Transcripción de documentos
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
10
English (original instructions)
18
Español (traducido de las instrucciones originales)
25
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
33
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
41
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
49
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
57
Português (traduzido das instruções originais)
64
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
72
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
79
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
86
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
93
Copyright DeWALT
B
Español
RADIO/CARGADOR
DCR017
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia,
innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que
DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios
de herramientas eléctricas profesionales.
Fusibles:
Europa
Datos técnicos
Fuente de alimentación
Voltaje de la red
Voltaje de la batería
Tipo de batería
Tiempo de carga aprox.
Corriente de carga
Peso
Batería
Tipo de batería
Voltaje
Capacidad
Peso
Batería
Tipo de batería
Voltaje
Capacidad
Peso
Batería
Tipo de batería
Voltaje
Capacidad
Peso
Batería
Tipo de batería
Voltaje
Capacidad
Peso
Cargador
Voltaje de la red
Tipo de batería
Tiempo aprox. de carga de
los paquetes de baterías
La radio/cargador DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115 acepta
de XR ion de litio de 10,8V, 14,4V, 18V y FLEXVOLTTM XR (DCB123,
DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 y
DCB546).
VCA
VCC
min
A
kg
DCB141
Li-Ion
14,4
1,5
0,30
VDC
Ah
kg
DCB143
Li-Ion
14,4
2,0
0,30
VDC
Ah
kg
DCB142
Li-Ion
14,4
4,0
0,54
DCB144
Li-Ion
14,4
5,0
0,52
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
VDC
Ah
kg
DCB183/B
Li-Ion
18
2,0
0,40/0,45
VDC
Ah
kg
VAC
min
DCR017
CA/CC
230
10,8–18
Li-Ion
45 –120
2,0
5,7
DCB145
Li-Ion
14,4
1,3
0,30
DCB182
Li-Ion
18
4,0
0,61
DCB184/B
Li-Ion
18
5,0
0,62/0,67
DCB185
Li-Ion
18
1,3
0,35
DCR017
230
10,8/14,4/18 Li-Ion
45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) 90 (3,0 Ah)
120 (4,0 Ah)
Herramientas de 230 V
10 A, en la red
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las
señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
las lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Instrucciones de seguridad para
cargadores/radios
•
•
•
•
•
•
•
No use indebidamente el cable. No traslade nunca el
cargador/la radio cogiéndola del cable. No traslade nunca
la radio cogiéndola del cable. Nunca tire del cable para
desenchufar la radio. Mantenga el cable alejado de fuentes de
calor, aceite y aristas vivas.
Retire el paquete de pilas. Apáguelo antes de dejarlo sin
vigilancia. Retire el paquete de batería cuando no lo utilice,
antes de cambiar accesorios o complementos y antes de
repararlo.
Este aparato está destinado al uso en climas moderados.
Este aparato no está destinado al uso por parte de personas
(incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del
conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o
reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona encargada de su seguridad.
Ni el cargador ni la radio deberán exponerse a goteos o
salpicaduras; no se deberán colocar encima objetos llenos de
líquidos como por ejemplo floreros.
Encima de la radio o el cargador no deberán colocarse fuentes
de llamas vivas como por ejemplo velas.
El enfuche de alimentación de red se usa como seccionador; el
seccionador (enchufe) deberá poder accionarse fácilmente.
25
Español
Seguridad eléctrica
Cargadores
Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con
el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese
también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red
eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Usar en
lugares secos solamente.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por
un cable especialmente preparado disponible a través de la
organización de servicios de DeWALT.
El cargador o la radio no necesitan ningún ajuste y han sido
diseñados para ser lo más fácil posible de manejar
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno
de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta
herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del
conductor es 1,5 mm2; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable
completamente.
Instrucciones de puesta a tierra
La radio/cargador DCR017 (230 V) debe estar conectada a
tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra
proporciona una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. La radio/
cargador está provista de un cable que tiene un conductor de
conexión a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra.
El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente
apropiada que esté instalada adecuadamente y puesta a tierra
de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de
puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que
tiene una superficie externa verde con rayas amarillas es
el conductor de puesta a tierra del equipo. Si es necesario
reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el
conductor de puesta a tierra del equipo a una terminal
cargada. Las reparaciones sólo serán realizadas por un
agente de servicio de DeWALT. No modifique el enchufe
provisto con la radio/cargador – si no cabe en la toma de
corriente, pida a un agente de reparaciones de DeWALT
que instale una toma de corriente adecuada.
Para una radio/cargador puesta a tierra,
conectada por cable y con 16A nominales
y menos para uso en un circuito de
alimentación nominal de 230 V
La radio/cargador es para usarse en un circuito nominal de 230
V y tiene un enchufe de puesta a tierra que se parece al enchufe
en la siguiente ilustración.
DCR017-LX
DCR017-BD, -QW
DCR017-GB
DCR017-XE
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
26
Instrucciones de seguridad importantes para
radios/cargadores
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual
incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento
para el cargador/radio DCR017.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
indicaciones preventivas en el cargador, en la batería y en el
producto que utiliza la batería.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita
que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevar electrocuciones.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo
de corriente residual con corrientes residuales de 30mA
o menos.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de daños, cargue sólo las baterías recargables de DeWALT.
Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales
y daños personales.
ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para
garantizar que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador
enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de
carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados
por materiales extraños. Los materiales conductores
extraños como, a título enunciativo pero no limitativo,
lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deben mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el
cargador de la red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de
intentar limpiarlo.
• NO intente cargar la batería con una radio/cargador
distinta a la indicada en este manual. El cargador y la
batería están diseñados específicamente para funcionar
juntos.
• Estas radios/cargadores no están diseñadas para otros
usos aparte de la carga de baterías recargables DeWALT.
Cualquier otro uso que se les dé puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga la radio/cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el
cargador. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el
enchufe y el cable.
• Asegúrese de que el cable esté situado de modo que no
lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a
daños o tensiones.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No coloque objetos en la parte superior de la radio/
cargador ni coloque la radio/cargador en una superficie
Español
•
•
•
•
•
•
blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación
y provocar un calor interno excesivo. Coloque la radio/
cargador lejos de cualquier fuente de calor.
No utilice la radio/cargador con un cable o enchufe
dañado; remplácelo de inmediato.
No utilice la radio/cargador si ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévela a un
taller de reparación autorizado.
No desmonte la radio/cargador, cuando deba realizar
un mantenimiento o reparaciones, llévela a un centro de
servicio técnico autorizado. Si se montase mal el aparato,
existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica,
electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma
de corriente. Con ello minimizará el riesgo de descarga
eléctrica. Quitar la batería no reduce este riesgo.
NUNCA intente conectar dos cargadores juntos.
La radio/cargador DCR017 está diseñada para funcionar
con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V.
No intente utilizarla con otro voltaje. Esto no se aplica al
cargador vehicular.
Cargar la batería (Fig. C)
1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir
el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías 19 en el cargador,
comprobando que quede bien colocado en el cargador. La
luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que
se ha iniciado el proceso de carga.
3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja
permanecerá encendida de manera continua. La batería está
totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima
duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas
completamente antes de utilizarlas.
Funcionamiento del cargador
Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de
carga de la batería.
La luz indicadora de carga 15 indica el estado de carga del
paquete de baterías durante el proceso de carga.
Retardo por batería fría / caliente
Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o
caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría
/ caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya
alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará
automáticamente al modo de carga de batería. Esta
característica le asegura el máximo de vida útil a la batería.
Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería
caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante
el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima
velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un
sistema de protección electrónica que protege la batería contra
la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si se activa el
sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la
batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se
recargue totalmente.
Instrucciones de limpieza de la radio/
cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de
limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente
alterna. Para limpiar la suciedad y la grasa del exterior
de la radio/cargador puede usarse un paño o cepillo
suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución
de limpieza.
Baterías
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el
número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de
carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•
Indicadores de carga:
cargando
completamente cargado
•
retraso por batería caliente/fría
Problema en el paquete o el cargador
Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas.
El cargador indicará la batería defectuosa no encendiéndola o
mostrando el problema de la batería o del cargador mediante
un parpadeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema con el
cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a
un centro de reparación autorizado para que los prueben.
•
•
•
No recargue ni utilice las baterías en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la
batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador.
No cambie el paquete de baterías de ningún modo para
introducirlo en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y provocar daños
personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los
cargadores DeWALT.
NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de
baterías en lugares en los que la temperatura pueda
alcanzar o superar los 40 ˚C (104 ˚F) (como por ejemplo,
27
Español
•
•
•
en los cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
No incinere la batería aunque tenga daños importantes
o esté completamente desgastada. La batería puede
explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica,
el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería abiertas puede
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los
síntomas persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la
batería puede ser inflamable si se expone a chispas o
llamas.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de
baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete
de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el
cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías o cargador que haya
recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado
de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo,
golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de
baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni
transporte paquetes de baterías de modo que algún
objeto metálico entre en contacto con los terminales
expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el
paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos,
llaves, etc. sueltos.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la
herramienta de forma lateral en una superficie
estable que no presente ningún peligro de caídas u
obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes
de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de
baterías, pero podrán volcarse con facilidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de
baterías podría ser causa de incendios si los terminales
de la batería entran accidentalmente en contacto con
materiales conductores. Cuando transporte baterías,
compruebe que los terminales de las mismas estén
protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran
entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Las baterías de DeWALT cumplen todas las normas de
transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares
industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones
relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU;
los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación
28
Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo
Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo
Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías
Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones
de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido
en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las
Recomendaciones relativas al transporte de mercancías
peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de
baterías DeWALT está exenta de la clasificación de material
peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las
expediciones que contienen baterías de iones de litio con una
potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben
ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las
baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora
marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de
las reglamentaciones, DeWALT no recomienda el transporte
aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas,
independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan.
La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede
hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatioshora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.
Independientemente de si el transporte se considera exento
o completamente regulado, el expedidor será responsable de
consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje,
etiquetado o marcado y documentación.
La información expuesta en esta sección del manual se
proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento
de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna
garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del
comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las
normas de aplicación.
Recomendaciones para el almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y
seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni
a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil
óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura
ambiente cuando no esté usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja
que guarde un paquete de pilas completamente cargado
en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados
del cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas deberá
recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el presente manual,
las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los
siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.
Español
Consultar los Datos técnicos para informarse del
tiempo de carga.
No realizar pruebas con objetos conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Descripción (Fig. A–C)
1
2
3
4
No exponer al agua.
5
6
Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.
7
8
Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C.
Sólo para uso en interior.
Desechar las baterías con el debido respeto al
medio ambiente.
Cargue los paquetes de baterías DeWALT
únicamente con los cargadores DeWALT indicados.
Cargar los paquetes de baterías con baterías
distintas a las indicadas por DeWALT en un cargador
DeWALT, puede hacer que las baterías exploten o
causar otras situaciones peligrosas.
No queme el paquete de baterías.
Tipo de baterÍa
El DCR017 funciona con paquetes de baterías de 10,8; 14,4 y
18 voltios XR de litio-ión.
Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB141, DCB142,
DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B, DCB185. Consulte los Datos técnicos para
más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Cargador/radio
1 Manual de instrucciones
• Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido
algún desperfecto durante el transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y
comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Marcas sobre la radio/cargador
En la radio/cargador se muestran los siguientes pictogramas:
Lea el manual de instrucciones.
9
10
11
12
13
14
15
16
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
Botón de alimentación
Dial de volumen
Botones de flecha
Botón de modo
Botón de menú
Botones de memoria
Botón Entrar/Mostrar
Display LCD
Enganche del compartimento de baterías
Receptáculo de baterías
Puerto auxiliar
Entrada de la batería de célula de moneda
Batería de célula de moneda
Salidas
Luz de carga
Puerto USB de potencia de salida
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y
cargadores DeWALT.
Colocación de una batería (Fig. A, C)
NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente cargada. Si la
batería no produce suficiente potencia, cárguela siguiendo las
instrucciones que aparecen en el manual del cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de
sus pilas de litio-ión, cargue la batería durante 10 horas como
mínimo antes de utilizarlas por primera vez.
1. Suelte el enganche 9 para abrir la tapa del compartimento
de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías 19 en el receptáculo 10
hasta que quede completamente encajado.
3. Cierre y enganche la tapa del compartimento de la batería.
Paquetes de baterías con indicador de
carga (Fig. C)
Algunos paquetes de baterías de DeWALT incluyen un indicador
de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de
carga restante en el paquete de baterías.
Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el
botón del indicador de carga 20 . Un grupo de tres luces LED
verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga.
Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite
necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y
deberá recargar la pila.
NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación
de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna
funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en
29
Español
función de los componentes del producto, de la temperatura y
de la aplicación del usuario final.
Para instalar la pila de botón (Fig. A, B)
ADVERTENCIA: Cuando cambie la pila, cámbiela con
una de la misma marca y tipo. Observe la polaridad
correcta (+ y –) cuando cambie pilas. No guarde o
transporte pilas de forma que las terminarles expuestas
de las mismas puedan estar en contacto con objetos
metálicos.
La radio está equipada con una capacidad de memoria
suficiente para almacenar la hora y los canales de memoria
seleccionados. Cuando la radio está apagada (OFF), la capacidad
de memoria está alimentada por una batería de célula de
moneda incorporada en la radio.
1. Apague la radio/cargador y desenchúfela de la fuente de
alimentación.
2. Abra el comprartimento de pilas levantando el pasador del
compartimento 9 .
3. Desatornille el tornillo 18 de la puerta de la pila 12 .
4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire para abrirla.
5. Coloque la pila de botón 13 como se indica en el diagrama
que aparece dentro de la parte donde se pone la pila de
botón.
6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el tornillo y
apriételo.
7. Cierre bien el compartimento de pilas.
NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el reloj y las
estaciones de radio preestablecidas, saque la pila de botón y
vuelva a ponerla. Siga este procedimiento si la pantalla parece
bloquearse.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: No coloque la radio/cargador en lugares
donde pueda gotearle o salpicarle algún líquido.
Funcionamiento con CA (Fig. D)
Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo en una toma de
corriente de pared de 110 o 230 V.
Funcionamiento de la radio (Fig. A)
Ajuste de potencia/volumen
1. Para encender la radio, pulsar el botón de potencia 1 .
NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra
al modo DAB y busca automáticamente las emisoras.
Establece la hora y empieza a ejecutar la primera emisora
que encuentra. Si no hay señales de hora disponibles,
consulte Programar el reloj para colocar manualmente la
hora.
2. Gire el dial 2 en sentido horario para subir el volumen. Para
bajar el volumen, gírelo en sentido antihorario.
30
Selección de modo
Para elegir una de las funciones de modo (DAB, FM, o AUX),
pulse el botón de modo 4 hasta encontrar la función deseada.
Por ejemplo, si la radio está en DAB, indicado arriba a la
izquierda del display LCD 8 , pulse dos veces el botón de modo
para cambiar a AUX.
Modo DAB - sintonización
Cuando se enciende la unidad en modo DAB/DAB+, la radio
explora automáticamente para encontrar las emisoras de
transmisión del área local.
Use los botones de flecha derecha o izquierda 3 para
desplazarse por las emisoras.
NOTA: Cuando se cambia de ubicación o si la recepción no es
buena después de la exploración inicial (posible si la antena
no estaba levantada), puede suponer una lista de emisoras
disponibles vacía o incompleta. Si ejecuta manualmente una
exploración automática (auto scan), encontrará todas las
emisoras disponibles.
Para realizar una exploración automática:
1. Pulse el botón de menú 5 , desplácese por las opciones
pulsando el botón de flecha derecho 3 hasta llegar a
Exploración automática y seleccione esta opción pulsando el
botón Entrar/Mostrar 7 .
2. Pulse la flecha derecha para seleccionar la opción “Sí”.
3. Pulse el botón Entrar/Mostrar 7 para efectuar la exploración
automática.
Una vez que haya finalizado la exploración automática, la radio
ejecutará la primera emisora que encuentre.
Para usar preestablecidos, consulte Programar botones de
memoria.
Modo DAB – eliminar emisoras
Algunas emisoras recibidas por su radio que ya no están
disponibles pueden presentar un ? detrás del nombre.
Para eliminar estas emisoras de la lista, use la función Eliminar:
1. Pulse el menú 5 y desplácese hacia la derecha a la opción
Eliminar.
2. Pulse Entrar/Mostrar 7 para seleccionar.
3. Desplácese hacia la derecha a la opción sí, y pulse el botón
Entrar/Mostrar 7 para eliminar las emisoras.
Modo DAB – compresión de rango
dinámico (DRC)
Esta función reduce la diferencia entre el sonido más alto o
bajo que se está transmitiendo. En efecto, este modo hace
los sonidos bajos comparativamente más altos y los altos,
comparativamente más bajos.
Están disponibles las siguientes opciones:
0 - la emisión DRC será ignorada
1/2 - configuraciones DRC a la mitad del nivel transmitido
1 - usa el nivel DRC transmitido
2 - dobla el nivel DRC transmitido
NOTA: El nivel DRC solo funciona si está activado por el
organismo de radiodifusión.
Español
Modo FM – Sintonización
Para sintonizar: Pulse la flecha derecha para mover el
sintonizador hacia arriba de la banda de frecuencia, pulse la
flecha izquierda para mover el sintonizador hacia abajo de la
banda de frecuencia.
Para buscar: Pulse y tenga pulsado el botón de la flecha
derecha 3 una vez y suéltelo. La frecuencia del sintonizador
aumentará para buscar la primera emisora de radio con claridad
aceptable y se detendrá en esa emisora. Se puede pulsar el
botón de flecha derecho para seguir buscando una emisora de
radio con frecuencia más elevada. Se puede pulsar el botón de
flecha izquierdo para buscar emisoras de radio con frecuencias
más bajas. La función de búsqueda está disponible en modo
FM.
Programación de los botones de memoria
Pueden configurarse en modo independiente diez emisoras
de radio DAB y diez emisoras FM. Después de programar los
botones, pulsando 1, 2, 3, 4 o 5 se cambiará al instante la
frecuencia a la presente emisora.
1. Poner la radio en la emisora que prefiera (véase
Sintonización).
2. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de memoria
que prefiera 6 hasta que empiece a destellar el número que
se encuentran en el display LCD 8 . Suelte el botón y espere
hasta que el display actual deje de destellar.
3. Cada botón de memoria puede almacenar dos emisoras
presentes. Para almacenar una segunda emisora, repetir el
paso 1.
4. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de memoria
que prefiera 6 hasta que el número actual empiece a
destellar en el display LCD 8 . Pulse el botón actual por
segunda vez hasta que aparezca en el display el segundo
número presente. Suelte el botón y espere hasta que el
display actual deje de destellar.
Programación del reloj
La hora y la fecha pueden actualizarse manualmente o
sincronizarse automáticamente con las señales de la hora
nacional emitidas en modo DAB (si están disponibles).
Para sincronizar el reloj automáticamente:
(SOLO modo DAB)
NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra al modo
DAB y busca automáticamente las emisoras.
1. Pulsar el botón de menú 5 .
2. Use los botones de flecha 3 para ir a Ajuste de reloj y pulse
el botón Entrar/Mostrar 7 .
3. Desplácese a Sincronizar hora ahora pulse el botón Entrar/
Mostrar para seleccionar. Esto sincroniza automáticamente
el reloj con la señal horaria nacional.
Para sincronizar el reloj manualmente:
(Modos FM y DAB)
4. Pulse el botón de menú 5 .
5. Use los botones de flecha 3 para desplazarse a Ajustar reloj
en el display LCD y pulse el botón Entrar/Mostrar 7 .
6. Desplácese a Fecha y hora y pulse el botón Entrar/
Mostrar 7 .
7. Configure la fecha y la hora usando los botones de fecha
derecho e izquierdo 3 .
8. Una vez que está configurada la hora deseada, pulse el
botón Entrar/Mostrar 7 para guardar.
Otras opciones del menú Ajuste de reloj:
• Formato de hora: Seleccionar un formato de visualización de
hora de 12 o 24 horas
• Formato de fecha: Seleccionar el formato de visualización de
hora, MM/DD/AAAA, AAAA/MM/DD o DD/MM/AAAA.
Ajustar el ECUALIZADOR
El sonido puede ajustarse cambiando la ecualización de bajos o
agudos de la radio.
1. Pulse el botón de menú 5 y desplácese usando los
botones de flecha izquierdo o derecho 3 para seleccionar
Ecualizador de sonido Seleccione pulsando el botón Entrar/
Mostrar 7 .
2. Pulsar el botón de flecha derecho para aumentar los bajos o
el botón de flecha izquierdo para bajarlos.
3. Una vez alcanzado el ajuste que prefiera, pulse el botón
Entrar/Mostrar 7 .
4. Repita los pasos 2 y 3 para el ajuste de agudos.
Notas importantes de radio
1. La radio puede transmitir durante hasta 8 horas con una
batería de 4,0 amperios/hora totalmente recargada. Si se
usan baterías de menor voltaje o capacidad, se reduce el
tiempo de transmisión.
2. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la
fuerza de la señal de radio.
3. Algunos generadores puede producir ruido de fondo.
4. Lo más probable es que la recepción de AM sea más clara
cuando la radio está alimentada por una batería.
5. Para usar el puerto auxiliar 11 , enchufe la clavija de salida
de un CD o iPod®*/reproductor de MP3 en el puerto (Fig. A).
El sonido de la fuente externa se reproduce a través de los
altavoces de la DCR017.
6. El puerto de potencia de salida USB 16 es un puerto de
conexión para impulsar dispositivos de baja potencia como
teléfonos móviles y reproductores de CD y MP3.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para
funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen
cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
Notas sobre el mantenimiento
Este producto no puede ser reparado por el usuario. La radio/
cargador no contiene piezas reparables por el usuario. Es preciso
realizar las reparaciones en un centro de servicio autorizado para
evitar el daño a los componentes internos estáticos sensibles.
31
Español
Limpieza
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos
químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de
la radio/cargador. Dichos productos químicos pueden
debilitar los materiales con los que están construidas esas
piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua
y jabón suave. No deje nunca que entre líquido dentro de
la radio/cargador; no sumerja nunca ninguna pieza de la
radio/cargador en un líquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean
los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a
pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con
esta radio/cargador podría ser peligroso. Para disminuir
el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar
exclusivamente accesorios recomendados por DeWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada
sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no deben desecharse junto
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que
pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de
materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías
de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información,
vaya a www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de
producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con
facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
• Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la
radio/cargador.
• Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su
distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes
de batería recogidos serán reciclados o eliminados
adecuadamente.
32
Belgique et
Luxembourg België
en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax:
32 15 47 37 99
www.dewalt.be
[email protected]
Danmark
DeWALT
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel:
Fax:
70 20 15 10
70 22 49 10
www.dewalt.dk
[email protected]
Deutschland
DeWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel:
Fax:
06126-21-1
06126-21-2770
www.dewalt.de
[email protected]
Ελλάς
DeWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ:
Φαξ:
00302108981616
00302108983570
www.dewalt.gr
[email protected]
España
DeWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel:
Fax:
934 797 400
934 797 419
www.dewalt.es
[email protected]
France
DeWALT
5, allée des Hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel:
Fax:
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
[email protected]
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel:
Fax:
044 - 755 60 70
044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
[email protected]
Ireland
DeWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel:
Fax:
00353-2781800
00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia
DeWALT
via Energypark
20871 Vimercate (MB), IT
Tel:
800-014353
39 039 9590200
39 039 9590313
www.dewalt.it
Fax:
Nederlands
DeWALT Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Tel:
Fax:
31 164 283 063
31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge
DeWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel:
Fax:
45 25 13 00
45 25 08 00
www.dewalt.no
[email protected]
Österreich
DeWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel:
Fax:
01 - 66116 - 0
01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
[email protected]
Portugal
DeWALT Limited, SARL
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14
2710-418 Sintra
Tel:
Fax:
214 66 75 00
214 66 75 80
www.dewalt.pt
[email protected]
Suomi
DeWALT
PL 47
00521 Helsinki
Puh:
Faksi:
010 400 4333
0800 411 340
www.dewalt.fi
[email protected]
Sverige
DeWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Tel:
Fax:
031 68 61 60
031 68 60 08
www.dewalt.se
[email protected]
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE
Tel:
Faks:
0212 533 52 55
0212 533 10 05
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
DeWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel:
Fax:
01753-567055
01753-572112
www.dewalt.co.uk
[email protected]
Australia
DeWALT
810 Whitehorse Rd, Box Hill
VIC 312 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa
DeWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel:
Fax:
www.dewalt.ae
[email protected]
N460650
971 4 812 7400
971 4 2822765
4/16