Festool LEX 2 185/7 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction manual
Page 2 - 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Eccentric sander
Guide dutilisation
Page 7 - 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Ponceuse excentrique
Lijadora excéntrica
Manual de instrucciones
Página 12 - 16
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
464 111_001
LEX 2 150/3
LEX 2 150/7
LEX 2 185/7
12
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
Lea y entienda todas las
instrucciones. El incumplimiento de una sola
de las instrucciones aquí listadas, puede tener
como resultado una descarga eléctrica, fuego y/
o lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
1 Mantenga su espacio de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y áreas oscuras facilitan
accidentes.
2 Mantenga espectadores, niños, y
visitantes fuera del alcance mientras
maneje herramientas. Distraccio-nes pueden
causarle la pérdida del control.
Seguridad personal
3 Manténgase atento, observe lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
use una herramienta. No trabaje estando
cansado o bajo influencia de drogas,
alcohol, o medicamentos. Un momento sin
prestar atención mientras maneja una
herramienta puede tener como resultado serias
lesiones personales.
4 Vístase apropiadamente. No lleve ropa
suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga
su pelo, ropa y guantes fuera del alcance
de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto
pueden pillarse en partes movibles.
5 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese de
que, al conectar el suministro del aire, la
herramienta está desconectada. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor o
enchufar las herramientas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
6 Quite llaves de ajuste o conmutadores
antes de encender la herramienta. Una llave
inglesa u otra llave que se deja puesta en partes
rotatorias de la herramienta pueden causar
lesiones personales.
7 No exceda límites. Mantenga
estabilidad y balance apropiado en todo
momento. Estabilidad y balance apropiado
posibilitan el mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
8 Use equipo de seguridad. Lleve siempre
gafas protec-toras. Mascarilla de polvo,
zapatos de seguridad antirresbaladizos, casco, o
protección de los oídos deben ser utilizados en
condiciones adecuadas.
Uso y cuidado de la herramienta
9 No abuse de la manguera. No tire de la
herramienta ni la arrastre tomándola por
la manguera. Mantenga la manguera fuera
de calor, filos agudos o partes movibles.
Reemplace las mangueras dañadas
inmediatamente. Las mangueras dañadas
aumentan el riesgo de accidentes.
10 Use abrazaderas u otras formas
prácticas de sujetar y asegurar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar
la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo
es inestable y puede causar la pérdida de control.
11 No fuerce la herramienta. Use la
herramienta correcta para su aplicación. La
herramienta correcta hará su trabajo de manera
mejor y más segura al nivel para el cual está
diseñada.
12 No use la herramienta si el interruptor
no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no se pueda controlar por el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
13 Desconecte la manguera de aire
comprimido de la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios, o guardar la herramienta. Estas
medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de poner en funcionamiento la
herramienta accidentalmente.
14 Guarde herramientas desocupadas
fuera del alcance de niños u otras personas
sin experiencias. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas inexpertas.
15 Mantenga las herramientas con
cuidado. Mantenga herramientas para
cortar afiladas y limpias. Herramientas
mantenidas correctamente, con filos afilados,
difícilmente se traban y se controlan con mayor
facilidad.
16 Compruebe si hay alineación incorrecta
o trabadura de partes movibles, rotura de
partes, o cualquier otra condición que
puedan afectar el funcionamiento de la
herramienta. En caso de daños, arregle la
herramienta antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas con
mal mantenimiento.
17 Use solo accesorios que recomiende el
fabricante para su modelo. Accesorios que
funcionen en una herramienta pueden ser
peligrosos al usarlos en otra.
Mantenimiento
18 El mantenimiento de la herramienta
solo se podrá realizar por personal de
mantenimiento calificado. Revisión o
mantenimiento realizado por personal no
calificado puede resultar en el riesgo de lesión
19 Cuando se revise una herramienta, use
solo repuestos idénticos. Siga las in-
strucciones en la sección de mantenimiento
13
Símbolos
n
0
revoluciones sin carga
rpm revoluciones por minuto
opm orbitas por minuto
Uso conforme a la destinación
Conforme a las especificaciones, las máquinas
están diseñadas para lijar madera, plástico,
metal, piedra, material compuesto,
recubrimientos de pintura, emplaste y
materiales similares. No se deberá procesar
material que contenga asbesto.
¡El usuario es responsable
por cualquier daño o lesión que resulte del uso
incorrecto de esta herramienta!
Descripción del funcionamiento
Conexión y puesta en servicio
Asegúrese de que la
herramienta neumática está apagada cuando
conecta al suministro de aire comprimido.
Preparación del aire comprimido
Siempre se deberá utilizar una unidad de
servicio Festool para asegurar que las
herramientas neumáticas Festool funcionan
correctamente. Esta unidad consta de un filtro,
una unidad de control, un drenaje de
condensados y un lubricador, y sirve para
limpiar y lubricar el aire comprimido así como
para mantenerlo libre de condensados. Para
ello, el lubricador deberá ajustarse de tal modo
que cada 7-10 minutos aprox. añada una gota
de aceite al aire comprimido.
Los daños que puedan ocasionarse por un
tratamiento deficiente del aire comprimido
quedarán excluidos del derecho de garantía.
Recomendamos que se utilicen hasta dos
herramientas Festool con una unidad de servicio
con un conector de 3/8. Para el suministro de
aire comprimido, deberá elegirse un compresor
capaz de suministrar como mínimo 20 cfm con
una presión de servicio de 87 psi. El sistema
de conductos debe disponer de un diámetro lo
suficientemente grande (al menos 9mm / 1/2).
Conexión de la manguera IAS 2
La lijadora excéntrica es una herramienta
neumática que va conectada al sistema Festool
IAS 2. Este sistema combina tres funciones en
una sola manguera:
Datos técnicos
Diámetro del plato lijador: - LEX 2 150 150 mm / 6
- LEX 2 185 185 mm / 7
Accionamiento Motor de paletas de aire comprimido
Presión de servicio (presión de flujo) 87 psi
Velocidad sin carga 4,000 - 8,000 rpm.
Órbitas por minuto 8,000 - 16,000 opm.
Carrera de lijado: - LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
Consumo de aire con carga nominal 14 cfm
Peso: - LEX 2 150 1.3 kg / 2.8 lbs
- LEX 2 185 1.4 kg / 3 lbs
de este manual. El uso de repuestos no
autorizados o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento pueden
conllevar el riesgo de lesión.
Algunos polvos creados por lijadoras mecáni-
cas, aserraderos, trituradores, perforadoras y
otras actividades de construcción contienen
sustancias químicas que se sabe (en el Estado
de California) causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema repro-
ductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias
químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
de trabajo.
Para reducir el contacto con
estas sustancias químicas:
trabaje en un área con buena
ventilación y trabaje con equipo
de seguridad aprobado, como
mascarillas para el polvo
diseñadas específicamente para
filtrar partículas microscópicas.
14
- Suministro de aire comprimido (1.1)
- Extracción de aire de escape (1.2)
- Extracción de polvo (1.3)
Conexión y desconexión  ver figura 2.
Sistema de conexión IAS 2  ver hoja de
indicaciones adjunta.
Puesta en marcha
La herramienta neumática se pone en marcha
al ejercer presión en la palanca (3.1). Si se
suelta la palanca, la máquina se apaga.
Ajustes de la máquina
Antes de realizar cualquier
trabajo en la máquina, ésta deberá
desconectarse siempre del suministro de aire
comprimido.
Regulación del número de revolu-
ciones
Las revoluciones pueden regularse de modo
continuo con la rueda de ajuste (3.2) entre
4,000 y 8,000 rpm.
De esta forma, la velocidad se puede adaptar
de forma óptima a cada material.
Aspiración
El polvo resultante del lijado se aspira
directamente en el plato de lijado a través de
los canales de aspiración del plato lijador. Para
garantizar una aspiración óptima del polvo,
recomendamos emplear los aspiradores Festool
con dispositivo automático de arranque / paro
para máquinas neumáticas.
Para evitar posibles daños al
motor de aire comprimido, no se deberá
permitir la aspiración a través de la herramienta
neumática cuando está detenida.
Platos lijadores
Los platos lijadores tienen
diferente peso en función de su diámetro. El
uso de un plato lijador de tamaño incorrecto
provocará un nivel de vibración excesivo para
la herramienta.
Utilice sólo platos lijadores con el revestimiento
intacto.
Los platos lijadores están disponibles en tres
niveles de dureza en función del tipo de uso:
15
- Duro: gran solidez en cantos, para la remoción
de material grueso de las superficies y al lijar
sobre cantos.
- Blando: universal para lijado grueso y fino,
con estructura elástica para superficies planas
y curvas.
- Superblando: gran elasticidad, para lijado
fino de piezas pre-formadas, formas convexas
y radios. ¡No lo aplique en cantos!
Ensamble - ver figura 4. Asegúrese de que los
soportes de arrastre positivo en la forma del
plato lijador (4.1) y la máquina están alineados
(4.2).
Abrasivos
Los abrasivos autoadheribles, como la lija
Stickfix, y los vellones de lija se pueden fijar a
los platos de lijado Stickfix.
Los abrasivos se adhieren fácilmente al plato
lijador y se despegan después de usarlos.
Los abrasivos deben
colocarse concéntri-camente y sus
perforaciones deben coincidir con las del plato
lijador.
Mantenimiento y cuidado
Antes de realizar cualquier
trabajo en la máquina, ésta deberá
desconectarse siempre del suministro de aire
comprimido.
Todos los trabajos de mantenimiento y de
reparación, para los que se tiene que abrir la
carcasa del motor, sólo deben ser llevados a
cabo por un taller de servicio de asistencia
técnica autorizado.
Paletas
Recomenda-mos sustituir las lamas del motor
después de aprox. 500 horas de servicio.
Freno del plato de lijado
El collarín (5.1) hace contacto con el plato
lijador e impide con ello una vibración
incontrolable del plato de lijado. En
consecuencia, el collarín se desgasta con el
tiempo y debe sustituirse por uno nuevo cuando
su efecto de frenado empieza a disminuir. Para
ello, deberá retirarse el plato lijador. Entonces
podrá desmontar el collarín de la conexión
rápida (5.2) y sustituirlo por uno nuevo.
Lubricación
Tras un largo período de inactividad, por
ejemplo, después de un fin de semana, deberán
aplicarse antes de su puesta en marcha 1 ó 2
gotas de aceite lubricante en la conexión de
aire comprimido (5.3) de la máquina.
Cambio del silenciador
El silenciador en la pieza de conexión IAS 2
deberá reemplazarse en intervalos regulares
para mantener la potencia de la herramienta
neumática.
Limpieza de los canales de aspira-
ción
Recomendamos limpiar una vez por semana
(en especial al lijar emplastes de resina
sintética) los canales de aspiración de la
máquina (5.4) con un pequeño cepillo
limpiatubos o con un trapo.
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y
herramientas originales de Festool!
16
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en su
catálogo Festool.
Garantía
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su
herramienta mecánica Festool. Festool se hará
responsable por los costos de envío durante el
primer año de garantía. Durante el segundo y
tercer año de garantía el cliente es responsable
por el costo del envío de la herramienta a
Festool. Festool pagará el embarque de regreso
al cliente usando UPS Ground Service. Todo el
servicio de garantía es válido por 3 años desde
la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de
su recibo o factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición previa
de que la herramienta se usa y opera de
conformidad con las instrucciones de operación
de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador
original, que la herramienta especificada estará
libre de defectos de fabricación y materiales
durante un periodo de un año a partir de la
fecha de compra. Festool no otorga otras
garantías, ni explícitas ni implícitas para
ninguna de las herramientas mecánicas
portátiles Festool. Ningún agente,
representante, distribuidor, comerciante o
empleado de Festool está autorizado para
extender o modificar de cualquier manera las
obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Las obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación o
sustitución de cualquier herramienta portátil
Festool que se encuentre estar defectuosa en
el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta
garantía: el desgaste normal; los daños
causados por uso indebido, el abuso o
negligencia; los daños causados por cualquier
otra causa que no sean defectos del material o
de la fabricación. Esta garantía no aplica a
accesorios como cuchillas de sierras circulares,
brocas de taladro, barrenas de buriladora,
cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de
calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril.
También se excluyen las partes que se
desgastan como cepillos de carbón, laminillas
de herramientas de aire, collarines de hule y
sellos, discos y cojines de lijado, y baterías.
Las herramientas mecánicas portátiles Festool
que requieran de reemplazo o reparación deben
devolverse con el recibo de compra a Festool
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la
dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA-
RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS
POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O
CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTI-
CULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS
DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias
de Canadá no permiten las limitaciones en
cuanto a la duración de las garantías implícitas,
de modo que la limitación arriba indicada puede
que no le afecte. A excepción de algunas
garantías implicadas por leyes estatales o
provinciales, limitadas por la presente, la
anteriormente citada garantía, expresamente
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier
otra garantía, acuerdo u obligación similar de
Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos y usted podría tener otros derechos
legales que varían de estado a estado en EE.UU.
y de provincia a provincia en Canadá.

Transcripción de documentos

LEX 2 150/3 LEX 2 150/7 LEX 2 185/7 Instruction manual Page 2 - 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Eccentric sander Ponceuse excentrique 464 111_001 Page 7 - 11 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 12 - 16 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Lijadora excéntrica NORMAS GENERALES SEGURIDAD DE Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de una sola de las instrucciones aquí listadas, puede tener como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo 1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y áreas oscuras facilitan accidentes. 2 Mantenga espectadores, niños, y visitantes fuera del alcance mientras maneje herramientas. Distraccio-nes pueden causarle la pérdida del control. Seguridad personal 3 Manténgase atento, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando use una herramienta. No trabaje estando cansado o bajo influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin prestar atención mientras maneja una herramienta puede tener como resultado serias lesiones personales. 4 Vístase apropiadamente. No lleve ropa suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes fuera del alcance de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto pueden pillarse en partes movibles. 5 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese de que, al conectar el suministro del aire, la herramienta está desconectada. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. 6 Quite llaves de ajuste o conmutadores antes de encender la herramienta. Una llave inglesa u otra llave que se deja puesta en partes rotatorias de la herramienta pueden causar lesiones personales. 7 No exceda límites. Mantenga estabilidad y balance apropiado en todo momento. Estabilidad y balance apropiado posibilitan el mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 8 Use equipo de seguridad. Lleve siempre gafas protec-toras. Mascarilla de polvo, zapatos de seguridad antirresbaladizos, casco, o protección de los oídos deben ser utilizados en condiciones adecuadas. Uso y cuidado de la herramienta 9 No abuse de la manguera. No tire de la herramienta ni la arrastre tomándola por 12 la manguera. Mantenga la manguera fuera de calor, filos agudos o partes movibles. Reemplace las mangueras dañadas inmediatamente. Las mangueras dañadas aumentan el riesgo de accidentes. 10 Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida de control. 11 No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará su trabajo de manera mejor y más segura al nivel para el cual está diseñada. 12 No use la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. 13 Desconecte la manguera de aire comprimido de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en funcionamiento la herramienta accidentalmente. 14 Guarde herramientas desocupadas fuera del alcance de niños u otras personas sin experiencias. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas. 15 Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga herramientas para cortar afiladas y limpias. Herramientas mantenidas correctamente, con filos afilados, difícilmente se traban y se controlan con mayor facilidad. 16 Compruebe si hay alineación incorrecta o trabadura de partes movibles, rotura de partes, o cualquier otra condición que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de daños, arregle la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas con mal mantenimiento. 17 Use solo accesorios que recomiende el fabricante para su modelo. Accesorios que funcionen en una herramienta pueden ser peligrosos al usarlos en otra. Mantenimiento 18 El mantenimiento de la herramienta solo se podrá realizar por personal de mantenimiento calificado. Revisión o mantenimiento realizado por personal no calificado puede resultar en el riesgo de lesión 19 Cuando se revise una herramienta, use solo repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden conllevar el riesgo de lesión. • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Algunos polvos creados por lijadoras mecánicas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo Datos técnicos Diámetro del plato lijador: - LEX 2 150 - LEX 2 185 Accionamiento Presión de servicio (presión de flujo) Velocidad sin carga Órbitas por minuto Carrera de lijado: - LEX 2 150/3 - LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 Consumo de aire con carga nominal Peso: - LEX 2 150 - LEX 2 185 Símbolos n0 rpm opm revoluciones sin carga revoluciones por minuto orbitas por minuto Uso conforme a la destinación Conforme a las especificaciones, las máquinas están diseñadas para lijar madera, plástico, metal, piedra, material compuesto, recubrimientos de pintur a, emplaste y materiales similares. No se deberá procesar material que contenga asbesto. ¡El usuario es responsable por cualquier daño o lesión que resulte del uso incorrecto de esta herramienta! Descripción del funcionamiento Conexión y puesta en servicio Asegúrese de que la herramienta neumática está apagada cuando conecta al suministro de aire comprimido. 150 mm / 6” 185 mm / 7” Motor de paletas de aire comprimido 87 psi 4,000 - 8,000 rpm. 8,000 - 16,000 opm. 3 mm 7 mm 14 cfm 1.3 kg / 2.8 lbs 1.4 kg / 3 lbs herramientas neumáticas Festool funcionan correctamente. Esta unidad consta de un filtro, una unidad de control, un drenaje de condensados y un lubricador, y sirve para limpiar y lubricar el aire comprimido así como para mantenerlo libre de condensados. Para ello, el lubricador deberá ajustarse de tal modo que cada 7-10 minutos aprox. añada una gota de aceite al aire comprimido. Los daños que puedan ocasionarse por un tratamiento deficiente del aire comprimido quedarán excluidos del derecho de garantía. Recomendamos que se utilicen hasta dos herramientas Festool con una unidad de servicio con un conector de 3/8”. Para el suministro de aire comprimido, deberá elegirse un compresor capaz de suministrar como mínimo 20 cfm con una presión de servicio de 87 psi. El sistema de conductos debe disponer de un diámetro lo suficientemente grande (al menos 9 mm / 1/2”). Conexión de la manguera IAS 2 La lijadora excéntrica es una herramienta neumática que va conectada al sistema Festool IAS 2. Este sistema combina tres funciones en una sola manguera: Preparación del aire comprimido Siempre se deberá utilizar una unidad de servicio Festool para asegurar que las 13 Puesta en marcha - Suministro de aire comprimido (1.1) - Extracción de aire de escape (1.2) - Extracción de polvo (1.3) La herramienta neumática se pone en marcha al ejercer presión en la palanca (3.1). Si se suelta la palanca, la máquina se apaga. Conexión y desconexión – ver figura 2. Sistema de conexión IAS 2 – ver hoja de indicaciones adjunta. Ajustes de la máquina Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, ésta deberá desconectarse siempre del suministro de aire comprimido. Regulación del número de revoluciones Las revoluciones pueden regularse de modo continuo con la rueda de ajuste (3.2) entre 4,000 y 8,000 rpm. De esta forma, la velocidad se puede adaptar de forma óptima a cada material. Aspiración El polvo resultante del lijado se aspira directamente en el plato de lijado a través de los canales de aspiración del plato lijador. Para garantizar una aspiración óptima del polvo, recomendamos emplear los aspiradores Festool con dispositivo automático de arranque / paro para máquinas neumáticas. Para evitar posibles daños al motor de aire comprimido, no se deberá permitir la aspiración a través de la herramienta neumática cuando está detenida. Platos lijadores Los platos lijadores tienen diferente peso en función de su diámetro. El uso de un plato lijador de tamaño incorrecto provocará un nivel de vibración excesivo para la herramienta. Utilice sólo platos lijadores con el revestimiento intacto. Los platos lijadores están disponibles en tres niveles de dureza en función del tipo de uso: 14 - Duro: gran solidez en cantos, para la remoción de material grueso de las superficies y al lijar sobre cantos. - Blando: universal para lijado grueso y fino, con estructura elástica para superficies planas y curvas. - Superblando: gran elasticidad, para lijado fino de piezas pre-formadas, formas convexas y radios. ¡No lo aplique en cantos! Ensamble - ver figura 4. Asegúrese de que los soportes de arrastre positivo en la forma del plato lijador (4.1) y la máquina están alineados (4.2). Abrasivos Los abrasivos autoadheribles, como la lija Stickfix, y los vellones de lija se pueden fijar a los platos de lijado Stickfix. Los abrasivos se adhieren fácilmente al plato lijador y se despegan después de usarlos. Los abrasivos deben colocarse concéntri-camente y sus perforaciones deben coincidir con las del plato lijador. Mantenimiento y cuidado Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, ésta deberá desconectarse siempre del suministro de aire comprimido. Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación, para los que se tiene que abrir la carcasa del motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica autorizado. Paletas Freno del plato de lijado El collarín (5.1) hace contacto con el plato lijador e impide con ello una vibración incontrolable del plato de lijado . En consecuencia, el collarín se desgasta con el tiempo y debe sustituirse por uno nuevo cuando su efecto de frenado empieza a disminuir. Para ello, deberá retirarse el plato lijador. Entonces podrá desmontar el collarín de la conexión rápida (5.2) y sustituirlo por uno nuevo. Lubricación Tras un largo período de inactividad, por ejemplo, después de un fin de semana, deberán aplicarse antes de su puesta en marcha 1 ó 2 gotas de aceite lubricante en la conexión de aire comprimido (5.3) de la máquina. Cambio del silenciador El silenciador en la pieza de conexión IAS 2 deberá reemplazarse en intervalos regulares para mantener la potencia de la herramienta neumática. Limpieza de los canales de aspiración Recomendamos limpiar una vez por semana (en especial al lijar emplastes de resina sintética) los canales de aspiración de la máquina (5.4) con un pequeño cepillo limpiatubos o con un trapo. Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Recomenda-mos sustituir las lamas del motor después de aprox. 500 horas de servicio. 15 negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las “partes que se desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y baterías. Las herramientas mecánicas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool. Garantía Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta mecánica Festool. Festool se hará responsable por los costos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas mecánicas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Festool LEX 2 185/7 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para