Transcripción de documentos
PerfectView CAM604
DE 10
150 Heavy-duty-värikamera
Heavy Duty Farbkamera
Montage- und Bedienungsanleitung
FI
EN 26
Heavy-duty colour camera
Installation and Operating Manual
FR 41
Caméra couleur Heavy Duty
Instructions de montage et de service
PT 165 Câmara a cores Heavy Duty
Instruções de montagem e manual de
instruções
ES 57
Cámara a color Heavy Duty
Instrucciones de montaje y de uso
73
Telecamera a colori Heavy Duty
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 89
Heavy duty kleurencamera
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
IT
DA 105 Heavy duty-farvekamera
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 120 Heavy Duty-färgkamera
Monterings- och bruksanvisning
NO 135 Heavy Duty fargekamera
Monterings- og bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
RU 181 Цветная камера Heavy Duty
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 198 Kamera kolorowa Heavy Duty
Instrukcja montażu i obsługi
CS 214 Barevná kamera Heavy Duty
Návod k montáži a obsluze
SK 229 Vysokovýkonná farebná kamera
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 244 Heavy Duty színes kamera
Szerelési és használati útmutató
DE
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
EN
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
FR
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
ES
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
IT
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DA
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
SV
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
NO
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FI
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
PT
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
RU
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
PL
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
CS
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
SK
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
HU
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
PerfectView CAM604
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2
Indicaciones sobre seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8
Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9
Mantenimiento y limpieza de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ES
57
Explicación de los símbolos
PerfectView CAM604
1
Explicación de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2
Indicaciones sobre seguridad y
montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
58
ES
PerfectView CAM604
Indicaciones sobre seguridad y montaje
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos
vehículos que dispongan de una.
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de
un cortocircuito:
– se quemen los cables,
– se dispare el airbag,
– resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
– queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
– 31 (línea de retorno desde la batería, masa),
– 58 (luz de marcha atrás).
No utilice ninguna regleta.
Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 3) para empalmar los cables.
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del
vehículo, o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar
los siguientes datos:
– código de radio
– reloj del vehículo
– temporizador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las
instrucciones de uso correspondientes.
ES
59
Indicaciones sobre seguridad y montaje
PerfectView CAM604
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de
que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos,
accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo.
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y
de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección,
pedales, etc.).
Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de
la broca y evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 4).
Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo.
Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del
vehículo.
Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIRBAG, etc.) solo los puede realizar personal especializado y con la debida
formación.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un
diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o un voltímetro (fig. 1 9,
página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 3)
tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede
dañarse el sistema electrónico del vehículo.
Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos:
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas
(fig. 3, página 4).
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
60
ES
PerfectView CAM604
Volumen de entrega
La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no
resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, página 4). Por
ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la
cámara:
No abra la cámara, puesto que ello menguaría la estanqueidad y la capacidad de funcionamiento (fig. 5, página 4).
No tire de los cables, puesto que ello menguaría la estanqueidad y la
capacidad de funcionamiento de la cámara (fig. 6, página 4).
La cámara no está concebida para utilizarla bajo agua (fig. 7, página 4).
3
Volumen de entrega
N.°
fig. 8,
página 5
Cantidad
1
4
Denominación
N.° de artículo
1
Cámara
9102000071
2
1
Soporte de la cámara
3
1
Caja adaptadora
–
1
Material de fijación
–
1
Instrucciones de montaje y uso
9102200154
Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación
N.° de artículo
Cable de conexión
9102200030
ES
61
Uso adecuado
5
PerfectView CAM604
Uso adecuado
La cámara a color Heavy Duty CAM604 (n.° de art. 9102000071), con función de observación del tráfico, está pensada especialmente para su uso en
vehículos. Se puede utilizar en sistemas de vídeo para marcha atrás destinados a observar, desde el asiento del conductor, el área que se halla directamente detrás del vehículo, p.ej., al maniobrar o al aparcar.
!
¡ADVERTENCIA!
Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las maniobras de marcha atrás, lo que no le exime a usted
de la responsabilidad de tomar las precauciones necesarias
durante la marcha atrás.
6
Descripción técnica
La cámara a color con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un
cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos.
La cámara puede cambiar entre el modo visión de lejos y visión de cerca. El
modo para visión de lejos muestra el área situada detrás del vehículo como
si lo estuviese viendo desde una ventana trasera. El modo para visión de
cerca se activa al engranar la marcha atrás y muestra el área que se encuentra directamente detrás del vehículo.
I
NOTA
La cámara viene equipada de fábrica para representar la imagen
como vista en un espejo. Por ello, el monitor que esté conectado
tiene que trabajar con una función de imagen normal.
La cámara consta de los siguientes elementos:
N.º en
fig. 9,
página 5
62
Denominación
1
Cable de conexión de 6 polos
2
Objetivo
3
Micrófono
4
LEDs infrarrojos
ES
PerfectView CAM604
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
7
Indicaciones relativas a la conexión
eléctrica
7.1
Tendido de cables
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio
libre suficiente para la salida del taladro.
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido
realizadas por personal especializado, generalmente tienen
como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los
componentes. La instalación y conexión correctas de los
cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento
duradero y correcto de los accesorios instalados.
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto
con disolventes, como p.ej. gasolina, ya que el disolvente
dañaría el cable.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible,
canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo,
bordes del revestimiento, rejillas de ventilación o tapas de interruptores.
Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca.
Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo,
puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo,
procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia
suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en
movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o
material protector de semejantes características.
Atornille los conectores del cable de conexión para protegerlo frente a la
entrada de agua (fig. 0, página 5).
ES
63
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
PerfectView CAM604
Al tender los cables asegúrese de que:
– no se doblen ni se retuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas
(fig. 3, página 4).
Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche
(peligro de caídas). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para
cables, cinta aislante o péguelos con pegamento.
Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar que penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para
juntas y rociando el cable y el tubo protector con pasta para juntas.
I
NOTA
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado
todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación.
7.2
Utilización de los conectores de derivación
Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de
que las secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores.
Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos:
➤ Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la
ranura delantera del conector de derivación (fig. a A, página 6).
➤ Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura
trasera (fig. a B, página 6).
➤ Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica
(fig. a C, página 6).
➤ Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector.
➤ Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable
(fig. a D, página 6).
64
ES
PerfectView CAM604
7.3
Montaje de la cámara
Realización correcta de conexiones por soldadura
Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales:
➤ Pele 10 mm del cable original (fig. b A, página 6).
➤ Pele 15 mm del cable que vaya a conectar (fig. b B, página 6).
➤ Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde
ambos cables (fig. b C, página 6).
➤ Aísle los cables con cinta aislante (fig. b D, página 6).
Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables:
➤ Pele los dos cables (fig. c A, página 6).
➤ Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud alrededor de un cable
(fig. c B, página 6).
➤ Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (fig. c C, página 6).
➤ Pase el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente
(fig. c D, página 6).
8
Montaje de la cámara
8.1
Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
Juego de brocas (fig. 1 1, página 3)
Taladradora (fig. 1 2, página 3)
Destornillador (fig. 1 3, página 3)
Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3)
Regla graduada (fig. 1 5, página 3)
Martillo (fig. 1 6, página 3)
Punzón para marcar (fig. 1 7, página 3)
ES
65
Montaje de la cámara
PerfectView CAM604
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes utensilios:
Diodo de comprobación (fig. 1 8,página 3) o voltímetro (fig. 1 9,
página 3)
Crimpadora (fig. 1 10, página 3)
Cinta aislante (fig. 1 11, página 3)
En caso necesario, boquillas pasapaneles
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas
para cables.
8.2
Montaje de la cámara
!
¡ATENCIÓN!
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que
en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se
encuentren cerca (p.ej. por ramas que arranquen la cámara al
rozar el techo del vehículo).
I
NOTA
Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del
vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean
modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (ITV,
DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación.
Solicite a las autoridades de tráfico competentes que registren
este nuevo control en la documentación de su vehículo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de
visión adecuado.
Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje
ofrezca la suficiente estabilidad.
Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez
necesaria (p.ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara).
Monte la cámara en posición horizontal y centrada en la parte trasera del
vehículo (fig. d, página 7).
66
ES
PerfectView CAM604
Montaje de la cámara
La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
– Asegúrese de que detrás del lugar de montaje elegido haya suficiente
espacio libre para poder montar la cámara.
– Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas para que no
penetre agua (p.ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o
rociando las partes externas de sujeción con pasta para juntas).
– El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente firme
como para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara.
Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la
salida de la broca (fig. 2, página 4).
Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montaje elegido, consulte
al fabricante de la estructura o a su representante.
I
NOTA
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
➤ Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque
al menos dos puntos de perforación distintos (fig. e, página 7).
➤ Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados,
para evitar posibles desviaciones del taladro.
Si va a atornillar la cámara con tornillos para chapa (fig. f, página 7):
A
¡AVISO!
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en
chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
➤ Realice una perforación de Ø 6 mm en los puntos marcados anteriormente.
➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante.
➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 6 x 20 mm.
ES
67
Montaje de la cámara
PerfectView CAM604
Si va a fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados
(fig. g, página 7)
A
¡AVISO!
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en
la estructura.
En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor
tamaño.
➤ Realice una perforación de Ø 6,5 mm en los puntos marcados anteriormente.
➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante.
➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M6 x 20.
Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de
mayor o menor longitud.
Realizar la apertura para el paso del cable de conexión de la cámara
(fig. h, página 8)
I
NOTA
Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre
que sea posible, posibilidades ya existentes, como p.ej., rejillas
de ventilación. Si no existen pasos, deberá realizar un agujero de
16 mm de diámetro.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente
para la salida de la broca.
➤ Perfore un agujero de 16 mm de diámetro cerca de la cámara.
➤ Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un antioxidante.
➤ Provea todos los canales de paso de aristas afiladas con un tubo protector.
68
ES
PerfectView CAM604
Montaje de la cámara
Fijar la cámara
➤ Inserte la cámara en su soporte (fig. i, página 8).
A
¡AVISO!
Para montar la cámara en el soporte, utilice solo los tornillos que
se suministran. Unos tornillos más largos dañarían la cámara.
➤ Fije la cámara ligeramente con los cuatro tornillos M4 x 6 en los otros
dos orificios de sujeción (fig. i, página 8).
Ahora la cámara está centrada.
➤ Oriente la cámara de tal manera que el objetivo forme un ángulo de
aprox. 25° ± 5° respecto al eje vertical del vehículo (fig. k, página 9).
I
NOTA
No apriete los cuatro tornillos M4 x 6 hasta que no haya orientado
la cámara (véase capítulo “Comprobación del funcionamiento y
ajuste de la cámara” en la página 70).
Para ello deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente.
8.3
Conexión de la cámara
I
NOTA
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de
tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la
conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. De
este modo, el desmontaje se facilita considerablemente.
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar
grasa, p.ej. grasa para polos, en una de las clavijas.
➤ Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
➤ Conecte la clavija del cable de la cámara al conector hembra del cable
alargador (no incluido en el volumen de entrega, fig. l 1, página 9).
➤ Atornille el conector para proteger el sistema a fin de que no pueda penetrar agua (fig. 0, página 5).
ES
69
Montaje de la cámara
8.4
PerfectView CAM604
Conexión de la caja de conexión (fig. l, página 9)
La caja de distribución se suministra lista para su montaje.
➤ Fije la caja de distribución en un lugar adecuado.
I
NOTA
Conecte la entrada de la cámara para visión de cerca (cámara de
marcha atrás) a la conexión “C1” y la entrada de la cámara para
visión de lejos a la conexión “C2”.
➤ Conecte eléctricamente la caja de distribución como se indica a continuación:
– Conecte las entradas de cámara del monitor a las conexiones “C1” y
“C2”.
– Conecte el cable del sistema de la cámara a la conexión “CAM”.
La cámara se enciende o apaga por medio de la marcha atrás o de la tecla
de selección prevista en el monitor para seleccionar la cámara.
8.5
Comprobación del funcionamiento y ajuste de la
cámara
➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un
monitor.
Puede cambiar entre el modo de visión de cerca y de visión de lejos de la
cámara conmutando entre las entradas de la cámara del dispositivo de
visualización.
➤ En caso necesario, oriente la cámara según la imagen del monitor:
Cuando se ha seleccionado el modo de visión de cerca, en el margen
inferior de la pantalla debe visualizarse la parte trasera o el parachoques
del vehículo. El centro del parachoques debe estar también en el centro
de la pantalla (fig. k, página 9).
➤ Apriete los dos tornillos de fijación de la cámara.
Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor.
70
ES
PerfectView CAM604
Mantenimiento y limpieza de la cámara
9
Mantenimiento y limpieza de la
cámara
A
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
10
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
71
Datos técnicos
12
PerfectView CAM604
Datos técnicos
PerfectView CAM604
N.° de art.:
Sensor de imagen:
Norma TV:
Sensibilidad:
Ángulo de visión:
Sensibilidad del micrófono:
9102000071
1/4" Sensor Color CMOS,
aprox. 5000000 píxeles, 2592(H) x 1944(V)
PAL
< 1 lux o
0 lux con LED
de lejos: 63° H, 52° V, 83° D
de cerca: 140° H, 94° V, 153° D
aprox. 42 dB
Temperatura de
almacenamiento:
de –40 °C a +80 °C
Temperatura de
funcionamiento:
de –30 °C a +70 °C
Tensión de funcionamiento:
Consumo:
Dimensiones A x H x P
(con soporte):
Peso:
Homologaciones:
72
10–16 Vg
máx. 6 W
83 x 70 x 57 mm
aprox. 300 g
E
ES