de la corriente. Cerrar la llave de
bloqueo del gas. En equipos armados en una sola
superficie, retirar la junta de silicón. Presionar el equipo
desde abajo para sacarlo.
AVISO
¡Riesgo de daño al equipo! No sacar el equipo
elevándolo desde arriba.
47
Cambio a otro tipo de gas es-mx
Cambio a otro tipo de gas
Cambio a otro tipo de gas
Esta encimera de gas es apta para las categorías
indicadas en la placa de características. Cambiando las
boquillas, el aparato se puede adaptar para todos los
gases especificados. El kit de conversión se puede
solicitar por medio de nuestro servicio de atención al
cliente. En muchos modelos, el kit de conversión forma
parte del volumen de suministro.
La conversión del aparato para otro tipo de gas
únicamente puede ser realizada por un técnico
autorizado.
Antes de cambiar las boquillas se deben cerrar las
alimentaciones eléctrica y de gas.
Sustituir las boquillas principales del quemador Wok
1. Retirar el soporte para ollas y todos los componentes
del quemador.
2. Aflojar las tuercas de sujeción de la placa (3 tuercas
SW7) y retirar la placa con cuidado hacia arriba.
3. Retirar los clips de seguridad de los conductos del
quemador. Retirar los conductos del quemador.
Aflojar el tornillo del casquillo de regulación del aire.
Retirar el soporte de la boquilla.
4. Extraer a mano la boquilla y la junta tórica del
quemador del círculo interior. Desenroscar la boquilla
del quemador del círculo exterior (SW10).
5. Comprobar que la junta tórica esté bien asentada en
la nueva boquilla principal del quemador del círculo
interior. Deslizar la boquilla sobre el conducto del
quemador. Enroscar la nueva boquilla principal del
quemador del círculo exterior en el soporte de la
boquilla hasta el tope.
6. Colocar el soporte de la boquilla y los conductos del
quemador. Colocar los clips de seguridad.
&
&
$
:
$
F
Z
Z
D D
F
D
F
F
D
D
:
Z
&
$
1*$:&


3URSDQH:&

RSHQ

1*$:&


3URSDQH:&

RSHQ

1*$:&


3URSDQH:&
$

D
/
D
/
F
/
F
/
Z
éPP
PP
PP
PP
Ȣ¼ȭȬPP
Ȣ¼ȭȬPP
ç¼ȭȬPP
ç¼ȭȬPP
Z
Z
48
es-mx Cambio a otro tipo de gas
7. Tras aflojar el tornillo, ajustar el casquillo de
regulación del aire a la medida correcta (ver la tabla
de inyectores). Volver a apretar el tornillo.
8. Colocar la placa y atornillar uniformemente. Colocar
los componentes del quemador y el soporte para ollas
en la posición correcta.
9. Ajustar el regulador de presión a la presión de gas
adecuada.
Sustituir las boquillas principales del quemador
normal y del quemador de gran potencia
1. Retirar el soporte para ollas y todos los componentes
del quemador.
2. Aflojar las tuercas de sujeción de la placa (3 tuercas
SW7) y retirar la placa con cuidado hacia arriba.
3. Retirar los clips de seguridad de los conductos del
quemador. Retirar los conductos del quemador. Los
electrodos pueden permanecer conectados.
Desatornillar el quemador (Torx T20) y separarlo de
los conductos.
4. Retirar a mano las boquillas de los conductos del
quemador y la junta tórica.
5. Comprobar que la junta tórica esté bien asentada en
las nuevas boquillas principales. Deslizar las
boquillas sobre los conductos del quemador. Al
hacerlo, tener cuidado de no doblar los conductos del
quemador.
6. Fijar el quemador a los conductos. Colocar los clips
de seguridad. Atornillar el quemador.
7. Tras aflojar el tornillo, ajustar el casquillo de
regulación del aire del quemador exterior a la medida
correcta (ver la tabla de inyectores - L1). Volver a
apretar el tornillo.
8. Ajustar el casquillo de regulación del aire del
quemador interior a la medida correcta girándolo o
moviéndolo (ver la tabla de inyectores - L2).
9. Colocar la placa y atornillar uniformemente. Colocar
los componentes del quemador y el soporte para ollas
en la posición correcta.
Ajuste del tipo de gas
Ajustar el tipo de gas mediante cualquier perilla de
control:
1. Girar la perilla de control hasta 0 (A). Desconectar el
aparato de la red eléctrica. Esperar al menos
30 segundos (B).
/!
/
/
,
/
,
/
23(1 PP PP
/
V
$%
49
Cambio a otro tipo de gas es-mx
2. Conectar de nuevo el electrodoméstico a la red
eléctrica (C). El anillo luminoso de la perilla de control
se ilumina en color verde durante unos segundos y
luego pasa a amarillo (D). Esperar a que el anillo
luminoso se apague.
3. Girar la perilla de control hacia la izquierda, hasta la
posición 12 (E).
4. Girar la perilla de control hacia la derecha, hasta la
posición 1 (F).
5. Girar la perilla de control hacia la izquierda, hasta la
posición 0 (G). Esperar a que el anillo luminoso se
ilumine de color amarillo (H).
6. Ajustar el tipo de gas en la perilla de control (I); la
posición ajustada en ese momento se ilumina en color
verde:
7. Dejar la perilla de control en el ajuste deseado
durante al menos 5 segundos. El anillo luminoso de la
perilla de control se ilumina de color verde (I).
8. Para guardar el ajuste, es obligatorio salir del menú
como se indica a continuación: girar la perilla de
control hasta el 0 (J). Después, girar la perilla de
control hacia la izquierda, hasta la posición 12 (K).
Girar la perilla de control hacia la derecha, hasta la
posición 1 (L). Girar la perilla de control hacia la
izquierda, hasta la posición 0 (M). Esperar a que el
anillo luminoso se apague (N).
El ajuste se guarda. El anillo luminoso de la perilla de
control se ilumina en color amarillo durante unos
segundos. Esperar a que el anillo luminoso se apague.
Después de la conversión, compruebe que funcione el
aparato:
La punta de las llamas no puede ser de color amarillo. La
llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego
grande a pequeño.
Nota: Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado
actualmente en la placa de características del aparato.
Posición de la perilla
de control
Tipo de gas
7 NG A 6" WC
9 Propano 10" WC
&
'
)
(
)
*+
3URSDQH:&
1*$:&
V
,
.-
1
0/
50
es-mx Servicio de atención al cliente
Servicio de atención al cliente
Servicio de atencn al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio
de atención al cliente estará encantado de ayudarle.
Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para
evitar visitas innecesarias de los técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para
que podamos ofrecerle un servicio cualificado. La placa
de identificación con los números correspondientes los
encontrará en la parte inferior del aparato. Para evitar
tener que buscar los datos de su aparato cuando los
precise, es aconsejable anotarlos aquí conjuntamente
con el número de teléfono del Servicio de atención al
cliente.
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de
atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal
funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del
aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en
la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado con
las piezas originales y de repuesto necesarias para su
aparato.
Nº E. Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
US 877 442 4436
toll-free
*DJJHQDX
%6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$

86$
ZZZJDJJHQDXXVDFRP
%6++RPH$SSOLDQFHV
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*(50$1<
*9001154608*
9001154608 (970516)
en-us, es-mx, fr-ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Gaggenau VG 491 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para