Transcripción de documentos
MANUALDE USO Y CUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudao servicio t cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la seccidn
"Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En Canad& para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
En Canad& visite www.whirlpool.ca.
Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar
evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el n0mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de eerie
Direccibn
Nt_mero de tel6fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el n0mero de pieza que se
detalla a continuacidn o pdngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Whirlpool. En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
En CanadA, Pida la pieza No. 31462B
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demos es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Este eslos
el mensajes
sfmbolo dedeadvertencia
de seguridad.
Todos
seguridad iran
a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
18
mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURmDAD
ADVERTENC_A:
estas precauciones
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o bsiones personales al usar su refrigerador siga
basicas, induidas Ias siguientes:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaIes.
• Remueva
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• Mantenga
gasolina,
• No use un adaptador.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte e! suministro
de energfa antes de darie servicio.
• Vueiva a coIocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
las puertas
• Use un limpiador
de su refrigerador
Ios materiales
y vapores
alejados del refrigerador.
infiamables,
• Use dos o mas personas
refrigerador.
para mover
e instalar
• Desconecte
de energia
antes
el suministro
fabrica de hielo (en aquellos modelos
de instalaci6n
de la fabnca de hielo).
CONSERVAR
vbjo.
no infiamabte.
tales
como
el
de instalar
que incluyen
la
el juego
ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
•
Saquelas
•
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
puertas.
PeHgro de Asfixia
Remueva
maspuertas de su refrigerador
No seguir esta instrucci6n
o dafio amcerebroo
viejoo
puede ocasionar
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirades y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "per unos pocos dias". Si
Ud. esta per deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
p
INSTRUCCIONESDE INSTAIACION
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno
de aire que esta ubicado detras del panel de control en el techo
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del
congelador y hacer que se formen gotas de hielo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas
el refrigerador°
para mover e insta_ar
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar
_esi6n en _a espalda u otto tipo de lesiones,
una
Quitar los materiales de empaque
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiarlo o darle servicio, proteia el piso.
AI mover eI refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de Iado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar
el piso.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, I[quidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, yea la
secci6n "Seguridad del refrigerador".
19
Limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador'.
_nforrnac[6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de v}dr}o:
No i[mp[e los estantes y tapas de vidr[o con agua ca[{ente
m[entras est&n fr[os= Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a camb[os bruscos de temperatura o [mpacto,
como ser[a un go[pe brusco= Para su protecci6n, e[ vidr[o
tempIado se ha d[sehado para hacerse aSicos= Esto es normal
Los estantes y tapas de vidr[o son may pesados= Tenga
touche cuidado a[ sacar[os para ev[tar que se daSen al caer=
Pe[igro de Choque
Conecte a un contacto
3 terrninaieSo
E}ectr}co
de pared de conexi6n
No quite }a terminam de cone×i6n
a t[erra de
a t[erra.
No use un adaptador.
No use an cabme e{ectr[co de e×tensi6n°
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
}a muerte, incend}o o cboque emectrico°
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
PeHgro de E×p}osion
Mantenga Bes materiaBes y vapores inf[amabmes,
ta_es como gasoiina, amejados del refrigeradoro
No seguir esta instrucci6n
expmosi6n, o incendioo
puede ocasionar
la rnuerte,
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) en el lade de la bisagra (algunos modelos necesitan
mas espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su
refrigerador tiene una fabrica de hielo, aseg0rese de que haya
espacio adicional atras para las conexiones de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de
55°F (13°C).
II
ore}
I
II
•
Destornillador
•
Llaves de boca de 7Ao"y 1/2"0
dos Ilaves ajustables
•
Llave para tuercas de 1/4"
•
2" (5_08era}
2O
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
de hoja plana
•
Broca de 1/4"
•
Taladro manual 0
electrico (debidamente
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _A" (6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa.
II
_t2" (1,25
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador odel congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a porter el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
Use tuberfas de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
5=
Presibn del agua
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de
1/4" en la tuber[a de agua fria que Ud. eligi6.
....................
A
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
e
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
A. Tuberfade agua frfa
B. Abrazaderapara tuberfa
C. Tuberfade cobre
D. Tuercade compresidn
6.
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg _ (276 a 414 kPa):
•
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
•
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones
7.
8.
antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
C
E.Manga de compresidn
F. Vblvulade cierre
G. Tuercade presidn
Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuber[a de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extreme de salida en forma recta hasta
deride sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el
extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberfa de
cobre en espiral.
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
Conexi_n a la linea de agua
1.
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a de agua
se vacie totalmente.
3.
Ubique una tuberia vertical de agua fr[a de 1/2"a 11/4"(1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
3.
•
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fr[a.
4.
•
Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto
tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula.
5.
4=
..................
S
.....
el suministro de
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segun se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tuber[a de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de
1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
C
D
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tuberfa de cobre
6=
C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
V4" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuber[a.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
21
Estilo 2
1.
2.
3.
C6mo terminar la instalaci6n
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Retire y descarte el tap6n de plastico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A" x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extreme de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
Peligro de Choque
Conecte a un contacto
3 terminates.
de pared de conexi6n
No quite la terminaB de conexi6n
A
B
c
A. Tuberfade agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
el suministro de
2.
Retire y descarte el tap6n de plastico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
I
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
5.
22
a tierra.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
de extensi6rL
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque emectricoo
1.
Estilo 3
4.
No use un cabme electrico
D. Acoplamiento (provisto)
E. F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G.Lfnea de agua de la casa
r/
a tierra de
No use an adaptador.
EFG
4.
3.
Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cube de cabeza
hexagonal de %6%destornillador Phillips No. 2, destornillador
hoja plana, Ilave de boca de %6", cuchillo piano para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
de
•
Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
secci6n despues de "Pasos finales". Las ilustraciones
muestran un refrigerador con sentido de apertura hacia la
derecha (bisagras instaladas en fabrica a la derecha).
•
Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones "C6mo quitar las puertas y las bisagras" y
"C6mo volver a colocar las puertas y las bisagras".
•
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga
puertas estandar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted
va a invertir el sentido de oscilaci6n de la puerta, siga las
instrucciones para el estilo de puerta adecuado.
•
Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF
(Apagado), y quite los alimentos y la puerta ajustable o los
recipientes de use multiple de las puertas.
Gabinete
Cbmo quitar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
1.
Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de _"
del lado de la manija y col6quelos del lado opuesto. Vea la
ilustraci6n 1-1.
2.
Quite los tapones de los agujeros de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los agujeros de la
bisagra del lade opuesto, come se indica en la
ilustraci6n 1-2.
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16"
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del
frente inferior del refrigerador. Vea la grafica Rejilla de la base.
Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras disponga de un soporte
adicional para las puertas. No se confie en que los imanes de
las puertas van a sostener estas mientras trabaja.
3.
4.
5.
6.
el suministro de
Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracidn Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del congelador del gabinete.
Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustracidn de la Bisagra central. Levante y quite la puerta
del refrigerador del gabinete.
Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra
en la ilustraci6n Bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas - Puerta
estandar (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea "Crime volver a colocar las puertas y
las bisagras".
Tomitto del reten
de la puerta
Tapdn del orificio
de ta bisagra de ta puerta
Tornih'oseltador
de ta manija de la puerta
Tapdn del orificio
de la bisagra del gabinete
Tomiflo de cabeza
ptana de ta manija
Tapa del tomiflo de
ta manija de/a puerta
Tomitto seh'ador frontal
de ta manija de ta puerta
Tomilfo de cabeza
redonda de ta manija
Puerta del congelador
1.
Quite la ensambladura de la manija del congelador come se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustraci6n 2.
2.
Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la
puerta del congelador, come se indica en la ilustraci6n 5.
3.
Coloque la manija del congelador del lade opuesto de la
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta, come
se indica en la ilustraci6n 2.
4.
Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lade hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador esten en su sitio.
Puerta del refrigerador
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, quite la cubierta del tornillo de la manija. Vea la
ilustraci6n 6-1. Para el Estilo 2, deslice hacia abajo el adorno
como se ilustra en la ilustraci6n 6-2.
2.
Quite la ensambladura de la manija del refrigerador come se
indica. Mantenga todos los componentes juntos. Vea la
ilustraci6n 6-3.
3.
Quite el tap6n del agujero de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Col6quelo en el agujero de la bisagra del lado
opuesto come se indica en la ilustraci6n 3.
Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica en la ilustraci6n 4.
4.
5.
Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Col6quelo del lade opuesto de la puerta del refrigerador como
se indica en la ilustraci6n 7.
6.
Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la ilustraci6n 5.
Coloque la manija del refrigerador del lade opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la ilustraci6n 6-3.
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
Alinee el adorno inferior del refrigerador. Para el Estilo 1,
vuelva a colocar la cubierta del tomillo de la manija. Vea la
ilustraci6n 6-1. Para el Estilo 2, deslice el adorno en su sitio.
Vea la ilustraci6n 6-2.
7.
8.
9.
Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
producto.
23
Cambio del sentido de apertura de las puertas - Puerta
contorneada (opcional)
Pasos finales (todos los modelos)
1.
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto, Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea "C6mo volver a colocar las puertas y
las bisagras".
Gabinete
1.
2.
Revise todos los agujeros para cerciorarse que los tapones de
los mismos y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar
en su lugar la tapa de la bisagra superior come se indica en la
ilustraci6n Bisagra superior.
Vuelva a poner la rejilla de la base, Vea la ilustraci6n Rejilla de
la base.
Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de %6"
del lado de la manija y col6quelos del lade opuesto. Vea la
ilustraci6n 1-1.
2.
Quite los tapones de los agujeros de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los agujeros de la
bisagra del lado opuesto como se muestra en la
ilustraci6n 1-2,
Puertas
1.
Quite los retenes de la puerta del congelador y del refrigerador
y p6ngalos en el lade opuesto, Vea la ilustraci6n 5.
Pe_igro de Choque
Conecte a un contacto
3 terminates.
Cbmo volver a colocar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
1.
2.
3.
4.
24
Ensamble los componentes de la bisagra central como se
indica y apriete todos los tornillos. Vea la ilustraci6n Bisagra
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
Ensamble los componentes de la bisagra superior como se
indica en la ilustraci6n Bisagra superior. No apriete
completamente los tomillos.
Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
a tierra de
a tierra,
No use un adaptador,
Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se muestra y apriete los tornillos. Vea la ilustraci6n
Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener estas mientras trabaja.
de pared de cone×ion
No quite la termina_ de cone×ion
NOTA: Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida.
Electrico
No use un cable electrico
de extensi6no
No eeguir eetas instrucciones
puede ocaeionar
la rnuerte, ineendio o choque e_ectricoo
3.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
4.
Vuelva a fijar los controles. Vea la secci6n "Use del(de los)
control(es)",
Regrese todas las partes desmontables alas puertas y la
comida al refrigerador.
5.
A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
I
A. Tapdn del orificio
de la bisagra de la puerta
A. Torni//os de cabeza
hexagonal
de %6"
de la bisagra
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador
A. Tornillos
selladores
de la manija de la puerta
Vista frontal
Vista lateral
-rl
A. Tornillo det reten
de la puerta
B. Reten
,4
A. Tornillo sellador
frontal de la
manija de la puerta
B
de la puerta
A, Tapa del tomillo
de ta manija
la puerta
de
A. Tomitlo de cabeza
p/ana de la manija
B. Manija del
refrigerador
C. Tomillo de/a manija
25
USODE SUREFRIGERADOR
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n de la Rejilla de la
base en "Puertas del refrigerador". Los dos tornillos
niveladores son parte de las piezas de montaje del rodillo
frontal, que estan en la base del refrigerador a cada lado.
2. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lade. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n
del refrigerador.
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados desde la fabrica. AI instalar su refrigerador por
primera vez, cerci6rese de que los controles ann esten prefijados
en los ajustes medios, como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
OFR Su electrodomestico no se enfriara mientras el control del
refrigerador este en OFR
Ajuste medio "3"
0_F
5
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
3.
Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
4.
Alineamiento
de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1.
2.
Quite la cubierta de la bisagra superior.
Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave de
tuercas o de cubo de %6".
3.
Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tomillos de la bisagra superior.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
4.
26
1
_OLDES@
3
NOrMaL
IMPORTANTE:
•
Deje que su refrigerador se enfrie por complete antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
•
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara los
compartimientos con mayor rapidez.
C6mo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el use normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios come Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere
por Io menos 24 horas entre un ajuste y otto, y despues vuelva a
verificar las temperaturas.
CONDICION/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
mas alto
CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo
Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
mas alto
Ritrno de la produccibn
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente
12 tandas de hielo en un perfodo de 24 horas.
•
Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje
transcurrir 24 horas entre ajustes.
•
Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos),
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (mas hielo). La fabrica
de hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un
perfodo de 24 horas en el modo Ice Plus.
Interruptor de la producci6n
maxima de hielo (MAX)
REFRIGERADOR
demasiado frio
Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo
CONGELADOR
demasiado frio
Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
de hielo
de 8 a
Recuerde
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden daSar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
•
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede dafiar el balde y el mecanismo de
despachado.
•
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del
dep6sito de hielo.
IMPORTANTE:
•
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6
a correr, continqe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)
por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y
en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se
podra requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
•
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
•
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Para encender y apagar la ffibrica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente
el brazo de control de alambre.
baje
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Para despachar agua:
Hay dos botones para distribuir agua para uso con recipientes de
distintos tamafios.
1.
2.
Oprima un vaso resistente contra el bot6n posterior o
sostenga un recipiente debajo del despachador mientras
oprime el bot6n delantero.
Retire el vaso o suelte el bot6n del frente para detener la
salida del agua.
27
No use con agua que no sea microbioI6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarIa
adecuadamente antes o despu6s deJ sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para Ia reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1.
2.
3.
4.
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses segQn el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave
en agua tibia.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Uso del despachador sin el filtro de agua
•
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estara
filtrada.
1.
2.
Quite el filtro de agua.
Deslice la separandola del extremo del filtro y vuelva a
colocarla en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
CUIDADODE SUREFRIGERADOR
Pe_igro de Explosi6n
Use un limpiador r_o inflamab_e.
No eeguir eata inatrucci6n
explosion o incendio.
puede ocaeio_ar
_a maerte,
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
28
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador.
AsegQrese de reemplazar el foco con otro foco para
electrodomesticos del mismo tama_o, forma y vataje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite el foco que se encuentra detras del panel de control en
el refrigerador o detras de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un
foco del mismo vatiaje.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones
sugeridas
aqui para evitar el costo innecesario
El refrigerador no funciona
del servicio.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
Peligro de Cheque
Conecte a un contacto
3 terminates.
E_ectrico
de pared de cone×i6n
No quite la termina_ de cone×ion
a tierra de
a tierra°
No use un adaptador,
No use un cable etectrico
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducciSn, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor
ajustando para obtener el maximo desemper_o
•
Sonido sibilante/vibraciones
- flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuber[a de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador
de extensiono
No seguir estae inetrucciones
puede ocasionar
_a muerte, incendio o cheque e_ectrico,
se estan
•
&Esta desenchufado el cable electrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
Chisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
•
&Funciona el contacto?
funciona el contacto.
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
&Hay un fusible fundido o se disparb el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
•
Chirridos/Crujidos
- este ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Enchufe una lampara para ver si
Las puertas no cierran completamente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
•
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfr[a ningOn compartimiento mas rapido.
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
29
Es dificil abrir las puertas
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•
&Esta hQmeda la habitaci6n?
acumulaci6n de humedad.
Esto contribuye a la
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Pemigro de E×pmosi6n
Use un limpiador no inflamabme,
No seguir esta instrucciSn puede ocasienar mamuerte,
e×plesiSn e incendio,
•
&Estan las empaquetaduras
sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n
suave y agua tibia, Enjuague y seque con un paso suave.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuber[a de suministro de agua.
•
&Esta encendida la f_brica de hielo? AsegOrese de que el
brazo o interrupter de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
•
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran
completamente'.
•
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas
hielo.
Las luces no funcionan
•
&Esta flojo o quemado
focos".
un foco? Vea "C6mo cambiar los
La temperatura esta demasiado caliente
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 betas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
complete.
•
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s} la(s} puerta(s} a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
•
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal,
&Se trab6 un cube de hielo en el braze eyector de la
fabrica de hielo?
Saque el hielo del braze eyector con un utensilio de plastico.
•
&Se han ajustado los controles correctamente
de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles a un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Use de los controles'.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
3O
Los cubes de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
El despachador de agua no funciona debidamente
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Hay un estrechamiento
en la tubena de suministro de
agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
•
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua. Vea "Despachador de agua".
•
&Esta la presi_n de agua a per Io menos 30 Ibs/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisites del suministro de agua'.
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presiSn de agua. Vea "Requisites del
suministro de agua'.
•
•
&Ai]n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
•
&No esta abierta per complete la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Este puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisites del
suministro de agua'.
El hielo tiene real saber, real olor o un color grisaceo
•
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal saber.
•
&Se han guardado los cubes de hielo per touche tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
•
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (come el azufre)? Podr_a ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtraciSn de agua necesita enjuagarse mas.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema
de filtraciSn de agua".
El agua gotea del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
•
&No se ha puesto el vase debajo del despachador
el
tiempo suficiente? Sostenga el vase debajo del
despachador per 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
•
&Es nueva la instalaci_n? Enjuague el sistema de agua. Yea
"Despachador de agua".
•
&Ha cambiado recientemente
el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
El agua del despachador esta tibia
NOTA: El agua del despachador
(10° C).
se enfria solamente a 50°F
•
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe
completamente.
•
&Se ha despachado recientemente
una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
•
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vase.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisites del suministro de agua'.
31
HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema
de filtracibn
de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L2OOV Capacidad
de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V
Capacidad de 120 galones (454 litros)
Comprobado
y certificado
per NSF International,
seg0n la norma 53 NSF/ANSI
para la reducci6n de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno,
ortodiclorobenceno,
toxafeno, etilbenceno,
1,2,4-triclorobenceno
y seg0n la
norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro, saber y olor, clase de particulas III.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Iimite
permitido
para agua saliendo
del sistema,
tal como
se especifica
Reduccibn de
sustancias
Efectos estdticos
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Promedio
influente
Concentracibn
agua a tratar
Cloro, sabor/olor
->50%
1,9 mg/L
2,0 mg/L _+10%
Clase de particulas
Ill*
en la norma
en el
ANSI/NSF
42/53.
Maximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci_n
0,07 mg/L
0,06 mg/L
>75%
>75%
_>85%
49.333/mL
particulas/mLP°r
Io menos 10.000
640/mL**
312/mL
98,7%
99,0%
Reducci_n de
contaminantes
Requisitos de
reducci_n de
NSF
Promedio
influente
Concentracibn
agua a tratar
Maximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci_n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L*
0,15 mg/L *
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,00%
95,40%
99,21%
97,20%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74%
87,03%
93,22%
92,03%
Benceno
0,005 mg/L
0,0157 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,002 mg/L
0,00083 mg/L
87,26%
94,71%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,210 mg/L
0,225 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,76%
99,76%
Ortodiclorobenceno
0,60
1,84
1,8 _+10%
0,20
0,0418
89,13
97,73
Toxafeno
0,003
0,0143
0,015 _+10%
0,0012
0,0010
91,60
93,00
Etilbenceno
0,70
2,00
2,1 _+10%
0,40
0,085
80,00
95,75
1,2,4- triclorobenceno
0,07
0,232
0,21 _+10%
0,0041
0,0016
98,23
99,31
en el
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _(413,7 kPa) Temp.
= 63OF (17,2°C).
•
•
•
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-L2OOV: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701.
El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2007
es de $34,99 en EE.UU./$45,99 en CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie del filtro de agua cada
6 meses. Use del filtro de repuesto L200V/NL120V, pieza No.
4396701. El precio sugerido de venta al por menor durante el
aSo 2007 es de $34,99 en EE.UU./$45,99 en Canada. Precios
sujetos a cambio sin previo aviso.
•
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el hombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
•
Favor de vet la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion/Parametros
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg _
El producto es para uso con agua fria L_nicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
q-arna_o de las particulas clase II1:> 5 a < 15 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
*Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o
agua local.
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
32
para el suministro de agua
puede variar dependiendo
de las condiciones
del
Sistema
Modelo
de filtracibn
WF-NLC120V
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
de 120 galones
(454 litros)
Sistema comprobado
y certificado por NSF International,
segOn la norma 53 NSF/ANSI
para la reducci6n de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno,
quistes, turbidez,
asbestos, endrin, ortodiclorobenceno,
toxafeno, etilbenceno,
1,2,4-triclorobenceno
y
segOn la norma 42 NSF/ANSl para reducci6n de cloro, sabor y olor, clase de particulas I.
Este sistema ha sido comprobado seg0n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de
sustancias
Efectos estCticos
Requisitos de
reducci6n de NSF
Promedio
influente
Concentracibn
agua a tratar
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Cloro, sabor/olor
_>50%
1,9 mg/L
2,0 mg/L _+10%
0,12 mg/L
0,08 mg/L
>75%
>75%
C ase de part cu as *
_>85%
5.300.000/mL
par_fculas/mLP°r
Io menos 10.000
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de
reducci6n de NSF
Promedio
influente
Concentracibn
agua a tratar
50.000/mL**
15.725/mL
99,0%
99,7%
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L _
0,15 mg/L t
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,29%
99,32%
99,29%
99,32%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
91,37%
76,36%
94,82%
90,90%
Benceno
Paradiclorobenceno
0,005 mg/L
0,0153 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,0036 mg/L
0,0014 mg/L
76,47%
90,84%
0,075 mg/L
0,215 mg/L
0,225 mg/L _+10%
0,0037 mg/L
0,0010 mg/L
98,27%
99,52%
Asbestos
99.0%**
842 x 107
107a 10Sfibras/L tt
1,6 x 107 mg/L
1,6 x 107 mg/L
99,81
99,81%
Quistes _
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
165.500/mL
11,75 NTU
50.000/L min.
11 _+1 NTU
1 mg/L
0,38 NTU
1 mg/L
0,22 NTU
99,99%
96,76%
99,99%
98,12%
Endrin
0,002
0,0056
0,006 _+10%
0,0007
0,0004
87,50
92,85
Ortodiclorobenceno
0,60
1,84
1,8 _+10%
0,33
0,071
82,06
96,14
Toxafeno
0,003
0,0143
0,015 _+10%
0,001
0,001
93,00
93,00
Etilbenceno
0,70
2,00
2,1 _+10%
0,60
0,169
70,00
91,55
1,2,4- triclorobenceno
0,07
0,232
0,21 _+10%
0,0025
0,0007
98,92
99,69
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 63°F (17,2°C).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempe_e tal come se ofrece en la
publicidad.
•
Modelo WF-NLC120V: Cambie del filtro de agua cada
6 meses. Use el filtro de repuesto NLC120V, pieza No.
4396701. El precio sugerido de venta al por menor durante el
afio 2007 es de $34,99 en EE.UU./$45,99 en Canada. Precios
sujetos a cambio sin previo aviso.
•
El producto es para uso con agua fria L_nicamente.
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del
fabricante.
•
en el
en el
Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg _ (413,7 kPa).
•
Favor de vet la secci6n
limitada del fabricante.
Pautas
de aplicaci6n/Parametros
Suministro
Presi6n
"Garantfa"
de agua
Temperatura
Flujo nominal
de servicio
la garantia
el suministro
de agua
o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg
del agua
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o
agua local.
_Tibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium
parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
para
Municipal
del agua
para verificar
33 ° - 100°F
0,5 gpm (1,89
puede variar dependiendo
2 (207 - 827 kPa)
(0,6 ° - 37,8°C)
L/rain.)
@ 60 Ibs/pulg
de las condiciones
2
del
33
J
•
GARANTIA
DELOS ELECTRODOMESTICOS
PRINCIPALESDE
WHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantia limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
WHIRLPOOL
1.
2.
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
ARTJCULOS
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico
principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3.
Reparaciones
4.
DaSos causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico
normal de una familia.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
no autorizadas que se hayan efectuado en el
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico
compr6.
principal se use en un pals diferente del pals en donde se
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiA, S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D,EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI,ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
12/o5
34
2314474B
@ 2006 Whirlpool Corporation,
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r6serv_s.
® Registered Tradernark/TM Trademark of Whirlpool, U,S,A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de cornercio de Whirlpool, U.S,A., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada LP
® Marque d_pos_eFi-M Marque de commerce de Whirlpool, U.S,A., ernploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada
11/06
Printed in U,S.A,
Irnpreso en EEUU.
Irnprirn_ aux E.-U,