KitchenAid 2302428 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
20
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio Técnico
Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección
Solución de Problemas. Puede obtener asistencia adicional.
Llámenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá, para instalación y servicio, llame al 1-800-807-6777.
Para recibir asistencia llame al 1-800-461-5681, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estándar del este); sábados
de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estándar del este), o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
También puede obtener información visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En Canadá, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la
etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Accesorios
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-442-9991 y solicite el número de pieza que se
detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 8171420
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Quitar los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea la
sección Seguridad del refrigerador.
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de
devolución de aire que está ubicado detrás del panel de control
en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede
bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo.
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí por unos pocos días. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
caminar cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
22
Limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su
refrigerador.
Requisitos de ubicación
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo
2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan más
espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador
tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio
adicional atrás para las conexiones de la línea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de
55°F(13°C).
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
IMPORTANTE:
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua,
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (apagado).
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables, llave para
tuercas y broca de barrena de ¹⁄", taladro manual o eléctrico
(debidamente conectado a tierra).
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
23
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podrá
reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un
sistema de ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua. vea Sistema de filtración de agua.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión
del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF).
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de
¹⁄₄"en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida
con una llave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4. ABRA la válvula de cierre.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
A
B
C
DEF
G
24
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tienen fugas.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
3. Se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" para conectar la
tubería de agua a una línea doméstica de agua existente.
Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el
extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
1. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea Despachador de agua.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
A. Abrazadera para tubería
B. Tubería de cobre
C. Tuerca de compresión
D. Entrada de la válvula
A. Tubería de agua
B. Tuerca (provista)
C.Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
A
B
C
D
A B C D E F G
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
25
Puertas del refrigerador
Cómo quitar la manija (Serie Architect
®
)
Las ilustraciones aparecen más adelante en esta sección.
NOTA: Estas instrucciones se refieren únicamente a las puertas
con manija curva de la Serie Architect
®
.
1. Utilice una llave Allen ¹⁄₈" para aflojar los dos tornillos
opresores ubicados debajo de cada manija.
2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta.
Asegúrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
IMPORTANTE:
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de
uso múltiple de las puertas.
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, las
instrucciones son las mismas independientemente del estilo
de puerta.
Si tiene una puerta estándar o contorneada y también va a
invertir el sentido de apertura de la puerta, siga las
instrucciones para el estilo de puerta apropiado.
Todas las ilustraciones a que se hace referencia en las
instrucciones siguientes están incluidas más adelante en esta
sección después de Pasos finales.
Tornillo de bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆
HERRAMIENTAS NECESARIAS: llave tubular de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁", destornillador Phillips No. 2, destornillador de
cabeza plana, llave ajustable de ⁵⁄₁", cuchillo plano para masilla
de 2".
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base de la
parte inferior del refrigerador. Vea la ilustración Rejilla de la
base.
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas del
gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe de los imanes
de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto
que está trabajando.
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del congelador del gabinete.
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustración de la Bisagra central. Levante y quite la puerta
del refrigerador del gabinete.
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra
en la ilustración Bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas
(opcional on some models)
IMPORTANTE:
Las puertas con manija curva de la Serie Architect
®
no son
reversibles.
Siga estas instrucciones si desea que las puertas estándar o
contorneadas abran en el sentido opuesto. Si no desea
cambiar el sentido de apertura de las puertas, vea Cómo
volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar más
adelante en esta sección.
Puerta Estándar
Vea las ilustraciones más adelante en esta sección.
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1- 1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete
y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado opuesto.
Vea la ilustración 1 2.
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 2.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo
del lado opuesto como se indica. Vea la ilustración3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador
como se indica. Vea la ilustración 4.
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta como
se indica. Vea ilustración 2.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento de
refrigeración estén en su sitio.
Estándar Contorneada
Serie Architect
®
Tornillo del retén
de la puerta
Tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
plana de la manija
Frente del tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra del gabinete
Tornillo de cabeza
redonda de la manija
Tornillo de cabeza
cilíndrica de la manija
26
Puerta del refrigerador
1. Quite la tapa del tornillo de la manija. Dependiendo de su
modelo, vea la Ilustración 6-1 ó 6-2.
2. Saque los tornillos de la manija. Conserve juntos todos los
componentes. Vea la ilustración 6-3.
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se indica. Vea la ilustración3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica. Vea la ilustración 4.
5. Quite el frente del tapón del tornillo sellador de la manija de la
puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del
refrigerador como se indica. Vea la ilustración7.
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración5.
7. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del mismo. Atornille los dos tornillos superiores.
Después, alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el
tornillo de abajo. Vea la ilustración 6-3.
8. Apriete todos los tornillos.
9. Vuelva a colocar la tapa del tornillo. Dependiendo de su
modelo, vea la Ilustración 6-1 ó 6-2.
10. Ponga la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya
instalado la bisagra inferior en el producto.
Puerta contorneada
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.
Gabinete
1. Quite los tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de
⁵⁄₁" del
lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete
y colóquelos del lado opuesto como se muestra en la la
ilustración 1-2.
Puertas
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se
muestra en la ilustración 2.
2. Quite el retén de las puertas del congelador y del refrigerador.
Vea la ilustración 3.
NOTA: Al invertir la puerta, la manija del congelador se convierte
en la manija del refrigerador y la manija del refrigerador se
convierte en la manija del congelador. Vea la ilustración Cambio
de la manija de la puerta.
3. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 4.
4. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 5.
5. Gire la manija del refrigerador, posiciónela en la puerta del
congelador e instálela como se ilustra. Vea la ilustración 6.
6. Gire la manija del congelador, posiciónela en la puerta del
refrigerador e instálela como se ilustra. Vea la ilustración 7.
7. Vuelva a instalar los retenes de la puerta en el lado opuesto.
Vea la ilustración8.
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su
lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe de los imanes
de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto
que está trabajando.
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y
atornille todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Arme los componentes de la bisagra superior como se indica
en la ilustración Bisagra superior. No atornille completamente
los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar
en su lugar la tapa de la bisagra superior. Vea la ilustración
Bisagra superior.
NOTA: En el lado izquierdo de la rejilla de la base hay una
lengüeta removible que es el tapón del orificio de la bisagra
inferior. Quite la lengüeta de la rejilla de la base e inserte el
tapón del orificio de la bisagra inferior en los orificios de la
bisagra inferior. Vea la ilustración Rejilla de la base.
2. Coloque en su lugar la rejilla de la base. Vea ilustración Rejilla
de la base.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
4. Regrese todas las partes movibles a las puertas y la comida al
refrigerador.
Tornillo de
cabeza redonda
de la manija
Tapón del orificio
de la bisagra
de la puerta
Tapón del orificio
del tornillo de la manija
de la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
27
Estándar
Bisagra superior
Bisagra inferior
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija de la puerta del
congelador
2
6-2
6-3
1-2
A.
1-1
Bisagra central
A
A
B
A
A
A
A
B
A. Tornillo de cabeza
plana de la manija
B. Tornillo de cabeza
redonda de la manija
A
B
C
A
B
A
B
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
5
/
16
"
C. Bisagra superior
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
A. Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
A. Tornillos selladores
de la manija de la puerta
4
7
A. Frente del tornillo
sellador de la manija
de la puerta
A. Tornillo de
cabeza cilíndrica
de la manija
3
A
A. Tornillo del retén
de la puerta
B. Retén de la puerta
5
Vista lateral
Vista frontal
BA
6-1
A
Rejilla de la base
A
A
A. Tapón del orificio de la
bisagra inferior
28
Contorneada
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
5
Puerta del refrigerador
A. Tapones de los orificios
de los tornillos de la manija de la puerta
B. Tornillos selladores de la manija de la puerta
6
7
A. Tapones de los orificios de los tornillos
de la manija de la puerta
B. Tornillos selladores de la manija de la puerta
Cambio de la manija de
la puerta
A. Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de
5
/
16
"
1-1
A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
1-2
A. Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
2
A
8
A. Retén de la puerta
B. Tornillo del retén de la puerta
B
A
Cómo volver a instalar los retenes
de la puerta
A. Tornillos selladores de la manija de la puerta
B. Tapones de los orificios de los tornillos
de la manija de la puerta
4
Puerta del congelador
3
A. Retén de la puerta
B. Tornillo del retén de la puerta
A
Cómo quitar los retenes de las puertas
B
A
B
A
A
Rejilla de la base
A. Tapón del orificio de la
bisagra inferior
Bisagra superior
Bisagra inferior
Bisagra central
A
B
C
A
B
A
B
Cómo quitar y volver a
poner las puertas en su lugar
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
5
/
16
"
C. Bisagra superior
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/16"
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
5
/
16
"
A
A
Puerta del congelador
A. Tornillos selladores de la manija de la puerta
B. Tapones de los orificios de los tornillos
de la manija de la puerta
A
B
Puerta del refrigerador
B
A
A
B
29
Serie Architect
®
Bisagra superior
Bisagra inferior
Bisagra central
A
B
C
A
B
A
B
Rejilla de la base
A
A
Cómo quitar la manija de la puerta
A. Tornillo opresor de
1
/
8
"
A. Tornillo opresor de
1
/
8
"
A
A
A
A
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
5
/
16
"
C. Bisagra superior
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
A. Tapón del orificio de la
bisagra inferior
30
Ajuste las puertas
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Acomode el refrigerador hasta su ubicación final.
3. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración de la Rejilla de la
base. Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de
montaje del rodillo frontal, que están en la base del
refrigerador a cada lado.
4. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
5. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo
contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
6. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave
inglesa o de boca tubular de ⁵⁄₁₆".
3. Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Uso de los controles
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados desde la fábrica. Al instalar su refrigerador por
primera vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados
en los ajustes medios, como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
OFF. Su electrodoméstico no se enfriará mientras el control del
refrigerador esté en OFF.
Ajuste medio 3
Ajuste medio 3
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
31
Ajuste medio 4
IMPORTANTE:
Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará los
compartimientos con mayor rapidez.
Cómo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la sección previa deben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles están ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilación para asegurarse de que no están bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere
por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a
verificar las temperaturas.
Control de humedad del cajón para
verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Fábrica de hielo
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fábrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
Para apagar (OFF) la fábrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posición Apagada (OFF-brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Ritmo de la producción de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente de 8 a
12 tandas de hielo en un período de 24 horas.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea Uso de los controles. Deje
transcurrir 24 horas entre ajustes.
Para una máxima producción de hielo (en algunos modelos),
empuje el interruptor hacia OptimIce (más hielo). La fábrica de
hielo deberá producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un
período de 24 horas en el modo OptimIce.
Recuerde
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el balde y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada en la fábrica de hielo o en el depósito de
hielo.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
más alto
CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo
Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
más alto
Interruptor de la producción
máxima de hielo (MAX)
REFRIGERADOR
demasiado frío
Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
más bajo
CONGELADOR
demasiado frío
Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
más bajo
4
REFRIGERATOR
4
FREEZER
OptimIce
NORMAL
32
Despachador de agua
IMPORTANTE:
Después de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o
aproximadamente por 5 minutos después de que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de las líneas. A medida que
sale aire de las líneas, es posible que salgan chorros de agua
repentinos del despachador.
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfríe
y pueda enfriar el agua.
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Para despachar agua:
Hay dos botones para distribuir agua para uso con recipientes de
distintos tamaños.
1. Oprima un vaso resistente contra el botón posterior o
sostenga un recipiente debajo del despachador mientras
oprime el botón delantero.
2. Retire el vaso o suelte el botón del frente para detener la
salida del agua.
Sistema de filtración de agua
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo
cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto
le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 ó 9 meses según el uso. Si el flujo
de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro más seguido.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará
filtrada.
1. Quite el filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador.
3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el
interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
33
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Asegúrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamaño,
forma y vatiaje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite el foco que se encuentra detrás del panel de control en
el refrigerador o detrás de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un
foco del mismo vatiaje.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
¿Hay un fusible fundido o se disparó el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito.
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea Uso de los
controles.
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba
del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
Estallido - contracción/expansión de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Es difícil abrir las puertas
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea
Uso de los controles.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
1
2
4
5
WAR
MER
WARMER
C
OOL
ER
COOLER
RE
CO
M
M
E
ND
E
D
S
ET
T
IN
G
RECOMMENDED S
ETTING
R
E
F
R
IG
E
R
A
T
O
R
REFRIGERATOR
3
1
2
4
5
W
AR
MER
W
ARMER
COOLER
COOLER
RECOMMENDED SETTING
RECOMMENDED SET
TING
FREEZER
FREEZER
3
A
L
L
O
W
2
4
H
O
U
R
S
B
E
T
W
E
E
N
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
S
ALLOW 24 HO
URS BETWEEN ADJUSTMENTS
3
3
34
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea Las puertas no cierran
completamente.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más
hielo.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el
volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del
suministro de agua.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del
suministro de agua.
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea Sistema
de filtración de agua.
El despachador de agua no funciona debidamente
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua. Vea Despachador de agua.
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lb/pulg²? La
presión de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea Requisitos del suministro de agua.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del
suministro de agua.
El agua gotea del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca
del despachador.
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
Despachador de agua.
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea Despachador de agua.
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F
(10°C).
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua del primer vaso.
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea Requisitos del suministro de agua.
35
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa)
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2005
es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/
NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por
menor durante el año 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99
Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema.
Favor de ver la portada o la sección Accesorios para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
Favor de ver la sección Garantía para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio %
reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas llI*
50%
85%
1,9 mg/L
49.333/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,07 mg/L
640/mL**
0,06 mg/L
312/mL
>75%
98,7%
>75%
99,0%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio %
reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L
0,15 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,00%
95,40%
99,21%
97,20%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/ L ± 10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74%
87,03%
93,22%
92,03%
Benceno 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26% 94,71%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76% 99,76%
Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 ± 10% 0,20 0,0418 89,13 97,73
Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 ± 10% 0,0012 0,0010 91,60 93,00
Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 ± 10% 0,40 0,085 80,00 95,75
1,2,4- triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 ± 10% 0,0041 0,0016 98,23 99,31
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma
53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno,
paradiclorobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno,
1,2,4-triclorobenceno y según la norma 42 NSF/ANSI para reducción
de cloro, sabor y olor, clase de partículas III.
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs./pulg.²
*
**
Tamaño de las partículas clase Ill: > 5 a < 15 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
36
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa).
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NLC120V,
pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor
durante el año 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá.
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la portada o la sección Accesorios para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
Favor de ver la sección Garantía para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
50%
85%
1,9 mg/L
5.300.000/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,12 mg/L
50.000/mL**
0,08 mg/L
15.725/mL
>75%
99,0%
>75%
99,7%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L
0,15 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,29%
99,32%
99,29%
99,32%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
91,37%
76,36%
94,82%
90,90%
Benceno 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47% 90,84%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27% 99,52%
Asbestos 99.0%** 842 x 10
7
10
7
a 10
8
fibras/L
††
1,6 x 10
7
mg/L 1,6 x 10
7
mg/L 99,81 99,81%
Quistes
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
165.500/mL
11,75 NTU
50.000/L min.
11 ± 1 NTU
1 mg/L
0,38 NTU
1 mg/L
0,22 NTU
99,99%
96,76%
99,99%
98,12%
Endrín 0,002 0,0056 0,006 ± 10% 0,0007 0,0004 87,50 92,85
Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 ± 10% 0,33 0,071 82,06 96,14
Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 ± 10% 0,001 0,001 93,00 93,00
Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 ± 10% 0,60 0,169 70,00 91,55
1,2,4- triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 ± 10% 0,0025 0,0007 98,92 99,69
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según
la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio,
benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrín,
ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y
según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor,
clase de partículas I.
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs./
pulg.²
*
**
††
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
37
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID
®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO EN EL REFRIGERADOR
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada se hará
cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de
fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
Modelos con filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid
Canada se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.
GARANTÍA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO DEL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓNSELLADO,COMOSEINDICA
Entre el segundo y el quinto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Kitchen Aid o KitchenAid Canada se hará cargo del costo de
reemplazo o reparación del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza
se quiebra por defectos de materiales o de fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada
por KitchenAid.
Asimismo, entre el seguno y el quinto año a partir de la fecha de compra, KitchenAid o KitchenAid Canada se hará cargo del costo de
las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de
fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de
conexión. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO
DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el sexto y el décimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada se hará cargo del costo de
las piezas de repuesto especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de
refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.
KitchenAid o KitchenAid Canada no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada.
5. Cualquier pérdida de alimentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
7. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
9. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas.
KITCHENAID O KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá puede aplicarse una garantía diferente. Póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. 11/04
2302428
© 2005. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
1/05
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprimé aux É.-U.

Transcripción de documentos

MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR Ayuda o Servicio Técnico Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Puede obtener asistencia adicional. Llámenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 En Canadá, para instalación y servicio, llame al 1-800-807-6777. Para recibir asistencia llame al 1-800-461-5681, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estándar del este); sábados de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estándar del este), o escriba a: KitchenAid Canada Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 También puede obtener información visitando nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. En Canadá, visite www.KitchenAid.ca. Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor _________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número del modelo _____________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ Accesorios Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-461-5681. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 8171420 Filtro de repuesto: Pida la pieza No. 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V) SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 20 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ■ No quite la terminal de conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ Use un limpiador no inflamable. ■ No use un adaptador. ■ ■ ■ ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el refrigerador IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de devolución de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Quitar los materiales de empaque No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea la sección “Seguridad del refrigerador”. 21 Limpiar su refrigerador antes de usarlo Requisitos eléctricos Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su refrigerador”. ADVERTENCIA Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo 2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan más espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Requisitos del suministro de agua Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. IMPORTANTE: ■ Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (apagado). ■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería. ■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana, llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables, llave para tuercas y broca de barrena de ¹⁄₄", taladro manual o eléctrico (debidamente conectado a tierra). NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. 12 / " (1,25 cm) 2" (5,08 cm) 22 Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición deseada. Presión del agua 5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¹⁄₄" en la tubería de agua fría que Ud. eligió. A Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. B G C Suministro de agua de ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa). Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■ Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de agua. vea “Sistema de filtración de agua”. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF). F E D A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión 6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral. Conexión al refrigerador Estilo 1 Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se junte sedimento normal en la válvula. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. 3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el refrigerador se empuje contra la pared posterior. 4. ABRA la válvula de cierre. 4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos. 23 5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tienen fugas. A B C D A. Abrazadera para tubería B. Tubería de cobre Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. 3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se muestra. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado. C. Tuerca de compresión D. Entrada de la válvula 6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio. A B Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. 3. Se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" para conectar la tubería de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado. A. Bulbo B. Tuerca (provista) 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). Cómo terminar la instalación ADVERTENCIA A B A. Tubería de agua B. Tuerca (provista) C. Bulbo C D E F G D. Acoplamiento (provisto) E. Férula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el recipiente para hielo. 24 Puertas del refrigerador 5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra en la ilustración de la Bisagra central. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete. 6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional on some models) Estándar Contorneada Serie Architect® IMPORTANTE: ■ Las puertas con manija curva de la Serie Architect® no son reversibles. ■ Cómo quitar la manija (Serie Architect® ) Las ilustraciones aparecen más adelante en esta sección. NOTA: Estas instrucciones se refieren únicamente a las puertas con manija curva de la Serie Architect®. 1. Utilice una llave Allen ¹⁄₈" para aflojar los dos tornillos opresores ubicados debajo de cada manija. 2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta. Asegúrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Cómo quitar las puertas y las bisagras (todos los modelos) IMPORTANTE: ■ Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. ■ Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso múltiple de las puertas. ■ Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, las instrucciones son las mismas independientemente del estilo de puerta. ■ Si tiene una puerta estándar o contorneada y también va a invertir el sentido de apertura de la puerta, siga las instrucciones para el estilo de puerta apropiado. ■ Todas las ilustraciones a que se hace referencia en las instrucciones siguientes están incluidas más adelante en esta sección después de “Pasos finales”. Tornillo de bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆” HERRAMIENTAS NECESARIAS: llave tubular de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de cabeza plana, llave ajustable de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla de 2". 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base de la parte inferior del refrigerador. Vea la ilustración Rejilla de la base. 3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confíe de los imanes de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto que está trabajando. Siga estas instrucciones si desea que las puertas estándar o contorneadas abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de las puertas, vea “Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar” más adelante en esta sección. Puerta Estándar Vea las ilustraciones más adelante en esta sección. Tornillo del retén de la puerta Tapón del orificio de la bisagra de la puerta Tornillo sellador de la manija de la puerta Tapón del orificio de la bisagra del gabinete Tornillo de cabeza plana de la manija Tornillo de cabeza redonda de la manija Frente del tornillo sellador de la manija de la puerta Tornillo de cabeza cilíndrica de la manija Gabinete 1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1- 1. 2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado opuesto. Vea la ilustración 1 – 2. Puerta del congelador 1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustración 2. 2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo del lado opuesto como se indica. Vea la ilustración 3. 3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 4. 4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5. 5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta como se indica. Vea ilustración 2. 6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y la puerta del compartimiento de refrigeración estén en su sitio. 4. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del congelador del gabinete. 25 Puerta del refrigerador 1. Quite la tapa del tornillo de la manija. Dependiendo de su modelo, vea la Ilustración 6-1 ó 6-2. 2. Saque los tornillos de la manija. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustración 6-3. 3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado opuesto como se indica. Vea la ilustración 3. 4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 4. 5. Quite el frente del tapón del tornillo sellador de la manija de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 7. 6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5. 7. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la puerta del mismo. Atornille los dos tornillos superiores. Después, alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de abajo. Vea la ilustración 6-3. 8. Apriete todos los tornillos. 9. Vuelva a colocar la tapa del tornillo. Dependiendo de su modelo, vea la Ilustración 6-1 ó 6-2. 10. Ponga la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el producto. Puerta contorneada Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones. Tornillo de cabeza redonda de la manija Tapón del orificio del tornillo de la manija de la puerta Tapón del orificio de la bisagra de la puerta Gabinete 1. Quite los tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1-1. 2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete y colóquelos del lado opuesto como se muestra en la la ilustración 1-2. Puertas 1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se muestra en la ilustración 2. 2. Quite el retén de las puertas del congelador y del refrigerador. Vea la ilustración 3. NOTA: Al invertir la puerta, la manija del congelador se convierte en la manija del refrigerador y la manija del refrigerador se convierte en la manija del congelador. Vea la ilustración Cambio de la manija de la puerta. 3. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustración 4. 4. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustración 5. 5. Gire la manija del refrigerador, posiciónela en la puerta del congelador e instálela como se ilustra. Vea la ilustración 6. 6. Gire la manija del congelador, posiciónela en la puerta del refrigerador e instálela como se ilustra. Vea la ilustración 7. 7. Vuelva a instalar los retenes de la puerta en el lado opuesto. Vea la ilustración 8. 26 Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen de la puerta pudiera quedar invertida. 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confíe de los imanes de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto que está trabajando. 2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y atornille todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador. 3. Arme los componentes de la bisagra superior como se indica en la ilustración Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. 4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la puerta del congelador esté alineada uniformemente con la parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos. Pasos finales 1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de la bisagra superior. Vea la ilustración Bisagra superior. NOTA: En el lado izquierdo de la rejilla de la base hay una lengüeta removible que es el tapón del orificio de la bisagra inferior. Quite la lengüeta de la rejilla de la base e inserte el tapón del orificio de la bisagra inferior en los orificios de la bisagra inferior. Vea la ilustración Rejilla de la base. 2. Coloque en su lugar la rejilla de la base. Vea ilustración Rejilla de la base. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. 4. Regrese todas las partes movibles a las puertas y la comida al refrigerador. Estándar Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional) 1-2 2 A A Rejilla de la base A. Tapones de los orificios de las bisagras del gabinete B A A 3 A 1-1 A. Tapón del orificio de la bisagra de la puerta A. Tapón del orificio de la bisagra inferior A A. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" Bisagra superior A A A. Tornillos de cabeza plana de la manija B. Manija de la puerta del congelador B C 4 A A. Tapa de la bisagra superior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" C. Bisagra superior Vista frontal Bisagra central 7 A. Tornillos selladores de la manija de la puerta Vista lateral 5 A B A. Tornillo del retén A de la puerta B. Retén de la puerta B A. Frente del tornillo sellador de la manija de la puerta A. Bisagra central B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" 6-1 6-2 6-3 A Bisagra inferior A B B A A. Bisagra inferior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" A. Tornillo de cabeza cilíndrica de la manija A. Tornillo de cabeza plana de la manija B. Tornillo de cabeza redonda de la manija 27 Contorneada Cómo quitar y volver a poner las puertas en su lugar Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional) 1-1 Rejilla de la base 1-2 A A A. Tapones de los orificios de las bisagras del gabinete A. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" A A 2 A A. Tapón del orificio de la bisagra inferior A. Tapón del orificio de la bisagra de la puerta Bisagra superior 3 Cómo quitar los retenes de las puertas A A B C B A. Retén de la puerta B. Tornillo del retén de la puerta A. Tapa de la bisagra superior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" C. Bisagra superior 4 Puerta del congelador Cambio de la manija de la puerta A B A. Tornillos selladores de la manija de la puerta B. Tapones de los orificios de los tornillos de la manija de la puerta Bisagra central 5 A Puerta del refrigerador A B B A. Tapones de los orificios de los tornillos de la manija de la puerta B. Tornillos selladores de la manija de la puerta A. Bisagra central B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" 6 Puerta del congelador Bisagra inferior A B A. Tornillos selladores de la manija de la puerta B. Tapones de los orificios de los tornillos de la manija de la puerta A B 8 Cómo volver a instalar los retenes de la puerta A B A. Bisagra inferior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" A. Retén de la puerta B. Tornillo del retén de la puerta 28 7 Puerta del refrigerador A B A. Tapones de los orificios de los tornillos de la manija de la puerta B. Tornillos selladores de la manija de la puerta Serie Architect® Cómo quitar la manija de la puerta Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Rejilla de la base A A A A A. Tornillo opresor de 1/8" A. Tapón del orificio de la bisagra inferior Bisagra superior A B C A. Tapa de la bisagra superior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" C. Bisagra superior Bisagra central A B A. Bisagra central B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" Bisagra inferior A B A A. Bisagra inferior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" A A. Tornillo opresor de 1/8" 29 Ajuste las puertas NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita algo de peso de los tornillos niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos. Cierre de la puerta Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 2. Acomode el refrigerador hasta su ubicación final. 3. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración de la Rejilla de la base. Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que están en la base del refrigerador a cada lado. 4. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación del refrigerador. 5. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces. 6. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Alineamiento de las puertas Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo usando las instrucciones siguientes: 1. Quite la cubierta de la bisagra superior. 2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave inglesa o de boca tubular de ⁵⁄₁₆". 3. Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. USO DE SU REFRIGERADOR Uso de los controles Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen programados desde la fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados en los ajustes medios, como se ilustra. NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra OFF. Su electrodoméstico no se enfriará mientras el control del refrigerador esté en OFF. Ajuste medio “3” Ajuste medio “3” 30 Ajuste medio “4” REFRIGERATOR 4 4 Fábrica de hielo FREEZER Para encender y apagar la fábrica de hielo IMPORTANTE: ■ Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner alimentos en el refrigerador. ■ Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará los compartimientos con mayor rapidez. Para poner a funcionar (ON) la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre. Para apagar (OFF) la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición Apagada (OFF-brazo elevado) y escuche el chasquido. NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. OptimIce NORMAL Cómo ajustar los controles Los ajustes medios indicados en la sección previa deben ser los correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilación para asegurarse de que no están bloqueados. Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar las temperaturas. CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR o de la TEMPERATURA un ajuste más alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Control del CONGELADOR o de la TEMPERATURA un ajuste más alto Interruptor de la producción máxima de hielo (MAX) REFRIGERADOR demasiado frío Control del REFRIGERADOR o de la TEMPERATURA un ajuste más bajo CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR o de la TEMPERATURA un ajuste más bajo Control de humedad del cajón para verduras Ritmo de la producción de hielo ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente de 8 a 12 tandas de hielo en un período de 24 horas. ■ Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes. ■ Para una máxima producción de hielo (en algunos modelos), empuje el interruptor hacia OptimIce (más hielo). La fábrica de hielo deberá producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un período de 24 horas en el modo OptimIce. Recuerde ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el balde y el mecanismo de despachado. ■ No guarde nada en la fábrica de hielo o en el depósito de hielo. (en algunos modelos) Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras. HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. 31 Despachador de agua ADVERTENCIA Uso del despachador sin el filtro de agua Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará filtrada. 1. Quite el filtro de agua de la rejilla de la base. 2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa en la rejilla de la base. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. 3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador. CUIDADO DE SU REFRIGERADOR No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. Limpieza IMPORTANTE: ■ Después de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o aproximadamente por 5 minutos después de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las líneas. A medida que sale aire de las líneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. ■ Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. ■ Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Para despachar agua: Hay dos botones para distribuir agua para uso con recipientes de distintos tamaños. 1. Oprima un vaso resistente contra el botón posterior o sostenga un recipiente debajo del despachador mientras oprime el botón delantero. 2. Retire el vaso o suelte el botón del frente para detener la salida del agua. Sistema de filtración de agua NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando se reajuste el sistema. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 ó 9 meses según el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia. 4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: ■ 32 Quite la rejilla de la base. ■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. 2. Quite el foco que se encuentra detrás del panel de control en el refrigerador o detrás de la cubierta de la luz en el congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un foco del mismo vatiaje. 3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Cómo cambiar los focos 1 WARMER 2 NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamaño, forma y vatiaje. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. WARMER 1 2 FREEZER 3 SETTING RECOMMENDED REFRIGERATOR 4 3 RECOMMENDED SETTING COOLER 5 4 ADJUSTMENTS ALLOW 24 HOURS BETWEEN 5 COOLER SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. ■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora ■ Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. Funcionamiento del refrigerador El refrigerador no funciona ■ ¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto. ■ ■ ¿Hay un fusible fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito. ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. ■ ■ ¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los controles”. ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. Las puertas no cierran completamente Es difícil abrir las puertas ■ NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. Temperatura y humedad Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. La temperatura está demasiado caliente ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. ■ ¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. ■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”. Parece que el refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. ■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo ■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño ■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante, movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador ■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación ■ Estallido - contracción/expansión de la paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. ■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad. ■ ¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. 33 ■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. ■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida. ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de agua”. Hielo y agua La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido). ■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. El despachador de agua no funciona debidamente ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. ■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más hielo. ■ ¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lb/pulg²? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. ■ ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. ■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua. ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ■ ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a un plomero competente autorizado. El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■ 34 ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. El agua gotea del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de despachar agua. ■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador. ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. ■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. El agua del despachador está tibia NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F (10°C). ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros) Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas III. Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Reducción de sustancias Efectos estéticos Requisitos de Promedio reducción de NSF influente Cloro, sabor/olor ≥50% Clase de partículas llI* ≥85% 1,9 mg/L 49.333/mL Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción Promedio % reducción 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL 0,07 mg/L 640/mL** 0,06 mg/L 312/mL >75% 98,7% >75% 99,0% Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción Promedio % reducción Reducción de contaminantes Requisitos de Promedio reducción de NSF influente Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,01mg/L 0,14 mg/L† 0,15 mg/L† 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,0014 mg/L 0,0069 mg/L 0,0011 mg/L 0,0042 mg/L 99,00% 95,40% 99,21% 97,20% Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,0054 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/ L ± 10% 0,0009 mg/L 0,0007 mg/L 0,0004 mg/L 0,00043 mg/L 84,74% 87,03% 93,22% 92,03% Benceno 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26% 94,71% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76% 99,76% Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 ± 10% 0,20 0,0418 89,13 97,73 Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 ± 10% 0,0012 0,0010 91,60 93,00 Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 ± 10% 0,40 0,085 80,00 95,75 0,232 0,21 ± 10% 0,0041 0,0016 98,23 99,31 1,2,4- triclorobenceno 0,07 Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa) Temp. = 63°F (17,2°C). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, ■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para obtener el nombre, dirección y número telefónico del que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la fabricante. publicidad. ■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía ■ Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la limitada del fabricante. cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia Suministro de agua Municipal o de pozo de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia Presión del agua 30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa) de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701. Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs./pulg.² El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/ NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. *Tamaño de las partículas clase Ill: > 5 a < 15 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International. † 35 Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrín, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I. Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Reducción de sustancias Efectos estéticos Requisitos de Promedio reducción de NSF influente Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio reducción Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* ≥50% ≥85% 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL 0,12 mg/L 50.000/mL** 0,08 mg/L 15.725/mL >75% 99,0% >75% 99,7% Reducción de contaminantes Requisitos de Promedio reducción de NSF influente Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio reducción Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,01mg/L 0,14 mg/L† 0,15 mg/L† 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,29% 99,32% 99,29% 99,32% Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0055 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0013 mg/L 0,0003 mg/L 0,0005 mg/L 91,37% 76,36% 94,82% 90,90% 1,9 mg/L 5.300.000/mL Benceno 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47% 90,84% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27% 99,52% Asbestos 99.0%** 842 x 107 107 a 108 fibras/L†† 1,6 x 107 mg/L 1,6 x 107 mg/L 99,81 99,81% 99,95% 0,5 NTU 165.500/mL 11,75 NTU 50.000/L min. 11 ± 1 NTU 1 mg/L 0,38 NTU 1 mg/L 0,22 NTU 99,99% 96,76% 99,99% 98,12% ‡ Quistes Turbidez Endrín 0,002 0,0056 0,006 ± 10% 0,0007 0,0004 87,50 92,85 Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 ± 10% 0,33 0,071 82,06 96,14 Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 ± 10% 0,001 0,001 93,00 93,00 Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 ± 10% 0,60 0,169 70,00 91,55 0,232 0,21 ± 10% 0,0025 0,0007 98,92 99,69 1,2,4- triclorobenceno 0,07 Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa). Temp. = 63°F (17,2°C). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, ■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para limitada del fabricante. que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua ■ Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua Suministro de agua Municipal o de pozo cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NLC120V, Presión del agua 30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa) pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) durante el año 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs./ pulg.² ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante. *Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. † Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. †† Fibras mayores de 10 um de longitud ‡ Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum ® NSF es una marca registrada de NSF International. 36 GARANTÍA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID® GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO EN EL REFRIGERADOR Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Modelos con filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación. GARANTÍA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO DEL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA Entre el segundo y el quinto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Kitchen Aid o KitchenAid Canada se hará cargo del costo de reemplazo o reparación del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se quiebra por defectos de materiales o de fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Asimismo, entre el seguno y el quinto año a partir de la fecha de compra, KitchenAid o KitchenAid Canada se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA Entre el sexto y el décimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. KitchenAid o KitchenAid Canada no pagará por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua aparte de los antes mencionados. 2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia. 3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada. 5. Cualquier pérdida de alimentos debido a la falla del producto. 6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico. 7. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. 9. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas. KITCHENAID O KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá puede aplicarse una garantía diferente. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. 11/04 37 2302428 © 2005. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada 1/05 Printed in U.S.A. Impreso en EE. UU. Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

KitchenAid 2302428 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario