Transcripción de documentos
español
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
0458-284-9921-A. VA8.K14.
0000003012_011_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Original de Instrucciones de
servicio
Índice
Notas relativas a este manual de
instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo
Aplicación
Combinaciones permitidas de
herramienta de corte y protector
Ajustar el asidero tubular cerrado
Montar el dispositivo de protección
Reajustar el hilo de corte
Conectar el cargador a la red
eléctrica
Cargar el acumulador
LEDs en el acumulador
LED en el cargador
Conectar la máquina
Desconectar la máquina
Guardar la máquina
Renovar el hilo de corte
Instrucciones de mantenimiento y
conservación
Minimizar el desgaste y evitar
daños
Componentes importantes
Datos técnicos
Subsanar irregularidades de
funcionamiento
Indicaciones para la reparación
Gestión de residuos
Declaración de conformidad CE
{
FSA 65, FSA 85
Distinguidos clientes:
80
80
85
85
86
86
87
87
88
89
90
91
92
93
93
96
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
97
98
99
101
103
103
103
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
79
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario observar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina a motor
porque la herramienta de
corte trabaja a un número
de revoluciones muy
elevado.
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
Observar las normas de seguridad
relativas al país, de p. ej. las
Asociaciones Profesionales del ramo,
organismos sociales y autoridades
competentes para asuntos de
prevención de accidentes y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
especialista le enseñe cómo manejarla
de forma segura – o bien tomar parte en
un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina – a excepción
de jóvenes mayores de 16 años que
estén aprendiendo bajo la tutela de un
instructor.
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. Asegurar la máquina para que
no tengan acceso a la misma personas
ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas que emitan ruidos
puede estar limitado temporalmente por
disposiciones nacionales o también
comunales.
Para trabajar con esta máquina, se
deberá estar descansado, encontrarse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos que
disminuyan la capacidad de reacción, o
drogas, no se deberá trabajar con esta
máquina.
Emplear la máquina únicamente para
segar hierba así como para cortar hierba
silvestre o similares.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines – ¡peligro de accidente!
Sacar el acumulador de
la máquina en caso de:
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
80
FSA 65, FSA 85
español
que pueda despedir la herramienta de
corte. Estos objetos pueden rebotar en
algún lugar y pegarle luego al usuario.
–
Realizar trabajos de comprobación,
ajuste y limpieza
–
Realizar trabajos en la herramienta
de corte
–
Ausentarse de la máquina
–
Transporte
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
–
Almacenamiento
No salpicar la máquina con agua.
–
Realizar trabajos de reparación y
mantenimiento
Acumulador
–
En caso de peligro y en caso de
emergencia
De esta manera, el motor no puede
arrancar accidentalmente.
Acoplar únicamente herramientas de
corte o accesorios autorizados
por STIHL para esta máquina o piezas
técnicamente equivalentes. Si tiene
preguntas al respecto, consulte a un
distribuidor especializado. Emplear sólo
herramientas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios
originales STIHL. Las propiedades de
éstos armonizan óptimamente con el
producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
El protector de la máquina no puede
proteger al usuario contra todos los
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
FSA 65, FSA 85
ni artículos de joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
gorra, casco, etc.).
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
ADVERTENCIA
Tener en cuenta la hoja de instrucciones
adjuntada o el manual de instrucciones
del acumulador STIHL y guardarlos en
un lugar seguro.
Para otras indicaciones de seguridad
más detalladas – véase
www.stihl.com/safety-data-sheets
Cargador
Tener en cuenta la hoja de instrucciones
adjuntada del cargador STIHL y
guardarla en un lugar seguro.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida –
traje combinado, no
abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufanda, corbata
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas protectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
Ponerse un protector para la cara y
prestar atención a que asienten
correctamente. El protector de la cara
no es suficiente para proteger los ojos.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Desconectar siempre la máquina, poner
el bloqueo de seguridad en ƒ y sacar el
acumulador de la misma – también para
el transporte en distancias cortas. De
esta manera, el motor no puede
arrancar accidentalmente.
81
español
Comprobar los dispositivos de
protección (p. ej. el protector para la
herramienta de corte) en cuanto a
daños o bien desgaste. Renovar las
piezas que estén dañadas. No
utilizar esta máquina estando
dañado el protector
Sujeción y manejo de la máquina
–
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Diestros
–
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – es importante para
manejar la máquina de forma
segura
–
Examinar los contactos existentes
en la cavidad del acumulador de la
máquina en cuanto a cuerpos
extraños
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque ni se dañe.
Antes del trabajo
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
–
–
–
82
La palanca de mando y el bloqueo
de la misma tienen que funcionar
con suavidad (bloqueo de
seguridad en ‚) – los interruptores
tienen que volver a la posición de
salida al soltarlos
La combinación de herramienta de
corte, protector y empuñadura
deberá estar permitida y todas las
piezas deberán estar
correctamente montadas. No
emplear herramientas de corte de
metal – ¡peligro de lesiones!
Comprobar la herramienta de corte
en cuanto a montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto
–
Colocar correctamente el
acumulador – se tiene que oír
encastrar
–
No emplear acumuladores que
estén defectuosos o deformados.
3905BA001 KN
Llevar la máquina equilibrada por el
vástago.
Sujetar siempre la máquina por las
empuñaduras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
La mano izquierda, en el asidero de
estribo; la derecha, en la empuñadura
de mando.
Zurdos
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Al conectar la máquina, la herramienta
de corte no deberá tocar objeto alguno
ni el suelo.
Evitar el contacto con la
herramienta de corte –
¡peligro de lesiones!
3905BA026 KN
3905BA000 KN
–
La mano derecha, en el asidero de
estribo; la izquierda, en la empuñadura
de mando.
La herramienta de corte
sigue girando todavía un
momento tras soltar el
acelerador – ¡efecto de
funcionamiento por
inercia!
FSA 65, FSA 85
español
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o bien de
emergencia, desconectar
inmediatamente la máquina, poner el
bloqueo de seguridad en ƒ y sacar el
acumulador.
15m (50ft)
En un amplio círculo en torno al lugar de
trabajo puede existir un peligro de
accidente originado por objetos
despedidos, por lo que no se deberá
permitir la presencia de otras personas
en un círculo de 15 m. Mantenerse a
esta distancia también respecto de
objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro
de daños materiales! También a una
distancia de más de 15 m no se puede
excluir que exista peligro.
No trabajar con la
máquina al llover ni en un
entorno mojado o muy
húmedo – el motor no
está protegido contra el
agua.
No dejar la máquina expuesta a la lluvia.
No cortar hierba mojada.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
FSA 65, FSA 85
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
Trabajar con especial precaución en
terrenos de poca visibilidad y con mucha
vegetación.
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
El polvo que se levanta durante el
trabajo puede ser nocivo para la salud.
En caso de generarse polvo, ponerse
una mascarilla protectora.
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de verificar sin falta que funcione de
forma segura antes de seguir
utilizándola – véase también "Antes del
trabajo". Comprobar sobre todo la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. De ningún modo se deberá
seguir utilizando máquinas que ya no
sean seguras. En caso de dudas,
consultar a un distribuidor
especializado.
Antes de ausentarse de la máquina:
desconectar ésta, poner el bloqueo de
seguridad en ƒ y sacar el acumulador.
No trabajar nunca
sin el protector
apropiado para la
máquina y la herramienta de corte –
¡peligro de
lesiones!
Inspeccionar el terreno:
pueden salir despedidos
objetos sólidos – piedras, piezas de metal o
similares – también por
encima de 15 m –
¡peligro de lesiones! – y
pueden dañar la herramienta de corte así como
otros objetos
(p. ej. vehículos aparcados, cristales de
ventanas) (daños
materiales).
Comprobar la herramienta de corte, a
intervalos breves y hacerlo
inmediatamente si se percibe algún
cambio:
–
Desconectar la máquina, poner el
bloqueo de seguridad en ƒ,
esperar hasta que se detenga la
herramienta de corte y sacar el
acumulador
–
Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
Limpiar regularmente el alojamiento de
la herramienta de corte de restos de
hierba y maleza – quitar las
obstrucciones de la zona de la
herramienta de corte o del protector.
Para cambiar la herramienta de corte,
desconectar la máquina, poner el
bloqueo de seguridad en ƒ y sacar el
acumulador. ¡Peligro de lesiones! – por
un arranque accidental del motor
No seguir utilizando herramientas de
corte dañadas o agrietadas, ni
repararlas.
Las partículas o piezas rotas pueden
soltarse y alcanzar a gran velocidad al
usuario u otras personas – ¡y originar las
más graves lesiones!
83
español
Emplear sólo un protector con la cuchilla
debidamente montada, a fin de que los
hilos de corte se limiten a la longitud
admisible.
Después de trabajar
Limpiar el polvo y suciedad de la
máquina con un paño – no emplear
disolventes de grasa.
No salpicar el cabezal de corte ni el
protector con agua ni sumergirlos en
agua – el motor de accionamiento
existente en la carcasa y la electrónica
de mando se pueden dañar por el agua
que penetre.
Vibraciones
Esta máquina se distingue por una
escasa exposición de las manos a las
vibraciones.
Pese a ello, se le recomienda al usuario
someterse a un examen médico, en el
caso que pudiera tenerse la sospecha,
en casos aislados, de transtornos
circulatorios en las manos (p. ej.
hormigueo en los dedos).
Mantenimiento y reparaciones
Ante cualesquiera trabajos de
reparación y mantenimiento, poner el
bloqueo de seguridad en ƒ y sacar el
acumulador de la máquina. De esta
manera, el motor no puede arrancar
accidentalmente.
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
Comprobar los tornillos de fijación en los
dispositivos de seguridad y la
herramienta de corte en cuanto a
asiento firme y apretarlos si lo requiere
su estado.
Limpiar las hendiduras de aire de
refrigeración en la carcasa del motor si
lo requiere su estado.
Mantener limpias las ranuras de guía del
acumulador – limpiarlas si lo requiere su
estado.
Guardar la máquina de forma segura en
un local seco, poner el bloqueo de
seguridad en ƒ y guardarla únicamente
con el acumulador quitado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
seguridad – ¡peligro de accidente!
Comprobar regularmente los contactos
eléctricos así como el cable de conexión
y el enchufe de la red en cuanto a
aislamiento perfecto y envejecimiento
(fragilidad).
Los componentes eléctricos, como p. ej.
el cable de conexión del cargador, sólo
se deberán reparar o renovar por
electricistas profesionales.
Limpiar las piezas de plástico con un
paño. Los detergentes agresivos
pueden dañar el plástico.
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
84
FSA 65, FSA 85
español
Trabajar con distanciador
Aplicación
El distanciador sólo está contenido en el
volumen de serie de la FSA 85. Para la
FSA 65 se puede adquirir el
distanciador como accesorio especial.
Segar
Combinaciones permitidas
de herramienta de corte y
protector
Herramienta de corte
3905BA004 KN
3905BA003 KN
1
3905BA002 KN
El distanciador (1)
–
Limita el sector de trabajo del hilo
de corte
–
Protege al cortar contra daños
originados por el hilo de corte en
rotación (p. ej. corteza de árbol)
ADVERTENCIA
N
Agarrar la máquina con ambas
manos – una mano, en la
empuñadura de mando – la otra, en
el asidero tubular
El cabezal de corte puede funcionar por
inercia tras desconectar la máquina –
regular el distanciador sólo tras
detenerse el cabezal de corte, y no
hacerlo con el pie.
N
Estar erguido – sostener la máquina
distendido
Gestión de residuos
N
La herramienta de corte no deberá
tocar ningún objeto, ni el suelo
N
N
Mover la máquina regularmente en
vaivén
N
La distancia del hilo de corte
respecto de la superficie del césped
determina la altura de corte
N
Evitar tocar vallas, muros, piedras,
etc. – ello origina un alto desgaste
FSA 65, FSA 85
La máquina se suministra con el cabezal
de corte AutoCut C 4-2 montado. Por
motivos de seguridad, únicamente se
permite acoplar otras herramientas de
corte a la motoguadaña con
acumulador:
Protector
Con la máquina se suministra el
protector apropiado. Montar sólo este
protector – no se permite montar otros
protectores. Otras indicaciones – véase
"Montar el dispositivo de protección".
No echar el material cortado a la
basura doméstica, se puede
compostar todo lo que se ha
cortado.
85
español
Ajustar el asidero tubular
cerrado
A
N
3905BA005 KN
Aflojar el tornillo de muletilla (1) en
el asidero
1
Modificando la distancia (A), se puede
poner el asidero en la posición más
favorable para el usuario y para el caso
de aplicación concreto.
Recomendación: distancia (A) =
aprox. 10 cm
N
Colocar el asidero en la posición
deseada
N
Apretar firmemente el tornillo de
muletilla hasta que ya no se pueda
girar el asidero en el vástago
3905BA008 KN
3905BA007 KN
El asidero tubular cerrado ya está
montado en la máquina en el estado en
que ésta se suministra, sólo hace falta
girarlo y alinearlo.
1
Montar el dispositivo de
protección
N
Posicionar la máquina, de manera
que el cabezal de corte esté
orientado hacia arriba
La carcasa del motor está equipada con
ranuras de guía (flechas) en el extremo
del vástago para la fijación del protector.
2
3
N
86
Girar el asidero hacia arriba en
torno al vástago
3905BA009 KN
3905BA006 KN
3
N
Deslizar el protector (2) en las
ranuras de guía de la carcasa del
motor hasta el tope
N
Enroscar los tornillos de fijación (3)
y apretarlos
FSA 65, FSA 85
español
Si ya no queda hilo en la bobina, renovar
el hilo – véase "Renovar el hilo de corte".
Reajustar el hilo de corte
La tensión de la red y la de servicio
tienen que coincidir.
Mantener el cabezal de corte
girando en paralelo sobre la
superficie cubierta de hierba –
hacerlo tocar ligeramente el suelo –
se reajustan unos 3 cm de hilo
N
3905BA010 KN
1
Mediante la cuchilla (1) existente en el
protector (2), se acortan los hilos
excesivamente largos a la longitud
óptima – evitar por ello que el cabezal
toque varias veces el suelo.
El hilo de corte sólo se reajusta si los
dos hilos de corte tienen al menos
2,5 cm de longitud.
Si el hilo de corte tiene menos de 2,5 cm
de longitud:
N
Desconectar la máquina
N
Poner el bloqueo de seguridad
en ƒ y sacar el acumulador de la
máquina
N
Darle la vuelta a la máquina
N
Oprimir la caperuza en la bobina del
hilo hasta el tope
N
Extraer los extremos del hilo de la
bobina
FSA 65, FSA 85
2
3901BA015 KN
2
1
Calar el enchufe (1) en la caja de
enchufe (2)
1
3901BA019 KN
Reajustar el hilo de corte
N
Conectar el cargador a la red
eléctrica
Tras la conexión del cargador a la
alimentación de corriente, se realiza un
autotest. Durante este proceso, el
diodo (1) en el cargador se enciende y
luce en verde durante
aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego
vuelve a apagarse.
87
español
Cargador AL 100
Cargar el acumulador
Recomendamos cargar por completo el
acumulador antes de ponerlo en
funcionamiento por primera vez.
N
Conectar el cargador a la
alimentación de corriente – la
tensión de la red de la alimentación
de corriente y la tensión de servicio
del cargador tienen que coincidir –
véase "Conectar el cargador a la
red eléctrica"
Emplear el cargador sólo en locales
cerrados y secos, a temperaturas
ambiente de +5 °C hasta +40 °C (41° F
hasta 104° F).
Cargar sólo acumuladores secos. Antes
de comenzar a cargar un acumulador,
dejar que se seque si está húmedo.
3901BA009 KN
2
N
88
Introducir el acumulador (1) en el
cargador (2) hasta percibir la
primera resistencia – presionarlo
luego hasta el tope
3
4
3901BA014 KN
Al suministrar el acumulador, éste no
está completamente cargado.
Tras haber colocado el acumulador, se
enciende el LED (3) en el cargador –
véase "LEDs en el cargador".
El proceso de carga comienza en
cuanto los LEDs (4) en el acumulador
lucen en verde – véase "LEDs en el
acumulador".
En el tiempo de carga influyen
diferentes factores, como el estado del
acumulador, la temperatura ambiente,
etc. y puede divergir por lo tanto de los
tiempos de carga indicados.
Durante el trabajo se calienta el
acumulador en la máquina. Si se ha de
colocar el acumulador caliente en el
cargador, puede que sea necesario
enfriar el acumulador. El proceso de
carga no comenzará hasta que se haya
enfriado el acumulador. El tiempo de
carga puede prolongarse debido al
tiempo de enfriado.
El cargador AL 100 no realiza el proceso
de carga hasta que el acumulador se
haya enfriado por sí mismo. El
enfriamiento del acumulador se realiza
por medio de la entrega de calor al aire
ambiente.
Fin de la carga
Si el acumulador está completamente
cargado, el cargador se desconecta
automáticamente; para ello:
–
Se apagan los LEDs en el
acumulador
–
Se apaga el LED en el cargador
–
Se desconecta el soplador del
cargador (en el caso existir en el
cargador)
Tras finalizar el proceso de carga, quitar
el acumulador ya cargado del cargador.
Durante el proceso de carga, se
calientan el acumulador y el cargador.
Cargadores AL 300, AL 500
Los cargadores AL 300 y AL 500 están
equipados con un soplador para enfriar
el acumulador.
FSA 65, FSA 85
español
LEDs en el acumulador
Cuatro LEDs indican el estado de carga
del acumulador así como los problemas
que se producen en el acumulador o la
máquina.
Durante la carga
Durante el trabajo
Los LEDs indican el transcurso de la
carga luciendo permanentemente o
parpadeando.
Los LEDs verdes indican el estado de
carga luciendo permanentemente o
parpadeando.
Al efectuarse la carga, se indica la
capacidad que se está cargando en el
momento actual mediante un LED que
parpadea en verde.
80 - 100 %
Pulsar la tecla (1) para activar la
indicación – la indicación se apaga
automáticamente transcurridos
5 segundos
Los LEDs pueden lucir
permanentemente o bien parpadear en
verde o en rojo.
El LED luce permanentemente
en verde.
El LED parpadea en verde.
El LED luce permanentemente
en rojo.
El LED parpadea en rojo.
FSA 65, FSA 85
20 - 40 %
40 - 60 %
0 - 20 %
60 - 80 %
80 - 100 %
3901BA016 KN
N
40 - 60 %
20 - 40 %
3901BA018 KN
1
3901BA010 KN
60 - 80 %
0 - 20 %
Si los LEDs en el acumulador
parpadean o lucen permanentemente
en rojo – véase "Cuando los diodos rojos
lucen permanentemente/parpadean".
Una vez finalizado el proceso de carga,
se desconectan automáticamente
los LEDs en el acumulador.
Si los LEDs en el acumulador
parpadean o lucen permanentemente
en rojo – véase "Cuando los diodos rojos
lucen permanentemente/parpadean".
89
español
2)
Durante el trabajo: la máquina se
desconecta – dejar enfriarse algún
tiempo el acumulador quitándolo de
la máquina si es necesario.
3)
Perturbación electromagnética o
avería. Sacar el acumulador de la
máquina y volver a ponerlo.
Conectar la máquina – si siguen
parpadeando los LEDs, el
acumulador está averiado y se ha
de sustituir
A
B
4)
C
A
3901BA041 KN
D
1 LED luce per- Acumulador,
manentemente demasiado
en rojo:
caliente 1) 2)/frío 1
)
B
4 LEDs parpa- Irregularidad del
dean en rojo:
funcionamiento
en el
acumulador 3)
C
3 LEDs lucen
permanentemente en rojo:
D
3 LEDs parpa- Irregularidad de
dean en rojo:
funcionamiento
en la máquina 4)
1)
90
Máquina, demasiado caliente –
dejarla enfriarse
Perturbación electromagnética o
avería. Sacar el acumulador de la
máquina. Limpiar los contactos en
la cavidad para el acumulador con
un objeto romo. Volver a colocar el
acumulador. Conectar la máquina –
si siguen parpadeando los LEDs, la
máquina no funciona
correctamente y la ha de revisar un
distribuidor especializado – STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
LED en el cargador
1
3901BA019 KN
Cuando los LEDs lucen
permanentemente/parpadean
El LED (1) en el cargador puede lucir
permanentemente en verde o
parpadear en rojo.
La luz permanente verde ...
... puede tener los significados
siguientes:
El acumulador
–
Se está cargando
–
Está demasiado caliente y debe
enfriarse antes de cargarse
Véase también "LEDs en el
acumulador".
El LED verde en el cargador se apaga
en cuanto el acumulador está
completamente cargado.
Durante la carga: tras
enfriarse/calentarse el acumulador,
se inicia automáticamente el
proceso de carga.
FSA 65, FSA 85
español
... puede tener los significados
siguientes:
–
No hay contacto eléctrico alguno
entre el acumulador y el cargador –
sacar el acumulador y volver a
ponerlo
–
Irregularidad del funcionamiento en
el acumulador – véase también
"LEDs en el acumulador"
–
El cargador tiene una irregularidad
de funcionamiento – encargar su
comprobación a un distribuidor
especializado. Stihl recomienda un
distribuidor especializado STIHL
Conectar la máquina
Conectar la máquina
Al suministrar el acumulador, éste no
está completamente cargado.
Recomendamos cargar por completo el
acumulador antes de ponerlo en
funcionamiento por primera vez.
N
Antes de montar el acumulador,
quitar dado el caso la tapa de la
cavidad para el mismo; presionar
para ello las dos palancas de
bloqueo al mismo tiempo – la tapa
se desencastra – y sacar la tapa
N
Adoptar una postura segura y
estable
N
Estar erguido – sostener la máquina
distendido
N
La herramienta de corte no deberá
tocar ningún objeto ni el suelo
N
Agarrar la máquina con ambas
manos – una mano, en la
empuñadura de mando – la otra, en
la empuñadura de arco
Colocar el acumulador
2
3905BA011 KN
3905BA012 KN
1
N
N
Colocar el acumulador (1) en la
cavidad de la máquina – el
acumulador se desliza hacia dentro
de la cavidad – presionarlo
ligeramente hasta que se oiga
encastrar – el acumulador tiene que
enrasar con el borde superior de la
carcasa
2
3
4
N
FSA 65, FSA 85
Desbloquear la máquina; para ello,
poner el bloqueo de seguridad (2)
en ‚
3905BA013 KN
La luz intermitente roja ...
Oprimir al mismo tiempo el bloqueo
de la palanca de mando (3) y dicha
palanca (4) y mantenerlos en esta
posición
91
español
4
Palanca de mando
1
2
N
Soltar el bloqueo de la palanca de
mando (1) y la palanca de
mando (2)
4
N
Presionar al mismo tiempo las dos
palancas de bloqueo (4) – se
desbloquea el acumulador (5)
N
Sacar el acumulador (5) de la
carcasa
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro.
2
3905BA015 KN
3
N
3905BA016 KN
El número de revoluciones del motor se
puede controlar por medio de la palanca
de mando. A medida que se oprima la
palanca de mando, aumenta el número
de revoluciones del motor (sólo en la
FSA 85).
Sacar el acumulador
Desconectar la máquina
3905BA014 KN
El motor sólo funcionará, si el bloqueo
de seguridad (2) se encuentra en ‚ y si
están accionados al mismo tiempo el
bloqueo de la palanca de mando (3) y la
palanca de mando (4).
Asegurar la máquina para que no
tengan acceso a la misma personas
ajenas.
Poner el bloqueo de seguridad (3)
en ƒ – no se puede accionar la
palanca de mando (2) – la máquina
está bloqueada contra la conexión
Al hacer pausas y tras finalizar el
trabajo, sacar el acumulador de la
máquina.
92
FSA 65, FSA 85
español
Almacenar el acumulador
Guardar la máquina
N
Poner el bloqueo de seguridad
en ƒ
N
Sacar el acumulador
N
Limpiar la máquina a fondo
N
Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
Tapa para la cavidad del acumulador
En algunos países se equipa la máquina
con una tapa para la cavidad del
acumulador. Dicha tapa protege la
cavidad del acumulador contra el
ensuciamiento.
3905BA027 KN
1
N
Tras finalizar el trabajo, colocar la
tapa (1) en la cavidad hasta que se
oiga encastrar
FSA 65, FSA 85
N
Sacar el acumulador de la máquina
o bien del cargador
N
Almacenarlo en locales cerrados y
secos y guardarlo en un lugar
seguro. Protegerlo contra el uso por
personas ajenas (p. ej. por niños) y
contra el ensuciamiento
N
No almacenar acumuladores de
reserva sin utilizarlos – emplearlos
alternadamente
Para una vida útil óptima, almacenarlo
en un estado de carga de
aprox. el 30 %.
Guardar el cargador
N
Sacar el acumulador
N
Extraer el enchufe
N
Almacenar el cargador en locales
cerrados y secos, y guardarlo en un
lugar seguro. Protegerlo contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños) y contra el ensuciamiento
Renovar el hilo de corte
STIHL AutoCut C 4-2
Antes de cambiar el hilo de corte
(llamado en adelante "hilo"), examinar
sin falta el cabezal de corte en cuanto a
desgaste.
ADVERTENCIA
Si se pueden ver huellas de desgaste
pronunciadas, se ha de cambiar el
cabezal de corte completo.
Preparar la máquina
N
Desconectar la máquina
N
Poner el bloqueo de seguridad
en ƒ
N
Sacar el acumulador
N
Depositar la máquina con el
cabezal de corte orientado hacia
arriba
Desmontar el cabezal de corte y quitar
los restos de hilo
En el servicio normal, la reserva de hilo
en el cabezal se agota casi por
completo.
93
español
Arrollar la bobina
Ensamblar el cabezal de corte
1
3
2
4
2
3
3
Sujetar el cabezal de corte y girar la
caperuza (1) en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar
N
Quitar el cabezal de corte
N
Extraer la bobina (2) de la caja de la
misma (3) y quitar los restos de hilo
94
3905BA019 KN
N
5
3905BA018 KN
3905BA017 KN
3
N
Colocar la bobina vacía en la caja
de la misma (3)
Si el resorte (4) hubiera saltado y se
hubiese salido:
N
Oprimir el resorte en la bobina (2)
hasta el tope
N
Emplear hilo de 2,0 mm de diámetro
(de color verde)
N
Cortar dos hilos, de 2,5 m de
longitud cada uno, del rollo de
repuesto (accesorio especial)
N
Girar la bobina (2) en sentido
antihorario hasta que queden
encaradas dos puntas de flecha
N
Insertar los dos hilos con los
extremos rectos respectivamente
en la caja de la bobina (3) a través
de cada uno de los manguitos (5)
hasta percibir la primera resistencia
– seguir empujándolos hasta el tope
FSA 65, FSA 85
español
Montar el cabezal de corte
N
Sujetar la caja de la bobina
N
Girar el cuerpo de la bobina en
sentido antihorario hasta que el hilo
más corto sobresalga todavía unos
10 cm del cabezal de corte
7
8
9
De ser necesario, acortar el hilo
más largo a unos 10 cm
El cabezal estará cargado.
N
FSA 65, FSA 85
2
3905BA021 KN
N
6
Calar la parte superior (6) en el
eje (7) – al hacerlo, insertar el
hexágono interior (8) en el
hexágono (9)
3905BA022 KN
3905BA020 KN
1
N
Girar la bobina (2) en sentido
horario hasta que queden
encaradas dos puntas de flecha –
asegurar la bobina en esta posición
N
Insertar la caperuza (1) en la
bobina (2), presionarla hasta el tope
y girarla al mismo tiempo en sentido
horario
N
Girar la caperuza (1) hasta el tope y
apretarla a mano
95
español
Máquina completa
control visual (estado)
control visual
X
limpiar
X
comprobar el funcionamiento (expulsión
del acumulador)
X
control visual
X
Rótulos adhesivos de seguridad
96
Si lo requiere su estado
X
X
sustituir
sustituir
En caso de daños
X
Acumulador
comprobar el asiento firme
En caso de avería
X
reapretar
Herramienta de corte (cabezal de corte)
Anualmente
X
Tornillos y tuercas accesibles
Cavidad del acumulador
Mensualmente
X
limpiar
Empuñaduras de mando (bloqueo de
comprobación del funcionamiento
seguridad, bloqueo de la palanca mando,
limpiar
palanca de mando)
Semanalmente
Ante cualesquiera trabajos en la máquina, poner el bloqueo de seguridad en ƒ y
sacar el acumulador.
Tras finalizar el trabajo o bien
diariamente
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Instrucciones de mantenimiento y conservación
X
X
X
X
X
X
FSA 65, FSA 85
español
Minimizar el desgaste y
evitar daños
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
mantenimiento el usuario mismo,
deberá encargarlos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
–
El empleo de herramientas o
accesorios que no estén
autorizados para la máquina o que
sean de calidad deficiente
Daños en el motor eléctrico como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente
–
–
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Daños en el cargador originados
por una conexión eléctrica errónea
(tensión)
–
–
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
–
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
Daños por corrosión y otros daños
causales en la máquina, la batería y
el cargador como consecuencia de
un almacenamiento y empleo
indebidos
–
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
–
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
–
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellas forman parte, entre otras:
–
Herramienta de corte
–
Protector
–
Acumulador
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
realizar estos trabajos de
FSA 65, FSA 85
97
español
Componentes importantes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
3
2
7
5
8
4
1
10
11
12
15
10
11
12
13
14
15
16
17
14
13
9
9
18
18
#
17
16
98
3905BA023 KN
#
Cavidad del acumulador
Empuñadura de mando
Bloqueo de la palanca de mando
Palanca de mando
Bloqueo de seguridad
Asidero tubular cerrado
Tornillo de muletilla
Vástago
Palanca de bloqueo para enclavar
el acumulador
Acumulador
Diodos luminiscentes (LED) en el
acumulador
Tecla de presión para activar los
diodos luminiscentes (LED) en el
acumulador
Cabezal de corte
Cuchilla de acortar hilo
Protector
Cargador
Diodo luminiscente (LED) en el
cargador
Cable de conexión con enchufe de
red
Número de máquina
FSA 65, FSA 85
español
Valores de sonido y vibraciones
Datos técnicos
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tiene en cuenta el
estado de funcionamiento de régimen
máximo nominal.
Acumulador
Modelo:
Tipo:
Iones de litio
AP, AR
La máquina sólo puede funcionar con
acumuladores originales STIHL.
El tiempo de funcionamiento de la
máquina está en función del contenido
de energía del acumulador.
Herramienta de corte
Diámetro del círculo de corte:
FSA 65:
300 mm
FSA 85:
350 mm
Longitud
FSA 65:
FSA 85:
Nivel de intensidad sonora Lp según
EN 786
FSA 65:
FSA 85:
75 dB(A)
77 dB(A)
Nivel de potencia sonora Lw según
EN 786
FSA 65:
FSA 85:
89 dB(A)
92 dB(A)
Valor de vibraciones ahv según EN 786
1530 mm
1650 mm
Peso
Sin acumulador, con herramienta de
corte y protector
FSA 65:
2,7 kg
FSA 85:
2,8 kg
FSA 65, FSA 85
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
FSA 65:
FSA 85:
Empuñadura
izquierda
1,3 m/s2
1,4 m/s2
Empuñadura
derecha
1,1 m/s2
0,8 m/s2
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el valor Ksegún RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A);
para el valor de vibraciones, el valor Ksegún RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2.
Los valores de vibraciones indicados se
han medido según un procedimiento de
comprobación normalizado y se pueden
consultar para la comparación entre
máquinas eléctricas.
Los valores de vibraciones realmente
efectivos pueden divergir de los valores
indicados, en función del tipo que sea la
aplicación.
Los valores de vibraciones indicados se
pueden emplear para formarse una
primera impresión de la exposición a las
vibraciones.
La exposición efectiva a las vibraciones
se ha de calcular. Al hacerlo, se pueden
tener en cuenta también los tiempos en
los que la máquina está desconectada y
aquellos en los que, si bien está
conectada, la máquina funciona sin
carga.
Transporte
Los acumuladores STIHL satisfacen las
condiciones previas mencionadas
según el manual UNST/SG/AC.10/11/rev.5, parte III,
subapartado 38.3.
El usuario puede llevar acumuladores
STIHL en transporte vial al lugar donde
se vaya a utilizar la máquina sin más
condiciones.
Los acumuladores de iones de litio
contenidos están sometidos a las
disposiciones de la legislación sobre
mercancías peligrosas.
Al tratarse de un envío realizado por
terceros (p. ej., transporte aéreo o un
transportista) se han de observar
requerimientos especiales en lo
referente al embalaje y la marcación.
En el proceso de preparación del
paquete a enviar se ha de consultar a un
experto en mercancías peligrosas.
99
español
Tenga en cuenta también las normas
nacionales que eventualmente pudieran
ser más específicas.
Empaquete el acumulador, de manera
que no se pueda mover en el embalaje.
Para otras indicaciones más detalladas
para el transporte, véase
www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
100
FSA 65, FSA 85
español
Subsanar irregularidades de funcionamiento
Ante cualesquiera trabajos en la máquina, sacar el acumulador de la misma.
Anomalía
Causa
No hay contacto eléctrico entre la
máquina y el acumulador
El estado de carga del acumulador es
insuficiente
La máquina no se pone en marcha al
conectarla
La máquina se desconecta estando en
servicio
FSA 65, FSA 85
Remedio
Sacar el acumulador, realizar un control
visual de los contactos y volver a
colocarlo
Cargar el acumulador
(1 diodo en el acumulador parpadea en
verde)
Acumulador, demasiado caliente/frío
Dejar enfriarse el acumulador/dejar
calentarse suavemente el acumulador a
(1 diodo en el acumulador luce en rojo)
temperaturas de aprox. 15 °C – 20 °C
Sacar el acumulador de la máquina y
Avería en el acumulador
volver a ponerlo. Conectar la máquina –
(4 diodos en el acumulador parpadean
si siguen parpadeando los diodos, el
en rojo)
acumulador está averiado y se ha de
sustituir
Dejar enfriarse la máquina
Máquina, demasiado caliente
(3 diodos en el acumulador lucen en
rojo)
Perturbación electromagnética o avería Sacar el acumulador de la máquina y
volver a ponerlo. Conectar la máquina –
en la máquina
si siguen parpadeando los diodos, la
(4 diodos en el acumulador parpadean
máquina está averiada y la ha de revisar
en rojo)
el distribuidor especializado 1)
Humedad en la máquina y/o el
Dejar secarse la máquina/acumulador
acumulador
El acumulador o la electrónica de la
Sacar el acumulador de la máquina,
máquina está demasiado caliente
dejar enfriarse el acumulador y la
máquina
Perturbación eléctrica o
Sacar el acumulador y volver a ponerlo
electromagnética
101
español
Ante cualesquiera trabajos en la máquina, sacar el acumulador de la misma.
Anomalía
Causa
El acumulador no está completamente
cargado
El tiempo de funcionamiento es demasiado Aplicación de hilos de corte no
corto
apropiados
Ha concluido o se ha sobrepasado la
vida útil del acumulador
El acumulador se atasca al colocarlo en la
Las guías/contactos están sucios
máquina/cargador
Acumulador, demasiado caliente/frío
Remedio
Cargar el acumulador
Sustituir el hilo
Comprobar el acumulador1) y sustituirlo
Limpiar con cuidado las guías/contactos
Dejar enfriarse el acumulador/dejar
calentarse suavemente el acumulador a
(1 diodo en el acumulador luce en rojo)
temperaturas de aprox. 15 °C – 20 °C
El acumulador no se carga, aunque el diodo
en el cargador luce en verde
Emplear el cargador sólo en locales
cerrados y secos, a temperaturas
ambiente de entre +5 °C y +40 °C.
No hay contacto eléctrico entre el carga- Sacar el acumulador y volver a ponerlo
dor y el acumulador
Avería en el acumulador
Sacar el acumulador de la máquina y
volver a ponerlo. Conectar la máquina –
(4 diodos en el acumulador parpadean
El diodo en el cargador parpadea en rojo
si siguen parpadeando los diodos, el
durante unos 5 segundos en rojo)
acumulador está averiado y se ha de
sustituir
Avería en el cargador
Encargar la revisión del cargador a un
distribuidor especializado1)
1) Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL
102
FSA 65, FSA 85
español
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Gestión de residuos
Declaración de conformidad
CE
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
confirma que
Tipo:
000BA073 KN
Indicaciones para la
reparación
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
Motoguadaña
con acumulador
Marca de fábrica:
STIHL
Modelo:
FSA 65
FSA 85
Identificación de serie: 4852
corresponde a las prescripciones para la
realización de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2004/108/CE y 2000/14/CE y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-91,
EN 61000-3-3
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo VIII,
aplicándose la norma ISO 11094.
Organismo participante y
denominación:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
(NB 0197)
Nivel de potencia sonora medido
FSA 65:
FSA 85:
FSA 65, FSA 85
89 dB(A)
92 dB(A)
103
español
Nivel de potencia sonora garantizado
FSA 65:
FSA 85:
91 dB(A)
94 dB(A)
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la máquina.
Waiblingen, 20.08.2014
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Jefe de Gestión Grupos de productos
104
FSA 65, FSA 85