Transcripción de documentos
¡
¡
¡
¡
TAS 40XX
TAS 42XX
¡
¡
¡it
¡
¡
¡
¡
¡
¡¡
Gebrauchsanleitung
¡¡
¡¡
Instruction manual
¡¡
¡¡
Mode d‘emploi
¡¡uk
¡¡itit
Instrucciones de uso
¡¡
¡cs
¡it
Instruções de serviço
¡¡sk
¡
¡¡it
Istruzioni per l’uso
¡¡
¡¡
Bruksanvisning
¡¡
¡¡¡
Brugsanvisning
¡¡
¡¡
Bruksanvisning
¡¡uk
uk
¡¡¡
Οδηγίες χρήσης
¡¡uk
¡cs
¡¡cs
¡sk
uk
¡¡sk
¡cs
¡sk
uk
¡¡cs
¡sk
¡
¡¡sk
¡ uk
01_TAS¡40_Heft1.indb 1
09.04.2011 12:47:50
¡it
¡
¡
¡
¡
¡
TAS 42XX
¡¡
¡¡
Gebrauchsanleitung
.............................................................
2
¡¡
¡¡
Instruction manual
...........................................................
16
¡¡
¡¡uk
Mode d‘emploi
...........................................................
30
¡¡
¡¡itit ...........................................................
Instrucciones de uso
45
¡¡sk
¡cs
¡
¡it ...........................................................
Instruções de serviço
60
¡¡
¡¡it Istruzioni per l’uso
...........................................................
75
¡¡
¡¡
Bruksanvisning
...........................................................
90
¡¡¡
¡¡
Brugsanvisning
.........................................................
104
¡¡
Bruksanvisning
¡¡uk
uk
.........................................................
118
¡¡¡
¡¡uk
Οδηγίες χρήσης
.........................................................
132
¡
¡
uk
¡cs
¡¡cs
¡sk
uk
¡¡sk
¡cs
¡sk
uk
¡¡cs
¡sk
¡
¡¡sk
¡ uk
¡
¡sk
01_TAS 40_Heft1.indb 2
09.04.2011 12:47:51
8c
8b 8d 8a
3a
9
3b
7
1
11
10
www.tassimo.com
6b
6a
6c
6e
6d
5
2
4c
4b
4a
01_TAS 40_Heft1.indb 3
09.04.2011 12:47:52
45
es
Gracias por elegir el sistema de
elaboración de bebidas calientes
TASSIMO. Con TASSIMO, podrá disfrutar
de su bebida favorita a cualquier hora.
Cafés premium, café expreso, un cremoso
cappuccino, latte macchiato o incluso una
taza de té o de chocolate caliente.
La máquina TASSIMO funciona
exclusivamente con discos
específicamente desarrollados y conocidos
como DISCOS TASSIMO (T DISCS).
Al insertar el T DISC, la máquina lee
automáticamente el código de barras
impreso en la etiqueta, que contiene
detalles exactos sobre la cantidad de
agua necesaria, así como el tiempo y
la temperatura de preparación de la
bebida elegida. Los T DISCS están
específicamente diseñados para su uso
con el sistema de elaboración de bebidas
TASSIMO y ofrecen una experiencia
perfecta en cada taza. Para garantizar
el deleite a largo plazo, utilice sólo los
T DISCS desarrollados específicamente
para la máquina TASSIMO.
Índice
Instrucciones de seguridad...................... 46
Descripción general de la .
máquina TASSIMO.................................. 47
Primer uso de la máquina TASSIMO....... 47
Controles e indicadores visuales............. 49
Tamaño de la taza.................................... 50
Cómo utilizar la máquina TASSIMO........ 51
Mantenimiento y cuidado diario............... 53
Descalcificación....................................... 54
Eliminación............................................... 56
Resolución de problemas........................ 57
Garantía................................................. 148
Servicio al Consumidor de TASSIMO.... 152
!! Importante:
–– Lea este manual y las breves
instrucciones del programa de
limpieza/descalcificación con
atención y consérvelas para futuras
consultas.
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 45
09.04.2011 12:48:22
46
es
Instrucciones de seguridad
¡¡¡Peligro de descargas eléctricas!
¡¡¡Peligro de quemadura!
–– Esta máquina ha sido diseñada para la
preparación de pequeñas cantidades
de café para uso doméstico o para
su uso en entornos no industriales,
equiparables a los domésticos, como
p.ej. cocinas utilizadas por empleados
de tiendas, oficinas, entornos rurales
y otros entornos industriales, así como
por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares.
–– Conecte y use el aparato siguiendo
únicamente las especificaciones de la
etiqueta de valores nominales que se
encuentra en la base de la máquina.
–– No utilice la máquina TASSIMO si
el cable eléctrico o el aparato están
dañados.
–– Utilice la máquina sólo dentro de casa
y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el
nivel del mar.
–– No permita que niños ni personas con
capacidades mentales o sensitivas
disminuidas o con conocimientos y experiencia limitados utilicen la máquina,
a menos que sea bajo supervisión de
una persona a cargo de su seguridad o
que hayan sido instruidos en su uso.
–– Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
–– Vigile a los niños para impedir que
jueguen con la máquina.
–– En caso de producirse una avería, desenchufe inmediatamente la máquina
de la toma de red.
–– Para evitar riesgos, la máquina sólo
debe ser reparada (p. ej. cambio de
un cable de alimentación dañado) por
nuestro servicio de asistencia técnica
oficial.
–– No sumerja nunca en agua la máquina
ni el cable de alimentación.
–– Espere a que se ilumine la luz
naranja antes de abrir la unidad de
elaboración.
–– No abra nunca la unidad de elaboración durante la preparación de bebidas
ni durante la limpieza o descalcificación de la máquina.
–– Tenga en cuenta que las bebidas recién preparadas están muy calientes.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 46
09.04.2011 12:48:22
es
47
! escripción!general!de!la!
D
máquina!TASSIMO
Antes.de.continuar.leyendo,.abra.la.página.
desplegable.situada.al.principio.del.manual.
(parte.izquierda).que.contiene.el.diagrama.
! 1. C
. ompartimento.para.almacenamiento.
del.cable.eléctrico
! 2. Interruptor.on/off.
! 3. R
. ecipiente.de.agua.extraíble
a.Tapa.del.recipiente.de.agua
b.Flotador.de.nivel.de.agua
! 4. A
. poyo.para.tazas
a.Bandeja.de.líquido.sobrante.
b.Ajuste.de.altura.soporte.para.taza
c.Base.para.apoyar.la.taza
! 5..Botón.Start/Stop
! 6...Indicadores.luminosos
a.Lista.para.usar.a
b.Automático.O
c.Manual.N
d.Llenar.recipiente.de.agua.P
e.Descalcifi.car.Q
max
! 7. Abrazadera
! 8. .Unidad.de.elaboración.de.bebidas
a.Soporte.para.T.DISCS
b.Unidad.de.perforación.
c.Conducto.de.salida.de.la.bebida
d..Lector.de.código.de.barras.del.
T.DISC
! 9. .Compartimento.para.T.DISCS.de.
.servicio.y.breves.instrucciones.sobre.el.
programa.de.limpieza/descalcifi.cación.
!10! !T.DISC.de.servicio.(Para.primer.uso,.
limpieza.y.descalcifi.cación).
!11. .Breves.instrucciones.sobre.el.programa.
de.limpieza/descalcifi.cación.
i¡ Nota:
Recomendamos.que.guarde.el.T.DISC.
de.servicio.y.las.instrucciones.sobre.el.
programa.de.limpieza/descalcifi.cación.
en.el.compartimiento.situado.en.la.parte!
trasera!del.aparato..
! rimer!uso!de!la!máquina!
P
TASSIMO
Antes.de.utilizar.la.máquina.TASSIMO.
por.primera.vez.proceda.como.se.indica.a.
continuación:
►.Extraiga.tanto.cable.eléctrico.del.
compartimento.como.sea.necesario.y.
enchúfelo.a.la.toma.de.corriente..
►.Retire.y.enjuague.completamente.el.
recipiente.de.agua.en.agua.corriente,.y.
llénelo.con.agua.a.temperatura.ambiente.
hasta.la.marca.MAX..
►.Retire.el.T.DISC.de.servicio.de.su.
compartimento.situado.en.la.parte.
trasera.del.aparato..
►.Vuelva.a.colocar.el.recipiente.de.agua.y.
presiónelo.hasta.que.encaje.fi.rmemente.
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 47
09.04.2011 12:48:23
48
es
►.Active.el.interruptor.on/off.(I)..
Se.iluminarán.brevemente.todos.los.
indicadores,.pero.sólo.permanecerá.
encendido.el.indicador.a.Lista.para.usar..
►.Seleccione.una.taza.grande.(min..200.
ml).y.colóquela.en.el.base.para.apoyar.
la.taza.
min.
200.ml
►.1...Abra.la.unidad.de.elaboración.de.
1.
3.
click
2.
5.
bebidas.levantando.la.tapa..
. 2..Coloque.el.T.DISC.de.servicio.en.el.
soporte.para.T.DISCS.con.el.código.de.
barras.hacia.abajo..Asegúrese.de.que.
la.lengüeta.encaja.en.la.ranura.de.la.
derecha..
. 3..A.continuación,.cierre.la.unidad.de.
elaboración.de.bebidas.presionando.
fi.rmemente.la.tapa.hasta.que.encaje.y.
suene.un.clic..
. 4..Pulse.el.botón.Start/Stop..El.proceso.
de.limpieza.comienza.y.libera.agua.en.
la.taza..
. 5..Cuando.se.haya.completado.el.
proceso,.vacíe.la.taza.y.vuelva.a.
colocarla.en.su.soporte..
!! Importante:
–! Repita!cuatro!veces!los!pasos!4!y!5.
min.
200.ml
4.
►.Abra.la.unidad.de.elaboración.de.
bebidas,.retire.el.T.DISC.de.servicio.y.
guárdelo.en.el.compartimento.situado.en.
la.parte!trasera.del.recipiente.de.agua.
ass
w.t
ww
m
.co
imo
La!máquina!TASSIMO!está!lista!para!su!
uso.!
Robert.Bosch.Hausgeräte.GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 48
09.04.2011 12:48:25
es
Controles e indicadores
visuales
49
Controles
Interruptor principal
El interruptor on/off permite dejar la
máquina en espera o apagarla. Cuando
se enciende, los 5 indicadores luminosos
parpadean durante unos segundos. El
indicador a Lista para usar permanecerá
encendido mientras se esté utilizando la
máquina.
ii Nota:
Para ahorrar energía, le recomendamos
apagar la máquina después de cada uso.
Botón Start/Stop
Cuando el T DISC elegido esté
correctamente colocado en la máquina
TASSIMO, se podrá comenzar la
elaboración de bebidas pulsando el botón
Start/Stop. Vuelva a pulsar el botón para
detener el proceso de elaboración y ajustar
la bebida a su gusto.
6a
Indicadores luminosos
6a a Lista para usar
El indicador luminoso a Lista para usar
(anaranjado) se enciende al activar el
interruptor principal.
Ahora puede abrir la unidad de
eleboración, retirar el T DISC o insertar
uno nuevo.
6b
6b O Automático
El indicador luminoso O Automático se
enciende (verde) cuando la máquina
TASSIMO está lista para su uso. El
indicador luminoso O Automático
parpadeará durante el ciclo de preparación
de bebidas tras pulsar el botón Start/Stop.
No abra nunca la unidad de elaboración
durante la preparación de bebidas ni
durante la limpieza o descalcificación de la
máquina.
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 49
09.04.2011 12:48:26
50
es
6c! N!Manual
El.indicador.luminoso.N.Manual.se.enciende.(verde).cuando.el.proceso.de.elaboración.de.bebidas.está.a.punto.de.completarse..Si.pulsa.y.mantiene.presionado.el.
botón.Start/Stop.dentro.de.los.20.segundos.
tras.encenderse.el.indicador.luminoso.N.
Manual,.se.podrá.prolongar.el.proceso.de.
elaboración.para.ajustar.la.intensidad.de.la.
bebida..El.uso.de.esta.función.manual.producirá.una.bebida.más.suave..El.indicador.
luminoso.N.Manual.parpadeará.durante.
este.tiempo..
No.abra.nunca.la.unidad.de.elaboración.
durante.la.preparación.de.bebidas.ni.durante.la.limpieza.o.descalcifi.cación.de.la.
máquina..
6c
6d! P!Llenar!recipiente!de!agua
El.indicador.luminoso.P.Llenar.recipiente.
de.agua.parpadeará.(rojo).cuando.el.recipiente.de.agua.extraíble.está.vacío..Retire.
el.recipiente,.llénelo.de.agua.y.vuelva.a.
colocarlo.en.la.máquina.TASSIMO..
6d
6e
6e! Q¡Descalcifi!car
El.indicador.luminoso.Q.Descalcifi.car.se.
encenderá.(rojo).cuando.resulte.necesario.
descalcifi.car.la.máquina.TASSIMO..Descalcifi.que.la.máquina.siguiendo.las.instrucciones.del.apartado.«Descalcifi.cación»..
!Tamaño!de!la!taza
Ajustando.la.altura.del.base.para.apoyar.la.
taza,.se.pueden.utilizar.tazas.y.vasos.de.
diferentes.tamaños.en.función.de.la.bebida.
deseada..Utilice.la.posición.predeterminada.para.tazas.normales..Para.ajustar.el.
base.para.apoyar.la.tazas.pequeñas.(p.ej..
para.café.expreso),.gire.el.control.de.ajuste.
de.altura.en.sentido.contrario.a.las.agujas.
del.reloj.hasta.que.encaje.haciendo.clic..
Para.tazas.o.vasos.grandes,.se.puede.
extraer.completamente.el.base.para.apoyar.
la.tazas.
Robert.Bosch.Hausgeräte.GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 50
09.04.2011 12:48:26
es
51
ii Nota:
Para evitar que la bebida rebose,
seleccione una taza de tamaño adecuado
para cada tipo de bebida.
En el envoltorio del T DISC encontrará el
tamaño de taza correspondiente.
Cómo utilizar la máquina TASSIMO
!! Importante:
–– Rellene diariamente el recipiente de
agua sólo con agua limpia y fría (ni
agua mineral con gas ni agua descalcificada químicamente).
La máquina TASSIMO está lista para su
uso. Cuando está lista para ser utilizada,
se enciende el indicador luminoso a Lista
para usar.
click
1
►►Coloque
una taza con un tamaño
adecuado en el soporte de acuerdo con
el tipo de bebida deseado. Asegúrese de
que la distancia entre la parte superior
de la taza y la unidad de elaboración es
pequeña para evitar salpicaduras.
►►Abra la unidad de elaboración de
bebidas levantando la tapa.
►►Seleccione un T DISC e insértelo en el
soporte para T DISCS con la cara impresa hacia abajo. Asegúrese de que la
lengüeta del T DISC encaja en la ranura
situada a la derecha.
►►Cierre la unidad de elaboración de
bebidas presionando firmemente la tapa
hacia abajo hasta que encaje con un clic. .
El indicador luminoso a Lista para usar
parpadeará mientras la máquina lee el
código de barras. El indicador luminoso
O Automático se enciende (verde)
cuando la máquina TASSIMO está lista
para preparar la bebida.
La máquina TASSIMO está diseñada
para preparar la mejor bebida a cualquier
hora. Elabora automáticamente su bebida
favorita, aunque también puede ajustarla a
su gusto.
1. Automático:
Inicie el proceso de elaboración pulsando el botón Start/Stop. El indicador luminoso O Automático parpadeará. Concluido el proceso automático de elaboración,
se encenderá el indicador luminoso N
Manual. Su bebida ha sido elaborada
con un sabor óptimo de acuerdo con la
configuración predeterminada.
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 51
09.04.2011 12:48:27
52
es
2.!Personalizado.(función.manual):
a. Para.obtener.un.sabor.más!intenso.
y.menor!cantidad:.inicie.el.proceso.
de.elaboración.de.bebidas.pulsando.el.
botón.Start/Stop..El.indicador.luminoso.
O.Automático.parpadeará..Pulse.el.botón.
Start/Stop.en.cualquier.momento.del.
proceso.de.elaboración.para.detenerlo.y.
ajustar.la.bebida.a.su.gusto..Su.bebida.
ya.está.lista..El.indicador.luminoso.
N.Manual.se.enciende.durante.20.
segundos.
2a
2b
20.sеg.
b.Para.obtener.un.sabor.más!suave.y.
mayor!cantidad.de.bebida:.inicie.el.
proceso.de.elaboración.pulsando.el.
botón.Start/Stop..El.indicador.luminoso.
O.Automático.parpadeará..Concluido.el.
proceso.de.elaboración,.se.encenderá.
el.indicador.luminoso.N.Manual..Si.
presiona.y.mantiene.pulsado.el.botón.
Start/Stop.dentro.los.20.segundos.
siguientes,.podrá.prolongar.el.proceso.
de.elaboración.para.conseguir.la.
intensidad.deseada.en.su.bebida..
Su.bebida.ya.está.lista.
►.20.segundos.después.de.fi.nalizar.el.
¡¡¡Peligro!de!quemadura!
–! Espere!a!que!se!ilumine!la!luz!
naranja!antes!de!abrir!la!unidad!de!
elaboración.
–. No.abra.nunca.la.unidad.de.elaboración.de.bebidas.mientras.se.encuentra.
en.funcionamiento.
–. Tenga.en.cuenta.que.las.bebidas.recién.preparadas.están.muy.calientes.
pro.ce.so.de.elaboración,.la.máquina.
TASSIMO.volverá.al.modo.Lista.para.
usar.
►.No.abra.la.unidad.de.elaboración.de.
bebidas.hasta.que.a.Lista.para.usar.
se.ilumine..Ahora.puede.extraerse.el.
T.DISC..Ya.puede.ponerse.cómodo.y.
disfrutar.de.su.bebida.caliente..Si.lo.
desea,.puede.preparar.inmediatamente.
otra.bebida..
►.Si.no.desea.preparar.más.bebidas,.le.
recomendamos.que.apague.la.máquina.
TASSIMO.utilizando.el.interruptor.on/off.
Robert.Bosch.Hausgeräte.GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 52
09.04.2011 12:48:28
es
53
i¡ Nota:!
–. Pueden.producirse.pausas.cortas.
durante.el.proceso.de.elaboración..
El.objetivo.es.optimizar.el.sabor.de.la.
bebida..
–. Retire.siempre.el.T.DISC.usado.
después.del.proceso.de.elaboración.
cuando.se.encienda.la.luz.del.estado.
Lista.para.usar..Tenga.cuidado.y.sujete.
el.T.DISC.por.la.lengüeta,.ya.que.
estará.caliente.después.de.preparar.
la.bebida..Al.retirar.el.T.DISC,.gírelo.
rápidamente.de.modo.que.la.cara.
impresa.mire.hacia.arriba.para.evitar.
que.gotee.
Almacenamiento!de!T!DISCS
Los.T.DISCS.se.pueden.guardar.en.su.
propio.envoltorio.o.en.otros.envases.de.su.
elección..Deben.almacenarse.en.un.lugar.
fresco.y.seco..No.es.necesario.guardar.los.
T.DISCS.(especialmente.los.T.DISCS.de.
leche).en.la.nevera..No.los.guarde.en.el.
congelador..Siempre.que.el.envoltorio.exterior.esté.intacto,.los.T.DISCS.se.pueden.
utilizar.hasta.la.fecha.de.caducidad.
Está.impreso.en.el.envoltorio.de.los.
T.DISCs.
De.lo.contrario,.los.T.DISCs.deberían.consumirse.en.el.espacio.de.6.semanas.
!Mantenimiento!y!cuidado!diario
¡¡¡Peligro!de!descargas!eléctricas!
–. Apague.el.aparato.y.desenchúfelo.de.la.
red.antes.de.empezar.a.limpiarlo..
–. No.sumerja.nunca.el.aparato.en.agua..
–. No.utilice.una.limpiadora.a.vapor.
8d
max
+
Limpie.la.máquina.TASSIMO.con.
regularidad.para.garantizar.la.óptima.
calidad.de.las.bebidas..Si.ha.dejado.de.
utilizar.el.aparato.durante.un.largo.periodo.
de.tiempo,.lleve.a.cabo.varias.veces.el.
proceso.de.limpieza.con.el.T.DISC.de.
servicio.para.garantizar.la.calidad.de.las.
bebidas.(ver.«Primer.uso.de.la.máquina.
TASSIMO»)..No.utilice.limpiadores.
abrasivos.ni.a.vapor..
►.Limpie.el.escáner.de.código.de.
barras.con.regularidad.(8d).por.medio.
de.un.paño.húmedo,.para.que.la.
máquina.TASSIMO.pueda.escanear.
correctamente.el.código.de.barras.de.los.
T.DISCS..
►.Limpie.la.parte.exterior.de.la.máquina.
con.un.paño.húmedo..
►.Enjuague.el.recipiente.de.agua.a.mano.
y.sólo.con.agua..No.utilice.el.lavavajillas.
para.lavarlo..
►.La.tapa.del.recipiente.de.agua.y.las.
piezas.del.base.para.apoyar.la.taza.se.
pueden.lavar.en.el.lavavajillas.
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 53
09.04.2011 12:48:29
54
es
►►Extraiga
8a
8b
8c
¡¡Atención:
–– No toque la unidad de perforación
inmediatamente después de preparar
una bebida, ya que puede estar muy
caliente.
!! Importante:
el soporte de T DISCS (8a), la
unidad de perforación (8b) y el conducto
de salida de la bebida (8c) y límpielos
bien. Estas piezas se pueden lavar en
el lavavajillas. Cuando prepare varias
bebidas una tras otra, puede limpiar la
unidad de perforación rápida y fácilmente
colocándola bajo agua corriente.
►►Le recomendamos que limpie la unidad
de elaboración de forma regular
utilizando el T DISC de servicio como se
describe en el apartado «Primer uso de
la máquina TASSIMO».
ii Nota:
Tras servir una bebida de leche o
chocolate caliente, le recomendamos que
limpie primero la unidad de perforación y
luego la unidad de elaboración de bebidas
utilizando el T DISC de servicio antes de
preparar otra bebida.
–– Tras usar el T DISC de Servicio, le
recomendamos que lo guarde en su
compartimento situado en la parte
trasera del aparato (9).
Descalcificación
La máquina TASSIMO incorpora un
programa automático de descalcificación.
Si el indicador luminoso Q Descalcificar
se enciende mientras la máquina está
en funcionamiento, el programa de
descalcificación deberá ejecutarse
inmediatamente. Si el proceso de
descalcificación no se desarrolla como se
indica, es posible que la máquina se dañe.
!! Importante:
–– Si se utiliza agua muy dura, se incrementa la formación de vapor o el volumen de las bebidas es diferente, descalcifique la máquina antes de tiempo.
Los agentes de descalcificación
adecuados se pueden adquirir a través
de la página web www.tassimo.com, del
servicio de asistencia técnica de Bosch
(número de artículo 310967, véase la
página 150 para los datos de contacto) o
de los establecimientos de venta.
ii Advertencia:
–– No ingerir los líquidos.
–– No interrumpa nunca el programa de
descalcificación.
–– No utilice nunca vinagre o productos
que contengan vinagre.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 54
09.04.2011 12:48:29
es
55
Ejecución!del!programa!de!
descalcifi!cación
►.Retire.el.recipiente.de.agua.y.extraiga.
el.T.DISC.de.servicio.(10).de.la.parte.
trasera.de.la.maquina..Insértelo.en.la.
unidad.de.elaboración.con.la.cara.del.
código.de.barras.hacia.abajo.y.cierre.la.
abrazadera.con.fuerza..
►.Llene.el.recipiente.de.agua.hasta.la.
marca.de.descalcifi.cación.(0,5.l).y.
agregue.agentes.de.descalcifi.cación.
siguiendo.las.indicaciones.del.fabricante..
10
i¡ Nota:
Si.el.agua.es.dura,.añada.más.
descalcifi.cador.
►.Vuelva.a.colocar.el.recipiente.de.agua.y.
presiónelo.hasta.que.encaje.fi.rmemente.
500.ml
500.ml
aprox..
20.min.
5.seg.
500.ml
►.Retire.el.base.para.apoyar.la.taza.y.
coloque.un.contenedor.adecuado.(min..
500.ml.de.capacidad).bajo.el.conducto.
de.salida.de.las.bebidas..
►.Pulse!y!mantenga!presionado!el!
botón!Start/Stop!durante!al!menos!5!
segundos!para!iniciar!el!programa!de!
descalcifi!cación.!
►.El.programa.se.ejecuta.automáticamente.
y.los.indicadores.luminosos.Q.Descalcifi.car.y.O¡Automático.parpadearán..
(Duración.aproximada.de.20.minutos.).La.
solución.de.descalcifi.cación.se.bombea.
a.través.del.aparato.a.intervalos.y.se.
vierte.en.el.contenedor.hasta.que.el.
recipiente.de.agua.está.prácticamente.
vacío..Siempre.queda.un.poco.de.líquido.
en.el.recipiente.
►.El.indicador.luminoso.a.«Lista.para.
usar».se.encenderá.aproximadamente.20.
minutos.despúes.de.iniciar.el.programa.
de.descalcifi.cación.
►.Vacíe.el.contenedor.y.vuelva.a.colocarlo.
bajo.el.conducto.de.salida.de.bebidas..
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 55
09.04.2011 12:48:30
56
es
►.Enjuague.el.recipiente.de.agua.
completamente.y.llénelo.hasta.la.marca.
MAX.con.agua.limpia..
►.Vuelva.a.colocarlo.en.la.máquina.
TASSIMO..
500.ml
►.Abra.y.cierre.la.unidad.de.elaboración.
500.ml
4x
con.el.T.DISC.de.servicio.sobre.el.
soporte.para.T.DISCS.y.pulse.el.botón.
Start/Stop..La.máquina.se.enjuagará.
automáticamente..Una.vez.completado.
un.ciclo.pulse.el.botón.de.nuevo,.
repitiendo.el.proceso.cuatro.veces.
El.proceso.de.descalcifi.cación.se.ha.
completado..
►.Abra.la.unidad.de.elaboración,.retire.
9
ass
w.t
ww
!Eliminación!!
m
.co
imo
el.T.DISC.de.servicio.y.almacénelo.en.
el.compartimento.situado.en.la.parte.
trasera.de.la.máquina.(9).
Coloque.el.portafi.ltros.con.el.cartucho.
dentro.del.depósito.de.agua..
►.La.máquina.TASSIMO.vuelve.a.estar.
lista.para.su.uso.
A
Este.aparato.está.señalizado.según.la.
Directiva.Europea.2002/96/CE.sobre.
aparatos.eléctricos.y.electrónicos.usados.
(material.residual.eléctrico.y.electrónico.–.
WEEE)..La.Directiva.proporciona.el.marco.
para.el.reciclaje.y.aprovechamiento.de.
aparatos.usados.a.nivel.de.toda.la.UE.
Infórmese.sobre.las.vías.de.eliminación.
actuales.en.su.distribuidor.
!! Importante:
–. Bosch.sólo.fabrica.la.máquina.de.elaboración.de.bebidas.TASSIMO..Por.
tanto,.no.garantiza.la.disponibilidad.de.
los.T.DISCS..
–. Para.la.compra.de.los.T.DISCs,.visite.
la.página.web.www.tassimo.com
Todos.los.derechos.reservados.
Robert.Bosch.Hausgeräte.GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 56
09.04.2011 12:48:31
es
57
Resolución de problemas
La siguiente tabla recoge las soluciones a algunos de los problemas y errores que
pueden surgir al usar la máquina TASSIMO. Si no encuentra una solución a su problema
particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones sugeridas,
diríjase al Servicio al Consumidor de TASSIMO y en www.tassimo.com
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funciona,
no se enciende ningún
indicador
El cable de alimentación
está desconectado.
Compruebe que el aparato está
correctamente enchufado a la
toma de corriente.
La máquina funciona
pero no sirve bebidas.
El recipiente de agua
no está correctamente
colocado.
Asegúrese de que el recipiente
de agua está correctamente
colocado.
El recipiente de agua ha
sido retirado durante el
proceso de elaboración
o hay aire en el sistema.
Inicie un proceso de limpieza
con el T DISC de servicio.
El flotador de nivel del
recipiente de agua está
atascado.
Limpie el recipiente de agua y
asegúrese de que flotador de
nivel se mueve.
No se ha insertado el
T DISC.
Compruebe que haya insertado
un T DISC.
No se ha podido detectar
el código de barras.
Limpie la lector de código de
barras del T DISC y vuelva a
intentarlo o alise el código de
barras en el T DISC con el dedo
pulgar.
El modo O Automático
no funciona. El aparato
permanece en modo a
Lista para usar.
Use otro T DISC.
Si persisten los problemas
diríjase al Servicio al
Consumidor de TASSIMO
Teléfono 901 888 037
El modo O Automático
no se activa. El aparato
pasa directamente al
modo N Manual.
El código de barras no
se pudo detectar.
Limpie la lector de código de
barras del T DISC.
Use otro T DISC.
A pesar del fallo de lectura,
aun puede preparar la bebida
manteniendo pulsado el botón
Start/Stop.
Más información sobre Servicio de atención al cliente puede encontrarse .
online en www.tassimo.com
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 57
09.04.2011 12:48:31
58
es
Problema
Posible causa
Solución
La crema encima del
cafe es de menor calidad
que lo usual.
El conducto de salida de
la bebida esta atascado
o sucio.
Retire el conducto de la unidad
de elaboración de bebidas y extraiga la unidad de perforacion.
Limpie bien todas las piezas,
reensamblelas y vuelva a colocarlas en la maquina.
La unidad de elaboración La unidad de
de bebidas no se puede
perforación/el soporte
de T DISCs no se ha
cerrar de forma segura.
insertado correctamente.
Inserte correctamente el soporte
de T DISC y la unidad de
perforación.
No se ha insertado
correctamente el T DISC
Vuelva a insertar el T DISC
y asegúrese de que está
correctamente colocado.
La unidad de perforación
no se ha cerrado
correctamente.
Presione con fuerza la abra
zadera hasta que encaje
correctamente haciendo un clic.
La unidad de elaboración El T DISC está dañado o
gotea agua.
agujereado.
Detenga el proceso de
elaboración, retire el T DISC y
limpie la unidad de elaboración.
La unidad de perforación
no ha sido insertada
o no se ha hecho
correctamente.
Asegúrese de que la unidad de
perforación está correctamente
insertada.
Aparece agua en la
superficie situada bajo el
soporte de la taza.
Agua por el efecto de la
condensación.
Se puede producir
condensación. No es un fallo.
Elimínela pasando un paño.
El T DISC de limpieza
está dañado o se ha
perdido.
El T DISC de servicio
se debe utilizar
siempre para los
procesos de limpieza y
descalcificación.
Mire en el compartimento para el
T DISC de servicio situado en la
parte posterior de la máquina
El T DISC de servicio puede
adquirirse a través del servicio
de asistencia técnica de Bosch
(número de artículo 611632,
para los datos de contacto
véase la página 150).
Más información sobre Servicio de atención al cliente puede encontrarse .
online en www.tassimo.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 58
09.04.2011 12:48:31
es
59
Problema
Posible causa
Solución
El indicador luminoso
P Llenar recipiente se
enciende aunque hay
suficiente agua en el
recipiente.
El flotador de nivel del
recipiente de agua está
estancado.
Limpie el recipiente de agua y
asegúrese de que flotador de
nivel se mueve.
Los indicadores P 6d
y Q 6e parpadean
simultáneamente y no
es posible preparar
bebidas.
Hay un error en la
máquina.
Apague la máquina con el
interruptor on/off, espere 5
minutos aproximadamente y
vuelva a encenderla. Si los
indicadores P 6d y Q 6e siguen
parpadeando, diríjase al Servicio
al Consumidor de TASSIMO.
Teléfono 901 888 037
El indicador
Q Descalcificar
parpadea, aunque se
está utilizando agua
filtrada.
Incluso el agua filtrada
puede contener
pequeñas cantidades de
cal disuelta.
Descalcifique la máquina. .
Los agentes de descalcificación
adecuados se pueden adquirir a
través de la página web .
www.tassimo.com, el servicio
de asistencia técnica de Bosch
(número de artículo 310967,
para los datos de contacto
véase la página 150) o de los
establecimientos de venta.
Más información sobre Servicio de atención al cliente puede encontrarse .
online en www.tassimo.com
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 59
09.04.2011 12:48:32
pt
63
►.Coloque.o.depósito.de.água.no.seu.lugar.
e.confi.rme.o.assento.fi.rme.do.mesmo.
►.Rode.o.botão.ON/OFF.para.ON.(I).
Todos.indicadores.iluminam-se.
brevemente..O.símbolo.Standby.a.
continua.iluminado.
►.Seleccione.uma.chávena.grande.(mín..
200.ml).e.coloque-a.no.suporte.para.
chávenas.
min.
200.ml
1.
3.
click
2.
5.
min.
200.ml
4.
►.1...Abra.a.unidade.de.infusão.levantando.
a.tampa.
. 2..Coloque.a.cápsula.T.DISC.de.serviço.
no.suporte.de.cápsulas,.com.o.
código.de.barras.virado.para.baixo..
É.necessário.garantir.que.a.patilha.
da.cápsula.T.DISC.esteja.inserida.na.
ranhura.à.direita.
. 3..Agora.feche.a.unidade.de.infusão,.
puxando.a.tampa.para.baixo.até.que.a.
mesma.engate.com.um.clique.
. 4..Prima.o.botão.start/stop..É.iniciado.o.
ciclo.de.limpeza.e.a.chávena.enche-se.
com.água.
. 5..No.fi.m.do.ciclo,.esvazie.a.chávena.
e.volte.a.colocá-la.no.suporte.para.
chávenas.
!! Importante:
–! Repita!os!passos!4.!–!5.!quatro!
vezes.
►.Abra.a.unidade.de.infusão,.retire.o.
T.DISC.de.serviço.e.guarde-o.no.
compartimento.na!face!traseira!da!
máquina.
A!sua!máquina!TASSIMO!está!pronta!
para!ser!utilizada.
ass
w.t
ww
m
.co
imo
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 63
09.04.2011 12:48:34
72
pt
Pesquisa de avarias
A seguinte tabela fornece soluções para problemas e erros que possam ocorrer enquanto
utilizar a sua máquina TASSIMO. Se não conseguir resolver o seu problema específico ou
se o problema persistir após a pesquisa de avarias, por favor queira contactar os nossos
serviços de assistência.
Problema
Causa possível
Solução
O aparelho não trabalha; Não há corrente.
nenhum dos símbolos se
ilumina.
Verifique se a ficha do
aparelho está correctamente
ligada à tomada de rede.
O aparelho prepara a
bebida, mas a bebida
não sai.
O depósito de água não está
correctamente posicionado.
Verifique se o depósito de
água está correctamente
posicionado.
O depósito de água
foi retirado durante a
preparação da bebida ou o
sistema está com ar.
Coloque o depósito de água
na posição correcta na sua
máquina de café TASSIMO
e inicie um ciclo de limpeza
utilizando a cápsula T DISC
de serviço.
O flutuador no depósito de
água está preso.
Limpe o depósito de água e
assegure-se do movimento
livre do flutuador.
Nenhuma cápsula T DISC
inserida.
Verifique se foi inserida uma
cápsula T DISC.
Não foi possível ler o código
de barras.
Limpe a janela de leitura do
código de barras. Tente de
novo ou alise com o polegar
a etiqueta com o código de
barras na cápsula.
O O modo automático
não funciona. .
O aparelho continua em
standby.
Utilize outra cápsula T DISC.
Se o problema persistir,
contacte a linha de apoio
TASSIMO.
O aparelho ignora o
modo automático O,
passando directamente
para o modo manual N.
Não foi possível ler o código
de barras.
Limpe a janela de leitura do
código de barras.
Utilize outra cápsula T DISC.
Ainda pode preparar a
bebida, premindo o botão
start/stop.
Para mais informações, visite www.tassimo.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 72
09.04.2011 12:48:41
74
pt
Problema
Causa possível
Solução
P 6d e Q 6e estão
O aparelho está com erro.
Desligue o aparelho pelo
botão on/off, aguarde cerca
de 5 minutos e volte a ligar
a máquina. Se P 6d e Q 6e
continuarem intermitentes,
contacte a linha de apoio
TASSIMO.
O símbolo de
descalcificar Q está
intermitente, embora
a água que utiliza seja
água branda.
Mesmo água branda contém
pequenas quantidades de
calcário dissolvido.
Descalcifique o aparelho. Os
produtos de descalcificação
apropriados para o aparelho
podem ser adquiridos em
www.tassimo.com, no Centro de Assistência Bosch
(artigo no. 310967, para detalhes do contacto, ver página 150) ou revendedores
especializados.
simultaneamente
intermitentes e não
é possível preparar
bebidas.
Para mais informações, visite www.tassimo.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 74
09.04.2011 12:48:41
78
it
►.Posizionare.l’interruttore.on./.off.su.I..
Tutti.gli.indicatori.si.accendono.
brevemente,.poi.si.accende.l’indicatore.a.
di.standby.
almeno
200.ml
►.Posizionare.una.tazza.grande.(almeno.
200.ml).sul.portatazza.
1.
3.
►.1...Aprire.ora.il.sistema.di.bollitura.
.
click
.
2.
.
5.
.
almeno
200.ml
4.
semplicemente.tirando.la.maniglia.
verso.l’altro.
2..Inserire.il.Service.T.DISC.con.il.
codice.a.barre.rivolto.verso.il.basso.
sul.supporto.T.DISC..Ricordare.che.
la.linguetta.del.T.DISC.deve.essere.
fi.ssata.nell’incavo.di.destra.
3..Ora.chiudere.il.sistema.di.bollitura,.
spingendo.verso.il.basso.la.maniglia.
fi.no.a.quando.si.incastra.con.uno.
scatto.
4..Premere.il.tasto.Start /Stop..A.questo.
punto.si.avvia.il.processo.di.pulizia.e.
dell’acqua.fuoriesce.nella.tazza.
5..Alla.fi.ne.della.bollitura.svuotare.la.
tazza.e.posizionarla.nuovamente.sul.
portatazze.
!! Importante:
–. Ripetere!per!quattro!volte!la!
procedura!4.!–!5.!sopra!descritta.
►.Poi.aprire.il.sistema.di.bollitura,.togliere.
il.Service.T.DISC.e.conservarlo.
nell’apposito.vano.per.il.Service.
T.DISC.e.le.istruzioni.rapida.sul.retro!
dell’apparecchio.
ass
w.t
ww
m
.co
imo
Adesso!l’apparecchio!TASSIMO!è!
pronto!per!l’uso.
Robert.Bosch.Hausgeräte.GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 78
09.04.2011 12:48:44
sv
93
►.Sätt.tillbaka.vattentanken.och.tryck.ner.
den.på.plats.
►.Sätt.igång.enheten.på.strömbrytaren.I..
Alla.objekt.lyses.snabbt.upp.och.sedan.
tänds.a.lampan.för.viloläge.
►.Välj.en.stor.kopp.(min..200.ml).och.ställ.
den.på.kopphyllan.
min.
200.ml
1.
3.
click
2.
5.
►.1...Öppna.bryggenheten.genom.att.lyfta.
på.locket.
. 2..Placera.din.service-T.DISC.på.T.DISChållaren.med.streckkoden.nedåt..Se.till.
att.T.DISC-klaffen.sitter.säkert.i.spåret.
till.höger.
. 3..Stäng.nu.bryggenheten.genom.att.
trycka.ned.locket.hårt.så.att.det.klickar.
på.plats.
. 4..Tryck.på.start-.och.stoppknappen..
Rengöringsprocessen.börjar.och.
vatten.sköljs.ned.i.koppen.
. 5..När.processen.är.över.tömmer.du.
koppen.och.ställer.tillbaka.den.
!! Viktigt:!
–. Upprepa!steg!4.!och!5.!fyra!gånger.
min.
200.ml
4.
►.Öppna.nu.bryggenheten,.ta.bort.
Service-T.DISC-enheten.och.lägg.
den.i.förvaringsfacket.på.baksidan!av!
maskinen.
Nu!är!TASSIMOenheten!färdig!för!
användning.
ass
w.t
ww
m
.co
imo
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 93
09.04.2011 12:48:54
102
sv
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Kvaliteten på creman är
försämrad.
Dryckesutloppet är igentäppt
eller smutsigt.
Ta bort dryckesutloppet från
bryggenheten och ta loss
håltagaren. När du har gjort
rent allt noggrant sätter du
ihop alla delar och placerar
dem i bryggenheten.
Bryggenheten går inte
att stänga helt.
Håltagarenheten/T DISChållaren sitter inte ordentligt
på plats.
Se till att T DISC-hållaren
och håltagarenheten sitter
som de ska.
T DISC-kapseln sitter inte
ordentligt på plats.
Kontrollera att T DISC-kapseln sitter som den ska.
Bryggenheten är inte ordentligt stängd.
Tryck ner hela klämman
ordentligt tills den klickar på
plats.
T DISC-kapseln läcker eller
är skadad.
Stoppa bryggprocessen, ta
bort T DISC-kapseln och
rengör bryggenheten.
Det droppar vatten från
bryggenheten.
Håltagarenheten saknas eller Kontrollera att håltagarenhesitter inte på plats ordentligt. ten sitter på plats ordentligt.
Det är vatten under
koppsektionen.
Vatten från kondensering.
Kondensering kan uppstå
och det är helt naturligt. Torka bort det med en trasa.
Service-T DISC-kapseln
saknas eller är skadad.
Service-T DISC-kapseln
måste alltid användas vid
rengöring och avkalkning.
Se om din service-T DISC
finns i förvaringsfacket på
baksidan av enheten.
Du kan skaffa en ny serviceT DISC från Boschs kundservice (artikel nr. 611632,
kontaktinformation finns på
sid 150).
P Fyll tank-symbolen
lyser trots att det finns
ordentligt med vatten i
tanken.
Flötet i vattentanken har
fastnat.
Rengör vattentanken och
kontrollera att flötet inte sitter
fast.
Mer kundserviceinformation finns på www.tassimo.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 102
09.04.2011 12:49:01
da
107
►.Sæt.Tænd/Sluk-knappen.på.I.
Alle.displayelementer.lyser.kort,.derefter.
lyser.a.Standby.
►.Tag.en.stor.kop.(mindst.200.ml).og.sæt.
den.på.kopholderen.
min.
200.ml
1.
3.
click
2.
5.
►.1...Åbn.derefter.bryggesystemet.
Træk.hertil.blot.bøjlelukningen.opad.
. 2..Placer.Service.T.DISC’en.med.
stregkoden.nedad.på.T.DISC-holderen..
Sørg.for,.at.T.DISC’ens.fl.ig.er.fastgjort.i.
udsparingen.til.højre.
. 3..Luk.derefter.bryggesystemet.ved.at.
trykke.bøjlelukningen.godt.ned,.indtil.
du.hører,.at.den.går.i.indgreb.
. 4..Tryk.derefter.på.Start/Stop-tasten..
Herefter.starter.rensningen.og.koppen.
fyldes.med.vand.
. 5..Tøm.koppen.efter.brygningen.og.stil.
den.igen.på.kopholderen.
!! Vigtigt:
min.
200.ml
4.
–. Gentag!ovenstående!trin!4.!–!5.!fi!re!
gange.
►.Åbn.derefter.bryggesystemet.og.tag.
Service.T.DISC’en.ud.og.opbevar.
den.i.rummet.til.Service.T.DISC’en.og.
den.korte.vejledning.på!bagsiden!af!
maskinen.
Din!TASSIMOmaskine!er!nu!driftsklar.
ass
w.t
ww
m
.co
imo
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 107
09.04.2011 12:49:04
108
Betjenings- og
displayelementer
da
Betjeningselementer
Tænd/Sluk-knap
Med Tænd/Sluk-knappen kan du sætte
din TASSIMO-maskine i standby a modus
eller slukke den helt. Når den tændes lyser
alle 5 displayelementer kort. Standbylyssignalet forbliver tændt, så længe
maskinen er i drift.
ii Bemærk:
For at spare strøm bør du slukke din
TASSIMO-maskine helt efter hver brug.
Start/Stop-tast
Når en T DISC efter eget valg er placeret
korrekt i din TASSIMO-maskine, kan du
aktivere brygningen ved at trykke på Start/
Stop-tasten. Ved gentaget tryk på tasten
kan du stoppe brygningen før tiden, for at
tilpasse drikken din egen personlige smag.
6a
Displayelementer
6a Standby a
a Standby lyser orange, når du sætter
Tænd/Sluk-knappen på I. Du kan nu åbne
bryggesystemet, tage T DISC’en ud, eller
sætte en ny i.
6b
6b Automatik O
Automatik lyser grønt, når din TASSIMOmaskine er klar til at brygge. O Automatik
blinker, direkte efter at du har aktiveret
brygningen ved at trykke på Start/
Stop-tasten.
Åbn aldrig bryggesystemet mens
brygningen er i gang.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 108
09.04.2011 12:49:05
da
113
!Afkalkning
Din.TASSIMO-maskine.er.udstyret.
med.et.automatisk.afkalkningsprogram..
Hvis.Q.Afkalkning.lyser,.når.maskinen.
er.tændt,.bør.du.straks.udføre.
afkalkningsprogrammet..Hvis.afkalkningen.
ikke.udføres.efter.anvisning,.kan.maskinen.
blive.beskadiget.
!! Vigtigt:
–. Hvis.vandet.er.meget.hårdt,.eller.hvis.
du.konstaterer.øget.dampudvikling.
eller.drikkeportioner,.der.afviger.fra.det.
ønskede,.skal.maskinen.afkalkes.før.
tid!
Du!kan!købe!egnede!afkalkningsmidler!
online!på!www.tassimo.com,!hos!
Bosch!kundeservice!(artikelnr.!310967,!
kontaktoplysninger,!se!s.!150)!eller!i!
specialforretninger.
10
i¡ Bemærk:
–. Afbryd.aldrig.afkalkningsprogrammet.
–. Drik.ikke.væskerne.
–. Brug.aldrig.eddike.eller.andre.
eddikebaserede.afkalkningsmidler.
Udføring!afkalkningsprogram
►.Tag.TASSIMO-maskinens.vandbehol-
der.af.og.tag.Service.T.DISC’en.(10).
ud..Anbring.DISC’en.med.stregkoden.
nedad.i.bryggesystemet.og.luk.det.med.
bøjlelukningen.
►.Fyld.vandbeholderen.indtil.afkalkningsmarkeringen.(0,5l).og.tilsæt.afkalkningsmidlet.efter.producentens.anvisning.
500.ml
500.ml
►.Sæt.nu.vandbeholderen.på.lige.og.tryk.
ca.
20.min.
den.helt.ned.
►.Tag.kopholderen.ud.og.sæt.en.passende.
5.sek.
500.ml
i¡ Bemærk:
Ved.hårdt.vand.øges.doseringen.af.
afkalkningsmidlet.
beholder.med.en.volumen.på.mindst.
500.ml.under.udløbstuden.til.drikke.
►.Tryk!på!Start/Stoptasten!og!hold!den!
nede!i!mindst!5!sekunder!for!at!akti
vere!afkalkningsprogrammet.
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 113
09.04.2011 12:49:09
116
da
Problem
Mulig årsag
Løsning
Kvaliteten af crema er
blevet forringet.
Udløbstuden til drikke er
tilstoppet eller tilsmudset.
Tag udløbstuden til drikke
af bryggeenheden og tag
dornen af. Saml delene efter
grundig rengøring, og sæt
dem ind i bryggeenheden
igen.
Bryggeenheden kan ikke
lukkes forsvarligt.
Dornen / T DISC-holderen er
ikke isat korrekt.
Isæt T DISC-holderen og
dornen korrekt.
T DISC’en er ikke isat
korrekt.
Isæt T DISC’en igen og
sørg for, at den er placeret
korrekt.
Bryggeenheden er ikke
lukket korrekt.
Tryk bøjlelukningen godt
ned indtil den hørbart går i
indgreb.
Der drypper vand fra
bryggeenheden.
T DISC’en er beskadiget eller Stands brygningen, tag
lækker.
T DISC’en ud og rens
bryggeenheden.
Dornen er enten ikke sat ind
eller ikke sat korrekt i.
Kontroller, at dornen er sat
korrekt i.
Der er vand på
overfladen under
kopholderen.
Vandet stammer fra
kondensering.
Der kan forekomme
kondensering. Dette er ikke
en fejl. Fjern det med en
klud.
Service T DISC’en er
beskadiget eller gået
tabt.
Service T DISC’en skal altid
anvendes til rensning og
afkalkning.
Du finder Service T DISC’en
i opbevaringsrummet på
bagsiden af maskinen.
Service T DISC’en kan .
købes hos Bosch
kundeservice (artikelnr.
611632, .
for kontaktoplysninger, .
se side 150).
P Påfyld vandbeholder
lyser selv om der er
tilstrækkelig vand i
beholderen.
Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.
Rens vandbeholderen .
og sørg for, at flyderen kan
flytte sig.
Yderligere oplysninger om kundeservicen finder på nettet på www.tassimo.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 116
09.04.2011 12:49:11
147
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel
innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für
Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen
ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt
oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für
stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum
über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die
technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und
die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von
unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
04/2011
01_TAS 40_Heft1.indb 147
09.04.2011 12:49:31
148
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
fr Garantie (CH)
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
es Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH
se compromete a reparar o reponer de
forma gratuita durante un período de 24
meses, a partir de la fecha de compra por
el usuario final, las piezas cuyo defecto o
falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el
usuario al taller del Servicio Técnico
Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no
están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas
por causas no imputables al aparato (ma
nejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcio
namiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de instruc
ciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH, la fecha de adquisición mediante
la correspondiente FACTURA DE COMPRA
que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
provistos del correspondiente carnet avala
do por ANFEL (Asociación Nacional de
Fabricantes de Electrodomésticos) que le
acredita como Servicio Autorizado de
BOSCH. Exija su identificación.
pt Garantia
Para este aparelho vigoram as condições
de garantia publicadas pelo nosso repre
sentante no país em que o mesmo for
adquirido. O representante onde comprou o
aparelho poderá dar-lhe mais pormenores
sobre este assunto. Para a prestação de
qualquer serviço dentro da garantia é, no
entanto, necessária a apresentação do
documento de compra do aparelho.
it Garanzia (CH)
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il
rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni a
proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario
presentare il documento di acquisto.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 148
09.04.2011 12:49:31
50
150
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:
[email protected]
Ersatzteilbestellung*
(365 Tagen rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:
[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:
[email protected]
Service:
Tel.: 0848 840 040
Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile:
Tel.: 0848 880 080
Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
01_TAS 40_Heft1.indb 150
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 88 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.dk
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Tel.: 902 28 88 38
www.bosch-home.es
Taller Central de Reparación
Polígono PLA-ZA
Calle Manfredonia, N° 6
50197 Zaragoza
Central-Greece – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
Oficinas Centrales
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions:
Tel.: 01 40 10 42 15
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-consommateurs
@bshg.com
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit,
to order spare parts and accessories
or for product advice please visit:
www.bosch-home.cu.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
Greece – Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
North-Greece – Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
South-Greece – Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.gr
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.no
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.se
03/11
09.04.2011 12:49:33
TASSIMO!Infoline
Für.Informationen.und.Fragen.oder.Adressen.autorisierter.Bosch.Kundendienststellen.in.Ihrer.Nähe.
kontaktieren.Sie.bitte.TASSIMO:
TASSIMO.Infoline:.01802876!876.
(Pro.Anruf.0,06.€.aus.dem.Festnetz./.Mobilfunk.max..0,42.€/Min..in.D)
Post:.TASSIMO.Verbraucherservice,.Postfach.10.78.40,.D-28078.Bremen
TASSIMO!Infoline
Für.Informationen.und.Fragen.oder.Adressen.autorisierter.Bosch.Kundendienststellen.in.Ihrer.Nähe.
kontaktieren.Sie.bitte.TASSIMO:
TASSIMO.Infoline:.082110!10!10.(Pro.Anruf.0,10.€.aus.dem.Festnetz.in.AT..
Bei.Anrufen.aus.den.Mobilfunknetzen.können.abweichende.Gebühren.anfallen.)
Post:.Kraft.Foods.Österreich,.Jacobsgasse.3,.1140.Wien,.Stichwort:.TASSIMO
TASSIMO!careline
For.information,.questions.or.locations.of.authorised.Bosch.service.centres.nearest.you,.please.
contact.TASSIMO:
Phone:.0800!0328833.(UK.only..Calls.made.from.a.mobile.phone.might.be.charged)
Mail:.Freepost.SWC3320,.Cheltenham,.GL50.3ZZ
Kraft.Foods.Ireland,.Malahide.Road,.Coolock,.Dublin.5
TASSIMO!Conseil
Vous.pouvez.poser.vos.questions,.soumettre.vos.idées,.vos.recommandations.ou.demander.les.
coordonnées.des.centres.de.Service.Après-Vente.agréés.Bosch.les.plus.proches.de.chez.vous.en.
contactant.TASSIMO.:
N°.Cristal.:.09!69!39!29!39.(France.métropolitaine.uniquement.-.Appel.non.surtaxé)
Courrier.:..TASSIMO..Conseil,.KRAFT.FOODS.FRANCE,.13,.avenue.Morane.Saulnier,.
78942.Vélizy.Villacoublay.
TASSIMO!Infoline
Für.Informationen.und.Fragen.oder.Adressen.autorisierter.Bosch.Kundendienststellen.in.Ihrer.Nähe.
kontaktieren.Sie.bitte.TASSIMO:
Vous.pouvez.poser.vos.questions,.soumettre.vos.idées,.vos.recommandations.ou.demander.les.
coordonnées.des.Centres-Services.Agréés.Bosch.les.plus.proches.de.chez.vous.en.contactant.
TASSIMO:
Per.ricevere.informazioni,.fare.domande,.suggerimenti.o.trovare.il.più.vicino.centro.di.assistenza.
autorizzato,.contattare.TASSIMO:
TASSIMO.Infoline:.080080!80!85..(gebührenfrei.aus.dem.Festnetz.in.CH..Bei.Anrufen.aus.den.
Mobilfunknetzen.können.abweichende.Gebühren.anfallen.)
(Appel.gratuit.depuis.un.téléphone.fi.xe.Suisse)
(Numero.gratuito.chiamando.da.rete.fi.ssa.in.Svizzera)
Post:.Kraft.Foods.Schweiz.AG,.Lindbergh-Allee.1,.CH.8152.Glattpark,.Stichwort:.TASSIMO
Courrier:.Kraft.Foods.Schweiz.AG,.Lindbergh-Allee.1,.CH.8152.Glattpark,.Mot-clé:.TASSIMO
Indirizzo.postale:..Kraft.Foods.Schweiz.AG,.Lindbergh-Allee.1,.CH.8152.Glattpark,.
Parola.chiave:.TASSIMO
Servicio!al!Consumidor!de!TASSIMO
Para.más.información.o.para.conocer.las.direcciones.de.los.Centros.de.Servicio.Autorizados.Bosch.
más.cercanos,.por.favor.contacte.con.TASSIMO:.
Teléfono.del.Servicio.al.Consumidor.de.TASSIMO:.901!888!037.
Dirección.postal:..Kraft.Foods.España.Commercial,.S.L.,.Ref..TASSIMO,.c/.Eucalipto,.25,.
28016.Madrid
www.tassimo.com
01_TAS 40_Heft1.indb 152
9000650977
09.04.2011 12:49:34