KitchenAid KTRC22KMWH05 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777.
Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a6:00 p.m. (hera estandar del este); sabados
de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estandar del este), o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un nOmero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y eu comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra ouna fecha de inetalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el n0mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
N0mero de serie
Direcci6n
N0mero de tel_fono
N0mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el n0mero de pieza que se
detalla a continuaci6n o pdngase en contacto con su distribuidor
autorizado de KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 8171420
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensaies de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue lae instruccionee, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran come reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
20
mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCmA: Para reducir el riesgo de incendio choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva Ias puertas de su refrigerador viejo.
Use un Iimpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamabies, tales come
gasolina, alejados det refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte eI suministro de energia antes de instalar Ia
f_.brica de hielo (en aquelIos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de Ia fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
Pemigro de Asfi×ia
Remueva maspuertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o daSo amcerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirades y abandonados
son un peligro, ann si van a quedar ahi "per unos pocos dias". Si
Ud. esta per deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de
devoluci6n de aire que esta ubicado detras del panel de control
en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede
bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo.
Peiigro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e insta_ar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasio_ar una
_esi6n en _aespalda u otto tipo de lesiones.
Ouitar los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Iiquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la
secci6n "Seguridad del refrigerador".
Come mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiarlo o darIe servicio, proteia el piso=
At mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera= No menee el refrigerador de Iado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar
el piso=
21
Limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador'.
_rfformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No Iimpie Ios estantes y tapas de vidrio con agaa caliente
mientras estAn fdos= Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come seda un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
tempIado se ha disehado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar cae se daSen aI caer=
Pemigro de E×plosi6n
Mantenga mosmatedaBes y vapores inflamables,
tamescomo gasomina, amejadoe demrefrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
expmosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan mas
espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador
tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio
adicional atras para las conexiones de la Ifnea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de
55°F (13°C).
II
W' (1,25 cm) ........
I
II I
II
[Z[Z
2" (5,08 era)
Pemigro de Cboque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminates.
No quite la terminam de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cabme etectrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque emectrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61opara su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a porter el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
IMPORTANTE:
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua,
ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (apagado).
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeda.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61oen Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plan&
Ilaves de boca de 7_6"y 1/2"o dos Ilaves ajustables, Ilave para
tuercas y broca de barrena de 1/4",taladro manual o electrico
(debidamente conectado a tierra).
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1A"(6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
22
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podra
reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua. vea "Sistema de filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE elsuministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 11/4"(1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fr[a.
Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de
1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5=
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de
1/4"en la tuber[a de agua fria que Ud. eligi6.
...................A
e ..................S
..... C
A. Tuberfade aguafrfa E.Manga de compresidn
B.Abrazaderapara tuberfa F. Vblvulade cierre
C. Tuberfade cobre G. Tuercade presidn
D. Tuercade compresidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"en la
tuberia de agua y que la arandela este per debajo de la
abrazadera para tuber[a. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuber[a de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuber[a en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os a latuber[a cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4. ABRA la valvula de cierre.
23
5=
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
C
D
6=
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresidn
B. Tuberfa de cobre D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberfa gris de agua enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
3. Se necesita un acoplamiento de 1/4"x 1A"para conectar la
tuberia de agua a una Ifnea domestica de agua existente.
Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el
extreme de la tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberfa gris de agua enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
F/ II
B
A. Bulbo
B. Tuerca(provista)
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aqueilas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vaivula).
Cbmo terminar la instalacibn
4.
5.
A. Tuberfade agua
B. Tuerca(provista)
C. Bulbo
ABRA la valvula de cierre.
D E F G
D.Acoplamiento (provisto)
E.F_rula(adquirida)
E Tuerca(adquirida)
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
PeHgro de Choqae Electrico
Conecte a un contacto de pared de co_e×i6n a tierra de
3 terminates.
No quite la termina_ de conexi6n a tierra,
No use un adaptador,
No use un cable e_ectrico de extensi6n,
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eiectrico,
1. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
24
Est4ndar Contomeada SerieArchitect _
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustraci6n de la Bisagra central. Levante y quite la puerta
del refrigerador del gabinete.
6. Quite los componentes de la bisagra inferior come se muestra
en la ilustraci6n Bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas
(opcional on some models)
Cbmo quitar la manija (Serie Architect _>)
Las ilustraciones aparecen mas adelante en esta secci6n.
NOTA: Estas instrucciones se refieren Qnicamente alas puertas
con manija curva de la Serie Architect ®.
1. Utilice una Ilave Allen 1/8"para aflojar los dos tornillos
opresores ubicados debajo de cada manija.
2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta.
AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas.
Cbmo quitar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
IMPORTANTE:
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de
uso mQltiple de las puertas.
Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, las
instrucciones son las mismas independientemente del estilo
de puerta.
Si tiene una puerta estandar o contorneada y tambien va a
invertir el sentido de apertura de la puerta, siga las
instrucciones para el estilo de puerta apropiado.
Todas las ilustraciones a que se hace referencia en las
instrucciones siguientes estan incluidas mas adelante en esta
secci6n despues de "Pasos finales".
Tomillode bisagra de cabezahexagonal de ;/16
HERRAMIENTAS NECESARIAS: lave tubular de cabeza
hexagonal de %6", destornillador Phillips No. 2, destornillador de
cabeza plana, lave ajustable de %d', cuchillo piano para masilla
de 2".
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base de la
parte inferior del refrigerador. Vea la ilustraci6n Rejilla de la
base.
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que este listo para levantarlas y quitarlas del
gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie de los imanes
de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto
que esta trabajando.
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustraci6n Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del congelador del gabinete.
IMPORTANTE:
Las puertas con manija curva de la Serie Architect _ no son
reversibles.
Siga estas instrucciones si desea que las puertas estandar o
contorneadas abran en el sentido opuesto. Si no desea
cambiar el sentido de apertura de las puertas, vea "C6mo
volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar" mas
adelante en esta secci6n.
Puerta Est&ndar
Vealas ilustraciones mas adelante en esta secci6n.
Tomfl/ode/reten
de la puerta
Torni/Iosel/ador
do la man/ja do la puerta
Tomfllo de cabeza
plana de/a manija
Frente del tornillo se//ador
de la manija de la puerta
Tapdn del orffido
do la bisagra de la puerta
Tapdn de/orificio
do labisagra det gabinete
Tomfllo de cabeza
redonda do la manija
Tornitlo de cabeza
cflfndrica do la manija
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de sad' de la bisagra
del lade de la manija y col6quelos del lado opuesto. Vea la
ilustraci6n 1- 1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete
y col6quelos en los orificios de la bisagra del lade opuesto.
Vea la ilustraci6n 1- 2.
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador come se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustraci6n 2.
2. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta. Col6quelo
del lade opuesto come se indica. Vea la ilustraci6n 3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lado opuesto de la puerta del congelador
como se indic& Vea la ilustraci6n 4.
4. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustraci6n 5.
5. Coloque la manija del congelador del lade opuesto de la
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta come
se indica. Vea ilustraci6n 2.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lade hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento de
refrigeraci6n esten en su sitio.
25
Puerta del refrigerador
1. Quite la tapa del tornillo de la manija. Dependiendo de su
modelo, vea la Ilustraci6n 6-1 6 6-2.
2. Saque los tornillos de la manija. Conserve juntos todos los
componentes. Vea la ilustraci6n 6-3.
3. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Col6quelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto come se indica. Vea la ilustraci6n 3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lade opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica. Vea la ilustraci6n 4.
5. Quite el frente del tap6n del tornillo sellador de la manija de la
puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del
refrigerador como se indica. Vea la ilustraci6n 7.
6. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustraci6n 5.
7. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del mismo. Atornille los dos tornillos superiores.
Despues, alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el
tornillo de abajo. Vea la ilustraci6n 6-3.
8. Apriete todos los tornillos.
9. Vuelva a colocar la tapa del tornillo. Dependiendo de su
modelo, vea la Ilustraci6n 6-1 6 6-2.
10. Ponga la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya
instalado la bisagra inferior en el producto.
Tornillo de
cabeza redonda
de la manija
Gabinete
1.
Puerta contorneada
Las ilustraciones aparecen despues de estas instrucciones.
Tapdn delorificio Tapdn dot orificio
del tomillo de la manija de la bisagra
de lapuerta de lapuerta
Quite los tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de _16" del
lado de la manija y col6quelos del lado opuesto. Vea la
ilustraci6n 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete
y col6quelos del lado opuesto como se muestra en la la
ilustraci6n 1-2.
Puertas
1. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Col6quelo del lado opuesto come se
muestra en la ilustraci6n 2.
2. Quite el reten de las puertas del congelador y del refrigerador.
Vea la ilustraci6n 3.
NOTA: AI invertir la puerta, la manija del congelador se convierte
en la manija del refrigerador y la manija del refrigerador se
convierte en la manija del congelador. Vea la ilustraci6n Cambio
de la manija de la puerta.
3. Quite la ensambladura de la manija del congelador come se
ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustraci6n 4.
4. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustraci6n 5.
5. Gire la manija del refrigerador, posici6nela en la puerta del
congelador e instalela como se ilustra. Vea la ilustraci6n 6.
6. Gire la manija del congelador, posici6nela en la puerta del
refrigerador e instalela como se ilustra. Vea la ilustraci6n 7.
7. Vuelva a instalar los retenes de la puerta en el lade opuesto.
Vea la ilustraci6n 8.
Cbmo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida,
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su
lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie de los imanes
de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto
que esta trabajando.
2. Arme los componentes de la bisagra central come se indica y
atornille todos los tornillos. Vea la ilustraci6n Bisagra central.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Arme los componentes de la bisagra superior come se indica
en la ilustraci6n Bisagra superior. No atornille completamente
los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tomillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar
en su lugar la tapa de la bisagra superior. Vea la ilustraci6n
Bisagra superior.
NOTA: En el lado izquierdo de la rejilla de la base hay una
lengQeta removible que es el tap6n del orificio de la bisagra
inferior. Quite la lengQeta de la rejilla de la base e inserte el
tap6n del orificio de la bisagra inferior en los orificios de la
bisagra inferior. Vea la ilustraci6n Rejilla de la base.
2. Coloque en su lugar la rejilla de la base. Vea ilustraci6n Rejilla
de la base.
Pe_igro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminates.
No quite la termina_ de co_exi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable e{ectrico de extensi6_.
No seguir eetae instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque e_ectrico.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
4. Regrese todas las partes movibles alas puertas y la comida al
refrigerador.
26
Estandar
A. Tap6n de/orificio de ta
bisagra inferior
Bisagra superior
_ A
A. Tapa de/a bhagra superior
B. Tomillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de _8"
C. Bisagra superior
A
BU
A. TapSn del orificio
de la bisagra de la puerta
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija de la puerta del
oongelador
Bisagra central
A. Bisagra central
B. Torni//os de cabeza
hexagonal de/a bisagra de _/'
A. Tornillos selladores
de la manija de la puerta
Vista frontal Vista lateral
, ,_1 __J
T
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B. Torniltos de cabeza
hexagonal de la bisagra de _"
A. Tomilto de/reten A B
de la puerta
B. Reten de la puerta
A ............................................................
A. Tomi//o de
cabeza ci/h_drica
de la manija
A. Tapones de los orificios
A. Tornittos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de %_"
/
/
/
0
I
I
I
I
/
/
/
A Frente del tornillo
sellador de la manija
de la puerta
A. Tomilto de cabeza
ptana de la manija
B. Tornitlo de cabeza
redonda de la manija
27
Contorneada
A. Tapdn det orificio de la
bisagra inferior
Bisagra superior
_ A
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de/a bisagra de _8"
C. Bisagra superior
Bisagra central
A. Bisagra central
B. Tomil/os de cabeza
hexagonal de/a bisagra de 5h_"
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B. Tomi/Ios de cabeza
hexagonal de Ja bisagra de 5/_,
°lo ,ot
-;-',',.....................................................................A
A. Tomillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de 5/_.,,
Cambio de la manija de
la puerta
J
A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
L
A ................................................._
A. Tapon del orificio
de la bisagra de la puerta
quitar los retenes de las puertas
j J
A. Reten de la puerta
B. Tomillo del reten de la puerta
Puerta de| conge|ador
1 A i
A. Tomillos selladores de la manija de la puerta
B. Tapones de los orificios de los tomillos
de la manija de la puerta
Puerta del refrigerador
A
V B
A. Tapones de los orificios
de los tornillos de la manija de la puerta
B. Tomillos selladores de la manija de la puerta
Puerta del conge|ador
I. A _,
A. Tomillos selladores de la manija de la puerta
B. Tapones de los orificios de los tomillos
de la manija de la puerta
C6mo volver a instalar los retenes Puerta del refrigerador
de la puerta .........A
A B I B
A. Reten de la puerta ..............
B. Tornille del reten de la puerta
A. Tapones de los orificios de los tomillos
de la manija de la puerta
B. Tomillos selladores de la manija de la puerta
28
Serie Architect _
Rejilla de la base
A. Tapdn del orificio de la
bisagra inferior
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de %6"
C. Bisagra superior
Bisagra central
A
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de _6"
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de %6"
A. Tornillo opresor de 1/8"
29
/!!_i t_i_ii!_i,;_;ii:X!!!_i!iii!iS ii)_t_!_i@_f!;iil;i_5
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tomillos.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminaleso
No quite la terminal de conexi6n a tierrao
No use un adaptadoro
No use un cable etectrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el4ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Petigro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
2. Acomode el refrigerador hasta su ubicaci6n final.
3. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n de la Rejilla de la
base. Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de
montaje del rodillo frontal, que estan en la base del
refrigerador a cada lade.
4. Use un destornillador para ajustar los tomillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lade. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n
del refrigerador.
5. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tomillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambos tomillos niveladores la misma cantidad de veces.
6. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave
inglesa o de boca tubular de 5/16".
3. Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
USO DE SU
REFRIGERADOR
© :,
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados desde lafabrica. AI instalar su refrigerador por
primera vez, cerci6rese de que los controles ann esten prefijados
en los ajustes medios, como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
OFR Su electrodomestico no se enfriara mientras el control del
refrigerador este en OFR
Ajuste medio "3"
O_F
80L_ES¢
5 1
3
NORMAL
Ajuste medio "3"
30
Ajuste medio "4"
IMPORTANTE:
Deje que su refrigerador se enfrie por complete antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per completo, sus alimentos podrian echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste mas alto (mas frfo) que el recomendado no enfriara los
compartimientos con mayor rapidez.
Cbmo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el use normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios come Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guia los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere
per Io menos 24 horas entre un ajuste y otto, y despues vuelva a
verificar las temperaturas.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR o
demasiado caliente de la TEMPERATURA un ajuste
mas alto
CONGELADOR Control del CONGELADOR o de
demasiado caliente/muy la TEMPERATURA un ajuste
poco hielo mas alto
Interruptor de la producci6n
maxima de hielo (MAX)
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR o
demasiado frio de la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo
CONGELADOR Control del CONGELADOR o de
demasiado frio la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Para encender y apagar la f&brica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
braze de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF-braze
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el braze de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
i HO_MA_
Ritmo de la produccibn de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente de 8 a
12 tandas de hielo en un per[odo de 24 horas.
Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Use de los controles". Deje
transcurrir 24 horas entre ajustes.
Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos),
empuje el interrupter hacia Optimlce (mas hielo). La fabrica de
hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un
periodo de 24 horas en el mode Optimlce.
Recuerde
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede da_ar el balde y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada en la fabrica de hielo o en el dep6sito de
hielo.
31
Peligro de Cortaduras
Use un vaso reeistente para recibir hiemoo agua det
deepachador.
No seguir eeta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
IMPORTANTE:
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o
aproximadamente por 5 minutes despues de que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida que
sale aire de las Ifneas, es posible que salgan chorros de agua
repentinos del despachador.
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Para despachar agua:
Hay dos botones para distribuir agua para uso con recipientes de
distintos tamaSos.
1. Oprima un vaso resistente contra el bot6n posterior o
sostenga un recipiente debajo del despachador mientras
oprime el bot6n delantero.
2. Retire el vaso o suelte el bot6n del frente para detener la
salida del agua.
NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos}
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 6 9 meses seg0n el uso. Si el flujo
de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
32
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estara
filtrada.
1. Quite el filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa del extreme del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador.
3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Pe_igro de E×p_oei6n
Use un limpiador no inflamaMeo
No eeguir eeta instrucci6n puede ocaeionar la muerte,
explosion o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el
interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
5,
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
i ;
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegOrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamaSo,
forma y vatiaje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite el foco que se encuentra detras del panel de control en
el refrigerador o detras de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un
foco del mismo vatiaje.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
&Esta desenchufado el cable el4ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles'.
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo,
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido,
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitacidn esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
argos. Debido a esta reduccidn, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempeSo
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci4n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueande el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave.
t
La temperatura est_ demasiado caliente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalacidn para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n} o se deja(n} abierta(s} la(s} puerta(s} a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajuetado los controles correetamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta ht_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerfa y
mantenga las puertas completamente cerradas.
33
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Gonecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegL_rese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran
completamente".
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas
hielo.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastioo.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el
volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Yea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_ntiene preguntas acerca de la presi_n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomer_a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtraci6n de agua necesita enjuagarse mas.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema
de filtraci6n de agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua. Vea "Despachador de agua".
&Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Yea "Requisitos del
suministro de agua".
El agua gotea del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachador de agua".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
El agua del despachador est& tibia
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfr[e
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
34
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L2OOV Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma
53 NSF/ANSt para la reducci6n de plomo, mercuric, benceno,
paradic!orobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno,
1,2,4-tric]orobenceno y segun la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n
de cloro, sabor y olor, clase de particulas IlL
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Concentracibn en el % Minimo Prornedio %
sustancias reducci6n de NSF agua a tratar reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor >75% >75%
Clase de par_fculas Ill* 98,7% 99,0%
Reducci6n de % Minirno Promedio %
contaminantes reducci6n reducci6n
250%
>_85%
Requisitos de
reducci6n de NSF
Promedio
influente
1,9 mg/L 2,0 mg/L _+10%
49.333/mL Por Io menos 10.000
partfculas/mL
Promedio Concentracibn en el
influente agua a tratar
Maximo
efluente
0,07 mg/L
640/mL**
M_xirno
efluente
Prornedio
efluente
0,06 mg/L
312/mL
Promedio
efluente
Plomo: @ pH 6,5 0,01mg/L 0,14 mg/L t 0,15 mg/L _+10% 0,0014 mg/L 0,0011 mg/L 99,00% 99,21%
Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L t 0,15 mg/L _+10% 0,0069 mg/L 0,0042 mg/L 95,40% 97,20%
Mercuric: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0009 mg/L 0,0004 mg/L 84,74% 93,22%
Mercuric: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0054 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,00043 mg/L 87,03% 92,03%
Benceno 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26% 94,71%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76% 99,76%
Or_odiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 _+10% 0,20 0,0418 89,13 97,73
Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 _+10% 0,0012 0,0010 91,60 93,00
Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 _+10% 0,40 0,085 80,00 95,75
1,2,4-triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 _+10% 0,0041 0,0016 98,23 99,31
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-L2OOV: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701.
El precio sugerido de venta al por menor durante el arc 2005
es de $32,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L2OOV/
NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por
menor durante el aSo 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99
CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria _nicamente.
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg. 2(413,7 kPa)
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Favor de vet la secci6n "Garantfa" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg? (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @60 Ibs./pulg?
q-ama_o de las particulas clase Ill: > 5 a < 15 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
35
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
@
Sistema comprobado y certificado per NSF International, seg0n
la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio,
benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrin,
ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y
seg0n la norma 42 NSF/ANSt para reducci6n de cloro, saber y olor,
clase de particulas L
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Requisitos de Promedio M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
reducci6n de NSF influente efluente efluente reducci6n reducci6n
_>50% 1,9 mg/L 0,12 mg/L >75%
_>85% 5.300.000/mL 50.000/mL** 99,7%
Reduccibn de
sustancias
Efectos estCticos
Cloro, sabor/olor
Case de part cu as *
Reducci6n de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Paradiclorobenceno
Asbestos
Quistes _
Turbidez
Endrin
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Etilbenceno
1,2,4- triclorobenceno
Requisitos de
reducci6n de NSF
0,01mg/L
0,01mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
99.0%**
99,95%
0,5 NTU
0,002
0,60
0,003
0,70
0,07
Promedio
influente
0,14 mg/U
0,15 mg/U
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,0153 mg/L
0,215 mg/L
842 x 107
165.500/mL
11,75 NTU
0,0056
1,84
0,0143
2,00
0,232
Concentracibn en el
agua a tratar
2,0 mg/L _+10%
Per Io menos 10.000
partfculas/mL
Concentracibn en el
agua a tratar
0,15 rag/L_+ 10%
0,15 mg/L_+ 10%
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 rag/L_+ 10%
0,225 rag/L_+ 10%
107a 10nfibras/U _
50.000/L min.
11 _+1 NTU
0,006 _+10%
1,8 _+10%
0,015 _+10%
2,1 _+10%
0,21 _+10%
M_ximo
efluente
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0036 mg/L
0,0037 mg/L
1,6 x 107 mg/L
1 mg/L
0,38 NTU
0,0007
0,33
0,001
0,60
0,0025
0,08 mg/L
15.725/mL
Promedio
efluente
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
0,0014 mg/L
0,0010 mg/L
1,6 x 107 mg/L
1 mg/L
0,22 NTU
0,0004
0,071
0,001
0,169
0,0007
>75%
99,0%
% Minimo
reducci6n
99,29%
99,32%
91,37%
76,36%
76,47%
98,27%
99,81
99,99%
96,76%
87,50
82,06
93,00
70,00
98,92
% Promedio
reducci6n
99,29%
99,32%
94,82%
90,90%
90,84%
99,52%
99,81%
99,99%
98,12%
92,85
96,14
93,00
91,55
99,69
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NLC120V,
pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor
durante el argo2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canada.
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria 0nicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el nombre, direcci6n y n0mero telef6nico del
fabricante.
si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa).
Favor de vet la secci6n "Garantfa" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg. 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 Ibs./
pulg. _
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeAo puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
tTibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
NSF es una marca registrada de NSF International.
36
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE UN Al_lO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada per KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de
material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas
especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas
son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera set suministrado por una compaSia de
servicio designada per KitchenAid.
GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado.
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores.
GARANTiA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS
Durante la vida Qtil del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los
recipientes de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
KITCHENAID NO PAGAR/_.POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuber[a de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer[a, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disedado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garant[a.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas', puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/05
37
2314464
© 2005, All rights reserved, ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S,A,, KitchenAid Canada licensee in Canada
Todoe los derechoe reservados, ® Marca Regietrada/TM Mama de comercio de KitchenAid, U,S.A., ueada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits reserves. ® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
10/05
Printed in U.S.A,
Impreso en EE.,UU.
Imprime aux E.-U.

Transcripción de documentos

MANUAL DE USO Y CUIDADO REFRIGERADOR DEL Ayuda o Servicio T cnico Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional. Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777. Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hera estandar del este); sabados de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estandar del este), o escriba a: KitchenAid Canada Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. En CanadA, visite www.KitchenAid.ca. Favor de incluir un nOmero telef6nico de dia en su correspondencia. Guarde este libro y eu comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la compra ouna fecha de inetalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el n0mero completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor N0mero de serie Direcci6n N0mero de tel_fono N0mero del modelo Fecha de compra Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el n0mero de pieza que se detalla a continuaci6n o pdngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 8171420 Filtro de repuesto: Pida la pieza No. 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V) SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensaies de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este eslos el mensajes simbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no eigue lae instruccionee, una lesion grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran come reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. 20 usted puede morir o eufrir de sufrir una lesion y Io que mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCmA: estas precauciones Para reducir el riesgo de incendio basicas: choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • No use un cable electrico de extensi6n. • Mantenga los materiales y vapores inflamabies, tales come gasolina, alejados det refrigerador. • Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio. • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. • Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de • Desconecte eI suministro de energia antes de instalar Ia f_.brica de hielo (en aquelIos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de Ia fabrica de hielo). • Remueva Ias puertas de su refrigerador viejo. • Use un Iimpiador no inflamable. • Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). • No use un adaptador. • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. CONSERVAR C6mo deshacerse adecuadamente refrigerador viejo ESTAS mNSTRUCCmONES de su Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Saquelas puertas. • Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan meterse con facilidad. Pemigro de Asfi×ia Remueva maspuertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instruccion puede ocasionar o daSo amcerebro. la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirades y abandonados son un peligro, ann si van a quedar ahi "per unos pocos dias". Si Ud. esta per deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. INSTRUCCIONES P DE INSTALACION IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de devoluci6n de aire que esta ubicado detras del panel de control en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo. Come mover su refrigerador: Peiigro de Peso E×cesivo Use dos o mas personas el refrigerador. para mover e insta_ar No seguir esta instrucci6n puede ocasio_ar _esi6n en _a espalda u otto tipo de lesiones. Ouitar los materiales una Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para Iimpiarlo o darIe servicio, proteia el piso= At mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera= No menee el refrigerador de Iado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar el piso= de empaque No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Iiquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Seguridad del refrigerador". 21 Limpiar su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su refrigerador'. _rfformaci6n importante y tapas de vidrio: para saber acerca de los estantes No Iimpie Ios estantes y tapas de vidrio con agaa caliente mientras estAn fdos= Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, come seda un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio tempIado se ha disehado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar c ae se daSen aI caer= Pemigro de Cboque Conecte a un contacto 3 terminates. Electrico de pared de conexi6n No quite la terminam de cone×i6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cabme etectrico de e×tensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque emectrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada. M_todo de conexibn a tierra recomendado Pemigro de E×plosi6n Mantenga mosmatedaBes y vapores inflamables, tames como gasomina, amejadoe demrefrigerador. No seguir esta instrucci6n expmosi6n, o incendio. puede ocasionar la muerte, Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo 2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan mas espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para las conexiones de la Ifnea de agua. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). [Z[Z II I I II 2" (5,08 era) 22 ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL IMPORTANTE: • Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (apagado). • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeda. • Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer per encima del punto de congelaci6n. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plan& Ilaves de boca de 7_6"y 1/2"o dos Ilaves ajustables, Ilave para tuercas y broca de barrena de 1/4",taladro manual o electrico (debidamente conectado a tierra). NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de 1A" (6,35 mm), una uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. W' (1,25 cm) ........ II Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable de extensi6n. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a porter el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n deseada. 5= Presibn del agua Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1/4" en la tuber[a de agua fria que Ud. eligi6. ................... A Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua de bsmosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa). Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intense. • Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podra reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de agua. vea "Sistema de filtraci6n de agua". Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Lea todas las instrucciones e .................. S ..... A. Tuberfade agua frfa B. Abrazaderapara tuberfa C. Tuberfade cobre D. Tuercade compresidn C E.Manga de compresidn F. Vblvulade cierre G. Tuercade presidn 6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" en la tuberia de agua y que la arandela este per debajo de la abrazadera para tuber[a. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. 7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la tuber[a de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuber[a en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral. 8. antes de comenzar. Conexibn IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF). al refrigerador Estilo 1 Conexibn a la linea de agua 1. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a de agua se vacie totalmente. 3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 11/4"(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: 4. el suministro de • AsegQrese de que sea una tuberia de agua fr[a. • Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula. 2. 3. 4. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete demasiado. Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuber[a cuando el refrigerador se empuje contra la pared posterior. ABRA la valvula de cierre. Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos. 23 5= Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tienen fugas. Estilo 3 1. 2. 3. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. C D A. Abrazadera para tuberfa B. Tuberfa de cobre 6= Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa. Quite la cinta de empaque de la tuberfa gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se muestra. C. Tuerca de compresidn D. Entrada de la vblvula La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio. F/ A B II Estilo 2 1. 2. 3. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa. Quite la cinta de empaque de la tuberfa gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. Se necesita un acoplamiento de 1/4"x 1A"para conectar la tuberia de agua a una Ifnea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extreme de la tuberia de cobre. A. Bulbo B. Tuerca (provista) 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aqueilas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vaivula). Cbmo terminar la instalacibn NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. A. Tuberfade agua B. Tuerca (provista) C. Bulbo 4. 5. D E F G D. Acoplamiento (provisto) E. F_rula (adquirida) E Tuerca (adquirida) ABRA la valvula de cierre. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). PeHgro de Choqae Conecte a un contacto 3 terminates. Electrico de pared de co_e×i6n No quite la termina_ de conexi6n a tierra de a tierra, No use un adaptador, No use un cable e_ectrico de extensi6n, No seguir estas inetrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eiectrico, 1. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua". NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros iotes de hielo producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo. 24 5. 6. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra en la ilustraci6n de la Bisagra central. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete. Quite los componentes de la bisagra inferior come se muestra en la ilustraci6n Bisagra inferior. Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional on some models) IMPORTANTE: • Est4ndar Contomeada Cbmo quitar la manija (Serie Architect Serie Architect _ Siga estas instrucciones si desea que las puertas estandar o contorneadas abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de las puertas, vea "C6mo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar" mas adelante en esta secci6n. _>) Las ilustraciones aparecen mas adelante en esta secci6n. NOTA: Estas instrucciones se refieren Qnicamente alas puertas con manija curva de la Serie Architect ®. 1. Utilice una Ilave Allen 1/8"para aflojar los dos tornillos opresores ubicados debajo de cada manija. 2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta. AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Puerta Est&ndar Vea las ilustraciones mas adelante en esta secci6n. Cbmo quitar las puertas y las bisagras (todos los modelos) IMPORTANTE: • Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. • Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso mQltiple de las puertas. • Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, las instrucciones son las mismas independientemente del estilo de puerta. • Si tiene una puerta estandar o contorneada y tambien va a invertir el sentido de apertura de la puerta, siga las instrucciones para el estilo de puerta apropiado. • Todas las ilustraciones a que se hace referencia en las instrucciones siguientes estan incluidas mas adelante en esta secci6n despues de "Pasos finales". el suministro de Tomillo de bisagra de cabeza hexagonal de ;/16 HERRAMIENTAS NECESARIAS: lave tubular de cabeza hexagonal de %6", destornillador Phillips No. 2, destornillador de cabeza plana, lave ajustable de %d', cuchillo piano para masilla de 2". 1. 2. 3. 4. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base de la parte inferior del refrigerador. Vea la ilustraci6n Rejilla de la base. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas cerradas hasta que este listo para levantarlas y quitarlas del gabinete. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confie de los imanes de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto que esta trabajando. Las puertas con manija curva de la Serie Architect _ no son reversibles. Tomfl/o de/reten de la puerta Tapdn del orffido do la bisagra de la puerta Torni/Io sel/ador do la man/ja do la puerta Tapdn de/orificio do la bisagra det gabinete Tomfllo de cabeza plana de/a manija Tomfllo de cabeza redonda do la manija Frente del tornillo se//ador de la manija de la puerta Tornitlo de cabeza cflfndrica do la manija Gabinete 1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de sad' de la bisagra del lade de la manija y col6quelos del lado opuesto. Vea la ilustraci6n 1- 1. 2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete y col6quelos en los orificios de la bisagra del lade opuesto. Vea la ilustraci6n 1 - 2. Puerta del congelador 1. Quite la ensambladura de la manija del congelador come se indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustraci6n 2. 2. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta. Col6quelo del lade opuesto come se indica. Vea la ilustraci6n 3. 3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Col6quelos del lado opuesto de la puerta del congelador como se indic& Vea la ilustraci6n 4. 4. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la puerta del congelador como se indica. Vea la ilustraci6n 5. Coloque la manija del congelador del lade opuesto de la puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta come se indica. Vea ilustraci6n 2. 5. 6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lade hasta que las bisagras y la puerta del compartimiento de refrigeraci6n esten en su sitio. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustraci6n Bisagra superior. Levante y quite la puerta del congelador del gabinete. 25 Puerta del refrigerador 1. Quite la tapa del tornillo de la manija. Dependiendo de su modelo, vea la Ilustraci6n 6-1 6 6-2. Cbmo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar Saque los tornillos de la manija. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustraci6n 6-3. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta del refrigerador. Col6quelo en el orificio de la bisagra del lado opuesto come se indica. Vea la ilustraci6n 3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Col6quelos del lade opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustraci6n 4. NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen de la puerta pudiera quedar invertida, 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confie de los imanes de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto que esta trabajando. 5. Quite el frente del tap6n del tornillo sellador de la manija de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustraci6n 7. 2. 6. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustraci6n 5. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la puerta del mismo. Atornille los dos tornillos superiores. Despues, alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de abajo. Vea la ilustraci6n 6-3. Apriete todos los tornillos. Vuelva a colocar la tapa del tornillo. Dependiendo de su modelo, vea la Ilustraci6n 6-1 6 6-2. 2. 3. 4. 7. 8. 9. 10. Ponga la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el producto. 3. 4. 1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de la bisagra superior. Vea la ilustraci6n Bisagra superior. NOTA: En el lado izquierdo de la rejilla de la base hay una lengQeta removible que es el tap6n del orificio de la bisagra inferior. Quite la lengQeta de la rejilla de la base e inserte el tap6n del orificio de la bisagra inferior en los orificios de la bisagra inferior. Vea la ilustraci6n Rejilla de la base. 2. Coloque en su lugar la rejilla de la base. Vea ilustraci6n Rejilla de la base. Las ilustraciones aparecen despues de estas instrucciones. Tapdn del orificio del tomillo de la manija de la puerta Tapdn dot orificio de la bisagra de la puerta Gabinete 1. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la puerta del congelador este alineada uniformemente con la parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tomillos. Pasos finales Puerta contorneada Tornillo de cabeza redonda de la manija Arme los componentes de la bisagra central come se indica y atornille todos los tornillos. Vea la ilustraci6n Bisagra central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador. Arme los componentes de la bisagra superior come se indica en la ilustraci6n Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. Quite los tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de _16" del lado de la manija y col6quelos del lado opuesto. Vea la ilustraci6n 1-1. 2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete y col6quelos del lado opuesto como se muestra en la la ilustraci6n 1-2. Puertas 1. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador. Col6quelo del lado opuesto come se muestra en la ilustraci6n 2. 2. Quite el reten de las puertas del congelador y del refrigerador. Vea la ilustraci6n 3. Pe_igro de Choque Conecte a un contacto 3 terminates. NOTA: AI invertir la puerta, la manija del congelador se convierte en la manija del refrigerador y la manija del refrigerador se convierte en la manija del congelador. Vea la ilustraci6n Cambio de la manija de la puerta. 3. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustraci6n 5. 5. Gire la manija del refrigerador, posici6nela en la puerta del congelador e instalela como se ilustra. Vea la ilustraci6n 6. 6. Gire la manija del congelador, posici6nela en la puerta del refrigerador e instalela como se ilustra. Vea la ilustraci6n 7. Vuelva a instalar los retenes de la puerta en el lade opuesto. Vea la ilustraci6n 8. 7. 26 de pared de conexi6n No quite la termina_ de co_exi6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable e{ectrico Quite la ensambladura de la manija del congelador come se ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustraci6n 4. 4. Electrico de extensi6_. No seguir eetae instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque e_ectrico. 3. 4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. Regrese todas las partes movibles alas puertas y la comida al refrigerador. Estandar A BU A. Tap6n de/orificio bisagra inferior Bisagra A. Tapones de los orificios A. TapSn del orificio de la bisagra de la puerta de ta A. Tornittos de cabeza hexagonal de la bisagra de %_" / superior / / _ A A. Tornillos de cabeza plana de la manija B. Manija de la puerta del oongelador I I I I A. Tapa de/a bhagra superior B. Tomillos de cabeza hexagonal de la bisagra C. Bisagra superior Bisagra de _8" 0 / A. Tornillos selladores de la manija de la puerta Vista frontal central , / / Vista lateral ,_1 __J T A. Tomilto de/reten de la puerta B. Reten A B de la puerta A Frente del tornillo sellador de la manija de la puerta A. Bisagra central B. Torni//os de cabeza hexagonal de/a bisagra de _/' Bisagra inferior A ............................................................ A. Tomilto A. Bisagra inferior B. Torniltos de cabeza hexagonal de la bisagra de _" A. Tomi//o cabeza de ci/h_drica de la manija de cabeza ptana de la manija B. Tornitlo de cabeza redonda de la manija 27 Contorneada °lo ,ot -;-',', ..................................................................... A A. Tapones de los orificios de las bisagras del gabinete A. Tomillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/_.,, L A A. Tapdn det orificio de la bisagra inferior ................................................. _ A. Tapon del orificio de la bisagra de la puerta Bisagra superior _ quitar los retenes de las puertas A j J A. Reten de la puerta B. Tomillo A. Tapa de la bisagra superior B. Tornillos de cabeza hexagonal de/a bisagra de _8" C. Bisagra superior Bisagra del reten de la puerta Puerta de| conge|ador Cambio de la manija de la puerta 1 A. Tomillos central A selladores i de la manija de la puerta B. Tapones de los orificios de los tomillos de la manija de la puerta Puerta del refrigerador J A. Bisagra central B. Tomil/os de cabeza hexagonal de/a bisagra A V B A. Tapones de los orificios de los tornillos de la manija de la puerta B. Tomillos selladores de la manija de la puerta de 5h_" Puerta del conge|ador Bisagra inferior I. A. Tomillos A selladores _, de la manija de la puerta B. Tapones de los orificios de los tomillos de la manija de la puerta C6mo volver de la puerta A A. Bisagra inferior B. Tomi/Ios de cabeza hexagonal de Ja bisagra a instalar los retenes B de 5/_, A. Reten de la puerta .............. B. Tornille del reten de la puerta 28 Puerta del refrigerador .........A I B A. Tapones de los orificios de los tomillos de la manija de la puerta B. Tomillos selladores de la manija de la puerta Serie Architect _ Rejilla de la base A. Tapdn del orificio de la bisagra inferior A. Tapa de la bisagra superior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de %6" C. Bisagra superior Bisagra central A A. Bisagra central B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de _6" Bisagra inferior A. Bisagra inferior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de %6" A. Tornillo opresor de 1/8" 29 NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, Io cual quita algo de peso de los tornillos niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tomillos. /!!_i t_i_ii !_i,;_; ii:X!!!_ i!iii!iS ii)_t_!_i @_f!;iil;i_ 5 Cierre de la puerta Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones siguientes. 5. Peligro de Choque Conecte a un contacto 3 terminaleso No quite la terminal Electrico de pared de cone×i6n de conexi6n a tierra de a tierrao Alineamiento No use un adaptadoro No use un cable etectrico 6. de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el4ctrico. 2. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 4. Petigro de Peso E×cesivo Use dos o mas personas el refrigerador. para mover e instalar No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. 2. 3. 4. de las puertas Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo usando las instrucciones siguientes: 1. Quite la cubierta de la bisagra superior. 3. 1. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando ambos tomillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera girar ambos tomillos niveladores la misma cantidad de veces. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave inglesa o de boca tubular de 5/16". Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. USO DE SU REFRIGERADOR una Acomode el refrigerador hasta su ubicaci6n final. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n de la Rejilla de la base. Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que estan en la base del refrigerador a cada lade. Use un destornillador para ajustar los tomillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lade. Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n del refrigerador. © :, Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen programados desde la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerci6rese de que los controles ann esten prefijados en los ajustes medios, como se ilustra. NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra OFR Su electrodomestico no se enfriara mientras el control del refrigerador este en OFR Ajuste medio "3" O_F 5 1 80L_ES¢ 3 NORMAL Ajuste medio "3" 30 Ajuste medio "4" Para encender y apagar la f&brica de hielo Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente el brazo de control de alambre. IMPORTANTE: • Deje que su refrigerador se enfrie por complete antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner alimentos en el refrigerador. • Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado per completo, sus alimentos podrian echarse a perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un ajuste mas alto (mas frfo) que el recomendado no enfriara los compartimientos con mayor rapidez. baje Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el braze de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF-braze elevado) y escuche el chasquido. NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el dep6sito para hielo y estos levantaran el braze de control de alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. Cbmo ajustar los controles i HO_MA_ Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los correctos para el use normal de un refrigerador familiar. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios come Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados. Si necesita regular las temperaturas, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere per Io menos 24 horas entre un ajuste y otto, y despues vuelva a verificar las temperaturas. CONDICION/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR o de la TEMPERATURA un ajuste mas alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Control del CONGELADOR o de la TEMPERATURA un ajuste mas alto Interruptor de la producci6n maxima de hielo (MAX) REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR o de la TEMPERATURA un ajuste mas bajo CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR o de la TEMPERATURA un ajuste mas bajo Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. Ritmo de la produccibn de hielo • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • La fabrica de hielo debera producir aproximadamente 12 tandas de hielo en un per[odo de 24 horas. • Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Use de los controles". Deje transcurrir 24 horas entre ajustes. • Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos), empuje el interrupter hacia Optimlce (mas hielo). La fabrica de hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un periodo de 24 horas en el mode Optimlce. de 8 a Recuerde • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto puede da_ar el balde y el mecanismo de despachado. • No guarde nada en la fabrica de hielo o en el dep6sito de hielo. 31 Uso del despachador Puede usar el despachador filtrada. 1. 2. 3. Use un vaso reeistente deepachador. sin un filtro de agua. El agua no estara Quite el filtro de agua de la rejilla de la base. Deslice la tapa del extreme del filtro y vuelva a colocar la tapa en la rejilla de la base. IMPORTANTE: refrigerador. Peligro sin el filtro de agua No descarte la tapa. Es parte de su Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar. de Cortaduras para recibir No seguir eeta instrucci6n cortaduras. hiemo o agua det CUIDADO DE SU REFRIGERADOR puede ocasionar IMPORTANTE: • Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o aproximadamente por 5 minutes despues de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las Ifneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. • Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. • Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua: Hay dos botones para distribuir agua para uso con recipientes de distintos tamaSos. 1. Oprima un vaso resistente contra el bot6n posterior o sostenga un recipiente debajo del despachador mientras oprime el bot6n delantero. Retire el vaso o suelte el bot6n del frente para detener la salida del agua. 2. NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando se reajuste el sistema. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos} Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 6 9 meses seg0n el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas seguido. Pe_igro de E×p_oei6n Use un limpiador no inflamaMeo No eeguir eeta instrucci6n explosion o incendio. la muerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. 2. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. 4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: • 32 puede ocaeionar Quite la rejilla de la base. 5, • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. i 2. 3. Quite el foco que se encuentra detras del panel de control en el refrigerador o detras de la cubierta de la luz en el congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un foco del mismo vatiaje. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. ; NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamaSo, forma y vatiaje. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa. P SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. El refrigerador no funciona • &Esta desenchufado el cable el4ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • &Funciona el contacto? funciona el contacto. • &Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito. • &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los controles'. Enchufe una lampara para ver si • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci4n y corre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. Las puertas no cierran completamente • &Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. • &Hay un recipiente o un estante bloqueande el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n correcta. Es dificil abrir las puertas &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por completo, • NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido, &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave. t Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitacidn esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Parece que el refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los argos. Debido a esta reduccidn, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempeSo • Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n • Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial La temperatura • est_ demasiado caliente &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalacidn para que el refrigerador se enfrie por completo. &Se abre(n} o se deja(n} abierta(s} la(s} puerta(s} a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. &Se han ajuetado los controles correetamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles". Hay acumulacibn de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • &Esta ht_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la acumulaci6n de humedad. &Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerfa y mantenga las puertas completamente cerradas. 33 La f&brica de hielo no produce suficiente hielo • hielo o no produce • &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. • &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Gonecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua. • &Esta encendida la fabrica de hielo? AsegL_rese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). • &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtraci6n de agua necesita enjuagarse mas. Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtraci6n de agua". El despachador de agua no funciona debidamente &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de agua. Vea "Despachador de agua". &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas hielo. • &Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ib/pulg2? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". &Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastioo. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Yea "Requisitos del suministro de agua". &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Yea "Requisitos del suministro de agua". El agua gotea del despachador NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua. • &No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues de despachar agua. • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca del despachador. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua. • &Es nueva la instalaci6n? "Despachador de agua". • • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua". Los cubos de hielo son huecos o pequehos • &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &At_n tiene preguntas acerca de la presi_n de agua? Llame a un plomero competente autorizado. El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo • 34 &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomer_a pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. El agua del despachador Enjuague el sistema de agua. Vea est& tibia NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F (10° C). • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfr[e completamente. • &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base Modelo WF-L2OOV Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros) Comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 53 NSF/ANSt para la reducci6n de plomo, mercuric, benceno, paradic!orobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-tric]orobenceno y segun la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro, sabor y olor, clase de particulas IlL Este sistema ha sido comprobado segQn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Requisitos de reducci6n de NSF Promedio influente Concentracibn agua a tratar Cloro, sabor/olor Clase de par_fculas Ill* 250% 1,9 mg/L 49.333/mL >_85% Maximo efluente Prornedio efluente % Minimo reducci6n Prornedio % reducci6n 2,0 mg/L _+10% Por Io menos 10.000 0,07 mg/L 640/mL** 0,06 mg/L 312/mL >75% 98,7% >75% 99,0% M_xirno efluente Promedio efluente % Minirno reducci6n Promedio % reducci6n en el Reducci6n de contaminantes Requisitos de reducci6n de NSF Promedio influente partfculas/mL Concentracibn agua a tratar Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,01mg/L 0,14 mg/L t 0,15 mg/L t 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% 0,0014 mg/L 0,0069 mg/L 0,0011 mg/L 0,0042 mg/L 99,00% 95,40% 99,21% 97,20% Mercuric: Mercuric: 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,0054 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0009 mg/L 0,0007 mg/L 0,0004 mg/L 0,00043 mg/L 84,74% 87,03% 93,22% 92,03% Benceno 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,002 0,00083 mg/L 87,26% 94,71% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 99,76% 99,76% @ pH 6,5 @ pH 8,5 en el mg/L mg/L Or_odiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 _+10% 0,20 0,0418 89,13 97,73 Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 _+10% 0,0012 0,0010 91,60 93,00 Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 _+10% 0,40 0,085 80,00 95,75 1,2,4-triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 _+10% 0,0041 0,0016 98,23 99,31 Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 63°F (17,2°C). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. • Modelo WF-L2OOV: El sistema de control del filtro mide la cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor durante el arc 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L2OOV/ NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor durante el aSo 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. • • Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg. 2 (413,7 kPa) • • Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. Favor de vet la secci6n "Garantfa" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n/Parametros Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio para el suministro de agua Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs./pulg? (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs./pulg? El producto es para uso con agua fria _nicamente. No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. q-ama_o de las particulas clase Ill: > 5 a < 15 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC. tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o agua local. puede variar dependiendo de las condiciones del ® NSF es una marca registrada de NSF International. 35 Sistema Modelo de filtracibn WF-NLC120V de agua de la rejilla de la base Capacidad de 120 galones (454 litros) Sistema comprobado y certificado per NSF International, seg0n la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrin, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y seg0n la norma 42 NSF/ANSt para reducci6n de cloro, saber y olor, clase de particulas L @ Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica Reduccibn de sustancias Efectos estCticos Requisitos de reducci6n de NSF Promedio influente Concentracibn agua a tratar Cloro, sabor/olor _>50% _>85% 1,9 mg/L 5.300.000/mL Reducci6n de contaminantes Requisitos de reducci6n de NSF Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 en la norma en el ANSI/NSF 42/53. M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 2,0 mg/L _+10% Per Io menos 10.000 0,12 mg/L 50.000/mL** 0,08 mg/L >75% >75% 99,7% partfculas/mL Concentracibn agua a tratar 15.725/mL 99,0% Promedio influente M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 0,01mg/L 0,01mg/L 0,14 mg/U 0,15 mg/U 0,15 rag/L_+ 10% 0,15 mg/L_+ 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,29% 99,32% 99,29% 99,32% Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0055 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0013 mg/L 0,0003 mg/L 0,0005 mg/L 91,37% 76,36% 94,82% 90,90% Benceno 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 rag/L_+ 10% 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47% 90,84% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 rag/L_+ 10% 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27% 99,52% Asbestos 99.0%** 842 x 107 107a 10nfibras/U _ 1,6 x 107 mg/L 1,6 x 107 mg/L 99,81 99,81% Quistes _ Turbidez 99,95% 0,5 NTU 165.500/mL 11,75 NTU 50.000/L min. 11 _+1 NTU 1 mg/L 0,38 NTU 1 mg/L 0,22 NTU 99,99% 96,76% 99,99% 98,12% Endrin 0,002 0,0056 0,006 _+10% 0,0007 0,0004 87,50 92,85 Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 _+10% 0,33 0,071 82,06 96,14 Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 _+10% 0,001 0,001 93,00 93,00 Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 _+10% 0,60 0,169 70,00 91,55 1,2,4- triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 _+10% 0,0025 0,0007 98,92 99,69 Case de part cu as * Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 63°F (17,2°C). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempeSe tal como se ofrece en la publicidad. • Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NLC120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor durante el argo 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canada. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. • El producto es para uso con agua fria 0nicamente. • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nombre, direcci6n y n0mero telef6nico del fabricante. • en el Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa). • Favor de vet la secci6n limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n/Parametros Suministro Presi6n de agua Municipal del agua Temperatura Flujo nominal para verificar para de servicio de agua o de pozo 33 ° - 100°F 0,5 gpm la garantia el suministro 30 - 120 Ibs./pulg. del agua *Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeAo agua local. tTibras mayores de 10 um de Iongitud _Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. 36 "Garantfa" 2 (207 - 827 kPa) (0,6 ° - 37,8°C) (1,89 L/min.) @ 60 Ibs./ pulg. _ puede variar dependiendo de las condiciones del P GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ® GARANT|A LIMITADA DE UN Al_lO Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado "KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada per KitchenAid. En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO EN EL REVESTIMIENTO DE REFRIGERACION SELLADO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada per KitchenAid. GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. GARANTiA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS Durante la vida Qtil del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los recipientes de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. KITCHENAID NO PAGAR/_. POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuber[a de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, 3. Reparaciones 4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer[a, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. cuando su electrodomestico que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. principal esta disedado para ser reparado en el hogar. 10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico conformidad con las instrucciones de instalaci6n EXCLUSION filtros de aire o filtros de agua. principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia. no autorizadas que se hayan efectuado en el si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de publicadas. DE GARANTIAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor KitchenAid para determinar si corresponde otra garant[a. autorizado de Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas', puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid. En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/05 37 2314464 © 2005, All rights reserved, Todoe los derechoe reservados, Tous droits reserves. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S,A,, KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marca Regietrada/TM Mama de comercio de KitchenAid, U,S.A., ueada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada ® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada 10/05 Printed in U.S.A, Impreso en EE.,UU. Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

KitchenAid KTRC22KMWH05 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario