XR FLEXVOLT LI-ION DCC1054

DeWalt XR FLEXVOLT LI-ION DCC1054, DCC1054 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt XR FLEXVOLT LI-ION DCC1054 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 52
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 66
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 79
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 93
Português (traduzido das instruções originais) 104
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 118
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 129
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 141
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 153
38
ESPAÑOL
2000/14/CE, Compresores, P<15 kW,
Anexo VII, Deutsche Prüf‑ und Zertifizierungsstelle für Land‑ und
Forsttechnik, Spremberger Straße 1, 64823 Groß‑Umstadt, n.º de
identificación del organismo notificado:0363.
Nivel de potencia acústica de acuerdo con 2000/14/CE
(Artículo 12, Anexo III, n.º 9)
L
WA
(nivel de potencia acústica medida) 91 dB
L
WA
(nivel de potencia acústica garantizada) 92 dB
Estos productos también son conformes con las Directivas
2014/30/UE, 2014/29/UE y 2011/65/UE. Si desea más
información, póngase en contacto con
DeWALT
en la dirección
indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de
estemanual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo
técnico y realiza esta declaración en representación de
DeWALT
.
Markus Rompel
Director de Ingeniería
DeWALT
, Richard‑Klinger‑Strase 11,
D‑65510, Idstein, Alemania
20.11.2017
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual deinstrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las
señales. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que
si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves
omoderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
las lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar dañosmateriales.
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta
DeWALT
. Años de experiencia,
innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que
DeWALT
sea una de las empresas más fiables para los usuarios
de herramientas eléctricasprofesionales.
Datos técnicos
DCC1054
Voltaje V
DC
54
Tipo 1
Tipo de batería Li‑Ion
Capacidad del depósito de aire Liters 10
Presión de conexión aprox.
BAR 7,2
Presión de desconexión aprox.
BAR 9,3
Desplazamiento de aire
l/min 48
Suministro de aire a 7 BAR
l/min 31
Tipo de fusible
Acción retardada
Presión nominal regulada (aproximada)
BAR 0–9,3
Revoluciones del motor por minuto
3400
Tipo de conexión rápida
Acoplamiento
rápido universal
UE 1/4"
Tipo de bomba
Sin aceite
Peso (sin paquete de batería) kg 11,0
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con
EN1012‑1.
L
PA
(nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 79
L
WA
(nivel de potencia sonora) dB(A) 92
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) dB(A) 3
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de
información se ha medido de conformidad con una prueba
normalizada proporcionada en la EN1012‑1 y puede utilizarse
para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una
evaluación preliminar deexposición.
Declaración de Conformidad CE
Directriz de la Maquinaria
Compresor de aire sin cable 54V 10 L
DCC1054
DeWALT
declara que los productos descritos bajo Datos
Técnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN1012‑1:2010, EN 60204‑1:2006/A1:2009.
COMPRESOR DE AIRE SIN CABLE 54V 10 L
DCC1054
Español (traducido de las instrucciones originales)
39
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad importantes para
el uso del compresor
ADVERTENCIA: EL USO INADECUADO O NO SEGURO
DEL COMPRESOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. PARA EVITAR ESTOS
RIESGOS, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1 . NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO. No coloque
jamás sus manos, dedos u otras partes del cuerpo cerca de
partes en movimiento delcompresor.
2 . NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTECCIONES
MONTADAS. No utilice jamás el compresor sin que
todas las protecciones o medicas de seguridad
estén montadas y en correcto funcionamiento. Si
las operaciones de mantenimiento o asistencia requieren
la retirada de las protecciones o medidas de seguridad,
asegúrese de que antes de utilizar de nuevo el compresor las
protecciones o medidas de seguridad estén bien fijadas en su
correspondientelugar.
3 . UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN. Utilice
siempre gafas o protecciones parecidas para los ojos. No
dirija el aire comprimido hacia ninguna parte de su cuerpo o
hacia otraspersonas.
4 . PROTEJERSE CONTRA RIESGOS DE DESCARGA
ELÉCTRICA. Evite el contacto accidental del cuerpo con
superficies con toma a tierra como tubos, radiadores,
hornos y cajas de refrigeración. No utilice jamás el
compresor en presencia de agua o en ambienteshúmedos.
5 . DESCONECTAR EL COMPRESOR CUANDO NO ESTÉ
EN USO. Desconecte siempre el compresor de la corriente
eléctrica y descargue completamente el aire comprimido del
depósito antes de ejecutar cualquier operación de asistencia,
inspección, mantenimiento, limpieza, cambio o control
depiezas.
6 . EVITE LA PUESTA EN MARCHA NO INTENCIONAL. No
transporte el compresor a largas distancias, en un
vehículo o en situaciones potencialmente peligrosas,
por ejemplo, sobre una escalera o una escalera de mano
mientras está conectado a la fuente de alimentación
o cuando el depósito de aire está lleno de aire
comprimido. Compruebe que el interruptor de encendido
automático/apagado esté en la posición de apagado antes de
conectar el compresor a la fuente dealimentación.
7 . ALMACENAR EL COMPRESOR DE FORMA ADECUADA.
Cuando no use el compresor, hay que almacenarlo en
un ambiente seco. Manténgalo fuera del alcance de los
niños. Cierre con llave el lugar donde loalmacene.
8 . MANTENER LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las áreas
desordenadas invitan a que se produzcan accidentes.
Despeje el área de trabajo de herramientas innecesarias,
escombros, muebles,etc.
9 . MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS. Evite que cualquier
persona entre en contacto con el cable de extensión del
compresor. Las personas ajenas deben mantenerse alejados,
a cierta distancia de seguridad del área detrabajo.
10 . PRENDAS DE TRABAJO. No utilice prendas voluminosas
o joyas. Podrían atascarse en las partes en movimiento.
Si tiene el pelo largo, lleve un gorro para cubrir elpelo.
11 . ESTAR SIEMPRE ALERTA. Preste atención a lo que está
haciendo. Use el sentido común. No utilice el compresor
si está cansado. El compresor no debe utilizarse jamás si
está bajo el efecto de alcohol, drogas o medicinas que puedan
inducirsomnolencia.
12 . CONTROLAR LAS PIEZAS DAÑADAS Y LAS PÉRDIDAS
DE AIRE. Antes de usar el compresor, compruebe
detalladamente si el protector y las demás piezas tienen
daños para cerciorarse de que funcionará adecuadamente
y realizará su función prevista. Controle la alineación y
las uniones de las partes en movimiento, si hay partes
rotas, pérdidas de aire y cualquier otra condición
que pueda afectar al funcionamiento normal de la
máquina. Cualquier protección o parte dañada debe
ser correctamente reparada o sustituida por el Servicio
técnico autorizado a no ser que se indique lo contrario
en el Manual de instrucciones. Si los presostatos están
dañados, llévelos a que los sustituyan en el Servicio
técnico autorizado. No use el compresor si el presostato
no puede encenderse/apagarse (ON/OFF). Nunca intente
reparar el depósito de aire si experimenta pérdidas o
está dañado. Reemplace inmediatamente el depósito en un
centro de Servicio técnicoautorizado.
Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)
DCC1054 V
DC
Ah Peso (kg)
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,48 140 70 45 45 45 90
Pilas
Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)
DCC1054
DC
Peso
40
ESPAÑOL
13 . NUNCA UTILICE EL COMPRESOR PARA OTRAS
APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS.
Nunca use el compresor para aplicaciones que no se
especifiquen en el Manual de instrucciones. Nunca
respire el aire comprimido. No se ponga de pie nunca sobre
elcompresor.
14 . UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE. Use
el compresor conforme a las instrucciones de este
Manual. No deje utilizar el compresor a los niños, a personas
no familiarizadas con su funcionamiento o personal
noautorizado.
15 . MANTENER LOS TORNILLOS, PERNOS Y CUBIERTAS
FIRMEMENTE FIJADOS. Mantenga todos los tornillos,
pernos y placas bien fijados. Compruebe periódicamente
que estén bienajustados.
16 . MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL
MOTOR. La rejilla de ventilación del motor debe
estar limpia para que el aire pueda fluir siempre con
plena libertad. Compruebe con frecuencia que no se
acumulepolvo.
17 . HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR A LA TENSIÓN
NOMINAL. Haga funcionar el compresor a la tensión
especificada en las placas correspondientes. Si el
compresor se utiliza a una tensión superior a la nominal, el
motor funcionará a más revoluciones y se puede dañar la
unidad y quemarse elmotor.
18 . NUNCA UTILIZAR EL COMPRESOR SI ESTÁ DEFECTUOSO
O FUNCIONA MAL. Si el compresor trabaja de forma
anormal, produciendo ruidos extraños, o parece defectuoso,
interrumpa su funcionamiento inmediatamente y contacte
con el Servicio técnico autorizado para proceder arepararlo.
19 . NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLÁSTICO CON
DISOLVENTES. Los disolventes como la gasolina, el
aguarrás, la benzina, el tetracloruro de carbón y el
alcohol, pueden dañar y resquebrajar las partes de
plástico. No las lave con dichos disolventes. Lave las
partes de plástico con un paño suave humedecido con agua
jabonosa y séquelascompletamente.
20 . UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES. El
uso de piezas de repuesto no originales invalida la
garantía y pueden producir un mal funcionamiento
del compresor y lesiones. Las piezas de repuesto originales
están disponibles en los distribuidoresautorizados.
21 . NO MODIFICAR EL COMPRESOR. No modifique el
compresor. Para cualquier reparación, contacte siempre
con el Servicio técnico autorizado. Una modificación
no autorizada puede disminuir las prestaciones del
compresor y puede ser causa de graves accidentes para
las personas que no poseen el conocimiento técnico
necesario para ejecutar reparaciones en la máquina de
forma correcta. Las modificaciones no autorizadas pueden
aumentar el riesgo de lesiones para el usuario o el riesgo de
daños a lapropiedad.
22 . APAGAR EL INTERRUPTOR CUANDO EL COMPRESOR NO
ESTÉ EN USO. Cuando el compresor no esté en uso, apague
el interruptor (posición OFF), desconéctelo de la fuente de
alimentación y abra el tapón de vaciado para descargar el aire
comprimido del depósito deaire.
23 . NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL COMPRESOR.
Para prevenir quemaduras, no toque los tubos, los cabezales,
el cilindro y losmotores.
24 . NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE DIRECTAMENTE HACIA
EL CUERPO. No dirija jamás el chorro de aire hacia personas o
animales, existe el riesgo de que se produzcanlesiones.
25 . DRENAR EL DEPÓSITO A DIARIO O DESPUÉS DE CADA
USO. Abra la válvula de drenaje e incline el compresor
para vaciarlo completamente de agua acumulada. Un
drenaje incorrecto del depósito de aire puede tener como
resultado un exceso de corrosión, lo cual podría provocar la
ruptura súbita del mismo o unaexplosión.
26 . NO DETENGA EL COMPRESOR SACÁNDOLE LA BATERÍA. Use
el interruptor de encendido automático/apagado.
27 . USE SOLO COMPONENTES PARA AIRE COMPRIMIDO
ADECUADOS PARA PRESIONES IGUALES O SUPERIORES
A 9,3 BARES. Riesgo de explosión. Use solo componentes
para aire comprimido adecuados para presiones iguales o
superiores a 9,3bares.
28 . LLEVE PROTECCIÓN AUDITIVA PERSONAL Y CASCO. Debe
llevar ropa de protección personal cuando utilice el
compresor y la herramienta o el accesorio conectado a
él. Consulte el manual de la herramienta / accesorio y siga las
normas deseguridad.
29 . TENGA EN CUENTA LAS CONDICIONES
MEDIOAMBIENTALES. No exponga nunca el compresor a
la lluvia. No use nunca el compresor en lugares mojados
o en condiciones de humedad. Trabaje siempre con
iluminación suficiente. No use nunca el compresor cerca de
líquidos o gasesinflamables.
30 . NO OPERAR EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS, COMO
CUANDO EXISTE PRESENCIA DE LÍQUIDOS, GASES O
ÁRIDOS INFLAMABLES. Los compresores pueden generar
chispas que podrían provocar la combustión del árido o
elhumo.
31 . ANTES DE CADA USO, COMPRUEBE QUE EL DEPÓSITO DE
PRESIÓN NO TENGA INDICIOS DE HERRUMBRE NI DAÑOS.
No utilice el compresor si el depósito de presión está oxidado
odañado.
Riesgos residuales
No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad
pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen
determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos
riesgos son los siguientes:
Deterioroauditivo.
Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en
elaire.
Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se
calientan durante elfuncionamiento.
Riesgo de lesiones personales por usoprolongado.
Riesgo de lesiones personales si la presión ajustada es superior
a la presión máxima de laherramienta.
41
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con
el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese
también de que el voltaje del cargador coincida con el de la
redeléctrica.
Su cargador
DeWALT
tiene doble aislamiento
conforme a la norma EN60335, por lo que no se
requiere conexión atierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por
un cable especialmente preparado disponible a través de la
organización de servicios de
DeWALT
.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador
(consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor
es 1mm
2
; la longitud máxima es 30m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cablecompletamente.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores
DeWALT
no necesitan ningún ajuste y están
diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil alusuario.
Instrucciones de seguridad importantes
para todos los cargadores de batería
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento
para los cargadores de batería compatibles (Consultar
DatosTécnicos).
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y
advertencias del cargador, del paquete de baterías y del
producto que utiliza el paquete debaterías.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita
que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevarelectrocuciones.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo
de corriente residual con corrientes residuales de 30mA
omenos.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de daños, cargue sólo las baterías recargables de
DeWALT
.
Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales
y dañospersonales.
ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para
garantizar que no jueguen con elaparato.
AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador
enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de
carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados
por materiales extraños. Los materiales conductores
extraños como, a título enunciativo pero no limitativo,
lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deben mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el
cargador de la red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de
intentarlimpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías con otros
cargadores distintos a los indicados en el presente
manual. El cargador y el paquete de baterías han sido
específicamente diseñados para funcionarjuntos.
Estos cargadores no han sido diseñados para fines
distintos a la recarga de las baterías recargables de
DEWALT
. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio,
electrocución ochoques.
No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el
cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la
toma y al cableeléctrico.
Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo
que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro
daño otensión.
No utilice cables de extensión a menos que sea
estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado podrá provocar riesgos de incendios,
electrocuciones ochoques.
No coloque ningún objeto en la parte superior del
cargador ni lo coloque en una superficie blanda que
pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a
un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador
en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador
se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e
inferior de lacarcasa.
No opere el cargador con un cable o enchufe dañado
haga que se lo reparen deinmediato.
No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si
se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo.
Llévelo a un centro de servicioautorizado.
No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje
inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques
oincendios.
Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de
inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una
personal cualificada similar para evitar todo tipo depeligro.
Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar
limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La
retirada del paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
NO intente nunca conectar 2 cargadoresjuntos.
El cargador ha sido diseñado para funcionar con la
red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo
con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador
devehículos.
Cargar la batería (Fig. B)
1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir
el paquete debaterías.
2. Introduzca el paquete de baterías
2
en el cargador,
comprobando que quede bien colocado en el cargador. La
luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que
se ha iniciado el proceso decarga.
42
ESPAÑOL
3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja
permanecerá encendida de manera continua. La batería está
totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador.
Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga
pulsado el botón de liberación de la batería
3
del paquete
debaterías.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima
duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas
completamente antes deutilizarlas.
Funcionamiento del cargador
Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de
carga de labatería.
Indicadores de carga
cargando
completamente cargado
retraso por batería caliente/fría*
* La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla
queda encendido durante esta operación. Cuando la batería
está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el
cargador retoma el procedimiento decarga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas.
El cargador indicará la batería defectuosa no encendiéndola o
mostrando el problema de la batería o del cargador mediante
unparpadeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema con
elcargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a
un centro de reparación autorizado para que losprueben.
Retardo por batería fría / caliente
Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o
caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría
/ caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya
alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará
automáticamente al modo de carga de batería. Esta
característica le asegura el máximo de vida útil a labatería.
Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería
caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante
el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima
velocidad recarga incluso cuando la batería secaliente.
El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior
diseñado para enfriar el paquete de baterías. El ventilador se
enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete
de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador
no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación
están bloqueadas. No deje que objetos extraños entren dentro
delcargador.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un
sistema de protección electrónica que protege la batería contra
la sobrecarga, el recalentamiento o las grandesdescargas.
La herramienta se apagará automáticamente si se activa el
sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la
batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se
recarguetotalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la
pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie
de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador
al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas
u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire.
Use la parte posterior del cargador como una plantilla para
colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador
firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso
(comprados aparte) de por lo menos 25,4mm de largo con
un tornillo con cabeza de 7‑9mm de diámetro, enroscado en
madera a un profundidad óptima, dejando aproximadamente
5,5mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte
posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos
completamente en lasranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el
cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La
grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando
un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni
otros productos limpiadores. Nunca permita que entre
ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna
parte de la misma en ningúnlíquido.
Baterías
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el
número de catálogo y elvoltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de
cargadescritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice las baterías en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la
batería del cargador podrá incendiar el polvo o loshumos.
No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador.
No cambie el paquete de baterías de ningún modo para
introducirlo en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y provocar daños
personalesgraves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los
cargadores
DeWALT
.
NO salpique ni sumerja en agua ni en otroslíquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de
baterías en lugares en los que la temperatura pueda
alcanzar o superar los 40 ˚C (104 ˚F) (como por ejemplo,
en los cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas enverano).
43
ESPAÑOL
No incinere la batería aunque tenga daños importantes
o esté completamente desgastada. La batería puede
explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones delitio.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica,
el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.
El contenido de las pilas de la batería abiertas puede
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los
síntomas persisten, obtenga atenciónmédica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de
baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete
de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el
cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías o cargador que haya
recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado
de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo,
golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de
baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio
para sureciclado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni
transporte paquetes de baterías de modo que algún
objeto metálico entre en contacto con los terminales
expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el
paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos,
llaves, etc.sueltos.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la
herramienta de forma lateral en una superficie
estable que no presente ningún peligro de caídas u
obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes
de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de
baterías, pero podrán volcarse confacilidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de
baterías podría ser causa de incendios si los terminales
de la batería entran accidentalmente en contacto con
materiales conductores. Cuando transporte baterías,
compruebe que los terminales de las mismas estén
protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran
entrar en contacto con ellos y causar uncortocircuito.
Las baterías de
DeWALT
cumplen todas las normas de
transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares
industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones
relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU;
los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación
Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo
Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo
Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías
Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones
de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido
en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las
Recomendaciones relativas al transporte de mercancías
peligrosas de laONU.
En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de
baterías
DeWALT
está exenta de la clasificación de material
peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las
expediciones que contienen baterías de iones de litio con una
potencia energética superior a 100 vatios‑hora (Wh) deben
ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las
baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios‑hora
marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de
las reglamentaciones,
DeWALT
no recomienda el transporte
aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas,
independientemente de la potencia en vatios‑horas que tengan.
La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede
hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en
vatios‑hora del paquete de baterías sea superior a 100Wh.
Independientemente de si el transporte se considera exento
o completamente regulado, el expedidor será responsable de
consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje,
etiquetado o marcado ydocumentación.
La información expuesta en esta sección del manual se
proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento
de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna
garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del
comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las
normas deaplicación.
Transportar la batería FLEXVOLT
TM
La batería
DeWALT
FLEXVOLT
TM
tiene dos modos: Uso
ytransporte.
Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT
TM
está erguida sola
o en un producto de 18V
DeWALT
, funciona como una batería
de 18V. Cuando la batería FLEXVOLT
TM
está en un producto
de 54V o de 108V (dos baterías de 54V), funciona como una
batería de 54V.
Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT
TM
tiene
colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa
durante el transporte.
Cuando está en modo de
transporte, los cables de las
células están eléctricamente
desconectados dentro del
paquete, resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de
vatios hora (Wh) inferior en relación con una capacidad de
vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterías con
una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la batería de
ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios
hora superiores.
Por ejemplo, la capacidad
en Wh para el transporte
debería indicar 3x36 Wh, lo
que significa 3 baterías de
Ejemplo de marcado de etiqueta de uso
y transporte
44
ESPAÑOL
36 Wh cada una. La capacidad en Wh para el uso debería indicar
108Wh (1batería).
Recomendaciones para el almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y
seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni
a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil
óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura
ambiente cuando no estéusándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja
que guarde un paquete de pilas completamente cargado
en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados
delcargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas deberá
recargarse antes deutilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el presente manual,
las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los
siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual deinstrucciones.
Consultar los Datos técnicos para informarse del
tiempo decarga.
No realizar pruebas con objetosconductores.
No cargar bateríasdeterioradas.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cablesdefectuosos.
Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C.
Sólo para uso eninterior.
Desechar las baterías con el debido respeto al
medioambiente.
Cargue los paquetes de baterías
DeWALT
únicamente con los cargadores
DeWALT
indicados.
Cargar los paquetes de baterías con baterías
distintas a las indicadas por
DeWALT
en un cargador
DeWALT
, puede hacer que las baterías exploten o
causar otras situacionespeligrosas.
No queme el paquete debaterías.
USO (sin tapa de transporte). Por ejemplo: la
capacidad en Wh indica 108 Wh (1 batería de
108Wh).
TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada).
Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh
(3baterías deWh).
Tipo de baterÍa
El DCC1054 funciona con un paquete de baterías de 54voltios.
Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB546, DCB547.
Consulte los Datos técnicos para másinformación.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Compresor de aire
2 Batería de iones de litio (solo modelos T2)
1 Cargador (solo modelos T2)
1 Manual de instrucciones
NOTA: Las baterías y los cargadores no van incluidos en los
modelosN.
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido
algún desperfecto durante eltransporte.
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y
comprender este manual antes de utilizar laherramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones.
Use siempre protección para los oídos y losojos.
Capacidad del depósito deaire.
Presión de desconexiónaprox.
Desplazamiento deaire.
Bomba sinaceite.
Ajuste la presión de salida en cero antes de colocar o
extraer la manguera deaire.
Riesgo de temperaturaselevadas.
ATENCIÓN: Algunos componentes
delcompresor.
Peligro de arranqueaccidental.
AVISO: Si se interrumpe la corriente y vuelve
después, el compresor podría arrancar de
formaautomática.
ADVERTENCIA: El compresor puede arrancar
sinadvertencia.
45
ESPAÑOL
Nivel de ruido en exteriores
Información importante
Lea y comprenda todas las instrucciones de funcionamiento y
las precauciones y advertencias de seguridad indicadas en el
manual de instrucciones antes de utilizar el compresor o realizar
operaciones de mantenimiento en el mismo. Muchos accidentes
que se producen durante el funcionamiento o el mantenimiento
del compresor son causados por el incumplimiento de las normas
y precauciones básicas de seguridad. Los accidentes suelen
evitarse si se reconocen las situaciones de peligro potencial
antes de que se produzcan los accidentes y se respetan los
procedimientos de seguridad correspondientes. Las precauciones
básicas de seguridad se exponen en la sección “SEGURIDAD” de
este manual de instrucciones y en las secciones que contienen las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento. Los peligros
que deben evitarse para prevenir lesiones personales o daños
a la máquina están identificados como ADVERTENCIAS en el
compresor y en este manual deinstrucciones.
Posición del Código de Fecha (Fig. A)
El código de fecha
13
, que incluye también el año de
fabricación, está impreso en la etiqueta que se encuentra en la
parte trasera deldepósito.
Ejemplo:
2017 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales odaños.
1
Interruptor de encendido automático/apagado
2
Batería
3
Botón de extracción de la batería
4
Válvula de seguridad
5
Manómetro del depósito
6
Regulador One‑Turn
7
Válvula de descarga
8
Válvula de retención
9
Acoplador de conexión rápida
10
Asa de traslado
11
Depósito
Uso Previsto
El compresor ha sido diseñado para trabajos profesionales de
clavado de clavos y grapas deacabado.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de
líquidos o gasesinflamables. NO use ni guarde el compresor a
temperaturas inferiores a 0°C.
Su compresor es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso
de esta herramienta por parte de operadores inexpertos
requieresupervisión.
Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos
que estén supervisadas por una persona que se haga
responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los
niños jueguen solos con esteproducto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno
o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La
puesta en marcha accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y
cargadores
DeWALT
.
Introducir y retirar el paquete de baterías de
la herramienta (Fig. C, D)
NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que el
paquete de baterías
2
está completamentecargado.
Para instalar el paquete de baterías en el
asa de la herramienta
1. Alinee el paquete de baterías
2
con los rieles ubicados en el
interior del mango de la herramienta (Fig.C).
2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de baterías
se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe
que no selibera.
Para retirar el paquete de baterías de la
herramienta
1. Pulse el botón de liberación de baterías
3
y tire firmemente
del paquete de pilas para sacarlo del asa de laherramienta.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como
se indica en la sección del cargador del presentemanual.
Paquetes de baterías con indicador de
carga (Fig. D)
Algunos paquetes de baterías de
DeWALT
incluyen un indicador
de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de
carga restante en el paquete debaterías.
Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el
botón del indicador de carga
12
. Un grupo de tres luces LED
verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga.
Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite
necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y
deberá recargar lapila.
NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación
de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna
funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en
función de los componentes del producto, de la temperatura y
de la aplicación del usuariofinal.
46
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normasaplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno
o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La
puesta en marcha accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el compresor esté
colocado firmemente en una superficie plana y
estable. De lo contrario, el compresor puede quedar
inestable y caerse, causando lesionespersonales.
Conozca su compresor de aire
LEA EL MANUAL DE USUARIO Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones
con su unidad para familiarizarse con la ubicación de los
distintos controles y ajustes. Guarde este manual para
consultasposteriores.
Descripción del funcionamiento (Fig. A)
Familiarícese con estos controles antes de utilizar launidad.
Interruptor de encendido automático (I)/apagado
(O)
1
: Coloque este interruptor en la posición de "encendido
automático" para proporcionar alimentación automática al
interruptor de presión, y en "apagado" para interrumpir la
alimentación después de cadauso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de
presión pone en marcha automáticamente el motor cuando
la presión del depósito de aire desciende por debajo de la
presión de "conexión" predeterminada de fábrica. Detiene el
motor cuando la presión del depósito alcanza la presión de
"desconexión" predeterminada defábrica.
Válvula de seguridad
4
: Si el interruptor de presión no
cierra el compresor de aire a la configuración de presión de
«desconexión», la válvula de seguridad protegerá contra la
alta presión «saltando» a la presión predeterminada de fábrica
(ligeramente superior al ajuste del interruptor de presión de
desconexión del interruptor depresión).
Manómetro del depósito
5
: El manómetro indica la presión
del aire de reserva deldepósito.
Regulador One-Turn
6
: Controla la presión de aire disponible
en la salida de la conexión rápida. Gire el regulador One‑Turn
en sentido horario para aumentar la presión o en sentido
antihorario para reducir la presión. Deténgase cuando el
indicador alcance la presión de salida deseada.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor
está dotado de un sistema de enfriamiento de diseño
avanzado. Al centro del sistema de enfriamiento se encuentra
un ventilador mecánico. Es perfectamente normal que este
ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en
grandes cantidades. Se sabe que el sistema de enfriamiento está
funcionando porque expulsaaire.
Bomba del compresor de aire (no mostrada): Comprime el
aire en el depósito de aire. El aire de trabajo no está disponible
hasta que el compresor haya aumentado la presión del depósito
de aire por encima de la presión requerida en la salida deaire.
Válvula de descarga
7
: La válvula de descarga está situada
en la base del depósito de aire y se usa para descargar la
condensación después de cadauso.
Válvula de retención
8
: Cuando el compresor está en
funcionamiento, la válvula de retención está «abierta» y permite
que el aire comprimido entre en el depósito de aire. Cuando
el compresor de aire alcanza la presión de «desconexión», la
válvula de retención se «cierra» permitiendo que se mantenga la
presión dentro del depósito deaire.
Protección de sobrecarga del motor (no mostrado): El
motor tiene una protección térmica de sobrecarga. Si el motor
se sobrecalienta por cualquier motivo, la protección contra
sobrecarga apaga el motor. Hay que dejar enfriar el motor antes
de volverlo a encender. Para volver a encenderlo:
1. Coloque el interruptor de encendido automático/apagado
en "Apagado".
2. Extraiga labatería.
3. Deje que el motor seenfríe.
4. Cambie labatería.
5. Coloque el interruptor de encendido automático/apagado
en la posición "Encendido automático".
Acoplador de conexión rápida
9
: El cuerpo del acoplamiento
rápido universal UE de 1/4" admite enchufes de conexión
apresión.
Cómo usar su unidad (Fig. E)
Cómo pararla
ADVERTENCIA: Cuando afloje el acoplamiento de la
manguera de la conexión rápida
9
, debe sostener con
la mano la pieza de acoplamiento de la manguera, para
evitar lesiones causadas por el retroceso de lamanguera.
1. Coloque el interruptor de encendido automático/
apagado
1
en "Apagado".
2. Gire el regulador One‑Turn
6
en sentido antihorario para
establecer la presión de salida encero.
3. Extraiga la manguera y la herramienta/accesorios.
4. Extraiga la batería cuando no use la unidad.
Antes de poner en marcha la unidad
ADVERTENCIA: No utilice esta unidad hasta que haya
leído las instrucciones de seguridad, funcionamiento
y mantenimiento indicadas en este manual
deinstrucciones.
Antes de cada arranque
1. Coloque el interruptor de encendido automático/
apagado
1
en "Apagado".
2. Extraer la batería. (Consulte Introducir y retirar el paquete
de baterías de la herramienta)
3. Gire el regulador One‑Turn
6
en sentido antihorario para
establecer la presión de salida en cero.
4. Conecte la manguera y la herramienta/accesorios.
47
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Aferre firmemente la manguera de aire con la mano
durante la instalación o desconexión para evitar el
efecto látigo de lamanguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No
utilice accesorios dañados odesgastados.
NOTA: La manguera o accesorio requieren un enchufe de
conexión rápida si la salida de aire está equipada con un cuerpo
de conexión rápida
9
.
ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. Una presión de
aire demasiado elevada provoca riesgo de estallido.
Compruebe la presión nominal máxima indicada por el
fabricante de las herramientas y accesorios neumáticos.
La presión de salida del regulador de nunca debe exceder
la presión nominalmáxima.
AVISO: Riesgo de daños al compresor. El aire
comprimido de la unidad puede contener condensación
de agua y niebla de aceite. No pulverice con aire no
filtrado ningún artículo que pueda dañarse con la
humedad. Algunas herramientas y accesorios neumáticos
pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones para
herramientas y accesoriosneumáticos.
Cómo poner en marcha
1. Instale la batería en elcompresor.
2. Conecte la manguera y la herramienta/accesorios.
3. Coloque el interruptor de encendido automático/
apagado
1
en "Encendido automático" y espere a que se
genere la presión en el depósito. El motor se parará cuando
la presión del depósito alcance la presión de "desconexión".
4. Gire el regulador One‑Turn
6
en sentido horario para
aumentar la presión hasta alcanzar la presióndeseada.
NOTA: Compruebe que la presión deseada no supere
la presión máxima de la manguera conectada o la
herramientaconectada.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si
percibe un ruido o una vibración inusual, detenga
inmediatamente el compresor y hágalo controlar
por un técnico de serviciocapacitado.
ADVERTENCIA: Compruebe que el regulador esté
ajustado a una presión inferior a la presión máxima de
funcionamiento de laherramienta.
El compresor está listo parausar.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica
DeWALT
ha sido diseñada para
funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen
cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno
o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La
puesta en marcha accidental puede causarlesiones.
El cargador y el paquete de pilas no pueden serreparados.
Responsabilidades del cliente
Antes de cada
uso
Diariamente o después
de cada uso
Comprobar la válvula de seguridad X
Vaciar el depósito X
Comprobar si hay pérdidas de aire X
Comprobar si hay ruidos o
vibraciones anormales
X
Comprobar la conexión de la
manguera y la herramienta
X
Ajuste del control de presión X
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
La unidad realiza automáticamente ciclos de trabajo
cuando está encendida. Cuando realice las operaciones
de mantenimiento, puede estar expuesto a fuentes
de tensión, aire comprimido o piezas móviles. Pueden
producirse lesiones personales. Antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento o reparación, desenchufe
el compresor de la fuente de alimentación y purgue
totalmente la presión delaire.
NOTA: Consulte la sección Funcionamiento para ver la
ubicación de loscontroles.
Comprobar la válvula de seguridad (Fig. E)
ADVERTENCIA: Riesgo de estallido.
Si la válvula de seguridad no funciona
correctamente, puede producirse una
sobrepresurización con consiguiente rotura
del depósito oexplosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos voladores.
Use siempre gafas de seguridad certificadas con
protectoreslaterales.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula
de seguridad
4
para comprobar que la válvula de seguridad
funcione libremente. Si la válvula está agarrotada o no funciona
perfectamente, póngase en contacto con el centro de servicios
de
DeWALT
.
ADVERTENCIA: ¡No tire del anillo de la válvula de
seguridad si el depósito está bajo presión!
Vaciar el depósito (Fig. E, F)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación
insegura. Los depósitos de aire contienen
aire a alta presión. Mantenga la cara y otras
partes del cuerpo alejadas de la salida de
descarga. Use protección ocular durante el
vaciado pues los restos pueden saltarle a
lacara.
ADVERTENCIA: Riesgo de ruido. Use siempre una
protección auditiva apropiada cuando utilice la unidad.
En algunas condiciones y durante el uso, los ruidos de este
producto pueden contribuir a la pérdidaauditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan una
condensación que se acumula en todos los puntos de descarga
48
ESPAÑOL
(p. ej. depósitos, filtros, posrefrigerantes, secadores). Esta
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que
pueden estar reguladas y que deben eliminarse de acuerdo con
las normasvigentes.
ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. El agua se
condensa en el depósito de aire. Si no se descarga el agua,
esta corroerá y desgastará el depósito de aire causando el
riesgo de rotura deldepósito.
AVISO: Riesgo de daños al compresor. El agua de
descarga del depósito de aire puede contener aceite y
herrumbre que pueden causarmanchas.
1. Coloque el interruptor de encendido automático/
apagado
1
en "Apagado".
2. Extraiga labatería.
3. Gire el regulador One‑Turn
6
en sentido antihorario para
establecer la presión de salida encero.
4. Extraiga la herramienta o el accesorioneumático.
ADVERTENCIA: Cuando afloje el acoplamiento de la
manguera de la conexión rápida
9
, debe sostener con
la mano la pieza de acoplamiento de la manguera, para
evitar lesiones causadas por el retroceso de lamanguera.
5. Coloque un contenedor adecuado bajo la válvula de
descarga para recoger ladescarga.
6. Tire del anillo de la válvula de seguridad
4
dejando que el
aire del depósito se purgue hasta que la presión alcance
aproximadamente 1.4 BAR. Suelte el anillo de la válvula
deseguridad.
7. Descargue el agua del depósito de aire abriendo la válvula
de descarga
7
que se encuentra en el fondo deldepósito.
8. Una vez que se haya vaciado el agua, cierre la válvula de
descarga. Ahora puede guardar el compresor deaire.
NOTA: Si la válvula de descarga está bloqueada, libere toda
la presión de aire conectando una herramienta a la línea de
aire y hágala funcionar hasta que la presión del depósito sea
de cero BAR y póngase en contacto con el centro de servicios
de
DeWALT
.
Almacenamiento
Antes de guardar el compresor de aire, haga lo siguiente:
1. Repase la sección Mantenimiento y realice el
mantenimiento programado que seanecesario.
2. Cambie siempre el interruptor de encendido automático/
apagado a "Apagado" y extraiga la batería. Purgue el
agua del depósito de aire. Consulte Vaciar el depósito
enMantenimiento.
ADVERTENCIA: El agua se condensa en el depósito
de aire. Si no se descarga el agua, esta corroerá y
desgastará el depósito de aire causando el riesgo de
rotura deldepósito.
3. Guarde el compresor de aire en un lugar limpio yseco.
4. Compruebe que el compresor de aire esté protegido
de modo que ninguna persona no autorizada lo
hagafuncionar.
5. El hielo destruye la bomba y los accesorios pues ambos
contienen siempre agua. En caso de riesgo de congelación,
guarde el compresor de aire en un lugar donde no
secongele.
Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el
polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta
su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus
proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento
póngase una protección ocular aprobada y una
mascarilla antipolvoaprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos
químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas
de la herramienta. Dichos productos químicos pueden
debilitar los materiales con los que están construidas estas
piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua
y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno
a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma
enlíquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean
los suministrados por
DeWALT
no han sido sometidos a
pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir
el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar
exclusivamente accesorios recomendados por
DeWALT
.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada
sobre los accesoriosapropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no deben desecharse junto
con los residuos domésticosnormales.
Los productos y las baterías contienen materiales que
pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de
materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías
de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información,
vaya a www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de
producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con
facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medioambiente.
Descargue la batería por completo, y luego sáquela de
laherramienta.
Las batería de litio‑ión son reciclables. Llévelas
a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los
paquetes de batería recogidos serán reciclados o
eliminadosadecuadamente.
GLOSARIO
Presión de conexión: Cuando el motor está apagado, la
presión del depósito de aire baja cuando se usa el accesorio.
Cuando la presión baja hasta un determinado nivel, el motor
vuelve a arrancar automáticamente. La baja presión a la que
49
ESPAÑOL
el motor vuelve a arrancar automáticamente se llama presión
deconexión.
Presión de desconexión: Cuando el compresor de aire está
encendido y empieza a funcionar, comienza a generarse la
presión de aire en el depósito de aire. Se genera hasta una
cierta presión elevada antes de que el motor se interrumpa
automáticamente, protegiendo el depósito de aire de una
presión superior a su capacidad. La alta presión ante la
cual el motor se apaga automáticamente se llama presión
dedesconexión.
Ciclo de trabajo: La bomba de este compresor de aire puede
funcionar continuamente. No obstante, para prolongar la
vida del compresor de aire, se recomienda mantener un ciclo
de trabajo promedio de 50 %–75 %, es decir que la bomba
del compresor de aire no debería funcionar durante más de
30–45minutos en unahora.
50
ESPAÑOL
Guía de solución de problemas
Esta sección proporciona una lista de los fallos que se producen más frecuentemente, sus causas y las medidas correctivas. El
operador o el personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, pero otras pueden requerir la asistencia de
un técnico cualificado de
DeWALT
o de suvendedor.
Código Causa posible Solución posible
1
El interruptor de presión no apaga el motor
cuando el compresor alcanza la presión
de desconexión.
Coloque el interruptor de encendido automático/apagado en "Apagado" y extraiga la batería, si la
unidad no se apaga, contacte con una organización de servicios D
e
WALT.
2
Presión de desconexión del interruptor de
presión demasiado alta
Contacte con una organización de servicios D
e
WALT.
3
Las conexiones del tubo no están
bien apretadas
Apriete las conexiones donde note que pierden aire. Compruebe las conexiones con una solución de
agua y jabón. No apriete excesivamente.
4
Depósito de aire defectuoso Hay que cambiar el depósito de aire. No repare las pérdidas. Contacte con una organización de
servicios D
e
WALT.
ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. No perfore, suelde ni modifique de ninguna otra
manera el depósito de aire pues se arruinará. El depósito de aire puede romperse o explotar.
5 Pérdidas en las juntas Contacte con una organización de servicios D
e
WALT.
6
Válvula de seguridad defectuosa Haga funcionar la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula todavía pierde,
hay que cambiarla. Contacte con una organización de servicios de D
e
WALT.
7
El regulador no está correctamente ajustado
para el accesorio que se está usando
Es normal que la presión disminuya cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador One‑Turn
como se indica en Regulador One‑Turn en Descripción del funcionamiento si la presión se
baja excesivamente.
NOTA: Ajuste la presión regulada en condiciones de flujo mientras usa el accesorio.
8 Uso excesivo de aire prolongado Disminuya la cantidad de aire consumido.
9
El compresor no proporciona suficiente aire
para el accesorio
Compruebe los requisitos de aire del accesorio. Si es superior al suministro de aire (l/min) o a la
presión suministrada por el compresor de aire, se necesita un compresor más potente para utilizar
el accesorio.
11 Válvula de retención restringida Contacte con una organización de servicios D
e
WALT.
12 Pérdidas de aire Apriete las conexiones.
13 El regulador está dañado Contacte con una organización de servicios D
e
WALT.
14
Se disparó la protección de sobrecarga
del motor
Consulte Protección de sobrecarga del motor en Descripción del funcionamiento. Si la
protección de sobrecarga del motor se dispara frecuentemente, contacto con una organización de
servicios D
e
WALT.
15
La presión del depósito excede la presión de
conexión del interruptor de presión
El motor arrancará automáticamente cuando el depósito de presión descienda por debajo de la presión
de desconexión del interruptor de presión.
16 Conexiones eléctricas flojas Contacte con una organización de servicios D
e
WALT.
17 Posible motor defectuoso Contacte con una organización de servicios D
e
WALT.
18
Pintura en las piezas internas del motor Contacte con una organización de servicios D
e
WALT. No haga funcionar el compresor en la zona de
pintura. Consulte la advertencia sobre vapores inflamables.
19
La bomba no funciona porque el depósito
de presión está por encima de la presión
de conexión.
Descargue el depósito para bajar la presión de conexión cuando la bomba se enciende.
20
La bomba no funciona debido a un fallo
de seguridad.
Cambie el interruptor de encendido automático/apagado de "Apagado" a "Encendido automático".
51
ESPAÑOL
Códigos de fallos
Problema Código
Presión excesiva en el depósito de aire‑salta la válvula de seguridad 1, 2
Pérdidas de aire 3
Pérdidas de aire en el depósito de aire o en las soldaduras del depósito de aire 4
Pérdidas de aire entre la cabeza y la placa de la válvula 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad 6
El compresor no suministra aire suficiente para hacer funcionar los accesorios 7, 8, 9, 10, 11, 12
El botón regulador tiene una pérdida de aire continua 13
El regulador no interrumpe la salida de aire 13
El motor no funciona 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
/