DeWalt D55145 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
2
Copyright DEWALT
Dansk 7
Deutsch 14
English 22
Español 29
Français 36
Italiano 43
Nederlands 50
Norsk 57
Português64
Suomi 71
Svenska 78
Türkçe
85
EÏÏËÓÈη 92
29
COMPRESOR DE AIRE D55145
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable para
el usuario profesional.
Características técnicas
D55145
Voltaje V 230
Potencia absorbida W 1.100
Velocidad en vacío min
-1
2.850
Corriente nominal A 10
Clase de protección eléctrica I
Grado de protección IP23
Volumen del depósito l 24
Desplazamiento del aire l/min 179
Entrega de aire liberado l/min 68 (a 6 bares)
Presión de trabajo bar 6
Presión máxima bar 8
Conexión de la manguera
tipo acoplamiento rápido
de seguridad
(ISO 4414)
tamaño R 1/4"
Peso kg 21
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Declaración de conformidad CE
D55145
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 87/404 CEE, 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 1012-2,
EN 60204-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT
en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de
este manual.
D55145
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 80
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 91
* al oído del usuario
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
ESPAÑOL
30
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica, de
lesiones y de incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas
posteriores.
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo.
No exponga herramientas a la lluvia. No utilice la
herramienta en ambientes húmedos o mojados.
Procure que el área de trabajo esté bien iluminada
(250 - 300 Lux). No utilice la herramienta donde
exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la
proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Mantenga alejados a los niños.
No permita que niños, otras personas o animales
se acerquen al área de trabajo ni toquen la
herramienta o el cable de corriente.
4 Vista ropa de trabajo apropiada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene
el pelo largo, manténgalo recogido y cubierto.
Cuando trabaje en ambientes externos utilice
preferentemente guantes y calzado antideslizante
apropiados.
5 Protección personal
Utilice siempre gafas de protección. Utilice una
mascarilla si el trabajo a ejecutar produce polvo u
otras partículas volantes. Si esas partículas están
a una temperatura considerablemente caliente
utilice también un delantal de trabajo.
Lleve puesta siempre la protección auditiva.
Lleve un casco de seguridad en todo momento.
6 Protéjase contra las descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad
elevada, formación de polvo metálico, etc.),
se puede mejorar la seguridad eléctrica
intercalando un transformador de separación o
un disyuntor con derivación a tierra (FI).
7 No intente realizar demasiadas cosas al
mismo tiempo
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
8 Esté siempre alerta
Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el
sentido común. No maneje la herramienta
cuando esté cansado.
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
10 Conecte los accesorios para la extracción
de polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión
de accesorios extractores y para el
almacenamiento del polvo, asegúrese de que
conectarlos y utilizarlos adecuadamente.
11 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje
hayan sido retirados.
12 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente
despecfectos antes de utilizarlo. Al utilizar las
herramientas en exteriores, utilice exclusivamente
aquellos cables prolongadores diseñados para
estas condiciones.
13 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está
destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de baja
potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas. Nofuerce la herramienta.
Atención! El uso de otros accesorios,
adaptadores, o la propia utilización de la
herramienta en cualquier forma que no sea la
recomendada en este manual de instrucciones
puede presentar riesgo de lesiones a los usuarios.
ESPAÑOL
31
14 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente
que la herramienta y el cable de corriente no
presenten desperfectos. Compruebe que no
existan piezas móviles mal alineadas o
atascadas, piezas quebradas, protectores o
interruptores dañados e interruptores o cualquier
otro condicionante que pueda afectar al
funcionamiento correcto de la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el
cometido para el que ha sido diseñada. No use
la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o
averiada. No utilice la herramienta si no es
posible apagar y encender el interruptor.
Encargue al servicio técnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas o
averiadas. Jamás intente repararla usted mismo.
15 Desconecte la herramienta.
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista
hasta que haya dejado de funcionar
completamente. Desenchufe la herramienta
cuando no la esté utilizando, antes de sustituir
piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de
efectuar revisiones.
16 Evite ponerla en funcionamiento
involuntariamente.
Asegúrese de que la herramienta esté apagada
cuando la enchufe.
17 No someta el cable de alimentación a presión
innecesaria.
Nunca tire del cable para desconectarlo del
enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor,
del aceite y de las aristas vivas.
18 Guarde las herramientas que no utilice.
Las herramientas eléctricas que no se utilizen
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
19 Tenga cuidado al realizar labores de
mantenimiento.
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y de forma más segura.
Siga las instrucciones de mantenimiento y
sustitución de accesorios. Mantenga los mandos
y conmutadores secos, limpios y libres de aceite
y grasa.
20 Reparaciones
Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor.
Haga reparar su herramienta en Centros de
Servicio DEWALT. Las reparaciones deben
llevarse a cabo por personal cualificado,
utilizando piezas de recambio originales.
Caso contrario podría provocar situaciones de
riesgo considerable para el usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales
para compresores de aire
El depósito ha sido diseñado para soportar las
presiones específicas de trabajo. No realice
ajustes o sustituciones de piezas que alteren las
presiones de trabajo ajustadas en fábrica.
Siga estrictamente las instrucciones sobre el
purgado del depósito. Si no se tienen en cuenta
las instrucciones de purgado o si no se efectúa
adecuadamente el purgado del depósito se
producirá su debilitamiento lo que, a la larga,
se traducirá en fugas, creándose una situación
de peligro.
Si se produce una fuga en el depósito,
desenchufe inmediatamente la unidad y no la
vuelva a poner en marcha hasta que no haya
sido reparada por un técnico cualificado.
Utilice únicamente mangueras de aire en buen
estado.
Compruebe siempre las características
nominales de las herramientas que se vayan a
utilizar con esta unidad. Siga las
recomendaciones del fabricante y no supere el
nivel máximo de presión permitido.
No supere nunca el nivel máximo de presión
permitido de los neumáticos y otros accesorios
que se puedan inflar con esta unidad.
No trate de inflar accesorios de baja presión tales
como juguetes de niños, balones de fútbol, etc.
Coloque la unidad en una zona despejada lejos
de obstáculos que pudieran restringir el flujo de
aire fresco a las aberturas de ventilación.
No coloque objetos apoyados contra la unidad
o en su parte superior.
Utilice la unidad en lugares secos únicamente.
No utilice la unidad en el exterior.
Si resulta posible, haga funcionar siempre la
unidad en una zona bien ventilada libre de
materiales combustibles o vapores de disolvente.
ESPAÑOL
32
Cuando el trabajo consista en pintar a pistola
con materiales combustibles, asegúrese de
colocar la unidad contra el viento lejos de la zona
donde se pulveriza con la pistola.
Durante su utilización, algunas piezas de la
unidad como el cabezal de la bomba o el tubo
de salida pueden llegar a calentarse mucho.
La unidad permanecerá caliente durante varios
minutos después de su funcionamiento.
No toque las piezas de metal expuestas de la
unidad durante o inmediatamente después de su
funcionamiento.
No mueva la unidad mientras esté en marcha.
No se sitúe encima de la unidad.
No use el aire comprimido para lavar ropa.
¡Advertencia! ¡El aire comprimido no es respirable!
Los materiales aplicados a pistola como los
productos de pintura pueden contener sustancias
perjudiciales que causen riesgos a la salud. Use
siempre un respirador adecuado cuando el
trabajo consista en pulverizar materiales con
pistola. Compruebe también, consultando los
requisitos, que sean aplicables para los materiales
que se van a pulverizar con pistola.
Use siempre gafas de seguridad con
protecciones laterales cuando utilice la unidad.
No apunte nunca el chorro de aire a la gente
o a los animales. El aire comprimido puede dañar
la piel expuesta y puede propulsar partículas
sueltas y pequeños objetos a gran velocidad
produciendo graves lesiones.
Antes de realizar trabajos de mantenimiento
o acoplar herramientas y accesorios, apague la
unidad, purgue la presión de la manguera de aire
y del depósito y desenchufe la unidad.
En la herramienta se indican los siguientes
pictogramas:
Use protección acústica
Nivel de sonido garantizado
Presión máxima
Volumen del depósito
Desplazamiento del aire
Entrega de aire liberado
Advertencia de temperatura caliente
No toque las piezas calientes de la
unidad
No se sitúe encima de la unidad
Purgue el depósito
Manómetro del depósito
Pomo de ajuste de la presión de aire
Manómetro
Antes de usarla, lea el manual de
instrucciones
Advertencia sobre uso seguro
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Compresor de aire
1 Conjunto de ruedas
1 Empuñadura
1 Pie
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún daño durante el
transporte.
ESPAÑOL
33
Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
Descripción (fig. A)
Su compresor de aire D55145 ha sido diseñado
para la producción y suministro de aire comprimido
en trabajos profesionales. La unidad está prevista
para su uso intermitente en aplicaciones ligeras,
con herramientas como clavadores de acabado y
clavadores de pequeños clavos o agujas.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Pomo de ajuste de la presión de aire
3 Conector de manguera
4 Manómetro
5 Manómetro del depósito
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Montaje de las ruedas (fig. B)
Mantenga la primera rueda (6) delante del
soporte de las ruedas (7).
Pase el perno de la rueda (8) a través de ésta y
del soporte de la rueda.
Coloque una tuerca (9) en la rosca del tornillo.
Apriete la tuerca.
Monte el resto de las ruedas siguiendo las
mismas instrucciones.
Montaje de la empuñadura (fig. C)
Introduzca firmemente la empuñadura (10) en el
mango (11).
Montaje del pie (fig. D)
Introduzca firmemente el pie de goma (12) en el
soporte (13).
Colocación y retirada de una manguera de aire
(fig. E)
La unidad está equipada con 1 conector de
manguera de aire.
Colocación
Empuje el extremo macho (14) de la manguera
de aire dentro del conector (3).
Compruebe si la manguera de aire ha sido
conectada adecuadamente.
Retirada
Empuje el extremo macho (14) de la manguera
de aire aún más dentro del conector (3).
Empuje hacia dentro el collarín (15) del conector.
Retire la manguera de aire extrayendo el extremo
macho del conector.
Suelte el collarín.
Antes de colocar o retirar una manguera
de aire, asegúrese siempre de que el
depósito no tenga presión.
Ajuste de la presión de aire (fig. F)
La presión disponible en la manguera de aire se
puede regular al valor nominal de presión de la
herramienta o accesorio que se va a conectar a esta
unidad.
Tire del pomo de ajuste (2).
Ajuste la presión de aire girando el pomo.
La presión de aire se puede leer en el
manómetro (4).
- Para aumentar la presión de aire, gire el pomo en
la dirección de las agujas del reloj.
- Para disminuir la presión de aire, gire el pomo en
dirección contraria a las agujas del reloj.
ESPAÑOL
34
Cuando se haya ajustado la presión al nivel
requerido, empuje el pomo para que vuelva a su
posición de bloqueo.
Compruebe siempre el nivel de presión
máxima de la herramienta o accesorio
que se vaya a conectar a la unidad.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Puesta en marcha de la unidad
Asegúrese de que el depósito esté purgado
adecuadamente.
Asegúrese de que la válvula de purga esté
cerrada.
Compruebe que las válvulas de seguridad
funcionen adecuadamente.
Compruebe el estado del conector.
Conecte la manguera de aire a la unidad y ajuste
la presión del aire.
Encienda la unidad.
Deje que se presurice la unidad. El motor deja de
marchar automáticamente cuando se alcanza la
presión de corte.
El motor comienza a funcionar automáticamente
tan pronto como la presión en el depósito cae
por debajo de la presión de corte.
Puesta de la unidad fuera de servicio
Apague la unidad.
Deje que se enfríe la unidad.
Cierre el pomo de ajuste de la presión de aire y
desconecte la manguera de aire.
Purgue el depósito.
Encender y apagar (fig. A)
Para encender la unidad, coloque el interruptor
(1) en la posición I.
Para apagar la unidad, coloque el interruptor (1)
en la posición 0.
Apague siempre la unidad antes de
desconectarla.
Protección de sobrecarga (fig. G)
La unidad dispone de un protector contra
sobrecarga: en caso de sobrecalentamiento del
motor, se cortará el suministro de energía al mismo.
Apague la unidad y espere a que el motor se
enfríe.
Presione firmemente el botón de
restablecimiento por corte de corriente (16) hasta
que escuche un clic.
Encienda la unidad. La unidad está de nuevo
lista para funcionar.
Accesorios opcionales
Dependiendo de los trabajos que se vayan a
realizar, se pueden necesitar los accesorios
siguientes:
Un filtro en el conducto de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite en el aire
comprimido.
Un lubricador en el conducto para prolongar la
vida de las herramientas neumáticas.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Como medida de precaución, compruebe
periódicamente las condiciones siguientes:
- fugas en el depósito
- ruidos o vibraciones anómalos en la marcha del
motor
Purgado del depósito (fig. H)
Antes de colocar una manguera de aire o de realizar
trabajos de mantenimiento, o cuando se ponga la
unidad fuera de servicio, se deberá purgar el
depósito.
Sujete el tornillo de la válvula de purga (17) y
gírelo lentamente hasta purgar gradualmente el
aire del depósito.
Cuando la presión se encuentre en 0,7 bar, gire
la válvula hacia la posición de totalmente abierta
para retirar la humedad o suciedad del depósito.
ESPAÑOL
35
Compruebe que el manómetro del depósito
marque 0 bar asegurándose así de que no haya
presión en el mismo.
Cierre la válvula de purga.
Comprobación del filtro de aire (fig. I)
El filtro de aire (18) debe comprobarse cada
semana. El filtro de aire debe cambiarse después de
50 horas.
Saque el filtro del cabezal de la bomba.
Si el elemento está sucio, límpielo con aire seco.
En caso de duda, sustituya el filtro.
Vuelva a colocar el filtro.
Comprobación del funcionamiento de la válvula
de descarga de seguridad (fig. J)
La válvula de descarga de seguridad (19) debe
comprobarse mensualmente.
Asegúrese de que no haya presión en el depósito.
Agarre el anillo de alambre (20) de la válvula de
seguridad.
Tire del anillo unas cuantas veces para
asegurarse de que el émbolo se mueve hacia
dentro y fuera.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y
limpie el exterior con regularidad utilizando un paño
suave.
Herramientas desechadas y el medio
ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le
garantizamos la sustitución gratuita de todas las
piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com
ESPAÑOL
100
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20
E
Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com
Danmark D
EWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. TËÏ: (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í: (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· Service: (01) 8982-630
España DEWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France DEWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helvetia D
EWALT Suisse Tel: 01 - 73 06 747
Schweiz Rütistraße 14 Fax: 01 - 73 07 067
8952 Schlieren www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia D
EWALT Tel: 0800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norge DEWALT Tel: 22 90 99 00
Strømsveien 344 Fax: 22 90 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi D
EWALT Puh: 98 25
45
40
Palotie 3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3 Tel: 98 25
45
40
01610 Vanda Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige DEWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
Rota Elektrikli El Aletleri San. ve Tic Ltd. Şti.
Tel:
(0216) 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok.
Faks:
(0216) 455 20 52
No.1 Özdemir İş Merkezi
Küçükbakkalköy / İstanbul
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD
08/04
590075-00

Transcripción de documentos

Dansk 7 Deutsch 14 English 22 Español 29 Français 36 Italiano 43 Nederlands 50 Norsk 57 Português 64 Suomi 71 Svenska 78 Türkçe 85 EÏÏËÓÈη 92 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL COMPRESOR DE AIRE D55145 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas D55145 Voltaje V 230 Potencia absorbida W 1.100 Velocidad en vacío min-1 2.850 Corriente nominal A 10 Clase de protección eléctrica I Grado de protección IP23 Volumen del depósito l 24 Desplazamiento del aire l/min 179 Entrega de aire liberado l/min 68 (a 6 bares) Presión de trabajo bar 6 Presión máxima bar 8 Conexión de la manguera tipo acoplamiento rápido de seguridad (ISO 4414) tamaño R 1/4" Peso kg 21 Fusibles Herramientas 230 V: 10 A D55145 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 87/404 CEE, 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 1012-2, EN 60204-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de este manual. D55145 LpA (presión acústica) dB(A)* 80 LWA (potencia acústica) dB(A) 91 * al oído del usuario Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. 29 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo. No exponga herramientas a la lluvia. No utilice la herramienta en ambientes húmedos o mojados. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Mantenga alejados a los niños. No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. 4 Vista ropa de trabajo apropiada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene el pelo largo, manténgalo recogido y cubierto. Cuando trabaje en ambientes externos utilice preferentemente guantes y calzado antideslizante apropiados. 5 Protección personal Utilice siempre gafas de protección. Utilice una mascarilla si el trabajo a ejecutar produce polvo u otras partículas volantes. Si esas partículas están a una temperatura considerablemente caliente utilice también un delantal de trabajo. Lleve puesta siempre la protección auditiva. Lleve un casco de seguridad en todo momento. 6 Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). 30 Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formación de polvo metálico, etc.), se puede mejorar la seguridad eléctrica intercalando un transformador de separación o un disyuntor con derivación a tierra (FI). 7 No intente realizar demasiadas cosas al mismo tiempo Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 8 Esté siempre alerta Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando esté cansado. 9 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 10 Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que conectarlos y utilizarlos adecuadamente. 11 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 12 Cables alargadores Compruebe que el cable alargador no presente despecfectos antes de utilizarlo. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones. 13 Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Nofuerce la herramienta. Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones puede presentar riesgo de lesiones a los usuarios. ESPAÑOL 14 Compruebe que no haya piezas averiadas. Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe que no existan piezas móviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier otro condicionante que pueda afectar al funcionamiento correcto de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. 15 Desconecte la herramienta. Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya dejado de funcionar completamente. Desenchufe la herramienta cuando no la esté utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. 16 Evite ponerla en funcionamiento involuntariamente. Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. 17 No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Guarde las herramientas que no utilice. Las herramientas eléctricas que no se utilizen deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento. Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. 20 Reparaciones Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Haga reparar su herramienta en Centros de Servicio DEWALT. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, utilizando piezas de recambio originales. Caso contrario podría provocar situaciones de riesgo considerable para el usuario. Instrucciones de seguridad adicionales para compresores de aire • El depósito ha sido diseñado para soportar las presiones específicas de trabajo. No realice ajustes o sustituciones de piezas que alteren las presiones de trabajo ajustadas en fábrica. • Siga estrictamente las instrucciones sobre el purgado del depósito. Si no se tienen en cuenta las instrucciones de purgado o si no se efectúa adecuadamente el purgado del depósito se producirá su debilitamiento lo que, a la larga, se traducirá en fugas, creándose una situación de peligro. • Si se produce una fuga en el depósito, desenchufe inmediatamente la unidad y no la vuelva a poner en marcha hasta que no haya sido reparada por un técnico cualificado. • Utilice únicamente mangueras de aire en buen estado. • Compruebe siempre las características nominales de las herramientas que se vayan a utilizar con esta unidad. Siga las recomendaciones del fabricante y no supere el nivel máximo de presión permitido. • No supere nunca el nivel máximo de presión permitido de los neumáticos y otros accesorios que se puedan inflar con esta unidad. • No trate de inflar accesorios de baja presión tales como juguetes de niños, balones de fútbol, etc. • Coloque la unidad en una zona despejada lejos de obstáculos que pudieran restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • No coloque objetos apoyados contra la unidad o en su parte superior. • Utilice la unidad en lugares secos únicamente. • No utilice la unidad en el exterior. • Si resulta posible, haga funcionar siempre la unidad en una zona bien ventilada libre de materiales combustibles o vapores de disolvente. 31 ESPAÑOL • • • • • • • • • Cuando el trabajo consista en pintar a pistola con materiales combustibles, asegúrese de colocar la unidad contra el viento lejos de la zona donde se pulveriza con la pistola. Durante su utilización, algunas piezas de la unidad como el cabezal de la bomba o el tubo de salida pueden llegar a calentarse mucho. La unidad permanecerá caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. No toque las piezas de metal expuestas de la unidad durante o inmediatamente después de su funcionamiento. No mueva la unidad mientras esté en marcha. No se sitúe encima de la unidad. No use el aire comprimido para lavar ropa. ¡Advertencia! ¡El aire comprimido no es respirable! Los materiales aplicados a pistola como los productos de pintura pueden contener sustancias perjudiciales que causen riesgos a la salud. Use siempre un respirador adecuado cuando el trabajo consista en pulverizar materiales con pistola. Compruebe también, consultando los requisitos, que sean aplicables para los materiales que se van a pulverizar con pistola. Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales cuando utilice la unidad. No apunte nunca el chorro de aire a la gente o a los animales. El aire comprimido puede dañar la piel expuesta y puede propulsar partículas sueltas y pequeños objetos a gran velocidad produciendo graves lesiones. Antes de realizar trabajos de mantenimiento o acoplar herramientas y accesorios, apague la unidad, purgue la presión de la manguera de aire y del depósito y desenchufe la unidad. Volumen del depósito Desplazamiento del aire Entrega de aire liberado Advertencia de temperatura caliente No toque las piezas calientes de la unidad No se sitúe encima de la unidad Purgue el depósito Manómetro del depósito Pomo de ajuste de la presión de aire Manómetro Antes de usarla, lea el manual de instrucciones Advertencia sobre uso seguro En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: Use protección acústica Nivel de sonido garantizado Presión máxima 32 Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Compresor de aire 1 Conjunto de ruedas 1 Empuñadura 1 Pie 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. ESPAÑOL • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. • Coloque una tuerca (9) en la rosca del tornillo. Apriete la tuerca. • Monte el resto de las ruedas siguiendo las mismas instrucciones. Descripción (fig. A) Su compresor de aire D55145 ha sido diseñado para la producción y suministro de aire comprimido en trabajos profesionales. La unidad está prevista para su uso intermitente en aplicaciones ligeras, con herramientas como clavadores de acabado y clavadores de pequeños clavos o agujas. 1 Interruptor de marcha/parada 2 Pomo de ajuste de la presión de aire 3 Conector de manguera 4 Manómetro 5 Manómetro del depósito Montaje de la empuñadura (fig. C) • Introduzca firmemente la empuñadura (10) en el mango (11). Montaje del pie (fig. D) • Introduzca firmemente el pie de goma (12) en el soporte (13). Colocación y retirada de una manguera de aire (fig. E) La unidad está equipada con 1 conector de manguera de aire. Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Montaje de las ruedas (fig. B) • Mantenga la primera rueda (6) delante del soporte de las ruedas (7). • Pase el perno de la rueda (8) a través de ésta y del soporte de la rueda. Colocación • Empuje el extremo macho (14) de la manguera de aire dentro del conector (3). • Compruebe si la manguera de aire ha sido conectada adecuadamente. Retirada • Empuje el extremo macho (14) de la manguera de aire aún más dentro del conector (3). • Empuje hacia dentro el collarín (15) del conector. • Retire la manguera de aire extrayendo el extremo macho del conector. • Suelte el collarín. Antes de colocar o retirar una manguera de aire, asegúrese siempre de que el depósito no tenga presión. Ajuste de la presión de aire (fig. F) La presión disponible en la manguera de aire se puede regular al valor nominal de presión de la herramienta o accesorio que se va a conectar a esta unidad. • Tire del pomo de ajuste (2). • Ajuste la presión de aire girando el pomo. La presión de aire se puede leer en el manómetro (4). - Para aumentar la presión de aire, gire el pomo en la dirección de las agujas del reloj. - Para disminuir la presión de aire, gire el pomo en dirección contraria a las agujas del reloj. 33 ESPAÑOL • Cuando se haya ajustado la presión al nivel requerido, empuje el pomo para que vuelva a su posición de bloqueo. Compruebe siempre el nivel de presión máxima de la herramienta o accesorio que se vaya a conectar a la unidad. Instrucciones para el uso Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. Puesta en marcha de la unidad • Asegúrese de que el depósito esté purgado adecuadamente. • Asegúrese de que la válvula de purga esté cerrada. • Compruebe que las válvulas de seguridad funcionen adecuadamente. • Compruebe el estado del conector. • Conecte la manguera de aire a la unidad y ajuste la presión del aire. • Encienda la unidad. • Deje que se presurice la unidad. El motor deja de marchar automáticamente cuando se alcanza la presión de corte. • El motor comienza a funcionar automáticamente tan pronto como la presión en el depósito cae por debajo de la presión de corte. Puesta de la unidad fuera de servicio • Apague la unidad. • Deje que se enfríe la unidad. • Cierre el pomo de ajuste de la presión de aire y desconecte la manguera de aire. • Purgue el depósito. Encender y apagar (fig. A) • Para encender la unidad, coloque el interruptor (1) en la posición I. • Para apagar la unidad, coloque el interruptor (1) en la posición 0. Apague siempre la unidad antes de desconectarla. 34 Protección de sobrecarga (fig. G) La unidad dispone de un protector contra sobrecarga: en caso de sobrecalentamiento del motor, se cortará el suministro de energía al mismo. • Apague la unidad y espere a que el motor se enfríe. • Presione firmemente el botón de restablecimiento por corte de corriente (16) hasta que escuche un clic. • Encienda la unidad. La unidad está de nuevo lista para funcionar. Accesorios opcionales Dependiendo de los trabajos que se vayan a realizar, se pueden necesitar los accesorios siguientes: • Un filtro en el conducto de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido. • Un lubricador en el conducto para prolongar la vida de las herramientas neumáticas. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. • Como medida de precaución, compruebe periódicamente las condiciones siguientes: - fugas en el depósito - ruidos o vibraciones anómalos en la marcha del motor Purgado del depósito (fig. H) Antes de colocar una manguera de aire o de realizar trabajos de mantenimiento, o cuando se ponga la unidad fuera de servicio, se deberá purgar el depósito. • Sujete el tornillo de la válvula de purga (17) y gírelo lentamente hasta purgar gradualmente el aire del depósito. • Cuando la presión se encuentre en 0,7 bar, gire la válvula hacia la posición de totalmente abierta para retirar la humedad o suciedad del depósito. ESPAÑOL • Compruebe que el manómetro del depósito marque 0 bar asegurándose así de que no haya presión en el mismo. • Cierre la válvula de purga. Comprobación del filtro de aire (fig. I) El filtro de aire (18) debe comprobarse cada semana. El filtro de aire debe cambiarse después de 50 horas. • Saque el filtro del cabezal de la bomba. • Si el elemento está sucio, límpielo con aire seco. En caso de duda, sustituya el filtro. • Vuelva a colocar el filtro. Comprobación del funcionamiento de la válvula de descarga de seguridad (fig. J) La válvula de descarga de seguridad (19) debe comprobarse mensualmente. • Asegúrese de que no haya presión en el depósito. • Agarre el anillo de alambre (20) de la válvula de seguridad. • Tire del anillo unas cuantas veces para asegurarse de que el émbolo se mueve hacia dentro y fuera. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com 35 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E B-2800 Mechelen Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 °Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· TËÏ: (01) 8981-616 º·Í: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 439 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: Fax: 472 20 39 72 472 20 39 02 Helvetia Schweiz DEWALT Suisse Rütistraße 14 8952 Schlieren Tel: 01 - 73 06 747 Fax: 01 - 73 07 067 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: Fax: 0800-014353 039-2387592 Nederland DEWALT Florijnstraat 10 4879 AH Etten-Leur Tel: 076 50 02 000 Fax: 076 50 38 184 www.dewalt.benelux.com Norge DEWALT Strømsveien 344 1011 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Palotie 3 01610 Vantaa Puh: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Brandvägen 3 01610 Vanda Tel: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT Box 603 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye Rota Elektrikli El Aletleri San. ve Tic Ltd. Şti. Dudullu Cad. Kerembey Sok. No.1 Özdemir İş Merkezi Küçükbakkalköy / İstanbul Tel: Faks: (0216) 455 89 73 (0216) 455 20 52 United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 590075-00 100 214 66 75 00 214 66 75 75 08/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeWalt D55145 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario