Peavey 80304050 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de
corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée
dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur
l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die
von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
12
E S P A Ñ O L
Consulte los diagramas del panel
delantero en la sección de inglés de este manual.
¡Gracias por tu compra de la Automix™! La Architectural Acoustics Automix es una mezcladora automática
de alta calidad con ocho entradas de micrófono/línea balanceadas por transformador. Cada preamplificador
de micrófono/línea ofrece control de ganancia, refuerzo de potencia (phantom power) (para las entradas de
micrófono); filtro de corte de graves, indicador LED de actividad/recorte por sobrecarga, y la opción entre
operación manual o automática. Se puede apagar externamente el sonido de cada canal o de múltiples
canales por medio de un bus de apagado de sonido externo. Además, los canales uno y dos ofrecen
prioridad ajustable y un circuito para procesador de señal. La sección maestra proporciona un control de
recorte de ganancia, filtros de barrido de recorte de muesca de 3/4 de octava, un expansor descendente,
una salida balanceada por transformador y un puerto para control de volumen remoto.
La Automix ha sido diseñada de manera que se puedan enlazar fácilmente múltiples unidades para formar
una sola mezcladora de muchas más entradas (16, 24, 32…). La Automix está equipada con una cubierta
de seguridad de plexiglás traslúcido para evitar cambios a los ajustes del instalador. La Automix se empaca
como unidad autónoma, pero también se puede montar en un bastidor estándar de 48.26 cm con el juego
opcional para montaje en bastidor.
TEORÍA DE OPERACIÓN
La Peavey Automix es una “mezcladora automática” clásica que combina varias técnicas ya probadas por el
tiempo para proporcionar una ganancia máxima antes de retroalimentación en una configuración fácil de
ajustar y fácil de usar.
La Automix cuenta con dispositivos amplificadores controlados por voltaje (VCA) y circuitos de cálculo de
ganancia en cada canal para bajar la ganancia al activarse más micrófonos. Al hacer caer la ganancia en
3 dB cada vez que se dobla el número de micrófonos activos, el nivel global de ganancia del sistema
permanece en la unidad para un desempeño de ganancia ideal antes de retroalimentación.
Un rectificador de precisión y convertidor logarítmico calcula la amplitud de la señal de audio presente en
cada micrófono en tiempo real. Esta amplitud de canal, en decibeles, es comparada entonces con la
amplitud de la suma de todos los canales, también en decibeles. Un sencillo circuito de cómputo calcula la
diferencia matemática entre estas dos amplitudes y alimenta el resultado al VCA como una señal de control
de ganancia.
Para entender mejor cómo funciona esto, permíteme darte unos cuantos ejemplos. Si tenemos el caso de
una persona hablando en un micrófono, la amplitud en ese canal será virtualmente idéntica a la amplitud de
“la suma de todos los canales.” La diferencia entre esas dos amplitudes equivalentes es “0.” Cuando se
alimentan 0 dB al puerto de control VCA el resultado es una ganancia de la unidad para ese canal. Todos
los demás canales, sin nadie hablando, exhibirán amplitudes significativamente menores. Cuando se
comparan con la “suma,” que contiene una señal nominal, tienen como resultado números negativos. Estos
números negativos presentados a los dispositivos VCA de los canales inactivos, ordenan una mayor
atenuación de ruido y fuga presentes en estos canales inactivos.
Un segundo y más interesante ejemplo es dos personas hablando simultáneamente. Para simplificar este
ejemplo, asumamos que ambas están hablando al mismo volumen. Como estas dos fuentes son
incoherentes, p.ej. no idénticas, sumarán como la raíz cuadrada de la suma de los cuadrados o 3 dB más
que cualquiera de las dos individualmente. Cuando la amplitud de cada canal se compara con esta suma de
+3 dB, se ordenará a su VCA que atenúe en 3 dB. Como en el ejemplo anterior, los canales inactivos serán
13
atenuados aún más. La elegancia de este enfoque es realmente evidente en este siguiente caso. Asume
que una persona está situada exactamente a la misma distancia de dos micrófonos. La señal idéntica que
llega a cada micrófono, al ser coherente, sumará linealmente +6 dB en la suma de todos los canales. Esto
tiene como resultado que se baje en 6 dB a los dos canales. Al ser coherentes, estas dos señales idénticas
con una suma de -6 dB darán como resultado la unidad.
Estas relaciones de ganancias son válidas sin importar cuántos micrófonos estén activos, ni si las señales
son coherentes o no. Ya que estos cálculos son realizados en el dominio logarítmico, no importa cuáles
sean las amplitudes reales, sino solamente las amplitudes relativas entre señales.
FUNCIONES DEL TABLERO FRONTAL
CHANNEL LEVEL (Nivel de canal) (1)
Modo manual: En el modo manual, el control de Nivel de canal proporciona 6 dB de ganancia sobre la
unidad nominal y 50 dB de atenuación.
Modo automático: En modo automático, los controles aún ofrecen 50 dB de atenuación, pero el control
no agrega ganancia al nivel global del sistema. Más bien, cuando el nivel se ajusta sobre 0, los otros
canales son atenuados para hacer que el canal suene con más volumen en la mezcla sin aumentar la
ganancia del sistema.
MASTER VOLUME (Volumen maestro) (2)
El “Control maestro” controla el nivel de volumen global. La gama se fija en 10 dB de ganancia sobre la
unidad nominal y 40 dB de atenuación por debajo de ésta.
Nota: La gama de operación de este control es reducida por el ajuste del recorte de ganancia interno.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (3)
Oprima el interruptor a la posición “on.” El indicador LED rojo se encenderá para indicar que se está
alimentando corriente a la unidad.
FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL INTERNO
PRIORITY (Prioridad [Sólo en los canales 1 y 2]) (4)
Al girar hacia la derecha el control de “prioridad” se permite que un canal sobrepase a los demás. Esto se
logra haciendo creer a los circuitos de cálculo de ganancia que este canal tiene más volumen que los
demás. Hay hasta 9 dB de prioridad disponible.
GAIN TRIM (Recorte de ganancia) (5)
Este control fija la ganancia de entrada en cada preamplificador. El monto de ganancia es ajustable desde
+25 dB hasta +55 dB (entrada de micrófono).
DIP SWITCHES (Interruptores empotrados)
Cada canal tiene un interruptor empotrado de cuatro unidades que controla las siguientes funciones de
cada canal.
MAN/AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) (6)
Este interruptor determina si el canal está operando en modo automático o manual.
OFF/MBUS (APAGADO/BUS DE APAGADO DE SONIDO) (7)
Este interruptor se usa para conectar el canal al bus de apagado de sonido del sistema. Esto permite que
se apague el sonido a múltiples canales bajo control externo. NOTA: ver BUS DE APAGADO DE SONIDO.
LO CUT/FLAT (RECORTE DE GRAVES/PLANO) (8)
Este interruptor selecciona el filtro de recorte de graves. Este filtro proporciona una reducción de las
frecuencias bajas que ayuda a minimizar ruido indeseado (manipulación de micrófonos, golpes en la mesa,
etc.). La reducción comienza a los 75 Hz (-3 dB) y es un filtro de 6 dB por octava.
14
OFF/PHAN (APAGADO/REFUERZO DE POTENCIA) (9)
Cuando este interruptor está en la posición de REFUERZO DE POTENCIA, se proporciona un refuerzo de
potencia de +12 volts a las terminales ± de micrófono. Esto proporciona potencia para micrófonos de
condensador y debe anularse cuando se usen micrófonos dinámicos o entradas sin balance.
ACTIVE/CLIPPING LED (Activo/Indicador LED de recorte por sobrecarga) (10)
El indicador LED brillará en verde cuando el canal esté activo y el estátus de salida sea bajo (0 V). El
indicador LED comenzará a brillar en rojo 3 dB antes de que el preamplificador comience a sobrecargarse.
NOTCH FILTER LEVEL AND FREQUENCY CONTROLS (Nivel de filtro de muesca y Controles de
frecuencia) (11 y 12)
Estos filtros pueden ser usados para atenuar las frecuencias que tienden a retroalimentarse sin afectar
adversamente la calidad tonal del sistema. Ecualizar estas frecuencias problema fuera de la respuesta de la
sala a las frecuencias aumenta la ganancia del sistema de sonido antes de retroalimentación.
Control de nivel del filtro de muesca (11): El control de nivel del filtro de muesca consiste en tres filtros
de barrido de 1/3 de octava con recorte de 0 a 15 dB. Este control ajusta el monto de recorte a la
frecuencia seleccionada por en control de frecuencia correspondiente (12).
Control de frecuencia del Filtro de muesca (12): El control de frecuencia del filtro de muesca se usa
para seleccionar la frecuencia central del filtro de muesca. El filtro inferior tiene una gama de 40 Hz a
925 Hz; el filtro intermedio tiene una gama de 260 Hz a 6 kHz; el filtro superior tiene una gama de 500 Hz
a 12 kHz.
DOWNWARD EXPANDER (Expansor descendente) (13)
El expansor descendente puede usarse para atenuar la ganancia del sistema cuando todas las señales de
entrada sean bajas. Esto puede usarse para evitar que se amplifique el ruido de fondo de la sala.
Setting the Downward Expander (Ajuste del expansor descendente):
Haz que alguien hable en un micrófono al nivel más bajo que esperes encontrar. Lentamente gira a la
derecha el control del expansor descendente hasta que se atenúe el ruido de fondo entre las palabras. Ten
cuidado de no ir demasiado lejos. Mientras más expansor descendente se use, menos “natural” será el
sonido del sistema.
Este método te dará un buen punto de partida, pero la mejor manera de ajustar el expansor descendente es
durante la junta o evento reales. Al hacer esto, se puede ajustar el expansor descendente para el mejor
sonido. Si tienes que tratar con eventos que sean tanto altos como bajos de volumen, tendrás que sacrificar
un ambiente de sonido natural en favor de menor ruido de fondo.
MASTER GAIN TRIM (Recorte de ganancia maestro) (14)
Este control fija la ganancia global máxima del sistema y debe fijarse con el control maestro de ganancia del
tablero frontal al máximo (todos los canales en la unidad) y los amplificadores de potencia externos
encendidos y bloqueados sus ajustes de operación. Cuando esté recortado a un margen seguro por debajo
de retroalimentación, ninguna combinación de controles del usuario podrá causar retroalimentación. Este
recorte ofrece hasta 25 dB de atenuación.
Tablero Trasero:
2423 15
16
21
22
17
18 19 20
15
FUNCIONES DEL TABLERO TRASERO
MIC INPUTS (Entradas de micrófono) (15)
Para usarse con micrófonos de baja impedancia o fuentes de bajo nivel. Éstas son entradas balanceadas
por transformador con una impedancia de 2,000 ohms.
LINE IMPUTS (Entradas de línea [Canales del 3 al 8]) (16)
Éstas permiten que se usen entradas de línea en los canales del 3 al 8. Éstas son entradas balanceadas
por transformador a través de un acentuador de resistencia de 30 dB. La impedancia de entrada es de
2,000 ohms.
DIRECT OUTPUTS (Salidas directas) (17)
Cada canal tiene un juego de terminales de salida directa que pueden usarse para grabación o en cualquier
momento que se requiera una salida de un canal individual. El nivel de esta señal es independiente de las
manipulaciones de ganancia de la “Automix.”
MUTE (Apagado de sonido) (18)
A todos los canales se les puede apagar el sonido individualmente al cortar a tierra esta terminal.
Proporciona aproximadamente 45 dB de atenuación.
Ver la figura 1, Apagado de sonido, de la sección en inglés
STATUS OUTPUT (Salida de estátus) (19)
El estátus es una salida lógica de CC que es baja (0 volts) cuando el canal está activo, y alta (3.8 volts)
cuando el canal está inactivo. Este voltaje de CC puede usarse para encender cámaras de vídeo o disparar
luces de aviso en micrófonos activos.
LOOP (Circuito externo [Sólo canales 1 y 2]) (20)
Éste es un circuito de señal que permite que se inserten dispositivos externos, tales como un ecualizador,
en la ruta de la señal de los dos primeros canales. Cuando se usan sin procesamiento externo, estos
circuitos están cerrados.
Ver la figura 2, Circuito externo, de la sección en inglés
MUTEBUS (Bus de apagado de sonido) (21)
El bus de apagado de sonido es un puerto de control que cuando se corta a tierra el circuito apagará el
sonido de todos los canales que estén asignados a él (aproximadamente 45 dB). Los canales a los que se
les apague el sonido deben ser conectados al bus de apagado de sonido usando el interruptor interno
marcado APAGADO/BUS DE APAGADO DE SONIDO.
Ver la figura 3, Bus de apagado de sonido, de la sección en inglés
REMOTE VOLUME (Volumen remoto) (22)
Se puede controlar remotamente el volumen maestro de la mezcladora con una sencilla conexión al lado
posterior de la unidad. Se puede conectar un potenciómetro de 10 K a 100 K como se muestra en el dibujo
de abajo. Un potenciómetro de 10 K proporcionará aproximadamente de 0 a 25 dB de atenuación. Un
potenciómetro de 100 K proporcionará aproximadamente de 0 a 45 dB de atenuación. Si se desea, se
puede insertar un voltaje de control para controlar de 0 a 70 dB de atenuación. El recorte de ganancia
interno debe estar totalmente hacia la derecha para lograr la gama máxima de atenuación del volumen
remoto. NOTA: El voltaje de control nunca debe exceder los 13 volts de CC.
Ver la figura 4, Volumen remoto, de la sección en inglés
16
LINK PORT (Puerto de enlace) (23)
Se pueden enlazar múltiples Automixes para aumentar el número de entradas disponibles. Enlazar
automixes es un proceso muy sencillo, Puede hacerse con un destornillador plano pequeño y un largo de
cable blindado de dos conductores.
a. Usando el destornillador pequeño, retira los cables de puente instalados en la fábrica del puerto de
enlace de la unidad secundaria.
Ver la figura 5, Puerto de enlace, de la sección en inglés
b. Conecta las mezcladoras con el cable blindado como se muestra.
Ver la figura 6, Puerto de enlace, de la sección en inglés
Ahora ya tienes una mezcladora automática de 16 (o más) canales. Se puede usar cualquier unidad para la
salida del sistema. El filtro de muesca y los controles maestros sólo afectarán la salida de esa unidad.
NOTA: Al configurar múltiples unidades, los cables de puente en la CARGA A y la CARGA C deben dejarse
en una unidad y solamente en una unidad.
MASTER OUTPUT (Salida maestra) (24)
La salida maestra es una salida de 600 ohms balanceada por transformador que puede ser usada para
alimentar un amplificador de potencia externo. Es en este punto donde se puede acceder a la salida
mezclada manual o automáticamente.
SETTING UP THE AUTOMIX (Ajuste de la Automix)
1. Cableado de entradas y salidas:
Para los mejores resultados, se recomienda usar cable blindado de dos conductores para todas las
conexiones de las entradas y salidas. Recuerda observar la polaridad correcta al hacer las conexiones. El
largo recomendado de la punta desnuda del cable para las conexiones terminales de tornillo es de 1.27 cm.
2. Ajustes iniciales de los controles:
Niveles de canal (Placa frontal) - (Todo a la izquierda)
Recortes de ganancia de canal (Interno) - (Todo a la izquierda)
Prioridad (Interno) - (Todo a la izquierda)
Controles de muesca (Interno) - (Todo a la izquierda)
Expansor descendente (Interno) - (Todo a la izquierda)
Nivel maestro (Placa frontal) - (Todo a la derecha)
Nivel maestro (Interno) - (Todo a la izquierda)
Todos los canales en modo automático
3. Ajuste del Nivel de canal:
Ajusta el control del tablero frontal (del canal que se está ajustando) a la posición intermedia (12 en punto).
Conecta una entrada de micrófono o línea a un canal. Mientras que alguien está hablando en el micrófono
(de la misma manera en que se usaría normalmente), aumenta lentamente el recorte de ganancia hasta
que sea audible un ligero zumbido agudo (retroalimentación). Baja lentamente el recorte de ganancia hasta
que el zumbido agudo deje de oírse. Éste es el nivel máximo al que debe ajustarse el recorte de ganancia.
Baja el control de ganancia interno (todo a la izquierda).
NOTA: Es posible que sea necesario subir el recorte de ganancia maestro interno (a la derecha) si se
puede hacer que el canal se sobrecargue fácilmente, o que no se pueda obtener retroalimentación en la
gama de operación normal del control de recorte de ganancia interno. Repite este paso con los canales
restantes.
4. Vuelve a poner todos los controles externos de volumen de canal en su posición intermedia (0).
5. Ajuste del filtro de muesca:
El filtro de muesca puede ajustarse en un par de maneras. Puede ajustarse usando equipo de pruebas para
localizar las frecuencias que tiendan a retroalimentarse, o puede ajustarse “de oído.” Para el propósito de
este manual, sólo será descrito el método “de oído.”
17
a. Incrementa lentamente el recorte de ganancia maestro (interno) hasta que se oiga un ligero
zumbido agudo.
b. Selecciona la gama de frecuencia apropiada y gira el control correspondiente hacia la derecha
hasta alrededor de la posición de las 12 en punto.
c. Gira lentamente el control de frecuencia hacia derecha e izquierda hasta que ya no se oiga el
zumbido agudo.
d. De nuevo, aumenta lentamente el recorte de ganancia maestro hasta que se oiga el zumbido
agudo. Si esta es una frecuencia diferente, repite los pasos 2 y 3. Si no lo es, prueba girando el
control de frecuencia mientras escuchas la retroalimentación. Deténte cuando se reduzca la
frecuencia que se está retroalimentando. Si la retroalimentación aún es audible, gira el control de
nivel hacia la derecha hacia el -15 hasta que desaparezca la retroalimentación.
e. Fija el Control de nivel maestro (externo) al nivel de salida global deseado. Los niveles de la
mezcladora ya están ajustados y las demás funciones de la mezcladora (expansor descendente,
corte de graves y prioridad) pueden ajustarse como se desee para la aplicación.
f. Sujeta el plexiglás de seguridad con los cuatro tornillos incluidos. Esto evitará cualquier
manipulación no autorizada de los ajustes.

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 E S PA Ñ O L Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de este manual. ¡Gracias por tu compra de la Automix™! La Architectural Acoustics Automix es una mezcladora automática de alta calidad con ocho entradas de micrófono/línea balanceadas por transformador. Cada preamplificador de micrófono/línea ofrece control de ganancia, refuerzo de potencia (phantom power) (para las entradas de micrófono); filtro de corte de graves, indicador LED de actividad/recorte por sobrecarga, y la opción entre operación manual o automática. Se puede apagar externamente el sonido de cada canal o de múltiples canales por medio de un bus de apagado de sonido externo. Además, los canales uno y dos ofrecen prioridad ajustable y un circuito para procesador de señal. La sección maestra proporciona un control de recorte de ganancia, filtros de barrido de recorte de muesca de 3/4 de octava, un expansor descendente, una salida balanceada por transformador y un puerto para control de volumen remoto. La Automix ha sido diseñada de manera que se puedan enlazar fácilmente múltiples unidades para formar una sola mezcladora de muchas más entradas (16, 24, 32…). La Automix está equipada con una cubierta de seguridad de plexiglás traslúcido para evitar cambios a los ajustes del instalador. La Automix se empaca como unidad autónoma, pero también se puede montar en un bastidor estándar de 48.26 cm con el juego opcional para montaje en bastidor. TEORÍA DE OPERACIÓN La Peavey Automix es una “mezcladora automática” clásica que combina varias técnicas ya probadas por el tiempo para proporcionar una ganancia máxima antes de retroalimentación en una configuración fácil de ajustar y fácil de usar. La Automix cuenta con dispositivos amplificadores controlados por voltaje (VCA) y circuitos de cálculo de ganancia en cada canal para bajar la ganancia al activarse más micrófonos. Al hacer caer la ganancia en 3 dB cada vez que se dobla el número de micrófonos activos, el nivel global de ganancia del sistema permanece en la unidad para un desempeño de ganancia ideal antes de retroalimentación. Un rectificador de precisión y convertidor logarítmico calcula la amplitud de la señal de audio presente en cada micrófono en tiempo real. Esta amplitud de canal, en decibeles, es comparada entonces con la amplitud de la suma de todos los canales, también en decibeles. Un sencillo circuito de cómputo calcula la diferencia matemática entre estas dos amplitudes y alimenta el resultado al VCA como una señal de control de ganancia. Para entender mejor cómo funciona esto, permíteme darte unos cuantos ejemplos. Si tenemos el caso de una persona hablando en un micrófono, la amplitud en ese canal será virtualmente idéntica a la amplitud de “la suma de todos los canales.” La diferencia entre esas dos amplitudes equivalentes es “0.” Cuando se alimentan 0 dB al puerto de control VCA el resultado es una ganancia de la unidad para ese canal. Todos los demás canales, sin nadie hablando, exhibirán amplitudes significativamente menores. Cuando se comparan con la “suma,” que contiene una señal nominal, tienen como resultado números negativos. Estos números negativos presentados a los dispositivos VCA de los canales inactivos, ordenan una mayor atenuación de ruido y fuga presentes en estos canales inactivos. Un segundo y más interesante ejemplo es dos personas hablando simultáneamente. Para simplificar este ejemplo, asumamos que ambas están hablando al mismo volumen. Como estas dos fuentes son incoherentes, p.ej. no idénticas, sumarán como la raíz cuadrada de la suma de los cuadrados o 3 dB más que cualquiera de las dos individualmente. Cuando la amplitud de cada canal se compara con esta suma de +3 dB, se ordenará a su VCA que atenúe en 3 dB. Como en el ejemplo anterior, los canales inactivos serán 12 atenuados aún más. La elegancia de este enfoque es realmente evidente en este siguiente caso. Asume que una persona está situada exactamente a la misma distancia de dos micrófonos. La señal idéntica que llega a cada micrófono, al ser coherente, sumará linealmente +6 dB en la suma de todos los canales. Esto tiene como resultado que se baje en 6 dB a los dos canales. Al ser coherentes, estas dos señales idénticas con una suma de -6 dB darán como resultado la unidad. Estas relaciones de ganancias son válidas sin importar cuántos micrófonos estén activos, ni si las señales son coherentes o no. Ya que estos cálculos son realizados en el dominio logarítmico, no importa cuáles sean las amplitudes reales, sino solamente las amplitudes relativas entre señales. FUNCIONES DEL TABLERO FRONTAL CHANNEL LEVEL (Nivel de canal) (1) Modo manual: En el modo manual, el control de Nivel de canal proporciona 6 dB de ganancia sobre la unidad nominal y 50 dB de atenuación. Modo automático: En modo automático, los controles aún ofrecen 50 dB de atenuación, pero el control no agrega ganancia al nivel global del sistema. Más bien, cuando el nivel se ajusta sobre 0, los otros canales son atenuados para hacer que el canal suene con más volumen en la mezcla sin aumentar la ganancia del sistema. MASTER VOLUME (Volumen maestro) (2) El “Control maestro” controla el nivel de volumen global. La gama se fija en 10 dB de ganancia sobre la unidad nominal y 40 dB de atenuación por debajo de ésta. Nota: La gama de operación de este control es reducida por el ajuste del recorte de ganancia interno. POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (3) Oprima el interruptor a la posición “on.” El indicador LED rojo se encenderá para indicar que se está alimentando corriente a la unidad. FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL INTERNO PRIORITY (Prioridad [Sólo en los canales 1 y 2]) (4) Al girar hacia la derecha el control de “prioridad” se permite que un canal sobrepase a los demás. Esto se logra haciendo creer a los circuitos de cálculo de ganancia que este canal tiene más volumen que los demás. Hay hasta 9 dB de prioridad disponible. GAIN TRIM (Recorte de ganancia) (5) Este control fija la ganancia de entrada en cada preamplificador. El monto de ganancia es ajustable desde +25 dB hasta +55 dB (entrada de micrófono). DIP SWITCHES (Interruptores empotrados) Cada canal tiene un interruptor empotrado de cuatro unidades que controla las siguientes funciones de cada canal. MAN/AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) (6) Este interruptor determina si el canal está operando en modo automático o manual. OFF/MBUS (APAGADO/BUS DE APAGADO DE SONIDO) (7) Este interruptor se usa para conectar el canal al bus de apagado de sonido del sistema. Esto permite que se apague el sonido a múltiples canales bajo control externo. NOTA: ver BUS DE APAGADO DE SONIDO. LO CUT/FLAT (RECORTE DE GRAVES/PLANO) (8) Este interruptor selecciona el filtro de recorte de graves. Este filtro proporciona una reducción de las frecuencias bajas que ayuda a minimizar ruido indeseado (manipulación de micrófonos, golpes en la mesa, etc.). La reducción comienza a los 75 Hz (-3 dB) y es un filtro de 6 dB por octava. 13 OFF/PHAN (APAGADO/REFUERZO DE POTENCIA) (9) Cuando este interruptor está en la posición de REFUERZO DE POTENCIA, se proporciona un refuerzo de potencia de +12 volts a las terminales ± de micrófono. Esto proporciona potencia para micrófonos de condensador y debe anularse cuando se usen micrófonos dinámicos o entradas sin balance. ACTIVE/CLIPPING LED (Activo/Indicador LED de recorte por sobrecarga) (10) El indicador LED brillará en verde cuando el canal esté activo y el estátus de salida sea bajo (0 V). El indicador LED comenzará a brillar en rojo 3 dB antes de que el preamplificador comience a sobrecargarse. NOTCH FILTER LEVEL AND FREQUENCY CONTROLS (Nivel de filtro de muesca y Controles de frecuencia) (11 y 12) Estos filtros pueden ser usados para atenuar las frecuencias que tienden a retroalimentarse sin afectar adversamente la calidad tonal del sistema. Ecualizar estas frecuencias problema fuera de la respuesta de la sala a las frecuencias aumenta la ganancia del sistema de sonido antes de retroalimentación. Control de nivel del filtro de muesca (11): El control de nivel del filtro de muesca consiste en tres filtros de barrido de 1/3 de octava con recorte de 0 a 15 dB. Este control ajusta el monto de recorte a la frecuencia seleccionada por en control de frecuencia correspondiente (12). Control de frecuencia del Filtro de muesca (12): El control de frecuencia del filtro de muesca se usa para seleccionar la frecuencia central del filtro de muesca. El filtro inferior tiene una gama de 40 Hz a 925 Hz; el filtro intermedio tiene una gama de 260 Hz a 6 kHz; el filtro superior tiene una gama de 500 Hz a 12 kHz. DOWNWARD EXPANDER (Expansor descendente) (13) El expansor descendente puede usarse para atenuar la ganancia del sistema cuando todas las señales de entrada sean bajas. Esto puede usarse para evitar que se amplifique el ruido de fondo de la sala. Setting the Downward Expander (Ajuste del expansor descendente): Haz que alguien hable en un micrófono al nivel más bajo que esperes encontrar. Lentamente gira a la derecha el control del expansor descendente hasta que se atenúe el ruido de fondo entre las palabras. Ten cuidado de no ir demasiado lejos. Mientras más expansor descendente se use, menos “natural” será el sonido del sistema. Este método te dará un buen punto de partida, pero la mejor manera de ajustar el expansor descendente es durante la junta o evento reales. Al hacer esto, se puede ajustar el expansor descendente para el mejor sonido. Si tienes que tratar con eventos que sean tanto altos como bajos de volumen, tendrás que sacrificar un ambiente de sonido natural en favor de menor ruido de fondo. MASTER GAIN TRIM (Recorte de ganancia maestro) (14) Este control fija la ganancia global máxima del sistema y debe fijarse con el control maestro de ganancia del tablero frontal al máximo (todos los canales en la unidad) y los amplificadores de potencia externos encendidos y bloqueados sus ajustes de operación. Cuando esté recortado a un margen seguro por debajo de retroalimentación, ninguna combinación de controles del usuario podrá causar retroalimentación. Este recorte ofrece hasta 25 dB de atenuación. Tablero Trasero: 23 24 15 16 21 22 18 17 14 19 20 FUNCIONES DEL TABLERO TRASERO MIC INPUTS (Entradas de micrófono) (15) Para usarse con micrófonos de baja impedancia o fuentes de bajo nivel. Éstas son entradas balanceadas por transformador con una impedancia de 2,000 ohms. LINE IMPUTS (Entradas de línea [Canales del 3 al 8]) (16) Éstas permiten que se usen entradas de línea en los canales del 3 al 8. Éstas son entradas balanceadas por transformador a través de un acentuador de resistencia de 30 dB. La impedancia de entrada es de 2,000 ohms. DIRECT OUTPUTS (Salidas directas) (17) Cada canal tiene un juego de terminales de salida directa que pueden usarse para grabación o en cualquier momento que se requiera una salida de un canal individual. El nivel de esta señal es independiente de las manipulaciones de ganancia de la “Automix.” MUTE (Apagado de sonido) (18) A todos los canales se les puede apagar el sonido individualmente al cortar a tierra esta terminal. Proporciona aproximadamente 45 dB de atenuación. Ver la figura 1, Apagado de sonido, de la sección en inglés STATUS OUTPUT (Salida de estátus) (19) El estátus es una salida lógica de CC que es baja (0 volts) cuando el canal está activo, y alta (3.8 volts) cuando el canal está inactivo. Este voltaje de CC puede usarse para encender cámaras de vídeo o disparar luces de aviso en micrófonos activos. LOOP (Circuito externo [Sólo canales 1 y 2]) (20) Éste es un circuito de señal que permite que se inserten dispositivos externos, tales como un ecualizador, en la ruta de la señal de los dos primeros canales. Cuando se usan sin procesamiento externo, estos circuitos están cerrados. Ver la figura 2, Circuito externo, de la sección en inglés MUTEBUS (Bus de apagado de sonido) (21) El bus de apagado de sonido es un puerto de control que cuando se corta a tierra el circuito apagará el sonido de todos los canales que estén asignados a él (aproximadamente 45 dB). Los canales a los que se les apague el sonido deben ser conectados al bus de apagado de sonido usando el interruptor interno marcado APAGADO/BUS DE APAGADO DE SONIDO. Ver la figura 3, Bus de apagado de sonido, de la sección en inglés REMOTE VOLUME (Volumen remoto) (22) Se puede controlar remotamente el volumen maestro de la mezcladora con una sencilla conexión al lado posterior de la unidad. Se puede conectar un potenciómetro de 10 K a 100 K como se muestra en el dibujo de abajo. Un potenciómetro de 10 K proporcionará aproximadamente de 0 a 25 dB de atenuación. Un potenciómetro de 100 K proporcionará aproximadamente de 0 a 45 dB de atenuación. Si se desea, se puede insertar un voltaje de control para controlar de 0 a 70 dB de atenuación. El recorte de ganancia interno debe estar totalmente hacia la derecha para lograr la gama máxima de atenuación del volumen remoto. NOTA: El voltaje de control nunca debe exceder los 13 volts de CC. Ver la figura 4, Volumen remoto, de la sección en inglés 15 LINK PORT (Puerto de enlace) (23) Se pueden enlazar múltiples Automixes para aumentar el número de entradas disponibles. Enlazar automixes es un proceso muy sencillo, Puede hacerse con un destornillador plano pequeño y un largo de cable blindado de dos conductores. a. Usando el destornillador pequeño, retira los cables de puente instalados en la fábrica del puerto de enlace de la unidad secundaria. Ver la figura 5, Puerto de enlace, de la sección en inglés b. Conecta las mezcladoras con el cable blindado como se muestra. Ver la figura 6, Puerto de enlace, de la sección en inglés Ahora ya tienes una mezcladora automática de 16 (o más) canales. Se puede usar cualquier unidad para la salida del sistema. El filtro de muesca y los controles maestros sólo afectarán la salida de esa unidad. NOTA: Al configurar múltiples unidades, los cables de puente en la CARGA A y la CARGA C deben dejarse en una unidad y solamente en una unidad. MASTER OUTPUT (Salida maestra) (24) La salida maestra es una salida de 600 ohms balanceada por transformador que puede ser usada para alimentar un amplificador de potencia externo. Es en este punto donde se puede acceder a la salida mezclada manual o automáticamente. SETTING UP THE AUTOMIX (Ajuste de la Automix) 1. Cableado de entradas y salidas: Para los mejores resultados, se recomienda usar cable blindado de dos conductores para todas las conexiones de las entradas y salidas. Recuerda observar la polaridad correcta al hacer las conexiones. El largo recomendado de la punta desnuda del cable para las conexiones terminales de tornillo es de 1.27 cm. 2. Ajustes iniciales de los controles: Niveles de canal (Placa frontal) Recortes de ganancia de canal (Interno) Prioridad (Interno) Controles de muesca (Interno) Expansor descendente (Interno) Nivel maestro (Placa frontal) Nivel maestro (Interno) Todos los canales en modo automático - (Todo a la izquierda) (Todo a la izquierda) (Todo a la izquierda) (Todo a la izquierda) (Todo a la izquierda) (Todo a la derecha) (Todo a la izquierda) 3. Ajuste del Nivel de canal: Ajusta el control del tablero frontal (del canal que se está ajustando) a la posición intermedia (12 en punto). Conecta una entrada de micrófono o línea a un canal. Mientras que alguien está hablando en el micrófono (de la misma manera en que se usaría normalmente), aumenta lentamente el recorte de ganancia hasta que sea audible un ligero zumbido agudo (retroalimentación). Baja lentamente el recorte de ganancia hasta que el zumbido agudo deje de oírse. Éste es el nivel máximo al que debe ajustarse el recorte de ganancia. Baja el control de ganancia interno (todo a la izquierda). NOTA: Es posible que sea necesario subir el recorte de ganancia maestro interno (a la derecha) si se puede hacer que el canal se sobrecargue fácilmente, o que no se pueda obtener retroalimentación en la gama de operación normal del control de recorte de ganancia interno. Repite este paso con los canales restantes. 4. Vuelve a poner todos los controles externos de volumen de canal en su posición intermedia (0). 5. Ajuste del filtro de muesca: El filtro de muesca puede ajustarse en un par de maneras. Puede ajustarse usando equipo de pruebas para localizar las frecuencias que tiendan a retroalimentarse, o puede ajustarse “de oído.” Para el propósito de este manual, sólo será descrito el método “de oído.” 16 a. Incrementa lentamente el recorte de ganancia maestro (interno) hasta que se oiga un ligero zumbido agudo. b. Selecciona la gama de frecuencia apropiada y gira el control correspondiente hacia la derecha hasta alrededor de la posición de las 12 en punto. c. Gira lentamente el control de frecuencia hacia derecha e izquierda hasta que ya no se oiga el zumbido agudo. d. De nuevo, aumenta lentamente el recorte de ganancia maestro hasta que se oiga el zumbido agudo. Si esta es una frecuencia diferente, repite los pasos 2 y 3. Si no lo es, prueba girando el control de frecuencia mientras escuchas la retroalimentación. Deténte cuando se reduzca la frecuencia que se está retroalimentando. Si la retroalimentación aún es audible, gira el control de nivel hacia la derecha hacia el -15 hasta que desaparezca la retroalimentación. e. Fija el Control de nivel maestro (externo) al nivel de salida global deseado. Los niveles de la mezcladora ya están ajustados y las demás funciones de la mezcladora (expansor descendente, corte de graves y prioridad) pueden ajustarse como se desee para la aplicación. f. Sujeta el plexiglás de seguridad con los cuatro tornillos incluidos. Esto evitará cualquier manipulación no autorizada de los ajustes. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey 80304050 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario