Dometic PerfectView M55L, M75L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PerfectView
M55L, M75L
DE 9 LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 23 LCD Monitor
Installation and Operating Manual
FR 37 Ecran LCD
Instructions de montage
et de service
ES 53 Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso
IT 67 Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 81 LCD-monitor
Montagehandleiding en gebruiksa-
anwijzing
DA 95 LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 109 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
NO 123 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
FI 137 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje
PT 151 Monitor LCD
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 165 ЖК-монитор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 180 Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi
CS 194 Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze
SK 208 LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 222 LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
PerfectView M55L, M75L Explicación de los símbolos
ES
53
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y
puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Indicaciones de seguridad y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Montaje del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Uso del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Limpieza y cuidado del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi-
mientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este
ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad y montaje PerfectView M55L, M75L
ES
54
2 Indicaciones de seguridad y montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada
por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
A
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y mangui-
tos planos que estén provistos de aislamiento:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice ninguna regleta.
Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para empalmar los cables.
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los
datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos
vehículos que dispongan de una.
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de
un cortocircuito:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermi-
tentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
PerfectView M55L, M75L Indicaciones de seguridad y montaje
ES
55
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes
datos:
código de radio
reloj del vehículo
temporizador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instruccio-
nes de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de com-
probación (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un con-
sumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electró-
nico del vehículo.
Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3,
página 4).
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables
o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
¡ATENCIÓN!
Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia
(por ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, oca-
sionar lesiones a los ocupantes del vehículo.
No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de
lesiones existente en caso de que el airbag se active.
Volumen de entrega PerfectView M55L, M75L
ES
56
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD:
!
A
3 Volumen de entrega
¡ATENCIÓN!
No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una
persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a
desconocimiento, no puedan utilizar el producto de forma segura.
No abra el monitor (fig. 4, página 4).
No sumerja nunca el monitor en agua (fig. 5, página 4), pues no es hermé-
tico al agua.
En ningún caso el monitor debe dificultar la visión durante la conducción
(fig. 8, página 5).
No manipule el monitor con las manos mojadas.
No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños.
¡AVISO!
Conecte la tensión correcta.
No utilice el monitor en entornos con:
exposición directa a los rayos del sol,
grandes cambios de temperatura,
elevada humedad del aire,
una ventilación insuficiente,
elevada concentración del polvo o aceite.
No presione sobre la pantalla LCD.
No deje caer el monitor.
Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el
motor en marcha a fin de evitar que se descargue la batería.
Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de
campos electromagnéticos.
Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.
N.º en
fig. 9,
página 5
Cantidad Denominación
N.° de artículo
M55L M75L
1 1 Monitor 9102100056 9102100057
2 1 Soporte del monitor 9102200193
3 1 Cubierta del soporte del
monitor
9102200194
1 Cable de conexión 9102200195
Material de fijación
PerfectView M55L, M75L Accesorios
ES
57
4 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
5 Uso adecuado
Los monitores LCD PerfectView M55L (n.° de art. 9102100056) y M75L (n.° de art.
9102100057) son monitores concebidos básicamente para su uso en vehículos. Pueden
utilizarse para conectar cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para marcha atrás) u
otras fuentes de vídeo.
Los monitores LCD están diseñados para su uso en cualquier vehículo.
Los monitores LCD están concebidos para el ámbito de ocio.
6 Descripción técnica
6.1 Descripción del funcionamiento
Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás)
u otras fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de
vídeo.
El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las
cámaras.
Puede trabajar con hasta tres cámaras.
Está preparado para el uso de un soporte RAM Mount.
6.2 Elementos de mando
En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:
Denominación N.° de artículo
Mando a distancia por infrarrojos 9102200199
Parasol para M55L 9102200200
Parasol para M75L 9102200201
N.º en
fig. 0,
página 6
Denomi-
nación
Descripción
1 Ventanilla del sensor para la función de atenuación
El brillo de la pantalla se adapta automáticamente a la luz del
entorno.
Descripción técnica PerfectView M55L, M75L
ES
58
2 P Enciende y apaga el monitor.
La tecla se ilumina en rojo, cuando el monitor se encuentra
en stand-by. Se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido.
3 + 1. Aumenta el brillo.
2. Aumenta el valor del parámetro elegido cuando se abre
un menú.
4 1. Reduce el brillo.
2. Disminuye el valor del parámetro elegido cuando se abre
un menú.
5 1. Enciende el menú.
2. Abre los parámetros que se desean configurar.
Los parámetros están clasificados en el siguiente orden a
lo largo de tres páginas de pantalla:
Página 1: Imagen
Brillo (“Brightness”)
Contraste (“Contrast”)
Color (“Colour”)
Volumen (“Volume”)
Atenuación automática (“Auto Dim”)
Página 2: Opciones
Idioma (“Language”): “Deutsch” (alemán), “Englisch”
(inglés), “Französisch” (francés), “Italienisch” (italiano),
“Niederländisch” (holandés), “Spanisch” (español),
“Portugiesisch” (portugués), “Russisch” (ruso)
Cámara1/Cámara2/Cámara3
(“Camera1/Camera2/Camera3”): “Normal” o “Gespie-
gelt” (reflejada)
Sensibilidad (“Sensitivity”): Ajuste del umbral de activa-
ción para la función de atenuación nocturna
Página 3: Configuración de fábrica
Restaurar (“Default”): configuración de fábrica de todos
los parámetros
6 CAM Cambia de una cámara a la siguiente.
7 Soporte del monitor
8 Altavoz
N.º en
fig. 0,
página 6
Denomi-
nación
Descripción
PerfectView M55L, M75L Montaje del monitor LCD
ES
59
7 Montaje del monitor LCD
7.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
regla graduada (4)
punzón para marcar (5)
martillo (6)
juego de brocas (7)
taladradora (8)
destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios
auxiliares:
diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
cinta aislante (10)
tubo termorretráctil
secador de aire caliente (11)
crimpadora (12)
si fuese necesario, soldador de cobre (13)
si fuese necesario, estaño para soldar (14)
Si fuese necesario, tubos protectores para los cables
Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables.
Montaje del monitor LCD PerfectView M55L, M75L
ES
60
7.2 Montaje del monitor
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos
el monitor (fig. 6 y fig. 7, página 4).
Nunca monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza
o en el campo de acción del airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de
una activación del mismo.
En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8,
página 5).
El lugar de montaje debe ser llano.
Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la
colocación de arandelas y tuercas.
Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la
broca (fig. 2, página 4).
Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos
(arandelas y placas grandes).
Asegúrese de que puede tender correctamente el cable de conexión hacia el monitor.
Definir el lugar de montaje (fig. a, página 7)
Coloque el monitor en su soporte.
Coloque el monitor con la base a modo de prueba.
Dibuje el contorno de la base del soporte sobre el salpicadero.
Separe el monitor de su soporte.
Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. b, página 7)
Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriormente.
Fije el soporte del monitor con los tornillos autocortantes.
Fijar el monitor
Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. a,
página 7).
Deslice la cubierta sobre el soporte del monitor.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda pro-
vocar heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos
o accidente).
PerfectView M55L, M75L Montaje del monitor LCD
ES
61
7.3 Conexión eléctrica del monitor
Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD.
A
N.° Denominación
1 Monitor
2 Hembrilla de 20 polos
3 Cable de alimentación del monitor
4 Clavija de 20 polos
5 Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del
encendido (polo positivo conectado, borne15) o al polo positivo de
la batería (borne 30)
6 Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de
alimentación.
7 Cable (verde): entrada de control para la entrada de vídeo CAM1,
por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás
8 Cable (blanco): entrada de control para la entrada de vídeo CAM2,
por ejemplo, cámara lateral
9 Hembrilla de 6 polos CAM1 (conexión a la fuente de vídeo 1)
10 Hembrilla de 6 polos CAM2 (conexión a la fuente de vídeo 2)
11 Hembrilla de 6 polos CAM3 (conexión a la fuente de vídeo 3,
con detección de la señal de vídeo)
¡AVISO!
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por
personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal fun-
cionamiento o daños en los componentes.
La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales
para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Montaje del monitor LCD PerfectView M55L, M75L
ES
62
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión:
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso
originales u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen
pasos, deberá realizar una perforación de 22 mm. Compruebe previamente si hay
suficiente espacio libre para la salida de la broca (fig. 2, página 4).
Haga coincidir el orificio con la escotadura (fig. b 1, página 7) de la placa base del
soporte del monitor.
Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo
calientes y móviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evitar daños en el
cable.
Al tender los cables (fig. 3, página 4) asegúrese de que:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
Conexión del monitor como sistema de vídeo para marcha atrás (fig. d, página 8)
Tienda el cable de conexión del soporte del monitor en el salpicadero.
Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3).
La clavija debe encajar produciendo un sonido.
A
Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión
apropiada:
Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).
Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable
verde (7) a la línea positiva de la luz de marcha atrás.
I
Si desea que el monitor se active p.ej. al accionar el intermitente, conecte el siguiente
cable de control a un cable positivo de los intermitentes:
cable blanco (8)
I
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión.
NOTA
Si hay tensión en el cable verde (7), se activa la cámara para marcha atrás.
Esta cámara tiene prioridad.
NOTA
Si hay tensión en este cable de control, se activa la entrada de vídeo CAM2:
PerfectView M55L, M75L Uso del monitor LCD
ES
63
Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al
accionar el intermitente.
Si es necesario, conecte la hembrilla CAM1 (9) del cable de conexión con la clavija
de la fuente de vídeo 1 (por ejemplo, cámara lateral).
Si es necesario, conecte la hembrilla CAM2 (10) del cable de conexión con la clavija
de la fuente de vídeo 2 (por ejemplo, cámara).
I
Conexión de una cámara para marcha atrás
En caso necesario, conecte la hembrilla CAM3 (11) del cable de conexión con la cla-
vija de la cámara para marcha atrás adicional.
8 Uso del monitor LCD
8.1 Encender el monitor
Estando el monitor apagado, pulse la tecla “P” (fig. 0 2, página 6) para encenderlo.
La tecla se ilumina en verde.
Aparece la imagen transmitida.
8.2 Apagar el monitor
Para apagar el monitor pulse la tecla “P” (fig. 0 2, página 6).
La tecla se ilumina en rojo.
La imagen se apaga.
NOTA
Preste atención al consumo de corriente del sistema de vídeo. Las cámaras
están equipadas con calefacción. Puede fluir una corriente máxima de 1,5 A
(tres cámaras en el modo de calentamiento). Si realiza una conexión directa a
la batería, utilice un seccionador. Así se podrá separar fácilmente el sistema
de vídeo de la batería, cuando no se utilice el vehículo por un intervalo prolon-
gado.
Uso del monitor LCD PerfectView M55L, M75L
ES
64
8.3 Configurar el monitor
Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación (fig. 0, página 6):
Pulse la tecla “ ” (5) para seleccionar los parámetros que desee.
Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden:
Página 1: Imagen
Brillo (“Brightness”): 0 – 100
Contraste (“Contrast”): 0 – 100
Color (“Colour”): 0 – 100
Volumen (“Volume”): 0 – 100
Atenuación automática (“Auto Dim”): activar, desactivar
Página 2: Opciones
Idioma (“Language”): “Deutsch” (alemán), “Englisch” (inglés), “Französisch” (fran-
cés), “Italienisch” (italiano), “Niederländisch” (holandés), “Spanisch” (español),
“Portugiesisch” (portugués), “Russisch” (ruso)
Cámara1/Cámara2/Cámara3 (“Camera1/Camera2/Camera3”): “Normal” o “Refle-
jada”
Sensibilidad (“Sensitivity”): 1, 2
Ajuste del umbral de activación para la función de atenuación nocturna para evitar
deslumbramiento.
En el modo de atenuación, el umbral de activación se puede ajustar en dos niveles.
Página 3: Configuración de fábrica
Restaurar (“Default”): ajuste de fábrica de todos los parámetros
Pulse la tecla “+” (3) o “–” (4) para ajustar el parámetro que desee.
Pulse la tecla “+” (3) para aumentar el valor del parámetro seleccionado.
Pulse la tecla “–” (4) para disminuir el valor del parámetro seleccionado.
PerfectView M55L, M75L Limpieza y cuidado del monitor LCD
ES
65
8.4 Ajustar la fuente de vídeo
Para ajustar la fuente de vídeo, proceda como se indica a continuación (fig. 0,
página 6):
Para cambiar entre las fuentes de vídeo, pulse la tecla “CAM” (6).
El monitor cambia la cámara en la secuencia “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3”.
8.5 Reconocer la cámara del remolque
Esta función es necesaria para utilizar una cámara de remolque (fig. c, página 7)
cuando el sistema se activa automáticamente por medio de la marcha atrás.
Una cámara conectada (por ejemplo, vehículo sin remolque):
se activa la cámara conectada a CAM1 (1)
Dos cámaras conectadas (por ejemplo, vehículo con remolque):
se activa la cámara conectada a CAM3 (2) (CAM1 está inactiva; CAM1 solo se puede
activar con la tecla “CAM”)
9 Limpieza y cuidado del monitor LCD
A
Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucur-
sal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su
establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría
dañar el monitor.
Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se
produzcan cortocircuitos.
Gestión de residuos PerfectView M55L, M75L
ES
66
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
Homologaciones
El aparato posee la homologación E13.
M55L M75L
N.° de art.: 9102100056 9102100057
Tipo: color TFT LCD
Tamaño de pantalla: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm)
Brillo: 350 cd/m² aprox. 400 cd/m² aprox.
Resolución de la pantalla
H x V: 385.000 píxeles
Norma de televisión: PAL/NTSC (conmutación automática)
Tensión de funcionamiento: 12 – 30 Vg
Potencia: máximo 10 W
Temperatura de
funcionamiento: de –20 °C a 70 °C
Temperatura de
almacenamiento:
de –25 °C a 80 °C
Humedad del aire: máximo 85 %
Resistencia a vibraciones: 6 g
Dimensiones en A x H x P: 146 x 87 x 26 190 x 110 x 26
Peso: 350 g 400 g
E

Transcripción de documentos

PerfectView M55L, M75L DE 9 LCD-Monitor Montage- und Bedienungsanleitung NO 123 LCD-monitor Monterings- og bruksanvisning EN 23 LCD Monitor Installation and Operating Manual FI 137 LCD-monitori Asennus- ja käyttöohje FR 37 PT ES 53 Ecran LCD Instructions de montage et de service Pantalla LCD Instrucciones de montaje y de uso IT 67 Monitor LCD Istruzioni di montaggio e d’uso PL 151 Monitor LCD Instruções de montagem e manual de instruções 165 ЖК-монитор Инструкция по монтажу и эксплуатации 180 Monitor LCD Instrukcja montażu i obsługi NL 81 CS 194 Monitor LCD Návod k montáži a obsluze DA 95 LCD-monitor Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing LCD-monitor Monterings- og betjeningsvejledning SK SV 109 LCD-monitor Monterings- och bruksanvisning 208 LCD monitor Návod na montáž a uvedenie do prevádzky 222 LCD-monitor Szerelési és használati útmutató RU HU DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de PerfectView M55L, M75L Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2 Indicaciones de seguridad y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7 Montaje del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 8 Uso del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9 Limpieza y cuidado del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 10 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 1 Explicación de los símbolos ! A ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. I NOTA Información adicional para el manejo del producto. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. ES 53 Indicaciones de seguridad y montaje 2 PerfectView M55L, M75L Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales  Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una.  Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocircuito: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes indicaciones:  Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). No utilice ninguna regleta.  Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para empalmar los cables.  En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. 54 ES PerfectView M55L, M75L Indicaciones de seguridad y montaje  Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: – código de radio – reloj del vehículo – temporizador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: ! ¡ATENCIÓN!  Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo.  No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de que el airbag se active. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:  Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.  Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3, página 4).  Aísle todos los empalmes y conexiones.  Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes. ES 55 Volumen de entrega PerfectView M55L, M75L Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD: ! ¡ATENCIÓN!  No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de forma segura.  No abra el monitor (fig. 4, página 4).  No sumerja nunca el monitor en agua (fig. 5, página 4), pues no es hermético al agua.  En ningún caso el monitor debe dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5).  No manipule el monitor con las manos mojadas.  No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños. A ¡AVISO!  Conecte la tensión correcta.  No utilice el monitor en entornos con: – exposición directa a los rayos del sol, – grandes cambios de temperatura, – elevada humedad del aire, – una ventilación insuficiente, – elevada concentración del polvo o aceite.  No presione sobre la pantalla LCD.  No deje caer el monitor.  Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en marcha a fin de evitar que se descargue la batería.  Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos electromagnéticos. Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces. 3 Volumen de entrega N.º en fig. 9, página 5 56 N.° de artículo Cantidad Denominación M55L M75L 1 1 Monitor 2 1 Soporte del monitor 9102100056 9102200193 9102100057 3 1 Cubierta del soporte del monitor 9102200194 – 1 Cable de conexión 9102200195 – – Material de fijación ES PerfectView M55L, M75L 4 Accesorios Accesorios Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación N.° de artículo Mando a distancia por infrarrojos 9102200199 Parasol para M55L 9102200200 Parasol para M75L 9102200201 5 Uso adecuado Los monitores LCD PerfectView M55L (n.° de art. 9102100056) y M75L (n.° de art. 9102100057) son monitores concebidos básicamente para su uso en vehículos. Pueden utilizarse para conectar cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo. Los monitores LCD están diseñados para su uso en cualquier vehículo. Los monitores LCD están concebidos para el ámbito de ocio. 6 Descripción técnica 6.1 Descripción del funcionamiento Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de vídeo. El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las cámaras. Puede trabajar con hasta tres cámaras. Está preparado para el uso de un soporte RAM Mount. 6.2 Elementos de mando En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando: N.º en fig. 0, página 6 1 ES Denominación Descripción Ventanilla del sensor para la función de atenuación El brillo de la pantalla se adapta automáticamente a la luz del entorno. 57 Descripción técnica N.º en fig. 0, página 6 Denominación PerfectView M55L, M75L Descripción 2 P Enciende y apaga el monitor. La tecla se ilumina en rojo, cuando el monitor se encuentra en stand-by. Se ilumina en verde cuando el monitor está encendido. 3 + 1. Aumenta el brillo. 2. Aumenta el valor del parámetro elegido cuando se abre un menú. 4 – 1. Reduce el brillo. 2. Disminuye el valor del parámetro elegido cuando se abre un menú. 5 1. Enciende el menú. 2. Abre los parámetros que se desean configurar. Los parámetros están clasificados en el siguiente orden a lo largo de tres páginas de pantalla: Página 1: Imagen – – – – – Brillo (“Brightness”) Contraste (“Contrast”) Color (“Colour”) Volumen (“Volume”) Atenuación automática (“Auto Dim”) Página 2: Opciones – Idioma (“Language”): “Deutsch” (alemán), “Englisch” (inglés), “Französisch” (francés), “Italienisch” (italiano), “Niederländisch” (holandés), “Spanisch” (español), “Portugiesisch” (portugués), “Russisch” (ruso) – Cámara1/Cámara2/Cámara3 (“Camera1/Camera2/Camera3”): “Normal” o “Gespiegelt” (reflejada) – Sensibilidad (“Sensitivity”): Ajuste del umbral de activación para la función de atenuación nocturna Página 3: Configuración de fábrica – Restaurar (“Default”): configuración de fábrica de todos los parámetros 6 58 CAM Cambia de una cámara a la siguiente. 7 Soporte del monitor 8 Altavoz ES PerfectView M55L, M75L 7 Montaje del monitor LCD 7.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3) Montaje del monitor LCD Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:  regla graduada (4)  punzón para marcar (5)  martillo (6)  juego de brocas (7)  taladradora (8)  destornillador (9) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares:  diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)  cinta aislante (10)  tubo termorretráctil  secador de aire caliente (11)  crimpadora (12)  si fuese necesario, soldador de cobre (13)  si fuese necesario, estaño para soldar (14)  Si fuese necesario, tubos protectores para los cables Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables. ES 59 Montaje del monitor LCD PerfectView M55L, M75L 7.2 Montaje del monitor ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:  Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos el monitor (fig. 6 y fig. 7, página 4).  Nunca monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en el campo de acción del airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de una activación del mismo.  En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5).  El lugar de montaje debe ser llano.  Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la colocación de arandelas y tuercas.  Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca (fig. 2, página 4).  Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos (arandelas y placas grandes).  Asegúrese de que puede tender correctamente el cable de conexión hacia el monitor. Definir el lugar de montaje (fig. a, página 7) ➤ ➤ ➤ ➤ Coloque el monitor en su soporte. Coloque el monitor con la base a modo de prueba. Dibuje el contorno de la base del soporte sobre el salpicadero. Separe el monitor de su soporte. Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. b, página 7) ➤ Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriormente. ➤ Fije el soporte del monitor con los tornillos autocortantes. Fijar el monitor ➤ Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. a, página 7). ➤ Deslice la cubierta sobre el soporte del monitor. 60 ES PerfectView M55L, M75L 7.3 Montaje del monitor LCD Conexión eléctrica del monitor Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD. N.° Monitor 2 Hembrilla de 20 polos 3 Cable de alimentación del monitor 4 Clavija de 20 polos 5 Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del encendido (polo positivo conectado, borne15) o al polo positivo de la batería (borne 30) 6 Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de alimentación. 7 Cable (verde): entrada de control para la entrada de vídeo CAM1, por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás 8 Cable (blanco): entrada de control para la entrada de vídeo CAM2, por ejemplo, cámara lateral 9 Hembrilla de 6 polos CAM1 (conexión a la fuente de vídeo 1) 10 Hembrilla de 6 polos CAM2 (conexión a la fuente de vídeo 2) 11 Hembrilla de 6 polos CAM3 (conexión a la fuente de vídeo 3, con detección de la señal de vídeo) A ES Denominación 1 ¡AVISO! La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. 61 Montaje del monitor LCD PerfectView M55L, M75L Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión:  Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen pasos, deberá realizar una perforación de ∅ 22 mm. Compruebe previamente si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca (fig. 2, página 4).  Haga coincidir el orificio con la escotadura (fig. b 1, página 7) de la placa base del soporte del monitor.  Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo calientes y móviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evitar daños en el cable.  Al tender los cables (fig. 3, página 4) asegúrese de que: – no se doblen ni se retuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas. Conexión del monitor como sistema de vídeo para marcha atrás (fig. d, página 8) ➤ Tienda el cable de conexión del soporte del monitor en el salpicadero. ➤ Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3). La clavija debe encajar produciendo un sonido. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión. ➤ Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión apropiada: – Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido). – Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa). ➤ Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde (7) a la línea positiva de la luz de marcha atrás. I NOTA Si hay tensión en el cable verde (7), se activa la cámara para marcha atrás. Esta cámara tiene prioridad. ➤ Si desea que el monitor se active p.ej. al accionar el intermitente, conecte el siguiente cable de control a un cable positivo de los intermitentes: – cable blanco (8) I 62 NOTA Si hay tensión en este cable de control, se activa la entrada de vídeo CAM2: ES PerfectView M55L, M75L Uso del monitor LCD Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al accionar el intermitente. ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla CAM1 (9) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 1 (por ejemplo, cámara lateral). ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla CAM2 (10) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 2 (por ejemplo, cámara). I NOTA Preste atención al consumo de corriente del sistema de vídeo. Las cámaras están equipadas con calefacción. Puede fluir una corriente máxima de 1,5 A (tres cámaras en el modo de calentamiento). Si realiza una conexión directa a la batería, utilice un seccionador. Así se podrá separar fácilmente el sistema de vídeo de la batería, cuando no se utilice el vehículo por un intervalo prolongado. Conexión de una cámara para marcha atrás ➤ En caso necesario, conecte la hembrilla CAM3 (11) del cable de conexión con la clavija de la cámara para marcha atrás adicional. 8 Uso del monitor LCD 8.1 Encender el monitor ➤ Estando el monitor apagado, pulse la tecla “P” (fig. 0 2, página 6) para encenderlo. ➤ La tecla se ilumina en verde. ✓ Aparece la imagen transmitida. 8.2 Apagar el monitor ➤ Para apagar el monitor pulse la tecla “P” (fig. 0 2, página 6). ➤ La tecla se ilumina en rojo. ✓ La imagen se apaga. ES 63 Uso del monitor LCD 8.3 PerfectView M55L, M75L Configurar el monitor Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Pulse la tecla “ ” (5) para seleccionar los parámetros que desee. ✓ Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden: Página 1: Imagen – – – – – Brillo (“Brightness”): 0 – 100 Contraste (“Contrast”): 0 – 100 Color (“Colour”): 0 – 100 Volumen (“Volume”): 0 – 100 Atenuación automática (“Auto Dim”): activar, desactivar Página 2: Opciones – Idioma (“Language”): “Deutsch” (alemán), “Englisch” (inglés), “Französisch” (francés), “Italienisch” (italiano), “Niederländisch” (holandés), “Spanisch” (español), “Portugiesisch” (portugués), “Russisch” (ruso) – Cámara1/Cámara2/Cámara3 (“Camera1/Camera2/Camera3”): “Normal” o “Reflejada” – Sensibilidad (“Sensitivity”): 1, 2 Ajuste del umbral de activación para la función de atenuación nocturna para evitar deslumbramiento. En el modo de atenuación, el umbral de activación se puede ajustar en dos niveles. Página 3: Configuración de fábrica – Restaurar (“Default”): ajuste de fábrica de todos los parámetros ➤ Pulse la tecla “+” (3) o “–” (4) para ajustar el parámetro que desee. ➤ Pulse la tecla “+” (3) para aumentar el valor del parámetro seleccionado. ➤ Pulse la tecla “–” (4) para disminuir el valor del parámetro seleccionado. 64 ES PerfectView M55L, M75L 8.4 Limpieza y cuidado del monitor LCD Ajustar la fuente de vídeo Para ajustar la fuente de vídeo, proceda como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Para cambiar entre las fuentes de vídeo, pulse la tecla “CAM” (6). ✓ El monitor cambia la cámara en la secuencia “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3”. 8.5 Reconocer la cámara del remolque Esta función es necesaria para utilizar una cámara de remolque (fig. c, página 7) cuando el sistema se activa automáticamente por medio de la marcha atrás.  Una cámara conectada (por ejemplo, vehículo sin remolque): se activa la cámara conectada a CAM1 (1)  Dos cámaras conectadas (por ejemplo, vehículo con remolque): se activa la cámara conectada a CAM3 (2) (CAM1 está inactiva; CAM1 solo se puede activar con la tecla “CAM”) 9 Limpieza y cuidado del monitor LCD A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales  No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el monitor.  Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se produzcan cortocircuitos. ➤ Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario. 10 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:  componentes defectuosos,  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 65 Gestión de residuos 11 PerfectView M55L, M75L Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Datos técnicos N.° de art.: M55L M75L 9102100056 9102100057 Tipo: Tamaño de pantalla: Brillo: color TFT LCD 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) 350 cd/m² aprox. 400 cd/m² aprox. Resolución de la pantalla H x V: 385.000 píxeles Norma de televisión: PAL/NTSC (conmutación automática) Tensión de funcionamiento: 12 – 30 Vg Potencia: máximo 10 W Temperatura de funcionamiento: de –20 °C a 70 °C Temperatura de almacenamiento: de –25 °C a 80 °C Humedad del aire: máximo 85 % Resistencia a vibraciones: Dimensiones en A x H x P: 6g 146 x 87 x 26 190 x 110 x 26 350 g 400 g Peso: Homologaciones El aparato posee la homologación E13. E 66 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Dometic PerfectView M55L, M75L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para