Dometic GROUP WAECO PerfectView Switch200VTO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PerfectView Accessory
Switch200VTO
DE 6 Schaltbox
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16 Control Box
Installation and Operating Manual
FR 26 Boîte de commande
Instructions de montage et de service
ES 36 Caja de distribución
Instrucciones de montaje y de uso
IT 46 Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 56 Schakelbox
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 66 Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 76 Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning
NO 86 Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning
FI 96 Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje
PT 106 Caixa de distribuição
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 117 Разветвительная коробка
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 128 Skrzynka rozdzielcza
Instrukcja montażu i obsługi
CS 138 Spínací box
Návod k montáži a obsluze
SK 148 Rozvodná skrinka
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 158 Kapcsolódoboz
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Explicación de los símbolos PerfectView SWITCH200VTO
ES
36
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y
puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicaciones sobre seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Montar y conectar la caja de distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Ajustar caja de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi-
mientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este
ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
PerfectView SWITCH200VTO Indicaciones sobre seguridad y montaje
ES
37
2 Indicaciones sobre seguridad y montaje
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada
por el fabricante y el taller del vehículo!
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de
un cortocircuito, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctri-
co del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehí-
culos que dispongan de una.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y man-
guitos de enchufe planos que esn provistos de aislamiento:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
31 (cable de retorno desde la batería, masa)
L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Indicaciones sobre seguridad y montaje PerfectView SWITCH200VTO
ES
38
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los
datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes da-
tos:
código de la radio
reloj del vehículo
reloj programador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso
correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar
bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los
ocupantes del vehículo.
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar,
de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de ma-
nera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales,
etc.).
Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG, etc.)
sólo los puede realizar personal especializado y con la debida formación.
A
¡AVISO!
A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de dis-
poner de suficiente espacio para la salida de la broca.
Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
¡AVISO!
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo
de comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de
corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electróni-
co del vehículo.
Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.
Aísle todos los empalmes y conexiones.
PerfectView SWITCH200VTO Volumen de entrega
ES
39
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya
existentes.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
SWITCH200VTO (n° de art. 9102200156) es una caja de distribución para conectar todas
las cámaras con conector WAECO a un monitor para uso como sistema de vídeo de mar-
cha atrás.
!
N.°
fig. 1,
página 3
Cantidad Denominación N.° de artículo
1 1 Caja de distribución con conjunto de
cables
9102200156
2 1 Conmutador basculante
1 Instrucciones de montaje y de uso
¡ADVERTENCIA!
Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las ma-
niobras de marcha atrás, lo que no le exime a usted de la responsabilidad de
tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás.
Descripción técnica PerfectView SWITCH200VTO
ES
40
5 Descripción técnica
SWITCH200VTO sirve para conectar todas las cámaras con conector WAECO a un
monitor o a sistemas de navegación multimedia para camiones.
La caja de distribución tiene dos entradas de cámara y, además de la señal de vídeo y
audio conectada, suministra también una señal de activación de vídeo tan pronto como
se active una de las dos entradas. Además, la caja de distribución tiene:
una identificación de remolque en la segunda entrada de la cámara
la posibilidad de invertir manualmente la imagen de la cámara si la cámara conectada
dispone de esta función
la posibilidad de cambiar manualmente entre modo de visión de cerca y de visión de
lejos si la cámara conectada dispone de esta función.
Puede seleccionar las entradas de la cámara manualmente a través del conmutador bas-
culante o automáticamente a través del disparador de marcha atrás (Reverse Trigger).
Si las entradas de cámara se seleccionan automáticamente a través del disparador de
marcha atrás y hay una cámara conectada a la entrada 1, se seleccionará automática-
mente esta cámara. Si hay dos cámaras conectadas, se seleccionará automáticamente
la segunda entrada de cámara debido a la identificación de remolque. Si se quiere cam-
biar entre las dos cámaras, esto se debe hacer manualmente con el interruptor.
Puede ajustar el tiempo de conmutación para el cambio manual entre las dos entradas
de la cámara por medio de un potenciómetro giratorio.
En el modo de funcionamiento estándar, la cámara se activa al conectar el monitor o al
engranar la marcha atrás. El monitor se activa también al engranar la marcha atrás.
Si desea activar la cámara estando engranada una marcha adelante o con el vehículo
detenido, deberá montar el conmutador basculante suministrado.
Puede conectar la caja de distribución a una tensión continua entre 12 V y 32 V.
PerfectView SWITCH200VTO Descripción técnica
ES
41
5.1 Conexiones
La caja de distribución tiene las siguientes conexiones:
N.º en
fig. 5,
página 5
Denominación de la conexión
1 Cable rojo: conexión al polo positivo de 12 V hasta 34 V (p. ej. polo
positivo conectado, borne 15)
2 Cable negro: conexión a masa (borne 31)
3 Línea de control verde (señal +) para la conexión a la línea positiva
de la luz de marcha atrás.
Cuando se ha engranado la marcha atrás, la caja de control se
activa a través de esta línea.
4 Línea de control amarilla (señal +, disparador de vídeo out) con
conector AMP Quadlock para activar la señal de activación de la
cámara de sistemas multimedia para camiones.
Cuando la entrada de cámara está activa, esta señal tiene un valor
de +7,5 V. Cuando la entrada de cámara está desactivada, está
conectada a tierra.
5 Conexión del conmutador basculante suministrado para cambiar
manualmente entre las dos entradas de la cámara.
6 Interruptor dip para invertir manualmente la imagen de la cámara y
para cambiar manualmente entre visión de cerca y de lejos (si la
cámara dispone de esta función).
7 Entrada de cámara 1
8 Entrada de cámara 2 con identificación del remolque
9 Potenciómetro rotativo para ajustar el retardo entre la señal de vídeo
y la señal del disparador de vídeo (entre 0,8 s y aprox. 3 s)
10 Salida de audio para conectar a entradas de audio con conexión
Cinch
11 Salida de vídeo (hembrilla Cinch) para conectar:
diversos sistemas de navegación multimedia y monitores para ca-
miones en combinación con el adaptador correspondiente
otro monitor con entrada de vídeo (hembrilla Cinch) o una graba-
dora de vídeo.
Montar y conectar la caja de distribución PerfectView SWITCH200VTO
ES
42
6 Montar y conectar la caja de distribución
6.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
Regla graduada (fig. 4 4, página 4)
Punzón para marcar (fig. 4 5, página 4)
Martillo (fig. 4 6, página 4)
Juego de brocas (fig. 4 7, página 4)
Taladradora (fig. 4 8, página 4)
Destornillador (fig. 4 9, página 4)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios
auxiliares:
Diodo de comprobación (fig. 4 1,página 4) o voltímetro (fig. 4 2, página 4)
Cinta aislante
Tubo termorretráctil
Secador de aire caliente (fig. 4 10, página 4)
Crimpadora (fig. 4 11, página 4)
Si fuese necesario, soldador de cobre (fig. 4 12, página 4)
Si fuese necesario, estaño para soldar (fig. 4 13, página 4)
Si fuese necesario, tubos protectores para los cables
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables.
6.2 Montaje de la caja de distribución
La caja de distribución se suministra lista para su montaje.
Para la caja de distribución seleccione un lugar de montaje protegido del agua en un
lugar cercano al monitor, mejor si es bajo el tablero de instrumentos.
¡Preste atención a la longitud del cable!
Fije la caja de distribución con los tornillos suministrados.
PerfectView SWITCH200VTO Montar y conectar la caja de distribución
ES
43
6.3 Conexión de la caja de distribución
A
Conecte la línea roja (fig. 5 1, página 5) a una línea positiva conectada (por ejemplo,
borne 15).
Conecte la línea negra (fig. 5 2, página 5) a masa.
I
Conecte la línea verde (fig. 5 3, página 5) a la línea positiva de la luz de marcha
atrás.
Conecte la línea amarilla (fig. 5 4, página 5) con el conector AMP Quadlock solo si
su monitor o el sistema de navegación multimedia necesita una señal adicional de ac-
tivación de la cámara.
En las instrucciones de uso de su equipo encontrará información sobre la asignación
de pines de la conexión de su sistema de navegación multimedia o del monitor.
Conecte la cámara del vehículo con la entrada de la cámara Camera 1 (fig. 5 7,
página 5).
Si desea conectar la cámara del remolque:
Conecte la cámara del remolque con la entrada de la cámara Camera 2 (fig. 5 8,
página 5).
Si su monitor tiene una entrada Cinch de audio:
Conecte la entrada de audio del monitor con la salida out de audio (fig. 5 10,
página 5) de la caja de distribución.
Introduzca el conector Cinch de su adaptador de vídeo en la conexión de vídeo out
(fig. 5 11, página 5).
¡AVISO!
Asegúrese de la conexión correcta de todas las líneas. La línea de control
amarilla no debe conectarse nunca a masa, ya que de lo contrario podrían pro-
ducirse daños en el aparato. Aísle el extremo de la línea de control si ésta no
va a utilizarse y, por lo tanto, no va a conectarse.
NOTA
En algunos vehículos, la luz de marcha atrás funciona solo cuando el encen-
dido del vehículo está conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido
para reconocer el cable positivo y el de masa.
Ajustar caja de distribución PerfectView SWITCH200VTO
ES
44
Si desea cambiar manualmente entre dos cámaras conectadas, deberá conectar el con-
mutador basculante suministrado.
Seleccione el lugar de montaje adecuado para el conmutador basculante, p. ej. en el
salpicadero, cerca del monitor.
A
Perfore un orificio de aprox. 20 mm de diámetro.
Monte el conmutador basculante.
Conecte la hembrilla de 4 polos del conmutador basculante con la clavija de 4 polos
(fig. 5 5, página 5) de la caja de distribución.
7 Ajustar caja de distribución
Switch200VTO debe adaptarse a determinadas variantes de conexión. A estos efectos
sirve el interruptor dip (fig. 5 6, página 5).
Los interruptores dip sirven para ajustar la función de imagen invertida y para conmutar
entre modo de visión de lejos y de cerca de las cámaras conectadas, si las cámaras se-
leccionadas disponen de esta función. Los interruptores dip 1 y 3 ajustan la cámara 1 y
los interruptores dip 2 y 4, la cámara 2.
Ajuste el interruptor dip conforme a la siguiente tabla:
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucur-
sal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su
establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléc-
trico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, se-
rrar o limar.
Interruptor dip Cámara 1 Interruptor dip Cámara 2
1 3 Función 2 4 Función
OFF OFF Imagen invertida OFF OFF Imagen invertida
ON OFF Normal/
visión de cerca
ON OFF Normal/
visión de cerca
OFF ON Distancias largas OFF ON Visión de lejos
PerfectView SWITCH200VTO Gestión de residuos
ES
45
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
10 Datos técnicos
Este aparato ha sido examinado conforme a la directiva CEM:
Regulación CE 2004/104/CE
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
PerfectView SWITCH200VTO
N.° de art.: 9102200156
Tensión de funcionamiento: 12 V – 32 Vg
Consumo de potencia: 0,5 W máx. (sin cámara)
Entradas de control: señales de tensión positiva 12 V – 32 V
Dimensiones A x H x P: 117 x 50 x 25 mm
Peso: aprox. 200 g
Homologaciones:

Transcripción de documentos

PerfectView Accessory Switch200VTO DE 6 Schaltbox Montage- und Bedienungsanleitung NO 86 Koblingsboks Monterings- og bruksanvisning EN 16 Control Box Installation and Operating Manual FI Kytkinrasia Asennus- ja käyttöohje FR 26 Boîte de commande Instructions de montage et de service ES 36 Caja de distribución Instrucciones de montaje y de uso IT 46 Scatola di comando Istruzioni di montaggio e d’uso PT 106 Caixa de distribuição Instruções de montagem e manual de instruções RU 117 Разветвительная коробка Инструкция по монтажу и эксплуатации PL 128 Skrzynka rozdzielcza Instrukcja montażu i obsługi NL 56 Schakelbox Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Kontrolboks Monterings- og betjeningsvejledning DA 66 SV 76 Kopplingsbox Monterings- och bruksanvisning 96 CS 138 Spínací box Návod k montáži a obsluze SK 148 Rozvodná skrinka Návod na montáž a uvedenie do prevádzky HU 158 Kapcsolódoboz Szerelési és használati útmutató DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de Explicación de los símbolos PerfectView SWITCH200VTO Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Indicaciones sobre seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6 Montar y conectar la caja de distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7 Ajustar caja de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1 Explicación de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! A ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. I NOTA Información adicional para el manejo del producto. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 36 ES PerfectView SWITCH200VTO 2 Indicaciones sobre seguridad y montaje Indicaciones sobre seguridad y montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ! ¡ADVERTENCIA! Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que:  se quemen los cables,  se dispare el airbag,  resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,  queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). A ¡AVISO! Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una. Por ello, observe las siguientes indicaciones:  Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería) – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería) – 31 (cable de retorno desde la batería, masa) – L (lámpara de luz intermitente izquierdo) – R (lámpara de luz intermitente derecho) No utilice regletas.  Utilice una crimpadora para empalmar los cables.  En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa. ES 37 Indicaciones sobre seguridad y montaje PerfectView SWITCH200VTO Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.  Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – código de la radio – reloj del vehículo – reloj programador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: ! ¡ATENCIÓN!  Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo.  Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).  Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado y con la debida formación. A ¡AVISO!  A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca.  Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: A 38 ¡AVISO!  Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.  Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.  Aísle todos los empalmes y conexiones. ES PerfectView SWITCH200VTO Volumen de entrega  Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya existentes. 3 Volumen de entrega N.° fig. 1, página 3 Cantidad 1 Denominación N.° de artículo 1 Caja de distribución con conjunto de cables 9102200156 2 1 Conmutador basculante – 1 Instrucciones de montaje y de uso 4 Uso adecuado SWITCH200VTO (n° de art. 9102200156) es una caja de distribución para conectar todas las cámaras con conector WAECO a un monitor para uso como sistema de vídeo de marcha atrás. ! ES ¡ADVERTENCIA! Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las maniobras de marcha atrás, lo que no le exime a usted de la responsabilidad de tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás. 39 Descripción técnica 5 PerfectView SWITCH200VTO Descripción técnica SWITCH200VTO sirve para conectar todas las cámaras con conector WAECO a un monitor o a sistemas de navegación multimedia para camiones. La caja de distribución tiene dos entradas de cámara y, además de la señal de vídeo y audio conectada, suministra también una señal de activación de vídeo tan pronto como se active una de las dos entradas. Además, la caja de distribución tiene:  una identificación de remolque en la segunda entrada de la cámara  la posibilidad de invertir manualmente la imagen de la cámara si la cámara conectada dispone de esta función  la posibilidad de cambiar manualmente entre modo de visión de cerca y de visión de lejos si la cámara conectada dispone de esta función. Puede seleccionar las entradas de la cámara manualmente a través del conmutador basculante o automáticamente a través del disparador de marcha atrás (Reverse Trigger). Si las entradas de cámara se seleccionan automáticamente a través del disparador de marcha atrás y hay una cámara conectada a la entrada 1, se seleccionará automáticamente esta cámara. Si hay dos cámaras conectadas, se seleccionará automáticamente la segunda entrada de cámara debido a la identificación de remolque. Si se quiere cambiar entre las dos cámaras, esto se debe hacer manualmente con el interruptor. Puede ajustar el tiempo de conmutación para el cambio manual entre las dos entradas de la cámara por medio de un potenciómetro giratorio. En el modo de funcionamiento estándar, la cámara se activa al conectar el monitor o al engranar la marcha atrás. El monitor se activa también al engranar la marcha atrás. Si desea activar la cámara estando engranada una marcha adelante o con el vehículo detenido, deberá montar el conmutador basculante suministrado. Puede conectar la caja de distribución a una tensión continua entre 12 V y 32 V. 40 ES PerfectView SWITCH200VTO 5.1 Descripción técnica Conexiones La caja de distribución tiene las siguientes conexiones: N.º en fig. 5, página 5 ES Denominación de la conexión 1 Cable rojo: conexión al polo positivo de 12 V hasta 34 V (p. ej. polo positivo conectado, borne 15) 2 Cable negro: conexión a masa (borne 31) 3 Línea de control verde (señal +) para la conexión a la línea positiva de la luz de marcha atrás. Cuando se ha engranado la marcha atrás, la caja de control se activa a través de esta línea. 4 Línea de control amarilla (señal +, disparador de vídeo out) con conector AMP Quadlock para activar la señal de activación de la cámara de sistemas multimedia para camiones. Cuando la entrada de cámara está activa, esta señal tiene un valor de +7,5 V. Cuando la entrada de cámara está desactivada, está conectada a tierra. 5 Conexión del conmutador basculante suministrado para cambiar manualmente entre las dos entradas de la cámara. 6 Interruptor dip para invertir manualmente la imagen de la cámara y para cambiar manualmente entre visión de cerca y de lejos (si la cámara dispone de esta función). 7 Entrada de cámara 1 8 Entrada de cámara 2 con identificación del remolque 9 Potenciómetro rotativo para ajustar el retardo entre la señal de vídeo y la señal del disparador de vídeo (entre 0,8 s y aprox. 3 s) 10 Salida de audio para conectar a entradas de audio con conexión Cinch 11 Salida de vídeo (hembrilla Cinch) para conectar:  diversos sistemas de navegación multimedia y monitores para camiones en combinación con el adaptador correspondiente  otro monitor con entrada de vídeo (hembrilla Cinch) o una grabadora de vídeo. 41 Montar y conectar la caja de distribución PerfectView SWITCH200VTO 6 Montar y conectar la caja de distribución 6.1 Herramientas necesarias Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:  Regla graduada (fig. 4 4, página 4)  Punzón para marcar (fig. 4 5, página 4)  Martillo (fig. 4 6, página 4)  Juego de brocas (fig. 4 7, página 4)  Taladradora (fig. 4 8, página 4)  Destornillador (fig. 4 9, página 4) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares:  Diodo de comprobación (fig. 4 1,página 4) o voltímetro (fig. 4 2, página 4)  Cinta aislante  Tubo termorretráctil  Secador de aire caliente (fig. 4 10, página 4)  Crimpadora (fig. 4 11, página 4)  Si fuese necesario, soldador de cobre (fig. 4 12, página 4)  Si fuese necesario, estaño para soldar (fig. 4 13, página 4)  Si fuese necesario, tubos protectores para los cables Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables. 6.2 Montaje de la caja de distribución La caja de distribución se suministra lista para su montaje. ➤ Para la caja de distribución seleccione un lugar de montaje protegido del agua en un lugar cercano al monitor, mejor si es bajo el tablero de instrumentos. ¡Preste atención a la longitud del cable! ➤ Fije la caja de distribución con los tornillos suministrados. 42 ES PerfectView SWITCH200VTO Montar y conectar la caja de distribución 6.3 Conexión de la caja de distribución A ¡AVISO! Asegúrese de la conexión correcta de todas las líneas. La línea de control amarilla no debe conectarse nunca a masa, ya que de lo contrario podrían producirse daños en el aparato. Aísle el extremo de la línea de control si ésta no va a utilizarse y, por lo tanto, no va a conectarse. ➤ Conecte la línea roja (fig. 5 1, página 5) a una línea positiva conectada (por ejemplo, borne 15). ➤ Conecte la línea negra (fig. 5 2, página 5) a masa. I NOTA En algunos vehículos, la luz de marcha atrás funciona solo cuando el encendido del vehículo está conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido para reconocer el cable positivo y el de masa. ➤ Conecte la línea verde (fig. 5 3, página 5) a la línea positiva de la luz de marcha atrás. ➤ Conecte la línea amarilla (fig. 5 4, página 5) con el conector AMP Quadlock solo si su monitor o el sistema de navegación multimedia necesita una señal adicional de activación de la cámara. En las instrucciones de uso de su equipo encontrará información sobre la asignación de pines de la conexión de su sistema de navegación multimedia o del monitor. ➤ Conecte la cámara del vehículo con la entrada de la cámara Camera 1 (fig. 5 7, página 5). ➤ Si desea conectar la cámara del remolque: Conecte la cámara del remolque con la entrada de la cámara Camera 2 (fig. 5 8, página 5). ➤ Si su monitor tiene una entrada Cinch de audio: Conecte la entrada de audio del monitor con la salida out de audio (fig. 5 10, página 5) de la caja de distribución. ➤ Introduzca el conector Cinch de su adaptador de vídeo en la conexión de vídeo out (fig. 5 11, página 5). ES 43 Ajustar caja de distribución PerfectView SWITCH200VTO Si desea cambiar manualmente entre dos cámaras conectadas, deberá conectar el conmutador basculante suministrado. ➤ Seleccione el lugar de montaje adecuado para el conmutador basculante, p. ej. en el salpicadero, cerca del monitor. A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤ Perfore un orificio de aprox. 20 mm de diámetro. ➤ Monte el conmutador basculante. ➤ Conecte la hembrilla de 4 polos del conmutador basculante con la clavija de 4 polos (fig. 5 5, página 5) de la caja de distribución. 7 Ajustar caja de distribución Switch200VTO debe adaptarse a determinadas variantes de conexión. A estos efectos sirve el interruptor dip (fig. 5 6, página 5). Los interruptores dip sirven para ajustar la función de imagen invertida y para conmutar entre modo de visión de lejos y de cerca de las cámaras conectadas, si las cámaras seleccionadas disponen de esta función. Los interruptores dip 1 y 3 ajustan la cámara 1 y los interruptores dip 2 y 4, la cámara 2. ➤ Ajuste el interruptor dip conforme a la siguiente tabla: Interruptor dip 8 Cámara 1 Interruptor dip Cámara 2 1 3 Función 2 4 Función OFF OFF Imagen invertida OFF OFF Imagen invertida ON OFF Normal/ visión de cerca ON OFF Normal/ visión de cerca OFF ON Distancias largas OFF ON Visión de lejos Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:  componentes defectuosos,  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 44 ES PerfectView SWITCH200VTO 9 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 10 Datos técnicos PerfectView SWITCH200VTO N.° de art.: Tensión de funcionamiento: Consumo de potencia: Entradas de control: Dimensiones A x H x P: Peso: 9102200156 12 V – 32 Vg 0,5 W máx. (sin cámara) señales de tensión positiva 12 V – 32 V 117 x 50 x 25 mm aprox. 200 g Homologaciones: Este aparato ha sido examinado conforme a la directiva CEM:  Regulación CE 2004/104/CE  DIN EN 50498:2010  DIN EN 55025:2008  ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008 ES 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Dometic GROUP WAECO PerfectView Switch200VTO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación