Metz 50 AF-1 Digital El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

134
į
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
3 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
3.1 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
3.2 Alimentación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
3.3 Conexión y desconexión del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
4 Indicadores LED en el flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
4.1 Indicación de disponibilidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
4.2 Indicación del control de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
5 Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash . . . . . . . . . . . . . . . . .138
5.2 Indicación del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
6 Indicaciones en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7.1 Modos TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7.2 Modo de flash manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
7.3 Sincronización rápida automática (HSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
8 Corrección manual de la exposición del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
9 Funciones especiales („Select“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
9.1 Reflector principal con zoom motorizado („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . .144
9.2 El funcionamiento Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9.2.1 Modo remoto esclavo ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9.2.2 Modo SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
9.3 Horquillado de flash („FB“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9.4 Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
9.5 Luz de modelado („ML“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
SL
9.6 Modo de zoom extendido („Ex“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
9.8 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . .150
9.9 Adaptación del formato de toma (S.Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
10 Técnicas de destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
10.1 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
10.3 Primeros planos y macrofotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
10.4 Memoria FE de valores de medición del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
11 Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
11.1 Control automático de la sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . .154
11.2 Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11.4 Sincronización de velocidad lenta (SLOW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
12 Destello automático de medición AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
13 Control de encendido (Auto-Flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
14 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
14.1 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
14.3 Formación del condensador de destellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
15 Ayuda en caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
16 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
17 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1) . . . . . . . . . . . . . 167
Tabla 2:
Duraciones de destellos en los escalones de potenciasparciales de luz
. 168
Tabla 3:
Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist.tipos de pilas
. 169
Tabla 4: Números-guía max. en el funcionamiento HSS. . . . . . . . . . . . . . . 169
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 134
135
ƴ
Introducción
Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace
saludarle como usuario de nuestra marca.
Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash lo antes posible, pero le
recomendamos que lea primero estas instrucciones pues sólo así sabrá cómo
manejarlo correctamente.
Este flash es apropiado para:
• Cámaras Canon analógicas y digitales (EOS o PowerShot) con control de
flash TTL, E-TTL o E-TTL-II.
Este flash no es apropiado para cámaras de otros fabricantes.
Despliegue la doble página con el dibujo al final de las instrucciones.
1 Indicaciones de seguridad
• Este flash ha sido diseñado para uso exclusivo en el sector de la fotografía.
• No disparar nunca el flash en las proximidades de gases o líquidos
inflamables (gasolina, disolventes, etc.). ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
• No disparar nunca el flash a los ojos de conductores de automóviles, autobuses,
motocicletas, trenes, etc. ya que los deslumbraría y podría causar un accidente.
• No dispare nunca el flash cerca de los ojos. La luz directa del flash sobre
los ojos de personas o animales puede provocar daños en la retina y
causar graves deterioros de la visión, incluso la ceguera.
• Utilizar únicamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en el
manual de instrucciones.
• No someter las pilas ni las baterías a calor excesivo, como los rayos del
sol, fuego o similares.
• No arrojar las pilas o baterías usadas al fuego.
• Las pilas usadas pueden tener fugas de ácido, lo que podría dañar los con-
tactos. Por lo tanto, deben retirarse siempre las pilas gastadas del aparato.
• Las pilas secas no pueden recargarse.
• No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por
ejemplo, a la lluvia.
• Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad ambiental.
No guardar el flash en la guantera del coche.
• Al disparar el flash, no debe haber ningún material opaco justo delante o
sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. De lo contrario,
debido a la elevada energía de la luz del flash, podrían producirse quema-
duras en el material o en el cristal del reflector.
• No tocar el cristal del reflector después de disparar el flash varias veces
seguidas. ¡Peligro de quemaduras!
• No desmontar el flash. ¡ALTA TENSIÓN!
En el interior del equipo no hay ningún componente que pueda ser repa-
rado por personas no especializadas.
• Al disparar tomas en serie con flash a plena potencia lumínica e intervalos
breves entre destellos, debe hacerse una pausa de al menos 10 minutos
cada 15 destellos.
• Al tomar series de fotografÌas con flash usando toda la potencia luminosa e
intervalos entre destellos breves, en posiciones del zoom de 35 mm e
inferiores, el difusor se calienta intensamente debido a la elevada potencia
luminosa.
• El flash sólo se puede utilizar junto con un flash integrado en la cámara si
éste se puede desplegar por completo.
• Cuando hay cambios bruscos de temperatura, puede aparecer conden-
sación. Esperar a que el equipo se aclimate.
• No utilizar pilas ni baterías defectuosas.
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 135
136
į
2 Funciones dedicadas del flash
Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial
al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles depen-
diendo del modelo de cámara.
• Indicación de disponibilidad del flash en el visor de la cámara
• Control automático de velocidad de sincronización
• Control de flash TTL (TTL estándar sin predestello de medición)
• Modo E-TTL / Modo E-TTL II
• Control automático de relleno
• Corrección manual de la exposición del flash con TTL / E-TTL / E-TTL II
• Memoria de exposición FE con E-TTL / E-TTL II
• Sincronización con la 1ª o la 2ª cortinilla (REAR)
• Sincronización automática de alta velocidad HSS con E-TTL / E-TTL II y M
• Control automático de zoom motorizado
• Modo de zoom extendido
• Adaptación del formato de toma (S.Zoom)
• Control automático de destellos de medición AF
• Indicación automática de alcance del flash
• Programa de flash automático / Flash automático (AUTO-FLASH)
• Modo remoto inalámbrico Canon E-TTL
• Función de despertador del flash
• Actualización del firmware
En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente
todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedi-
cadas. Por ese motivo, es aconsejable consultar las indicaciones sobre
los modos del flash en el manual de instrucciones de la cámara para
saber qué funciones son compatibles con su modelo de cámara y cuáles
deben ajustarse en la propia cámara.
3 Preparación del flash
3.1 Montaje del flash
Colocar el flash en la cámara
Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos.
• Girar la tuerca moleteada
hasta el tope contra el flash. El pasador de
seguridad del pie está totalmente hundido en la carcasa.
• Introducir el flash con el pie de conexión hasta el tope en la zapata de
accesorios de la cámara.
• Girar la tuerca moleteada
hasta el tope contra la carcasa de la cámara y
fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que no dispongan de agujero
de seguridad, el pasador de muelle se hunde en la carcasa para no dañar la
superficie.
Extraer el flash de la cámara
Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos.
• Girar la tuerca moleteada
hasta el tope contra el flash.
• Extraer el flash de la zapata de accesorios de la cámara.
3.2 Alimentación de energía
Selección de pilas o baterías
El flash funciona con cualquiera de estas opciones:
4 baterías NC de 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA / Mignon), para lograr intervalos
muy cortos entre destellos y un funcionamiento económico por ser recargables.
• 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/
Mignon), con una capacidad considerablemente más elevada que las bate-
rías de NC y más ecológicas, ya que no contienen cadmio.
• 4 pilas secas alcalino-manganesas de 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/ Mignon), que
suministran energía sin necesidad de mantenimiento para rendimientos
moderados.
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 136
į
• 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía
sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor
autodescarga.
Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado de
tiempo, retirar las pilas del aparato.
Cambio de las pilas
Se considera que las pilas o baterías están usadas o vacías, cuando el intervalo
entre destellos (tiempo desde el disparo del flash a plena potencia, por ejemplo,
en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicación de disposición de
disparo
sobrepasa los 60 segundos.
• Desconectar el flash mediante el interruptor général
.
• Deslizar hacia adelante la tapa del compartimento
de pilas
y abrir.
• Introducir las pilas o baterías en sentido longitudinal
según los símbolos indicados. Introducir primero las
pilas que están de cara a la pantalla, y a continua-
ción las restantes. Cerrar la tapa del compartimento
de pilas
.
Al colocar las pilas o baterías, observar la
polaridad correcta indicada por los símbolos
del compartimento de las pilas. Si se confunden
los polos, el aparato puede quedar inutilizable.
Sustituir siempre todas las pilas por las equiva-
lentes del mismo fabricante y la misma capaci-
dad. Las pilas y baterías usadas no deben
tirarse al cubo de la basura. Contribuyamos a
conservar el medio ambiente desechándolas en
los contenedores destinados al efecto.
3.3 Conexión y desconexión del flash
El flash se conecta con el interruptor général
.
En la posición „ON“, el flash está conectado.
Para desconectarlo, desplazar el interruptor général
hacia la izquierda.
Si no se va a utilizar el flash durante un periodo
prolongado de tiempo, es recomendable desconectar el flash con el
interruptor général
y retirar las fuentes de
energía (pilas, baterías).
3.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off)
El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos
• después de la conexión,
• después de disparar el flash,
• después de pulsar el disparador de la cámara,
• después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara...
...pase al modo Standby (Auto-OFF) para ahorrar energía y proteger las
fuentes de energía de descargas accidentales.. La desconexión automática del
aparato aparecerá indicada en la pantalla con . La indicación de disposici-
ón de disparo y los indicadores en la pantalla desaparecen.
En los modos de funcionamiento esclavo / SERVO no está activada la
desconexión automática.
El último ajuste operativo utilizado queda registrado tras la desconexión auto-
mática y se recupera inmediatamente tras la conexión. El flash se conecta de
nuevo al pulsar cualquier tecla o el disparador de la cámara
(función Wake-Up).
Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo de tiempo
prolongado, debe apagarse siempre mediante el interruptor général
En caso necesario, se puede activar la desconexión automática un minuto
después de la conexión o desactivar esta función (consultar 9.4).
137
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 137
138
į
4 Indicadores LED en el flash
4.1 Indicación de disponibilidad del flash
Cuando el condensador del flash está cargado, se
enciende en el flash la indicación de disponibilidad
, que indica que está listo para disparar. Esto signi-
fica que en la próxima toma se puede utilizar el flash.
La disponibilidad del flash se transmite a la cámara y
en el visor de la cámara aparece también la indica-
ción correspondiente (consultar 6).
Si efectúa una toma antes de que aparezca en el visor de la cámara la indica-
ción de disponibilidad, el flash no dispara y la toma, según la situación, puede
quedar mal expuesta si la cámara cambió a velocidad de sincronización
(consultar 11.1.).
4.2 Indicación del control de la exposición
¡La indicación de control de la exposición „o.k.“ se
ilumina durante unos 5 segundos cuando la toma se
ha iluminado correctamente en los modos TTL ( ,
E, EHSS; consultar 7.)!
Si después de la toma no aparece la indicación
„o.k.“, esto se debe a que la toma ha quedado
subexpuesta y hay que ajustar el siguiente valor más
pequeño del diafragma (p. ej. diafragma 8 en lugar de 11) o acortar la
distancia al motivo o a la superficie de reflexión (p. ej. con destellos indirectos)
y repetir la toma. Observar el indicador de alcance en la pantalla del flash
(consultar 5.2).
TTLTTL
TTL
5 Indicaciones en la pantalla
Las cámaras Canon transmiten al flash los valores de ISO, distancia focal (mm)
y apertura. El flash realizará automáticamente sus ajustes necesarios. A partir
de dichos valores y de su propio número guía, calculará el alcance máximo de
la luz de flash. En la pantalla del flash se indicarán modo de funcionamiento,
alcance, apertura y posición de zoom del reflector principal.
Cuando esté utilizándose el flash sin que haya recibido datos de la cámara
(p. ej. cuando esta esté desconectada), se indicará entonces únicamente el
modo de funcionamiento elegido, la posición de zoom del reflector principal y
„Zoom“. Las indicaciones de apertura y alcance se producirán solamente
cuando el flash haya recibido de la cámara los datos necesarios.
Las indicaciones relativas al zoom, apertura y alcance se refieren
únicamente a las cámaras capaces de transmitir al flash los valores de
apertura e ISO.
Iluminación de la pantalla
La pantalla del flash se ilumina durante aprox. 10 seg. cuando se pulsa cual-
quier tecla del flash. Cuando la cámara dispara el flash o se pulsa la tecla de
disparo manual del flash , la iluminación de la pantalla se apaga.
5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash
En la pantalla se indica el modo de funcio-
namiento que se ha configurado. A este
respecto, dependiendo del modelo de cáma-
ra, se dispone de distintas indicaciones para los
modos TTL compatibles en cada caso (p. ej., ,
E, EHSS) y para el modo manual de flash M
(consultar 7).
TTLTTL
TTL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTLE
TTLE
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 138
139
į
5.2 Indicación del alcance
Cuando se utilicen cámaras que transmiten los datos relativos a ISO, distancia
focal de objetivo y apertura, aparecerá en la pantalla una indicación de alcan-
ce. Para ello debe haberse producido una transmisión de datos entre la cámara
y el flash, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. La indicación de alcance
puede efectuarse o bien en metros (m) o en pies (feet = ft) (consultar 9.7).
No se producirá ninguna indicación de alcance cuando la cámara no
haya transmitido datos.
- cuando el cabezal del reflector esté abatido sin encontrarse en su posición
normal (hacia arriba, hacia abajo o hacia un lado).
- cuando el flash esté trabajando en modo remoto (esclavo SL).
Indicación de alcance en modos de funcionamiento TTL
En los modos TTL de funcionamiento del
flash ( , E , E HSS; consultar 7.1),
aparecerá en la pantalla el valor del alcance
máximo de la luz del flash. El valor indicado
se refiere a un grado de reflexión del motivo
del 25%, lo que se puede aplicar a la mayor
parte de las situaciones de toma.
Las desviaciones acentuadas del grado de reflexión, p. ej. con motivos muy
reflectantes o muy poco reflectantes, pueden influir en el alcance del flash.
Lo ideal es que el motivo se encuentre dentro de un ámbito de aprox. entre 40%
y 70% del valor indicado. Con ello, el sistema electrónico dispone de margen
suficiente para el ajuste. La distancia mínima al motivo no debe ser inferior al
10% del valor indicado para evitar sobreexposiciones. La adaptación a la
situación de la toma se puede conseguir en cada caso p. ej. modificando el
diafragma del objetivo.
TTLTTLTTL
Indicación de alcance en modo manual M
En el modo manual M de funcionamiento del
flash se indicará en la pantalla el valor de
distancia que debe respetarse para una
correcta exposición de flash para el motivo.
La adaptación a la situación de la toma se
puede conseguir en cada caso p. ej. modifi-
cando el diafragma del objetivo o
eligiendo manualmente una potencia parcial
de luz (consultar 7.2).
Superación del margen de indicación
En la pantalla aparecen indicados alcances
de hasta 199 m o 199 pies. Con valores ISO
altos (p. ej. ISO 6400) y aperturas de diafrag-
ma grandes, se puede sobrepasar el margen
de indicación.
Esto se indica mediante una flecha o un
triángulo detrás del valor de la distancia.
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
M
F 5,6
199
m
Zoom
105
mm
M
199
m
7,5
m
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTLE
7,5
m
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 139
140
į
6 Indicaciones en el visor de la cámara
Ejemplos de indicaciones en el visor de la cámara:
El símbolo de flash
parpadea:
El sistema solicita que se emplee o se conecte el flash (en algunas cámaras).
El símbolo de flash
se ilumina:
El flash está listo para su uso (en algunas cámaras)
Algunas cámaras disponen en el visor de una función para advertir sobre
exposición defectuosa: cuando parpadea el valor de apertura indicado en el
visor, la velocidad de obturación o ambas indicaciones, significa que hay
sobreexposición o subexposición.
Reglas básicas sobre errores en la exposición:
• En caso de sobreexposición: ¡no disparar el flash!
• En caso de subexposición: conecte el flash, o bien emplee trípode y un tiempo
mayor de exposición.
En los distintos programas de exposición y automáticos pueden darse diferentes
causas de exposiciones defectuosas.
Respecto a las indicaciones en el visor de la cámara, leer el manual de
instrucciones de la cámara para saber de qué indicaciones dispone la
suya.
7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“)
Según el modelo de cámara, se encuentran
disponibles distintos modos de flash TTL, el
modo manual y la sincronización rápida
HSS. Para ajustar el modo de funcionamiento del
flash, por tanto, es preciso que antes tenga lugar una
transmisión de datos entre el flash y la cámara,
p. ej. pulsando el disparador de la cámara.
El ajuste del modo del flash se realiza mediante la
tecla „Mode“ .
7.1 Modos TTL
Los modos de flash TTL le permitirán conseguir de forma sencilla muy buenas
tomas con luz de flash. En estos modos de funcionamiento, se encarga de la
medición de la exposición de flash un sensor en el interior de la cámara. Este
sensor mide la luz reflejada por el motivo a través del objetivo (TTL = „Through
The Lens“). Entonces, la cámara determina automáticamente la potencia lumi-
nosa necesaria para una correcta exposición de la toma. La ventaja de los
modos de flash TTL radica en que todos los factores que influyen en la exposi-
ción (filtro, diafragma o distancia focal con objetivos zoom, anillos de extensión
para primeros planos, etc.) se tienen en cuenta automáticamente en la regula-
ción de la luz del flash.
La indicación del control de la exposición „o.k.“
se enciende durante unos 5 seg. cuando la toma ha
tenido la exposición correcta (consultar 4.2).
Tener en cuenta si para el modelo de cámara
utilizado existen limitaciones respecto al valor
ISO para el modo de flash TTL (p. ej. de ISO 64
hasta ISO 1000; consultar manual de instrucciones de la cámara).
Para probar el funcionamiento del modo TTL en cámaras analógicas
debe haber una película cargada.
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTLE
TTLE
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 140
į
Modos de flash E-TTL y E-TTL-II
Los modos de flash E-TTL y E-TTL-II son modos TTL digitales, desarrollados como
evolución del modo TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la
iluminación propiamente dicha, el flash emite un predestello de medición casi
imperceptible. El reflejo de ese predestello es evaluado por la cámara, que a
continuación adapta la exposición posterior del flash a la situación de la toma
(para más detalles, consultar manual de instrucciones de la cámara).
Configuración
• Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la
pantalla parpadee „E “.
Según corresponda al modelo de
cámara, el flash ajustará el
modo ETTL ó E-TTL II.
En la indicación del flash, y en este manual de instrucciones, no se hará
distinción particular entre E-TTL y E-TTL II
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente.
En la pantalla se indicará „E “.
TTL
TTL
Modo de flash TTL
Este modo analógico de flash es compatible con cámaras analógicas de cierta
antigüedad. Se trata del modo TTL normal (modo TTL sin predestello).
Configuración
• Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la
pantalla parpadee „ “.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de
parpadear, y la configuración queda guardada
automáticamente.
En la pantalla aparecerá indicado el símbolo
„“.
Cuando se use flash con cámaras compatibles con los modos de flash E-
TTL ó E-TTL-II, no se podrá ajustar el modo TTL normal. En el modo de
funcionamiento manual, diversas cámaras Powershot admiten única-
mente el modo de flash manual „ “.
En ese caso no es posible el modo „E “ !
Modo automático de flash de relleno TTL ó E-TTL
En la mayoría de los modelos de cámara, el modo automático de flash de
relleno TTL ó E-TTL se activa en el programa automático P y en los programas
Vari o de escenas con luz de día (consultar manual de instrucciones de la
cámara).
Con el flash de relleno se pueden eliminar molestas sombras, y conseguir una
iluminación armoniosa entre el motivo y el fondo en tomas a contraluz.
Un sistema de medición controlado por ordenador en la cámara asegura la
correcta combinación entre tiempo de obturación, apertura del diafragma y
potencia del flash.
Evite que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo.
De lo contrario, el sistema TTL de medición de la cámara dará un valor
erróneo.
Para el modo automático de flash TTL de relleno no tienen lugar en el flash ni la
configuración ni ninguna indicación.
TTL
M
TTL
TTL
F 8,0
4,3
m
Zoom
50
mm
TTL
TTL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTLE
TTLE
141
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 141
142
į
7.2 Modo de flash manual
En el modo de flash manual M , el flash libera un destello a plena potencia si no
se ajusta una potencia parcial. La adaptación a la situación de la toma se puede
realizar, por ejemplo, ajustando el diafragma en la cámara o seleccionando
manualmente una potencia parcial adecuada. El margen de ajuste va desde
P 1/1 hasta P1/128. en modo M y P 1/1 hasta P1/32 en modo M-HSS.
En la pantalla aparece indicada la distancia a la cual el motivo queda iluminado
correctamente (consultar 5.2).
Configuración
• Pulsar la tecla „Mode“hasta que en la
pantalla parpadee „ “.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja
de parpadear, y la configuración queda
guardada automáticamente. En la pantalla
aparecerá indicado el símbolo „ “.
Potencias parciales manuales
• En el modo de flash manual , ajustar
mediante las teclas + y — la potencia
parcial que se desee. El ajuste se aplica de
forma inmediata y queda guardado auto-
máticamente. La indicación de distancia se
adapta automáticamente a la potencia
luminosa parcial (consultar 5.2).
¡Varios modelos de cámara son compatibles con el modo de flash
manual únicamente cuando la cámara también se encuentra en
modo manual M! ¡En otros modos de funcionamiento de la cámara,
aparecerá en la pantalla un mensaje de error y se bloqueará el disparo!
M
M
M
M
7.3 Sincronización rápida automática (HSS)
Algunas cámaras son compatibles con la sincronización rápida automática
(consultar manual de instrucciones de la cámara). Con este modo de flash se
puede utilizar un flash incluso con velocidades de obturación más rápidas que
la velocidad de sincronización. Este modo es interesante, por ejemplo, con
retratos en entornos muy claros cuando debe limitarse la profundidad de cam-
po mediante un diafragma muy abierto (p. ej., F 2,0). El flash es compatible
con la sincronización rápida en los modos de flash E-TTL y M.
Físicamente, el número guía, y con él el alcance del flash, se reducen mucho
debido a la sincronización rápida. Por ello, debe tenerse en cuenta la indica-
ción de alcance que aparece en la pantalla del flash. La sincronización rápida
se realiza automáticamente cuando en la cámara se ajusta de forma manual o
automática una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sin-
cronización del flash debido al programa de exposición.
Debe recordarse que el número guía del flash depende también de la velo-
cidad de obturación cuando se utiliza la sincronización rápida: Cuanto más
rápida sea la velocidad de obturación, más bajo será el número guía.
Configuración
• Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en
la pantalla parpadee „E HSS“ o
bien „ HSS“.
El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos
5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear,
y la configuración queda guardada automática-
mente. En la pantalla aparecerá indicado
„E HSS“ o bien „ HSS“. Para borrar la sincro-
nización rápida, pulsar la tecla “Mode” hasta que se apague el símbolo
“HSS”.
Cuando se activa en el flash la sincronización rápida HSS, se
desactiva automáticamente la sincronización con la segunda cortinilla (REAR).
MTTL
M
TTL
F 5,6
6,1
m
Zoom
50
mm
M
M
P 1/4
3,0
m
Zoom
50
mm
M
M
P1/4
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
E
HSS
E
HSS
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 142
143
į
8 Corrección manual de la exposición del flash
El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con
un grado de reflexión del 25% (grado de reflexión medio de los motivos del
flash). Un fondo oscuro que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte
reflexión (p. ej., tomas a contraluz), pueden conducir a sobreexposiciones o
subexposiciones del motivo.
Para compensar este efecto, la exposición del flash se puede adaptar manual-
mente a la toma mediante un valor de corrección. La magnitud de este valor de
corrección depende del contraste entre el motivo y el fondo de la imagen.
En el flash pueden ajustarse manualmente en los modos TTL unos valores de
corrección para la exposición del flash de -3 hasta +3 valores de diafragma
(EV), en tercios de diafragma.
Sugerencia:
Motivo oscuro en fondo de imagen claro: valor de corrección positivo.
Motivo claro en fondo de imagen oscuro: valor de corrección negativo.
No es posible corregir la exposición modificando el diafragma del ob-
jetivo, ya que el sistema automático de flash de la cámara considerará
entonces que el diafragma modificado es la apertura normal de diafrag-
ma. Al ajustar un valor de corrección, la indicación del alcance en la
pantalla puede variar adaptándose al valor de corrección (dependiendo
del modelo de cámara).
Configuración
• Pulsar la tecla — o + hasta que parpadee
„EV“. Mediante las teclas + y —, proceder
a ajustar la configuración deseada:
ajustar mediante la tecla — un valor de
corrección negativo, o bien mediante la
tecla + uno positivo.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente.
Tras guardarse, en lugar del valor de diafragma aparecerá en la pantalla „EV“
con el valor de corrección configurado.
Para borrar el valor de corrección, pulsar la
tecla — o + hasta que aparezca indicado
„EV“ sin valor de corrección. El ajuste se
aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox.,
la indicación deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente. Tras guardarse,
volverá a aparecer indicado en la pantalla el valor de
diafragma.
Una corrección manual de la exposición del flash en los modos TTL sólo
es posible si la cámara cuenta con esta función (consultar manual de
instrucciones de la cámara). Si la cámara no ofrece esta función, el valor
de corrección ajustado no tiene ningún efecto.
Con algunos modelos de cámara debe ajustarse el valor de corrección manual
de la exposición del flash en la propia cámara. En la pantalla del flash no
aparece el valor de corrección.
Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la cámara la corrección de la
exposición del flash TTL!
Atención: Los objetos muy reflectantes en la imagen del motivo pueden per-
turbar el sistema de exposición automática de la cámara. En ese
caso, la toma quedará subexpuesta. Retire los objetos reflectantes,
o bien ajuste un valor de compensación positivo.
EV
0,7
EV
0,7
6,8
m
Zoom
35
mm
TTL
EV
6,8
m
Zoom
35
mm
TTL
E
EV
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 143
144
į
9 Funciones especiales („Select“)
Según el modelo o el grupo de cámara, están disponibles distintas funciones
especiales. Para acceder a las funciones especiales y ajustarlas, es preciso, por
tanto, que se haya efectuado previamente una transmisión de datos entre el
flash y la cámara, p. ej. pulsando el disparador de la cámara.
El acceso a cada una de las funciones especiales se
realiza mediante la combinación de teclas „Select“, es
decir: es preciso accionar simultáneamente las teclas
— y +. Los ajustes deseados dentro de cada función
especial se llevarán a cabo a continuación individual-
mente mediante la tecla — o +.
¡La configuración tiene que efectuarse inmediatamente después de
acceder a la función especial, pues de lo contrario el flash regresa auto-
máticamente tras algunos segundos al modo normal de funcionamiento!
9.1 Reflector principal con zoom motorizado („Zoom“)
En el flash, el reflector principal con zoom motorizado es capaz de iluminar
distancias focales de objetivo a partir de 24 mm (pequeño formato). Usando el
difusor de gran angular integrado, la iluminación se amplía en 12 mm.
Auto-Zoom
Cuando se emplea el flash con una cámara que transmite datos de la distancia focal
de objetivo, la posición del zoom del reflector principal se ajusta automáticamen-
te a la distancia focal del objetivo. Tras conectar el flash, aparecerá en la pantalla la
indicación “Zoom” y la posición actual de zoom del reflector principal .
El ajuste automático se realiza para distancias focales de objetivo a partir de
24 mm. Si se ha introducido una distancia focal inferior a 24 mm, en la pan-
talla parpadea la indicación „24“ como señal de advertencia de que la toma
no puede quedar iluminada completamente.
No se efectuará el ajuste automático cuando esté girado el reflector prin-
cipal, cuando esté extraído el difusor de gran angular
o cuando esté
montado un Mecabounce (accesorio).
Si se desea, puede ajustarse manualmente la posición del reflector principal
para conseguir determinados efectos de iluminación (p. ej. efecto „spot“, etc.).
Funcionamiento manual de zoom
En cámaras que no transmiten datos de distancia focal de objetivo, es nece-
sario ajustar manualmente a dicha distancia la posición de zoom del reflector
principal. ¡En tal caso, no resulta posible el funcionamiento con auto-zoom!
Tras conectar el flash, en la pantalla aparecerá la indicación „Zoom“ y la posi-
ción actual de zoom del reflector principal .
Configuración
• Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que
aparezca indicado „Zoom“ parpadeando junto a la
posición de zoom (mm).
• Mediante las teclas + y —, proceder a
ajustar la configuración deseada. En la
pantalla, entonces, la indicación parpadeante cam-
biará a „M.Zoom“ señalando el funcionamiento
manual del zoom. Son posibles las siguientes posi-
ciones de zoom para el reflector principal:
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm
(pequeño formato).
El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación
deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente.
¡Cuando la cámara transmite al flash la distancia focal de objetivo, pero
el ajuste manual del zoom hace que la toma no quede totalmente ilumi-
nada por el reflector principal (p. ej. en el caso del efecto „spot“), la
indicación de la posición de zoom del reflector principal parpadea como
advertencia!
10
m
M Zoom
85
mm
M Zoom
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 144
145
į
Sugerencia:
Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, se
puede dejar la posición del reflector principal en la distancia focal inicial del
objetivo zoom. Así se garantiza que los márgenes de la imagen estarán siem-
pre totalmente iluminados. De esta manera se evita tener que configurar conti-
nuamente la distancia focal del objetivo.
Por ejemplo:
Se utiliza un objetivo zoom con una gama de distancias focales de 35 mm a
105 mm. En este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición del reflector principal
del flash.
Restablecer auto-zoom
• Pulsar el disparador de la cámara para que se
produzca la transmisión de datos entre el flash y la
cámara.
• Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que
aparezca indicado „Zoom“ parpadeando junto a la
posición de zoom (mm).
• Pulsar la tecla + hasta que se sobrepase la
posición de 105 mm. Entonces, la indica-
ción parpadeante de „M.Zoom“ cambia a
„Zoom“ (= funcionamiento automático de
zoom), y la posición de zoom del reflector
principal se ajusta automáticamente a
la distancia focal del objetivo.
El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación
deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente.
El restablecimiento desde funcionamiento manual de zoom a auto-zoom
se efectúa igualmente cuando se vuelve a conectar el flash mediante el
interruptor principal .
Difusor de gran angular
Con el difusor de gran angular integrado se pue-
den iluminar distancias focales a partir de 12 mm
(pequeño formato).
Extraer y soltar el difusor de gran angular del
reflector principal hacia delante hasta el tope.
El difusor de gran angular desciende automática-
mente. El reflector principal se coloca automáticamente en la posición adecua-
da. En la pantalla aparecen las indicaciones corregidas de alcance del flash y
valor de zoom ajustadas a 12 mm.
No se efectuará el ajuste automático del reflector principal con zoom
motorizado cuando se esté empleando el difusor de gran angular.
Para plegar el difusor , levantarlo 90º e introducirlo completamente.
Mecabounce 58-90
Cuando el Mecabounce 58-90 (accesorio especial; consultar 17.) se halla mon-
tado en el reflector principal del flash, el reflector principal se coloca auto-
máticamente en la posición adecuada. Las indicaciones de alcance del flash y
valor de zoom son corregidas ajustándolas a 16 mm.
No se efectuará el ajuste automático del reflector principal con zoom
motorizado cuando se esté empleando un Mecabounce.
No es posible emplear a la vez el difusor de gran angular y el
Mecabounce.
8,7
m
Zoom
50
mm
Zoom
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 145
146
į
9.2 El funcionamiento Remoto
9.2.1 Modo remoto esclavo ( )
El flash es compatible con el sistema remoto inalámbrico E-TTL de Canon en
modo de flash esclavo. Esto permite controlar a distancia de modo inalámbrico
uno o varios flashes esclavos desde el flash maestro o controlador de la cámara
(p. ej. mecablitz 58 AF-1C digital).
Un flash esclavo puede pertenecer a cualquiera de los tres grupos esclavos
(GROUP A, B o C). El flash maestro o controlador puede controlar al mismo
tiempo todos estos grupos esclavos, siempre manteniendo los ajustes individua-
les aplicados a cada uno de los grupos esclavos por separado.
Para que los varios sistemas remotos que pueda haber en la misma habitación
no se solapen, existen cuatro canales remotos independientes (CH 1, 2, 3 y 4).
Los flashes maestro, controlador y esclavos del mismo sistema remoto deben
ajustarse en el mismo canal remoto. Los flashes esclavos deben recibir la luz del
flash maestro o controlador mediante el fotosensor integrado para funciona-
miento remoto .
Dependiendo del modelo de cámara, el flash interno de la cámara tam-
bién puede trabajar como flash maestro o controlador. Para más indica-
ciones acerca de los ajustes en el flash maestro o controlador, consultar
el manual de uso correspondiente en cada caso.
SL
Configuración para el modo remoto esclavo de flash
• Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee
.
• Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada.
– La indicación „On“ significa que el modo
remoto esclavo se encuentra activado.
– La indicación „OFF“ significa que el modo
remoto esclavo se encuentra desactivado.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpa-
dear, y la configuración queda guardada automáticamente.
Una vez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación
“. Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal
remoto (CH) seleccionados.
Configurar el grupo esclavo
• Estando activado el modo remoto esclavo,
pulsar la combinación de teclas „Select“
hasta que en la pantalla parpadee „GROUP“
(= grupo esclavo).
• Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la
configuración deseada.
Es posible seleccionar grupo A, B o C.
El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación
deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente.
Una vez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación
. Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal
remoto (CH) seleccionados.
SL
SL
SL
On
SL
SL
GROUP B
GROUP B
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 146
147
į
Configurar el canal remoto
¡En el flash esclavo debe estar ajustado el mismo canal remoto que en el
flash maestro o controlador!
• Estando activado el modo remoto esclavo,
pulsar la combinación de teclas „Select“
hasta que en la pantalla parpadee „CH“
(= canal remoto).
• Mediante las teclas + y —, proceder a
ajustar la configuración deseada. Es posi-
ble seleccionar canal 1, 2, 3 o 4.
El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja
de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez acti-
vado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación demás apa-
recerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto (CH) seleccionados.
Comprobación del modo remoto
• Colocar los flashes esclavos para la toma. Para colocar el flash esclavo,
emplear un pie de apoyo S60 (accesorios especiales) para flashes.
• Esperar a que se encienda la indicación de disponibilidad de todos los
flashes. Cuando los flashes esclavos están listos para disparar, parpadea la
indicación de disponibilidad y, además, el destello de medición AF .
• Pulsar el disparador en el flash maestro o controlador y hacer una prueba
de iluminación. Los flashes esclavos van respondiendo uno detrás de otro con
cierto retraso según su grupo con un disparo de prueba. Si un flash esclavo
no emite ningún disparo de prueba, comprobar la configuración del canal
remoto y el grupo esclavo. Corrija la posición del flash esclavo, de modo que
pueda recibir la luz del flash maestro o controlador.
El modo de funcionamiento de flash es transmitido automáticamente
desde el maestro o controlador. ¡Cuando en el flash maestro o control-
ador está ajustada la función de luz de modelado (ML), al dispararse la
luz de modelado se dispara al mismo tiempo la de los flashes esclavos!
SL
9.2.2 Modo SERVO
El modo SERVO es un modo esclavo simple con anulación de preflash en el que
el flash esclavo emite siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso
lumínico del flash de la cámara.
Configuración para el modo SERVO de flash
• Ajustar en la cámara un modo de funcio-
namiento E-TTL.
• Pulsar la combinación de teclas Select hasta que
parpadee la indicación en la pantalla.
• Mediante la tecla +, activar el modo remoto escla-
vo.
• Volver a pulsar la tecla + y poner en funcionamiento el
modo Servo.
En general, en el modo SERVO sólo es
posible el modo de flash manual .
El modo de flash manual se ajusta
automáticamente una vez puesto en funcionamiento
el modo SERVO.
• Es posible ajustar una potencia parcial de luz mediante las teclas + y —.
• Esperar a que se encienda la indicación de disponibilidad de todos los
flashes utilizados. Cuando los flashes esclavos estén listos para disparar,
parpadeará el destello de medición AF .
En modo SERVO no es posible ajustar grupos esclavos ni canales
remotos.
El flash de la cámara no puede trabajar en modo remoto
M
M
SL
CH
2
CH
2
On
SL
SL
SERVO P 1/1
Zoom 24 mm
M
SERVO
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 147
148
į
Desactivar el modo de flash SERVO
• Pulsar la combinación de teclas Select hasta
que parpadee la indicación "SERVO" en la
pantalla.
• Pulsar dos veces la tecla — desactivando así
el modo SERVO.
9.3 Horquillado de flash („FB“)
En los modos TTL ( , E , E HSS; consultar 7.1) se puede realizar un
horquillado de flash FB (Flash Bracketing). Esto consiste en una exposición en
serie de tres tomas seguidas con flash a diferentes valores de corrección del
flash.
• La primera toma se realiza sin valor de corrección.
• La segunda toma se realiza con la corrección negativa.
• La tercera toma se realiza con la corrección positiva.
• Tras la tercera toma, se borra el horquillado de flash automáticamente.
Un horquillado de flash sólo es posible cuando la cámara permite
ajustar en el flash una corrección manual de la exposición del flash
(consultar capítulo 8 y manual de instrucciones de la cámara).
De lo contrario, las tomas se realizan sin valor de corrección.
TTLTTLTTL
Configuración
• Pulsar la combinación de teclas „Select“
hasta que aparezca indicado „FB“
parpadeando.
• Mediante las teclas + y —, proceder a
ajustar la configuración deseada. Los
valores posibles de corrección van de 1/3 a 3 dia-
fragmas en pasos de 1/3 de
diafragma. El valor de corrección que
aparece es siempre positivo.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente.
Para la primera toma del horquillado, aparecen indicados en la pantalla “FB” y
“A”. Para la segunda toma, aparecen las indicaciones “FB”, “B” y el valor de
corrección negativo; y para la tercera, “FB”, “C” y el valor de corrección posi-
tivo. Tras la tercera toma, la indicación “FB” se apaga y el horquillado de flash
queda desactivado.
¡Para un nuevo horquillado, es necesario volver a ajustarlo!
FB
FB
FB
1,3
FB
1,3
OFF
SL
OFF
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 148
149
į
9.4 Desconexión automática
La desconexión automática puede configurarse de manera que se produzca
tras 10 minutos o 1 minuto, o bien esté desactivada.
Configuración
• Pulsar la combinación de teclas „Select“
hasta que en la pantalla parpadee el
símbolo .
• Mediante las teclas + y —, proceder a
ajustar la configuración deseada.
– Cuando aparece la indicación „10min“,
la des-conexión automática está activa-
da y se producirá tras 10 minutos.
– Cuando aparece la indicación „1min“, la
desconexión automática está activada y
se producirá tras 1 minuto.
– Cuando aparece la indicación „OFF“, la
desconexión automática está desactiva-
da.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indica-ción deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente.
Una vez activada la desconexión automática, aparece indicado en
la pantalla.
9.5 Luz de modelado („ML“)
La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos estro-
boscópicos a alta frecuencia. Con una duración de aprox. 5 segundos, produce
la impresión de una iluminación casi continua. Con la luz de modelado se pue-
de evaluar la distribución de luz y la formación de sombras incluso antes de la
toma. La luz de modelado se dispara mediante la tecla de disparo manual .
Configuración
• Pulsar la combinación de teclas „Select“
hasta que en la pantalla parpadee „ML“.
• Mediante las teclas + y –, proceder a
ajustar la configuración deseada.
– Cuando aparece la indicación
„ML ON“, la luz de modelado
está activada.
– Cuando aparece la indicación
„ML OFF“, la luz de modelado
está desactivada.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente.
Una vez activada la función de luz de modelado, aparece en la pantalla la
indicación „ML“.
OFF
10min
Ȅ
Ȅ
OFF
10min
Ȅ
10min
OFF
ML
ML
On
ML
On
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 149
150
į
9.6 Modo de zoom extendido („Ex“)
Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la posición de zoom del reflector prin-
cipal con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara. La iluminación de
superficies grandes resultante sirve para lograr una luz difusa adicional (reflexiones) en
recintos cerrados y, con ello, una iluminación más suave con la luz del flash.
Por ejemplo:
La distancia focal del objetivo en la cámara es de 50 mm. En el modo de zoom
extendido, el flash controla el reflector principal ajustándolo a la posición de
zoom 35 mm. En la pantalla sigue apareciendo 50 mm.
Configuración
• Pulsar la combinación de teclas “Select”
hasta que aparezca indicado “Zoom” y
“Ex” parpadee.
• Mediante las teclas + y —, proceder a
ajustar la configuración deseada.
Si aparece „Ex On“ en la pantalla, el
modo de zoom extendido está activado.
Si aparece „Ex OFF“ en la pantalla, el
modo de zoom extendido está desactivado.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja
de parpadear, y la configuración queda
guardada automáticamente. Después de
activar el modo de zoom extendido, en la
pantalla aparece „Ex“.
Según el sistema, el modo de zoom extendido se puede utilizar con
distancias focales de objetivo a partir de 28 mm (pequeño formato). La
cámara debe tener un objetivo CPU y transmitir al flash los datos de
distancia focal del objetivo.
9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“)
La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las
preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft).
Configuración
• Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee
solamente la medida de distancias „m“ o „ft“.
• Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada.
– Cuando aparece „m“, las distancias se indican en metros.
– Cuando aparece „ft“, las distancias se indican en pies.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente.
9.8 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR)
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de sincronizar con la segunda corti-
nilla (consultar 11.3).
Según el modo de funcionamiento, la cámara activa velocidades de obturación
más rápidas que la velocidad de sincronización del flash.
Con algunas cámaras y determinados modos de funcionamiento (p. ej. determi-
nados programas Vari o de escenas, o con función de predestellos contra
„efecto de ojos rojos“) no se puede utilizar el modo REAR. En tal caso, el modo
REAR no se puede seleccionar, se borra automáticamente o no se lleva a cabo
(consultar manual de instrucciones de la cámara).
En algunas cámaras es posible ajustar en la cámara la sincronización a
la 2ª cortinilla. Al pulsar ligeramente el disparador de la cámara, se
ajustará automáticamente en el flash el funcionamiento REAR.
OFF
Ex
Ex
On
Ex
On
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 150
į
Configuración
• Pulsar ligeramente el disparador de la cámara para que se efectúe una trans-
misión de datos entre el flash y la cámara – así se ajusta automáticamente el
funcionamiento REAR, o bien:
• Pulsar la combinación de teclas
“Select” hasta que aparezca
solamente la indicación “REAR“
parpadeando.
• Mediante las teclas + y —, proce-
der a ajustar la configuración
deseada.
– Cuando aparece la indicación “REAR On”,
se encuentra activada la sincronización
con la 2ª cortinilla (modo REAR).
– Cuando aparece la indicación “REAR
Off”, la sincronización con la 2ª cortinilla
se encuentra desactivada.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente.
Una vez activada la sincronización con la 2ª cortinilla, aparece en la pantalla
la indicación “REAR”.
Si está configurada en el flash la sincronización rápida HSS (consultar
7.3), no podrá activarse la sincronización con la segunda cortinilla.
9.9 Adaptación del formato de toma (S Zoom)
En algunos modelos de cámaras digitales, la indicación relativa a la posición
del reflector principal puede ser adaptada al formato de chip (dimensiones del
bloque básico de toma de imagen) utilizando la función grado de zoom
(“S Zoom”).
Configuración
• Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca transmisión de
datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar la combinación de teclas “Select”
hasta que aparezca indicado “Zoom” y “S”
parpadee.
• Mediante las teclas + y —, proceder a aju-
star la configuración deseada.
– La indicación “S On” significa que la
función grado de zoom se encuentra
activada.
– La indicación “S Off” significa que la
función grado de zoom se encuentra desactivada.
El ajuste se aplica de forma inmediata.
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración
queda guardada automáticamente.
Una vez activada la función grado de zoom, aparece en la pantalla la
indicación “S”.
La función grado de zoom no puede configurarse en cámaras que no
permitan la adaptación del formato de toma.
REAR
OFF
REAR
OFF
REAR
On
On
REAR
OFF
S
S
On
S
On
151
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 151
152
į
10 Técnicas de destello
10.1 Destellos indirectos
Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y
se atenúa la formación pronunciada de sombras. Asimismo, se reduce la
diferencia de iluminación, debida a causas físicas, entre el primer plano y el
fondo.
Para lograr destellos indirectos, el reflector principal del flash se puede
orientar en horizontal y vertical. Para ello, pulsar el botón de desbloqueo y
girar hacia abajo el reflector principal. A fin de evitar los tonos de color en las
tomas, la superficie de reflexión debe ser de un color neutro o blanca.
El reflector principal no se encuentra bloqueado en ninguna posición
girada, excepto 0°.
Al girar el reflector principal j debe hacerse con un ángulo suficiente-
mente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al moti-
vo. Por lo tanto, girar hasta la posición de retención de 60º como míni-
mo. ¡Cuando se gira el reflector principal, en la pantalla no aparecen
indicaciones sobre el alcance! Hallándose girado el cabezal del reflector,
se activa en el reflector principal una posición a 70 mm, con lo que no
habrá luz difusa directa iluminando adicionalmente el motivo.
No se produce entonces ninguna indicación del alcance ni de la posición
del reflector principal.
10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante
Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante inte-
grada se pueden conseguir luces angulares en los ojos de las personas:
• Girar el cabezal del reflector 90º hacia arriba.
• Sacar la tarjeta reflectante junto con el difusor de
gran angular del cabezal del reflector
• Dejar fuera la tarjeta reflectan te e introducir el
difusor de gran angular en el cabezal del reflec-
tor.
10.3 Primeros planos y macrofotografía
Con fotografía de primeros planos y macrofotografía puede aparecer un som-
breado en el margen inferior de la imagen debido al error de paralaje entre el
flash y el objetivo. Para compensar este error, debe girarse el reflector principal
en un ángulo de -7º hacia abajo. Para ello, pulsar el botón de desbloqueo
y girar hacia abajo el reflector principal.
Con fotografía de primeros planos deben respetarse determinadas distancias
mínimas de iluminación para evitar sobreexposiciones.
La distancia mínima de iluminación es de aprox. el 10 % del alcance que
se indica en la pantalla. Cuando el cabezal del reflector está girado
hacia abajo, la indicación de alcance parpadea como advertencia de
ello. Prestar atención a que, al fotografiar primeros planos, la luz del
flash no quede tapada por el objetivo.
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 152
153
į
10.4 Memoria FE de valores de medición del flash
Algunas cámaras disponen de una memoria para los valores de medición del
flash (FE: flash exposure), que puede operar con el flash en modo de funciona-
miento E .
Esta memoria es compatible con los modos i-TTL e i-TTL-BL del flash. Así se
puede determinar antes de la toma la cantidad de exposición de flash necesa-
ria para la siguiente toma. Esto es útil, por ejemplo, cuando la exposición del
flash debe determinarse para un parte determinada del motivo que no es nece-
sariamente idéntica al motivo principal.
La activación de esta función se realiza en la cámara. La parte del motivo para
la que debe ajustarse la exposición del flash se visiona y enfoca con el campo
de medición del sensor AF existente en la cámara. Al pulsarse en la cámara la
tecla FE (la denominación puede variar en su caso dependiendo del modelo de
cámara; consultar manual de instrucciones de la misma), el flash emite un
disparo de prueba FE.
En el visor de la cámara aparece una indicación con el valor de medición guar-
dado, p. ej. „EL“. Con ayuda de la luz reflejada del disparo de prueba, la
cámara establece la potencia con la que debe realizarse el siguiente disparo
del flash. Después se puede enfocar el motivo principal mediante el campo de
medición del sensor AF de la cámara. Después de pulsar el disparador de la
cámara, la toma se ilumina con la potencia predeterminada del flash.
La memoria FE de valores de medición del flash no es compatible con el
programa completamente automático ni con los programas Vari o de
escenas. En el manual de instrucciones de la cámara puede encontrarse
más información sobre configuración y manejo de esta técnica.
TTL
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 153
154
į
11 Sincronización del flash
11.1 Control automático de la sincronización del flash
Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al
aparecer la indicación de disponibilidad de flash, la velocidad de obturación se
conmuta a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de
instrucciones de la cámara).
Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del
flash no se pueden ajustar o se conmutan automáticamente a la velocidad de sin-
cronización del flash. Algunas cámaras disponen de un margen de sincroniza-
ción, p. ej. 1/60s hasta 1/250s (consultar manual de instrucciones de la cámara).
Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara, de la luz ambiente y
de la distancia focal del objetivo utilizada, la cámara activará una determinada
velocidad de sincronización.
Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad de
sincronización del flash según el modo de funcionamiento de la cámara y de la
sincronización del flash seleccionada (consultar 11.3 y 11.4).
En cámaras con obturador central y con sincronización rápida (consultar
7.3) No se encuentra el origen de la referencia.) no se realiza ningún
control automático de la sincronización del flash. Por lo tanto, se puede
usar el flash con cualquier velocidad de obturación. Si se necesita dis-
parar el flash a plena potencia, no se debe seleccionar una velocidad de
obturación mayor de 1/125s.
11.2 Sincronización normal
En la sincronización normal, el flash se dispara al
principio del tiempo de obturación (sincronización
con la primera cortinilla). Este es el funcionamiento
estándar que siguen todas las cámaras. La sincroniza-
ción normal es apropiada para la mayoría de las
tomas con flash. La cámara cambia a la velocidad de
sincronización del flash dependiendo del modo de funcionamiento en que se
encuentre. Son normales velocidades entre 1/30s y 1/125s (consultar manual
de instrucciones de la cámara). En el flash no aparece ninguna indicación en
referencia a este modo.
11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR)
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización con la segunda
cortinilla (modo REAR). Se trata de disparar el flash al final del tiempo de
obturación. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones de obturación len-
tas (> 1/30s) y motivos en movimiento con fuente de luz propia, ya que las
fuentes de luz en movimiento dejan una estela luminosa tras de sí en lugar de
delante de ellas, como en la sincronización con la pri-
mera cortinilla. De este modo, al fotografiar fuentes
de luz en movimiento se consigue una reproducción
„más natural“ de la situación de la toma.
Configuracion: consultar capítulo 9.8.
11.4 Sincronización de velocidad lenta (SLOW)
Con la sincronización de velocidad lenta SLOW, si la luminosidad ambiente es redu-
cida, se puede resaltar más el fondo de la imagen. Esto se consigue mediante velo-
cidades de obturación en la cámara adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la
cámara utiliza automáticamente velocidades de obturación más lentas que la veloci-
dad de sincronización del flash (p. ej., velocidades de obturación de hasta 30 seg.).
En algunos modelos de cámara y con determinados programas (p. ej. programas
para fotografía nocturna, etc.), se activa automáticamente o se puede ajustar en la
cámara la sincronización de velocidad lenta (consultar manual de instrucciones de
la cámara). Para este modo, no es necesario ningún ajuste en el flash ni aparecen
otras indicaciones en la pantalla.
La configuración para la sincronización de velocidad lenta SLOW se
realiza en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma).
Utilizar un trípode para evitar que las tomas salgan movidas cuando se
utilizan velocidades de obturación lentas.
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 154
į
12 Destello automático de medición AF
Tan pronto como las condiciones de iluminación sean insuficientes para el
enfoque automático, la cámara activa automáticamente el destello de medición
AF en el flash. Consiste en proyectar un dibujo de franjas sobre el motivo para
que la cámara pueda enfocar. El alcance es de aprox. 6 m ... 9 m (con objetivo
estándar 1,7/50 mm).
Debido al paralaje entre el objetivo y el destello de medición AF, el límite de
medición con el flash de medición AF es de aprox. 0,7 m a 1 m.
Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF , debe
ajustarse el modo de enfoque automático „ONE SHOT“ en la cámara y
el flash debe mostrar la indicación de disponibilidad. Algunos modelos
de cámara son compatibles únicamente con el destello de medición AF
interno de la cámara. El destello de medición AF del flash no se activa en
ese caso (p. ej. cámaras compactas; consultar manual de instrucciones
de la cámara).
Los objetivos zoom con reducida apertura inicial del diafragma limitan bastante
el destello de medición AF.
Con el sensor AF central de algunos modelos de cámara sólo es compatible el
destello de medición AF del flash. Si se selecciona un sensor AF descentraliza-
do, no se activa el destello de medición AF en el flash.
13 Control de encendido (Auto-Flash)
Cuando la luz ambiente existente basta para la exposición, algunos modelos de
cámara impiden el disparo del flash. En ese caso, al accionar el disparador de
la cámara no se disparará flash.
En distintas cámaras, el control de encendido opera únicamente en el modo de
funcionamiento de programa íntegro o programa „P“, o bien es preciso
activarlo en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma).
14 Mantenimiento y cuidados
Retirar la suciedad y el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona.
No utilizar detergentes, ya que podrían dañar los elementos de plástico.
14.1 Actualización del firmware
La versión del firmware del flash aparecerá indicada en la pantalla cuando al
conectarlo se pulse al mismo tiempo la tecla "Mode" .
El firmware del flash se puede actualizar mediante el conector USB
y ajustar-
se en el marco técnico a las funciones de cámaras futuras (actualización del
firmware).
Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de
14.2 Reset
El flash se puede restablecer a sus valores de fábrica.
• Para ello, mantener pulsada la tecla
“Mode” durante aprox. 5 segundos.
Tras 5 segundos aprox., aparecerá por breve tiempo en la pantalla la indica-
ción “rES” (= reset), y el flash habrá recuperado su estado de fábrica.
Las actualizaciones del firmware no se ven afectadas por esta acción.
14.3 Formación del condensador de destellos
El condensador de destellos incorporado en el flash se deforma físicamente si el
aparato no se conecta durante largos periodos de tiempo.
Por ese motivo, es necesario conectar el flash durante aprox. 10 minutos cada
tres meses. Las pilas o baterías deberán tener la suficiente energía para que la
indicación de disponibilidad de disparo aparezca como máx. 1 minuto después
de encender el flash.
rES
rES
5 Sek.
155
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 155
156
į
15 Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin
sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante
aprox. 10 segundos pulsando el interruptor général
. Comprobar que
el pie del flash está bien montado en la zapata de la cámara y que los
ajustes de la cámara son correctos.
Cambiar las pilas o baterías por otras nuevas o recién cargadas.
Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. De lo contrario,
diríjase a un proveedor autorizado.
A continuación se describen algunos problemas que pueden aparecer al utilizar
el flash. Debajo de cada punto, se indican las causas y soluciones para estos
problemas.
En la pantalla no aparece la indicación del alcance.
• No se produce transmisión de datos entre la cámara y el flash.
Pulsar el disparador de la cámara.
• El reflector principal no se encuentra en la posición normal.
El destello de medición AF del flash no se activa.
• El flash no está preparado.
• La cámara no funciona en el modo
ONE SHOT“.
• La cámara sólo es compatible con el destello de medición AF interno.
• El destello de medición AD de algunos modelos de cámara sólo es compa-
tible con el sensor AF central de la cámara. Si se selecciona un sensor AF
descentralizado, el destello de medición AF no se activa en el flash.
Activar el sensor AF central.
La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de
zoom del objetivo.
• La cámara no está transmitiendo datos al flash.
• No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara.
Pulsar el disparador de la cámara.
• La cámara está equipada con un objetivo sin CPU.
• El flash está funcionando en el modo manual de zoom “MZoom”.
Cambiar a auto-zoom (consultar 9.1).
• El reflector principal está girado respecto a su posición normal bloqueada.
• El difusor de gran angular está desplegado por delante del reflector
principal.
• Está montado un Mecabounce delante del reflector principal.
El ajuste de apertura del flash no se adapta automáticamente al del objetivo.
• La cámara no está transmitiendo datos al flash.
• No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara.
Pulsar el disparador de la cámara.
• La cámara está equipada con un objetivo sin CPU.
En la pantalla parpadea una indicación de la posición de zoom del
reflector principal
• Advertencia sobre sombreado en el margen de la imagen: La distancia focal
del objetivo ajustada en la cámara (convertida a 35 mm - pequeño formato
24x36) es inferior a la posición de zoom ajustada del reflector principal.
No se puede configurar el modo E de funcionamiento de flash.
• No ha habido transmisión de datos entre el flash y la cámara.
Pulsar el disparador de la cámara
• La cámara no es compatible con el modo E .
TTL
TTL
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 156
157
į
No es posible configurar en el flash la sincronización con la
segunda cortinilla (REAR).
• No ha habido transmisión de datos entre el flash y la cámara.
Pulsar el disparador de la cámara.
• La cámara no es compatible con el modo REAR.
• Está configurada en el flash la sincronización rápida HSS.
Desactivar HSS (consultar 7.3).
La configuración de la corrección manual de la exposición del
flash TTL no tiene ningún efecto.
• La cámara no es compatible con la corrección manual de la exposición del
flash TTL.
No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización
del flash
• La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras
compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velocidad de sincroni-
zación.
• La cámara está operando con sincronización rápida HSS (configuración de
cámara). En ese caso, no cambia a la velocidad de sincronización.
• La cámara funciona con velocidades de obturación más lentas que la veloci-
dad de sincronización del flash. Dependiendo del modo de funcionamiento
de la cámara no se pasa a la velocidad de sincronización del flash (consultar
manual de instrucciones de la cámara).
Aparece un sombreado en el lado inferior de la imagen.
• Debido al paralaje del objetivo y el flash puede ocurrir que los primeros pla-
nos no aparezcan totalmente iluminados en el lado inferior dependiendo de
la distancia focal. Inclinar el reflector principal hacia abajo o colocar el
difusor de gran angular delante del reflector.
La imagen aparece demasiado oscura.
• El motivo se encuentra fuera del alcance del flash.
Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del flash.
• El motivo contiene partes muy claras o reflectantes.
Esto confunde al expo-símetro de la cámara o del flash. Ajustar una
corrección manual de la exposición del flash positiva, por ejemplo, +1 EV.
La imagen aparece demasiado clara.
• En la fotografía de primeros planos pueden producirse sobreexposiciones
(tomas demasiado claras) cuando no se alcanza la velocidad más rápida del
flash. La distancia mínima al motivo debe ser de al menos el 10% del alcance
indicado en la pantalla.
No se puede ajustar en el flash la apertura F.
• Entre el flash y la cámara se produce un intercambio digital de datos.
¡No es posible ajustar la apertura!
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 157
158
į
16 Características técnicas
Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm:
En metros: 50 En pies: 165
Tipos de funcionamiento del flash:
TTL estándar sin predestello de medición, E-TTL, E-TTL II, Modo manual,
Sincronización rápida automática (HSS)
Potencias parciales manuales:
De P1/1 a P1/128 en tercios.
P1/1 a P1/32 Sincronización rápida automática (HSS)
Duración de destellos (ver T
abla 2, pagina 168
):
Temperatura de color:
Aprox. 5600 K
Sensibilidad de la película:
ISO 6 hasta ISO 6400
Sincronización:
Encendido de baja tensión IGBT
Cantidad de destellos:
Aprox. 210 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad
Aprox. 330 con acum. NiMH (2100 mAh)
Aprox. 460 con pilas lithium de alta capacidad
(a plena potencia luminosa)
Inter
valo entre destellos (todos a plena potencia): Aprox. 3,5 segundos
Iluminación:
Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36)
Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeño
formato 24 x 36)
Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector:
Hacia arriba -7° 45° 60° 75° 90°
En sentido contrario a las agujas del reloj 30° 60° 90° 120° 150° 180°
En el sentido de las agujas del reloj 30° 60° 90° 120°
Dimensiones aprox. en mm (An x Al x Pr):
71 x 137 x 99
Peso:
Aprox. 452 g incluidas fuentes de alimentación
Componentes suministrados:
Flash con difusor de gran angular integrado, manual de instrucciones.
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 158
159
į
17 Accesorios especiales
Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños
en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes.
• Mecabounce 58-90
(Nº ref. 000058902)
Mediante este difusor se consigue, de forma sencilla, una iluminación suave.
El efecto es extraordinario dado que las imágenes adquieren un aspecto
delicado. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances
límite se reducen aprox. a la mitad según la pérdida de luz.
• Paraguas de reflexión 58-23
(Nº ref. 000058235)
isminuye las sombras duras dirigiendo una luz suave.
• Pie de apoyo para flashes S60
(Nº ref. 000000607)
Pie de apoyo para flashes en modo de funcionamiento esclavo.
Eliminación de las baterías
No se deben tirar las baterías a la basura casera.
Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas
de reciclaje existente eventualmente en su país.
Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.
Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimenta-
do por ellas
- se apaga y señala „baterías gastadas“
- no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías.
Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías con
cinta adhesiva.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 159
167
Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)
Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1)
Table 1: Guide numbers at maximum light output (P 1/1)
Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1)
Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1)
ISO Zoom
12 24 28 35 50 70 85 105
6/9° 4,6 5,9 6,3 7,1 9,1 9,8 11 12
8/10° 5,2 6,8 7,3 8,2 10 10 12 14
10/11° 5,8 7,6 8,1 9,2 11 12 14 15
12/12° 6,6 8,3 8,9 10 12 13 15 17
16/13° 7,4 10 10 12 14 15 17 20
20/14° 8,3 11 11 13 16 17 20 22
25/15° 9,3 12 13 14 18 19 22 25
32/16° 1014151620212528
40/17° 1115161822242831
50/18° 1317182025273135
64/19° 1419212328313539
80/20° 1621232632344044
100/21° 18 24 26 29 36 39 45 50
125/22° 20 27 29 32 40 44 50 56
160/23° 23 30 32 37 45 49 56 63
200/24° 26 34 36 41 51 55 63 71
250/25° 29 38 41 46 57 62 71 80
320/26° 33 43 46 52 64 69 80 89
400/27° 41 48 51 58 72 78 90 100
500/28° 47 54 57 65 80 87 101 112
650/29° 52 61 65 74 91 98 113 127
800/30° 59 68 73 82 102 110 127 142
1000/31° 66 76 81 92 115 124 143 160
1250/32° 74 85 91 102 129 139 160 179
1600/33° 82 96 103 116 145 156 180 200
2000/34° 92 107 115 130 163 175 202 224
2500/35° 102 120 128 145 183 197 226 254
3200/36° 116 136 145 164 204 220 254 284
4000/37° 130 152 162 183 230 248 286 320
5000/38° 145 170 181 205 258 278 320 358
6400/39° 164 192 205 232 290 312 360 400
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 167
Zoom
12 24 28 35 50 70 85 105
6,6 10 11 13 15 17 20 22
169
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 3,5 s 0,1 . . . 3,5 s 210 . . . 4000
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
3,5 s 0,1 . . . 3,5 s 250 . . . 4000
1,2 V, 2100 mAh0
NC-Akku 3,5 s 0,1 . . . 3,5 s 90 . . . 1500
Lithium Batterie 3,5 s 0,1 . . . 3,5 s 460 . . . 8000
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype
Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Tabelle 4: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb
Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS
Tabel 4: Max. Richtgetallen bij de HSS functie
Table 4: Maximum guide numbers at HSS-Mode
Tabella 4: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS
Tabla 4: Números-guía max. en el funcionamiento HSS
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 169
171
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts du
SCA !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 171
Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige
Bouton du flash et témoin de disponibilité
Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding
Manual firing button and flash ready indicator
Tasto
emissione manuale del lampo
e Indicazione „pronto lampo“
Tecla de disparo manual o Indicación de disposición de disparo
Betriebsartenwahl
Sélecteur de mode
Functieschakelaar
Mode selector
Selettore del modo di funzionamento
Selección de modos de funcionamiento
Hauptschalter
Interrupteur général
Hoofdschakelaar
Main switch
Interruttore principale
Interruptor principal
Belichtungs o.k. Anzeige
Exposition o.k.
Belichting o.k.-aanduiding
Exposure ok indicator
Indicazione di corretta esposizione
Indicación de exposición o.k.
Reflektorkarte
Carte-réflecteur
Reflecterende kaart
Reflector card
Pannello riflettente
Tarjeta reflectante
Weitwinkelstreuscheibe
Diffuseur grand angle
Groothoekdiffusorschijf
Wide-angle diffuser
Diffusore grandangolare
Difusor gran angular
Sensor für Remote-Betrieb
Senseur pour mode multi-flash sans fil)
Sensor voor draadloze afstandbediening
Sensor for cordless remote control
Sensore per controllo a distanza senza cavi
Sensor para control remoto
Entriegelungsknopf Hauptreflektor
Bouton de déverrouillage pour réflecteur
Ontgrendelingsknop Hoofdreflector
Unlocking button for the main reflector
Pulsante di sblocco della parabola principale
Botón de desbloqueo del reflector principal

-7°
45°
60°
75°
90°
PRESS
50 AF-1 C
Zoom
OFF
FB ML Ex m / ft
Ȅ
+
+
+
+
OFF
OFF
24
28
35
50
70
85
105
On
3,0. . . 0
EV
P
- 3,0. . . 0 . . .3,0
1/1 . . . 1/128
0. . . 3,0M.Zoom
1 / 10min
OFF
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x
SERVO
+
+
On
OFF
+
On
ft
+
m
MODE
SERVO
MODE
TTLE
TTLE
M
M
SL
OFF
SL
–/+
–/+
Canon
Klappseite.A2 50 AF-1 Canon 27.08.2010 11:41 Uhr Seite 1
Firmwareupdate-Buchse
Mise à jour du micrologiciel
Updaten van de firmware
Firmware updates
Aggiornamento del software
Actualización del firmware
Rändelmutter
Écrou moleté
Kartelmoer
Knurled nut
Dato zigrinato
Tuerca moleteada
Batteriefachdeckel
Couvercle du compartiment des piles
Deksel batterijvak
Battery compartment cover
Coperchio del vano batteria
Tapa del compartimento de pilas
Hauptreflektor
Réflecteur principale
Hoofdreflector
Main-reflector
Parabola principale
Reflector principal
AF-Messblitz
Illuminateur AF
AF-meetflits
AF measuring beam
Illuminatore di assist. AF
Destello de medición AF
50 AF-1
Klappseite.A2 50 AF-1 Canon 27.08.2010 11:41 Uhr Seite 2

Transcripción de documentos

709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 134 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 2 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 3 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 3.1 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 3.2 Alimentación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 3.3 Conexión y desconexión del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 3.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 4 Indicadores LED en el flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 4.1 Indicación de disponibilidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 4.2 Indicación del control de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 5 Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash . . . . . . . . . . . . . . . . .138 5.2 Indicación del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 6 Indicaciones en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 7.1 Modos TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 7.2 Modo de flash manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 7.3 Sincronización rápida automática (HSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 8 Corrección manual de la exposición del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 9 Funciones especiales („Select“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 9.1 Reflector principal con zoom motorizado („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . .144 9.2 El funcionamiento Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 9.2.1 Modo remoto esclavo ( SL ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 9.2.2 Modo SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 9.3 Horquillado de flash („FB“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 9.4 Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 9.5 Luz de modelado („ML“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 į 134 9.6 Modo de zoom extendido („Ex“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 9.8 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . .150 9.9 Adaptación del formato de toma (S.Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 10 Técnicas de destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 10.1 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 10.3 Primeros planos y macrofotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 10.4 Memoria FE de valores de medición del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 11 Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 11.1 Control automático de la sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . .154 11.2 Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . 154 11.4 Sincronización de velocidad lenta (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 12 Destello automático de medición AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 13 Control de encendido (Auto-Flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 14 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 14.1 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 14.3 Formación del condensador de destellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 15 Ayuda en caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 16 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 17 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1) . . . . . . . . . . . . . 167 Tabla 2: Duraciones de destellos en los escalones de potenciasparciales de luz. 168 Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist.tipos de pilas . 169 Tabla 4: Números-guía max. en el funcionamiento HSS. . . . . . . . . . . . . . . 169 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 135 Introducción • Las pilas secas no pueden recargarse. Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash lo antes posible, pero le recomendamos que lea primero estas instrucciones pues sólo así sabrá cómo manejarlo correctamente. Este flash es apropiado para: • Cámaras Canon analógicas y digitales (EOS o PowerShot) con control de flash TTL, E-TTL o E-TTL-II. ☞ Este flash no es apropiado para cámaras de otros fabricantes. Despliegue la doble página con el dibujo al final de las instrucciones. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por ejemplo, a la lluvia. 1 Indicaciones de seguridad • Este flash ha sido diseñado para uso exclusivo en el sector de la fotografía. • No disparar nunca el flash en las proximidades de gases o líquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.). ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! • No disparar nunca el flash a los ojos de conductores de automóviles, autobuses, motocicletas, trenes, etc. ya que los deslumbraría y podría causar un accidente. • No dispare nunca el flash cerca de los ojos. La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede provocar daños en la retina y causar graves deterioros de la visión, incluso la ceguera. • Utilizar únicamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en el manual de instrucciones. • No someter las pilas ni las baterías a calor excesivo, como los rayos del sol, fuego o similares. • No arrojar las pilas o baterías usadas al fuego. • Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad ambiental. No guardar el flash en la guantera del coche. • Al disparar el flash, no debe haber ningún material opaco justo delante o sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. De lo contrario, debido a la elevada energía de la luz del flash, podrían producirse quemaduras en el material o en el cristal del reflector. • No tocar el cristal del reflector después de disparar el flash varias veces seguidas. ¡Peligro de quemaduras! • No desmontar el flash. ¡ALTA TENSIÓN! En el interior del equipo no hay ningún componente que pueda ser reparado por personas no especializadas. • Al disparar tomas en serie con flash a plena potencia lumínica e intervalos breves entre destellos, debe hacerse una pausa de al menos 10 minutos cada 15 destellos. • Al tomar series de fotografÌas con flash usando toda la potencia luminosa e intervalos entre destellos breves, en posiciones del zoom de 35 mm e inferiores, el difusor se calienta intensamente debido a la elevada potencia luminosa. • El flash sólo se puede utilizar junto con un flash integrado en la cámara si éste se puede desplegar por completo. • Cuando hay cambios bruscos de temperatura, puede aparecer condensación. Esperar a que el equipo se aclimate. • No utilizar pilas ni baterías defectuosas. • Las pilas usadas pueden tener fugas de ácido, lo que podría dañar los contactos. Por lo tanto, deben retirarse siempre las pilas gastadas del aparato. 135 ƴ 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 136 2 Funciones dedicadas del flash 3 Preparación del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles dependiendo del modelo de cámara. • Indicación de disponibilidad del flash en el visor de la cámara • Control automático de velocidad de sincronización • Control de flash TTL (TTL estándar sin predestello de medición) • Modo E-TTL / Modo E-TTL II • Control automático de relleno • Corrección manual de la exposición del flash con TTL / E-TTL / E-TTL II • Memoria de exposición FE con E-TTL / E-TTL II • Sincronización con la 1ª o la 2ª cortinilla (REAR) • Sincronización automática de alta velocidad HSS con E-TTL / E-TTL II y M • Control automático de zoom motorizado • Modo de zoom extendido • Adaptación del formato de toma (S.Zoom) • Control automático de destellos de medición AF • Indicación automática de alcance del flash • Programa de flash automático / Flash automático (AUTO-FLASH) • Modo remoto inalámbrico Canon E-TTL • Función de despertador del flash • Actualización del firmware ☞ En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedicadas. Por ese motivo, es aconsejable consultar las indicaciones sobre los modos del flash en el manual de instrucciones de la cámara para saber qué funciones son compatibles con su modelo de cámara y cuáles deben ajustarse en la propia cámara. 3.1 Montaje del flash į 136 Colocar el flash en la cámara ☞ Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos. • Girar la tuerca moleteada  hasta el tope contra el flash. El pasador de seguridad del pie está totalmente hundido en la carcasa. • Introducir el flash con el pie de conexión hasta el tope en la zapata de accesorios de la cámara. • Girar la tuerca moleteada  hasta el tope contra la carcasa de la cámara y fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que no dispongan de agujero de seguridad, el pasador de muelle se hunde en la carcasa para no dañar la superficie. Extraer el flash de la cámara ☞ Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos. • Girar la tuerca moleteada  hasta el tope contra el flash. • Extraer el flash de la zapata de accesorios de la cámara. 3.2 Alimentación de energía Selección de pilas o baterías El flash funciona con cualquiera de estas opciones: • 4 baterías NC de 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA / Mignon), para lograr intervalos muy cortos entre destellos y un funcionamiento económico por ser recargables. • 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/ Mignon), con una capacidad considerablemente más elevada que las baterías de NC y más ecológicas, ya que no contienen cadmio. • 4 pilas secas alcalino-manganesas de 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento para rendimientos moderados. 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 137 • 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor autodescarga. ☞ Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado de tiempo, retirar las pilas del aparato. Cambio de las pilas Se considera que las pilas o baterías están usadas o vacías, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo del flash a plena potencia, por ejemplo, en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicación de disposición de disparo  sobrepasa los 60 segundos. • Desconectar el flash mediante el interruptor général . • Deslizar hacia adelante la tapa del compartimento de pilas  y abrir. • Introducir las pilas o baterías en sentido longitudinal según los símbolos indicados. Introducir primero las pilas que están de cara a la pantalla, y a continuación las restantes. Cerrar la tapa del compartimento de pilas . ☞ Al colocar las pilas o baterías, observar la polaridad correcta indicada por los símbolos del compartimento de las pilas. Si se confunden los polos, el aparato puede quedar inutilizable. Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y la misma capacidad. Las pilas y baterías usadas no deben tirarse al cubo de la basura. Contribuyamos a conservar el medio ambiente desechándolas en los contenedores destinados al efecto. 3.3 Conexión y desconexión del flash El flash se conecta con el interruptor général . En la posición „ON“, el flash está conectado. Para desconectarlo, desplazar el interruptor général  hacia la izquierda. ☞ Si no se va a utilizar el flash durante un periodo prolongado de tiempo, es recomendable desconectar el flash con el interruptor général  y retirar las fuentes de energía (pilas, baterías). 3.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off) El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos • después de la conexión, • después de disparar el flash, • después de pulsar el disparador de la cámara, • después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara... ...pase al modo Standby (Auto-OFF) para ahorrar energía y proteger las fuentes de energía de descargas accidentales.. La desconexión automática del aparato aparecerá indicada en la pantalla con . La indicación de disposición de disparo  y los indicadores en la pantalla desaparecen. ☞ En los modos de funcionamiento esclavo / SERVO no está activada la desconexión automática. El último ajuste operativo utilizado queda registrado tras la desconexión automática y se recupera inmediatamente tras la conexión. El flash se conecta de nuevo al pulsar cualquier tecla o el disparador de la cámara (función Wake-Up). ☞ Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo de tiempo prolongado, debe apagarse siempre mediante el interruptor général  En caso necesario, se puede activar la desconexión automática un minuto después de la conexión o desactivar esta función (consultar 9.4). 137 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 138 4 Indicadores LED en el flash 5 Indicaciones en la pantalla 4.1 Indicación de disponibilidad del flash Las cámaras Canon transmiten al flash los valores de ISO, distancia focal (mm) y apertura. El flash realizará automáticamente sus ajustes necesarios. A partir de dichos valores y de su propio número guía, calculará el alcance máximo de la luz de flash. En la pantalla del flash se indicarán modo de funcionamiento, alcance, apertura y posición de zoom del reflector principal. Cuando esté utilizándose el flash sin que haya recibido datos de la cámara (p. ej. cuando esta esté desconectada), se indicará entonces únicamente el modo de funcionamiento elegido, la posición de zoom del reflector principal y „Zoom“. Las indicaciones de apertura y alcance se producirán solamente cuando el flash haya recibido de la cámara los datos necesarios. ☞ Las indicaciones relativas al zoom, apertura y alcance se refieren únicamente a las cámaras capaces de transmitir al flash los valores de apertura e ISO. Cuando el condensador del flash está cargado, se enciende en el flash la indicación de disponibilidad , que indica que está listo para disparar. Esto significa que en la próxima toma se puede utilizar el flash. La disponibilidad del flash se transmite a la cámara y en el visor de la cámara aparece también la indicación correspondiente (consultar 6). Si efectúa una toma antes de que aparezca en el visor de la cámara la indicación de disponibilidad, el flash no dispara y la toma, según la situación, puede quedar mal expuesta si la cámara cambió a velocidad de sincronización (consultar 11.1.). ✴ 4.2 Indicación del control de la exposición ¡La indicación de control de la exposición „o.k.“ se ilumina durante unos 5 segundos cuando la toma se ha iluminado correctamente en los modos TTL ( TTL , E TTL , E TTL HSS; consultar 7.)! Si después de la toma no aparece la indicación „o.k.“, esto se debe a que la toma ha quedado subexpuesta y hay que ajustar el siguiente valor más pequeño del diafragma (p. ej. diafragma 8 en lugar de 11) o acortar la distancia al motivo o a la superficie de reflexión (p. ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el indicador de alcance en la pantalla del flash (consultar 5.2). ✴ į 138 Iluminación de la pantalla La pantalla del flash se ilumina durante aprox. 10 seg. cuando se pulsa cualquier tecla del flash. Cuando la cámara dispara el flash o se pulsa la tecla de disparo manual del flash , la iluminación de la pantalla se apaga. 5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash En la pantalla se indica el modo de funcioE TTL namiento que se ha configurado. A este respecto, dependiendo del modelo de cámara, se dispone de distintas indicaciones para los modos TTL compatibles en cada caso (p. ej., TTL , E TTL , E TTL HSS) y para el modo manual de flash M (consultar 7). E TTL F 5,6 7,5 m Zoom 105 mm 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 139 5.2 Indicación del alcance Indicación de alcance en modo manual M Cuando se utilicen cámaras que transmiten los datos relativos a ISO, distancia focal de objetivo y apertura, aparecerá en la pantalla una indicación de alcance. Para ello debe haberse producido una transmisión de datos entre la cámara y el flash, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. La indicación de alcance puede efectuarse o bien en metros (m) o en pies (feet = ft) (consultar 9.7). En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de distancia que debe respetarse para una correcta exposición de flash para el motivo. La adaptación a la situación de la toma se puede conseguir en cada caso p. ej. modificando el diafragma del objetivo o eligiendo manualmente una potencia parcial de luz (consultar 7.2). Superación del margen de indicación ☞ No se producirá ninguna indicación de alcance cuando la cámara no haya transmitido datos. - cuando el cabezal del reflector esté abatido sin encontrarse en su posición normal (hacia arriba, hacia abajo o hacia un lado). - cuando el flash esté trabajando en modo remoto (esclavo SL). Indicación de alcance en modos de funcionamiento TTL En los modos TTL de funcionamiento del E TTL 7,5 m flash ( TTL , E TTL , E TTL HSS; consultar 7.1), F 5,6 aparecerá en la pantalla el valor del alcance 7,5 m 105 mm máximo de la luz del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del motivo del 25%, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las desviaciones acentuadas del grado de reflexión, p. ej. con motivos muy reflectantes o muy poco reflectantes, pueden influir en el alcance del flash. Lo ideal es que el motivo se encuentre dentro de un ámbito de aprox. entre 40% y 70% del valor indicado. Con ello, el sistema electrónico dispone de margen suficiente para el ajuste. La distancia mínima al motivo no debe ser inferior al 10% del valor indicado para evitar sobreexposiciones. La adaptación a la situación de la toma se puede conseguir en cada caso p. ej. modificando el diafragma del objetivo. Zoom ✴ 7,5 m En la pantalla aparecen indicados alcances 199 m de hasta 199 m o 199 pies. Con valores ISO altos (p. ej. ISO 6400) y aperturas de diafragma grandes, se puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se indica mediante una flecha o un triángulo detrás del valor de la distancia. M F 5,6 7,5 m Zoom 105 mm ✴ M 199m F 5,6 Zoom 105 mm ✴ 139 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 140 6 Indicaciones en el visor de la cámara 7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“) Ejemplos de indicaciones en el visor de la cámara: Según el modelo de cámara, se encuentran disponibles distintos modos de flash TTL, el E TTL modo manual y la sincronización rápida HSS. Para ajustar el modo de funcionamiento del flash, por tanto, es preciso que antes tenga lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. El ajuste del modo del flash se realiza mediante la tecla „Mode“ . parpadea: El sistema solicita que se emplee o se conecte el flash (en algunas cámaras). El símbolo de flash se ilumina: El flash está listo para su uso (en algunas cámaras) Algunas cámaras disponen en el visor de una función para advertir sobre exposición defectuosa: cuando parpadea el valor de apertura indicado en el visor, la velocidad de obturación o ambas indicaciones, significa que hay sobreexposición o subexposición. Reglas básicas sobre errores en la exposición: • En caso de sobreexposición: ¡no disparar el flash! • En caso de subexposición: conecte el flash, o bien emplee trípode y un tiempo mayor de exposición. En los distintos programas de exposición y automáticos pueden darse diferentes causas de exposiciones defectuosas. ☞ Respecto a las indicaciones en el visor de la cámara, leer el manual de instrucciones de la cámara para saber de qué indicaciones dispone la suya. E TTL F 5,6 7,5 m Zoom 105 mm ☛ El símbolo de flash 7.1 Modos TTL Los modos de flash TTL le permitirán conseguir de forma sencilla muy buenas tomas con luz de flash. En estos modos de funcionamiento, se encarga de la medición de la exposición de flash un sensor en el interior de la cámara. Este sensor mide la luz reflejada por el motivo a través del objetivo (TTL = „Through The Lens“). Entonces, la cámara determina automáticamente la potencia luminosa necesaria para una correcta exposición de la toma. La ventaja de los modos de flash TTL radica en que todos los factores que influyen en la exposición (filtro, diafragma o distancia focal con objetivos zoom, anillos de extensión para primeros planos, etc.) se tienen en cuenta automáticamente en la regulación de la luz del flash. La indicación del control de la exposición  „o.k.“ se enciende durante unos 5 seg. cuando la toma ha tenido la exposición correcta (consultar 4.2). ☞ Tener en cuenta si para el modelo de cámara utilizado existen limitaciones respecto al valor ISO para el modo de flash TTL (p. ej. de ISO 64 hasta ISO 1000; consultar manual de instrucciones de la cámara). Para probar el funcionamiento del modo TTL en cámaras analógicas debe haber una película cargada. ✴ į 140 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 141 Modos de flash E-TTL y E-TTL-II Modo de flash TTL Los modos de flash E-TTL y E-TTL-II son modos TTL digitales, desarrollados como evolución del modo TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la iluminación propiamente dicha, el flash emite un predestello de medición casi imperceptible. El reflejo de ese predestello es evaluado por la cámara, que a continuación adapta la exposición posterior del flash a la situación de la toma (para más detalles, consultar manual de instrucciones de la cámara). Este modo analógico de flash es compatible con cámaras analógicas de cierta antigüedad. Se trata del modo TTL normal (modo TTL sin predestello). Configuración TTL TTL • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la F 8,0 pantalla parpadee „ TTL “. 4,3 m 50 mm El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla aparecerá indicado el símbolo „ TTL “. ☞ Cuando se use flash con cámaras compatibles con los modos de flash ETTL ó E-TTL-II, no se podrá ajustar el modo TTL normal. En el modo de funcionamiento manual, diversas cámaras Powershot admiten únicamente el modo de flash manual „ M “. En ese caso no es posible el modo „E TTL “ ! Modo automático de flash de relleno TTL ó E-TTL En la mayoría de los modelos de cámara, el modo automático de flash de relleno TTL ó E-TTL se activa en el programa automático P y en los programas Vari o de escenas con luz de día (consultar manual de instrucciones de la cámara). Con el flash de relleno se pueden eliminar molestas sombras, y conseguir una iluminación armoniosa entre el motivo y el fondo en tomas a contraluz. Un sistema de medición controlado por ordenador en la cámara asegura la correcta combinación entre tiempo de obturación, apertura del diafragma y potencia del flash. ☞ Evite que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo. De lo contrario, el sistema TTL de medición de la cámara dará un valor erróneo. Para el modo automático de flash TTL de relleno no tienen lugar en el flash ni la configuración ni ninguna indicación. E TTL E TTL ☛ 7,5 m Zoom F 5,6 105 mm • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la pantalla parpadee „E TTL “. Según corresponda al modelo de cámara, el flash ajustará el modo ETTL ó E-TTL II. En la indicación del flash, y en este manual de instrucciones, no se hará distinción particular entre E-TTL y E-TTL II El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla se indicará „E TTL “. ☛ Configuración Zoom 141 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 142 7.2 Modo de flash manual 7.3 Sincronización rápida automática (HSS) En el modo de flash manual M , el flash libera un destello a plena potencia si no se ajusta una potencia parcial. La adaptación a la situación de la toma se puede realizar, por ejemplo, ajustando el diafragma en la cámara o seleccionando manualmente una potencia parcial adecuada. El margen de ajuste va desde P 1/1 hasta P1/128. en modo M y P 1/1 hasta P1/32 en modo M-HSS. En la pantalla aparece indicada la distancia a la cual el motivo queda iluminado correctamente (consultar 5.2). Configuración • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la M M pantalla parpadee „ M “. F 5,6 6,1 m 50 mm El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla aparecerá indicado el símbolo „ M “. Algunas cámaras son compatibles con la sincronización rápida automática (consultar manual de instrucciones de la cámara). Con este modo de flash se puede utilizar un flash incluso con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización. Este modo es interesante, por ejemplo, con retratos en entornos muy claros cuando debe limitarse la profundidad de campo mediante un diafragma muy abierto (p. ej., F 2,0). El flash es compatible con la sincronización rápida en los modos de flash E-TTL y M. Físicamente, el número guía, y con él el alcance del flash, se reducen mucho debido a la sincronización rápida. Por ello, debe tenerse en cuenta la indicación de alcance que aparece en la pantalla del flash. La sincronización rápida se realiza automáticamente cuando en la cámara se ajusta de forma manual o automática una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sincronización del flash debido al programa de exposición. ☞ Debe recordarse que el número guía del flash depende también de la velocidad de obturación cuando se utiliza la sincronización rápida: Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, más bajo será el número guía. Potencias parciales manuales Configuración • En el modo de flash manual M , ajustar M mediante las teclas + y — la potencia M P 1/4 parcial que se desee. El ajuste se aplica de 3,0 m 50 mm P1/4 forma inmediata y queda guardado automáticamente. La indicación de distancia se adapta automáticamente a la potencia luminosa parcial (consultar 5.2). ☞ ¡Varios modelos de cámara son compatibles con el modo de flash manual M únicamente cuando la cámara también se encuentra en modo manual M! ¡En otros modos de funcionamiento de la cámara, aparecerá en la pantalla un mensaje de error y se bloqueará el disparo! ☛ Zoom į 142 E TTL HSS • Pulsar la tecla „Mode“  hasta que en E TTL HSS F 5,6 TTL 7,5 m 105 mm la pantalla parpadee „E HSS“ o bien „ M HSS“. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla aparecerá indicado „E TTL HSS“ o bien „ M HSS“. Para borrar la sincronización rápida, pulsar la tecla “Mode” hasta que se apague el símbolo “HSS”. Zoom ☛ ☛ Zoom ☞ Cuando se activa en el flash la sincronización rápida HSS, se desactiva automáticamente la sincronización con la segunda cortinilla (REAR). 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 143 8 Corrección manual de la exposición del flash El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con un grado de reflexión del 25% (grado de reflexión medio de los motivos del flash). Un fondo oscuro que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión (p. ej., tomas a contraluz), pueden conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del motivo. Para compensar este efecto, la exposición del flash se puede adaptar manualmente a la toma mediante un valor de corrección. La magnitud de este valor de corrección depende del contraste entre el motivo y el fondo de la imagen. En el flash pueden ajustarse manualmente en los modos TTL unos valores de corrección para la exposición del flash de -3 hasta +3 valores de diafragma (EV), en tercios de diafragma. Sugerencia: Motivo oscuro en fondo de imagen claro: valor de corrección positivo. Motivo claro en fondo de imagen oscuro: valor de corrección negativo. ☞ No es posible corregir la exposición modificando el diafragma del objetivo, ya que el sistema automático de flash de la cámara considerará entonces que el diafragma modificado es la apertura normal de diafragma. Al ajustar un valor de corrección, la indicación del alcance en la pantalla puede variar adaptándose al valor de corrección (dependiendo del modelo de cámara). Configuración TTL 0,7 6,8 m Zoom ☛ EV EV 0,7 35 mm • Pulsar la tecla — o + hasta que parpadee „EV“. Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada: ajustar mediante la tecla — un valor de corrección negativo, o bien mediante la tecla + uno positivo. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Tras guardarse, en lugar del valor de diafragma aparecerá en la pantalla „EV“ con el valor de corrección configurado. Para borrar el valor de corrección, pulsar la E TTL EV tecla — o + hasta que aparezca indicado EV „EV“ sin valor de corrección. El ajuste se 6,8 m 35 mm aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Tras guardarse, volverá a aparecer indicado en la pantalla el valor de diafragma. ☞ Una corrección manual de la exposición del flash en los modos TTL sólo es posible si la cámara cuenta con esta función (consultar manual de instrucciones de la cámara). Si la cámara no ofrece esta función, el valor de corrección ajustado no tiene ningún efecto. Con algunos modelos de cámara debe ajustarse el valor de corrección manual de la exposición del flash en la propia cámara. En la pantalla del flash no aparece el valor de corrección. Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la cámara la corrección de la exposición del flash TTL! Atención: Los objetos muy reflectantes en la imagen del motivo pueden perturbar el sistema de exposición automática de la cámara. En ese caso, la toma quedará subexpuesta. Retire los objetos reflectantes, o bien ajuste un valor de compensación positivo. Zoom ☛ 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 143 į 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 144 9 Funciones especiales („Select“) ☛ ☛ Según el modelo o el grupo de cámara, están disponibles distintas funciones especiales. Para acceder a las funciones especiales y ajustarlas, es preciso, por tanto, que se haya efectuado previamente una transmisión de datos entre el flash y la cámara, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. El acceso a cada una de las funciones especiales se realiza mediante la combinación de teclas „Select“, es decir: es preciso accionar simultáneamente las teclas — y +. Los ajustes deseados dentro de cada función especial se llevarán a cabo a continuación individualmente mediante la tecla — o +. ☞ ¡La configuración tiene que efectuarse inmediatamente después de acceder a la función especial, pues de lo contrario el flash regresa automáticamente tras algunos segundos al modo normal de funcionamiento! montado un Mecabounce (accesorio). Si se desea, puede ajustarse manualmente la posición del reflector principal  para conseguir determinados efectos de iluminación (p. ej. efecto „spot“, etc.). Funcionamiento manual de zoom En cámaras que no transmiten datos de distancia focal de objetivo, es necesario ajustar manualmente a dicha distancia la posición de zoom del reflector principal. ¡En tal caso, no resulta posible el funcionamiento con auto-zoom! Tras conectar el flash, en la pantalla aparecerá la indicación „Zoom“ y la posición actual de zoom del reflector principal . Configuración • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „Zoom“ parpadeando junto a la posición de zoom (mm). ☛ ☛ 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 9.1 Reflector principal con zoom motorizado („Zoom“) El ajuste automático se realiza para distancias focales de objetivo a partir de 24 mm. Si se ha introducido una distancia focal inferior a 24 mm, en la pantalla parpadea la indicación „24“ como señal de advertencia de que la toma no puede quedar iluminada completamente. ☞ No se efectuará el ajuste automático cuando esté girado el reflector principal, cuando esté extraído el difusor de gran angular o cuando esté į 144 M Zoom • Mediante las teclas + y —, proceder a 10 m 85 mm ajustar la configuración deseada. En la pantalla, entonces, la indicación parpadeante cambiará a „M.Zoom“ señalando el funcionamiento manual del zoom. Son posibles las siguientes posiciones de zoom para el reflector principal: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm (pequeño formato). El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. ☞ ¡Cuando la cámara transmite al flash la distancia focal de objetivo, pero el ajuste manual del zoom hace que la toma no quede totalmente iluminada por el reflector principal (p. ej. en el caso del efecto „spot“), la indicación de la posición de zoom del reflector principal parpadea como advertencia! M Zoom ☛ En el flash, el reflector principal  con zoom motorizado es capaz de iluminar distancias focales de objetivo a partir de 24 mm (pequeño formato). Usando el difusor de gran angular integrado, la iluminación se amplía en 12 mm. Auto-Zoom Cuando se emplea el flash con una cámara que transmite datos de la distancia focal de objetivo, la posición del zoom del reflector principal  se ajusta automáticamente a la distancia focal del objetivo. Tras conectar el flash, aparecerá en la pantalla la indicación “Zoom” y la posición actual de zoom del reflector principal . 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 145 ☛ ☛ Sugerencia: Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, se puede dejar la posición del reflector principal en la distancia focal inicial del objetivo zoom. Así se garantiza que los márgenes de la imagen estarán siempre totalmente iluminados. De esta manera se evita tener que configurar continuamente la distancia focal del objetivo. Por ejemplo: Se utiliza un objetivo zoom con una gama de distancias focales de 35 mm a 105 mm. En este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición del reflector principal del flash. Restablecer auto-zoom • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca la transmisión de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „Zoom“ parpadeando junto a la posición de zoom (mm). • Pulsar la tecla + hasta que se sobrepase la Zoom posición de 105 mm. Entonces, la indicación parpadeante de „M.Zoom“ cambia a 8,7 m 50 mm „Zoom“ (= funcionamiento automático de zoom), y la posición de zoom del reflector principal  se ajusta automáticamente a la distancia focal del objetivo. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. ☞ El restablecimiento desde funcionamiento manual de zoom a auto-zoom se efectúa igualmente cuando se vuelve a conectar el flash mediante el interruptor principal . ☛ Zoom Difusor de gran angular Con el difusor de gran angular integrado se pueden iluminar distancias focales a partir de 12 mm (pequeño formato). Extraer y soltar el difusor de gran angular del reflector principal  hacia delante hasta el tope. El difusor de gran angular desciende automáticamente. El reflector principal se coloca automáticamente en la posición adecuada. En la pantalla aparecen las indicaciones corregidas de alcance del flash y valor de zoom ajustadas a 12 mm. ☞ No se efectuará el ajuste automático del reflector principal con zoom motorizado  cuando se esté empleando el difusor de gran angular. Para plegar el difusor , levantarlo 90º e introducirlo completamente. Mecabounce 58-90 Cuando el Mecabounce 58-90 (accesorio especial; consultar 17.) se halla montado en el reflector principal  del flash, el reflector principal se coloca automáticamente en la posición adecuada. Las indicaciones de alcance del flash y valor de zoom son corregidas ajustándolas a 16 mm. ☞ No se efectuará el ajuste automático del reflector principal con zoom motorizado  cuando se esté empleando un Mecabounce. ☞ No es posible emplear a la vez el difusor de gran angular y el Mecabounce. 145 į 15:53 Uhr Seite 146 9.2 El funcionamiento Remoto 9.2.1 Modo remoto esclavo ( SL ) El flash es compatible con el sistema remoto inalámbrico E-TTL de Canon en modo de flash esclavo. Esto permite controlar a distancia de modo inalámbrico uno o varios flashes esclavos desde el flash maestro o controlador de la cámara (p. ej. mecablitz 58 AF-1C digital). Un flash esclavo puede pertenecer a cualquiera de los tres grupos esclavos (GROUP A, B o C). El flash maestro o controlador puede controlar al mismo tiempo todos estos grupos esclavos, siempre manteniendo los ajustes individuales aplicados a cada uno de los grupos esclavos por separado. Para que los varios sistemas remotos que pueda haber en la misma habitación no se solapen, existen cuatro canales remotos independientes (CH 1, 2, 3 y 4). Los flashes maestro, controlador y esclavos del mismo sistema remoto deben ajustarse en el mismo canal remoto. Los flashes esclavos deben recibir la luz del flash maestro o controlador mediante el fotosensor integrado para funcionamiento remoto . ☞ Dependiendo del modelo de cámara, el flash interno de la cámara también puede trabajar como flash maestro o controlador. Para más indicaciones acerca de los ajustes en el flash maestro o controlador, consultar el manual de uso correspondiente en cada caso. į 146 Configuración para el modo remoto esclavo de flash • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee SL . • Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada. – La indicación „On“ significa que el modo SL SL remoto esclavo se encuentra activado. On – La indicación „OFF“ significa que el modo remoto esclavo se encuentra desactivado. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación „ SL “. Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto (CH) seleccionados. Configurar el grupo esclavo • Estando activado el modo remoto esclavo, GROUP B GROUP B pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee „GROUP“ (= grupo esclavo). • Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada. Es posible seleccionar grupo A, B o C. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación SL . Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto (CH) seleccionados. ☛ ☛ 26.08.2010 ☛ ☛ 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 15:53 Uhr Seite 147 Configurar el canal remoto ☞ ¡En el flash esclavo debe estar ajustado el mismo canal remoto que en el flash maestro o controlador! • Estando activado el modo remoto esclavo, pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee „CH“ (= canal remoto). • Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada. Es posible seleccionar canal 1, 2, 3 o 4. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación SL demás aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto (CH) seleccionados. Comprobación del modo remoto • Colocar los flashes esclavos para la toma. Para colocar el flash esclavo, emplear un pie de apoyo S60 (accesorios especiales) para flashes. • Esperar a que se encienda la indicación de disponibilidad de todos los flashes. Cuando los flashes esclavos están listos para disparar, parpadea la indicación de disponibilidad y, además, el destello de medición AF . • Pulsar el disparador  en el flash maestro o controlador y hacer una prueba de iluminación. Los flashes esclavos van respondiendo uno detrás de otro con cierto retraso según su grupo con un disparo de prueba. Si un flash esclavo no emite ningún disparo de prueba, comprobar la configuración del canal remoto y el grupo esclavo. Corrija la posición del flash esclavo, de modo que pueda recibir la luz del flash maestro o controlador. ☞ El modo de funcionamiento de flash es transmitido automáticamente desde el maestro o controlador. ¡Cuando en el flash maestro o controlador está ajustada la función de luz de modelado (ML), al dispararse la luz de modelado se dispara al mismo tiempo la de los flashes esclavos! CH ☛ ☛ CH 2 2 9.2.2 Modo SERVO El modo SERVO es un modo esclavo simple con anulación de preflash en el que el flash esclavo emite siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumínico del flash de la cámara. Configuración para el modo SERVO de flash • Ajustar en la cámara un modo de funcioSL SL namiento E-TTL. On • Pulsar la combinación de teclas Select hasta que parpadee la indicación SL en la pantalla. • Mediante la tecla +, activar el modo remoto esclavo. • Volver a pulsar la tecla + y poner en funcionamiento el modo Servo. M En general, en el modo SERVO sólo es SERVO P 1/1 posible el modo de flash manual M . SERVO Zoom 24 mm El modo de flash manual M se ajusta automáticamente una vez puesto en funcionamiento el modo SERVO. ☛ 26.08.2010 ☛ ☛ 709 47 0175.A2 50 AF-1 C • Es posible ajustar una potencia parcial de luz mediante las teclas + y —. • Esperar a que se encienda la indicación de disponibilidad de todos los flashes utilizados. Cuando los flashes esclavos estén listos para disparar, parpadeará el destello de medición AF . ☞ En modo SERVO no es posible ajustar grupos esclavos ni canales remotos. ☞ El flash de la cámara no puede trabajar en modo remoto 147 į 15:53 Uhr Seite 148 ☛ Desactivar el modo de flash SERVO • Pulsar la combinación de teclas Select hasta SL que parpadee la indicación "SERVO" en la OFF OFF pantalla. • Pulsar dos veces la tecla — desactivando así el modo SERVO. 9.3 Horquillado de flash („FB“) En los modos TTL ( TTL , E TTL , E TTL HSS; consultar 7.1) se puede realizar un horquillado de flash FB (Flash Bracketing). Esto consiste en una exposición en serie de tres tomas seguidas con flash a diferentes valores de corrección del flash. • La primera toma se realiza sin valor de corrección. • La segunda toma se realiza con la corrección negativa. • La tercera toma se realiza con la corrección positiva. • Tras la tercera toma, se borra el horquillado de flash automáticamente. ☞ Un horquillado de flash sólo es posible cuando la cámara permite ajustar en el flash una corrección manual de la exposición del flash (consultar capítulo 8 y manual de instrucciones de la cámara). De lo contrario, las tomas se realizan sin valor de corrección. į 148 Configuración • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „FB“ parpadeando. FB FB • Mediante las teclas + y —, proceder a FB 1,3 FB 1,3 ajustar la configuración deseada. Los valores posibles de corrección van de 1/3 a 3 diafragmas en pasos de 1/3 de diafragma. El valor de corrección que aparece es siempre positivo. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Para la primera toma del horquillado, aparecen indicados en la pantalla “FB” y “A”. Para la segunda toma, aparecen las indicaciones “FB”, “B” y el valor de corrección negativo; y para la tercera, “FB”, “C” y el valor de corrección positivo. Tras la tercera toma, la indicación “FB” se apaga y el horquillado de flash queda desactivado. ☛ 26.08.2010 ☛ ☛ 709 47 0175.A2 50 AF-1 C ☞ ¡Para un nuevo horquillado, es necesario volver a ajustarlo! 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 149 9.4 Desconexión automática 9.5 Luz de modelado („ML“) La desconexión automática puede configurarse de manera que se produzca tras 10 minutos o 1 minuto, o bien esté desactivada. Configuración • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee el OFF símbolo . 10min Ȅ • Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada. – Cuando aparece la indicación „10min“, la des-conexión automática está activada y se producirá tras 10 minutos. – Cuando aparece la indicación „1min“, la 10min OFF desconexión automática está activada y 10min Ȅ se producirá tras 1 minuto. – Cuando aparece la indicación „OFF“, la desconexión automática está desactivada. La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia. Con una duración de aprox. 5 segundos, produce la impresión de una iluminación casi continua. Con la luz de modelado se puede evaluar la distribución de luz y la formación de sombras incluso antes de la toma. La luz de modelado se dispara mediante la tecla de disparo manual . Configuración El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indica-ción deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activada la desconexión automática, aparece indicado en la pantalla. ML • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee „ML“. OFF ☛ ☛ ML • Mediante las teclas + y –, proceder a ajustar la configuración deseada. – Cuando aparece la indicación „ML ON“, la luz de modelado está activada. – Cuando aparece la indicación „ML OFF“, la luz de modelado está desactivada. El ajuste se aplica de forma inmediata. ML On On ☛ ☛ ☛ ☛ Ȅ Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activada la función de luz de modelado, aparece en la pantalla la indicación „ML“. 149 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 150 9.6 Modo de zoom extendido („Ex“) 9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“) Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la posición de zoom del reflector principal  con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara. La iluminación de superficies grandes resultante sirve para lograr una luz difusa adicional (reflexiones) en recintos cerrados y, con ello, una iluminación más suave con la luz del flash. Por ejemplo: La distancia focal del objetivo en la cámara es de 50 mm. En el modo de zoom extendido, el flash controla el reflector principal ajustándolo a la posición de zoom 35 mm. En la pantalla sigue apareciendo 50 mm. Configuración • Pulsar la combinación de teclas “Select” hasta que aparezca indicado “Zoom” y Ex “Ex” parpadee. OFF La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft). Configuración • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee solamente la medida de distancias „m“ o „ft“. • Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada. – Cuando aparece „m“, las distancias se indican en metros. – Cuando aparece „ft“, las distancias se indican en pies. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Ex • Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada. ☛ ☛ ☛ – Si aparece „Ex On“ en la pantalla, el modo de zoom extendido está activado. – Si aparece „Ex OFF“ en la pantalla, el modo de zoom extendido está desactivado. On El ajuste se aplica de forma inmediata. On Ex Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Después de activar el modo de zoom extendido, en la pantalla aparece „Ex“. ☞ Según el sistema, el modo de zoom extendido se puede utilizar con distancias focales de objetivo a partir de 28 mm (pequeño formato). La cámara debe tener un objetivo CPU y transmitir al flash los datos de distancia focal del objetivo. į 150 9.8 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de sincronizar con la segunda cortinilla (consultar 11.3). Según el modo de funcionamiento, la cámara activa velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash. Con algunas cámaras y determinados modos de funcionamiento (p. ej. determinados programas Vari o de escenas, o con función de predestellos contra „efecto de ojos rojos“) no se puede utilizar el modo REAR. En tal caso, el modo REAR no se puede seleccionar, se borra automáticamente o no se lleva a cabo (consultar manual de instrucciones de la cámara). ☞ En algunas cámaras es posible ajustar en la cámara la sincronización a la 2ª cortinilla. Al pulsar ligeramente el disparador de la cámara, se ajustará automáticamente en el flash el funcionamiento REAR. 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 151 Configuración 9.9 Adaptación del formato de toma (S Zoom) • Pulsar ligeramente el disparador de la cámara para que se efectúe una transmisión de datos entre el flash y la cámara – así se ajusta automáticamente el funcionamiento REAR, o bien: En algunos modelos de cámaras digitales, la indicación relativa a la posición del reflector principal puede ser adaptada al formato de chip (dimensiones del bloque básico de toma de imagen) utilizando la función grado de zoom (“S Zoom”). Configuración On On REAR REAR • Pulsar la combinación de teclas “Select” hasta que aparezca solamente la indicación “REAR“ parpadeando. • Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración REAR deseada. ☛ – Cuando aparece la indicación “REAR On”, se encuentra activada la sincronización con la 2ª cortinilla (modo REAR). – Cuando aparece la indicación “REAR Off”, la sincronización con la 2ª cortinilla se encuentra desactivada. El ajuste se aplica de forma inmediata. • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca transmisión de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar la combinación de teclas “Select” hasta que aparezca indicado “Zoom” y “S” parpadee. • Mediante las teclas + y —, proceder a ajustar la configuración deseada. S OFF S On – La indicación “S On” significa que la función grado de zoom se encuentra activada. – La indicación “S Off” significa que la función grado de zoom se encuentra desactivada. El ajuste se aplica de forma inmediata. On S ☛ REAR ☛ ☛ OFF ☛ ☛ OFF Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activada la sincronización con la 2ª cortinilla, aparece en la pantalla la indicación “REAR”. Una vez activada la función grado de zoom, aparece en la pantalla la indicación “S”. ☞ Si está configurada en el flash la sincronización rápida HSS (consultar ☞ La función grado de zoom no puede configurarse en cámaras que no 7.3), no podrá activarse la sincronización con la segunda cortinilla. permitan la adaptación del formato de toma. 151 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 152 10 Técnicas de destello 10.1 Destellos indirectos Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y se atenúa la formación pronunciada de sombras. Asimismo, se reduce la diferencia de iluminación, debida a causas físicas, entre el primer plano y el fondo. Para lograr destellos indirectos, el reflector principal  del flash se puede orientar en horizontal y vertical. Para ello, pulsar el botón de desbloqueo y girar hacia abajo el reflector principal. A fin de evitar los tonos de color en las tomas, la superficie de reflexión debe ser de un color neutro o blanca. ☞ El reflector principal no se encuentra bloqueado en ninguna posición girada, excepto 0°. ☞ Al girar el reflector principal j debe hacerse con un ángulo suficiente- mente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al motivo. Por lo tanto, girar hasta la posición de retención de 60º como mínimo. ¡Cuando se gira el reflector principal, en la pantalla no aparecen indicaciones sobre el alcance! Hallándose girado el cabezal del reflector, se activa en el reflector principal una posición a 70 mm, con lo que no habrá luz difusa directa iluminando adicionalmente el motivo. No se produce entonces ninguna indicación del alcance ni de la posición del reflector principal. į 152 10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante integrada se pueden conseguir luces angulares en los ojos de las personas: • Girar el cabezal del reflector 90º hacia arriba. • Sacar la tarjeta reflectante junto con el difusor de gran angular del cabezal del reflector • Dejar fuera la tarjeta reflectan te e introducir el difusor de gran angular en el cabezal del reflector. 10.3 Primeros planos y macrofotografía Con fotografía de primeros planos y macrofotografía puede aparecer un sombreado en el margen inferior de la imagen debido al error de paralaje entre el flash y el objetivo. Para compensar este error, debe girarse el reflector principal  en un ángulo de -7º hacia abajo. Para ello, pulsar el botón de desbloqueo y girar hacia abajo el reflector principal. Con fotografía de primeros planos deben respetarse determinadas distancias mínimas de iluminación para evitar sobreexposiciones. ☞ La distancia mínima de iluminación es de aprox. el 10 % del alcance que se indica en la pantalla. Cuando el cabezal del reflector está girado hacia abajo, la indicación de alcance parpadea como advertencia de ello. Prestar atención a que, al fotografiar primeros planos, la luz del flash no quede tapada por el objetivo. 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 153 10.4 Memoria FE de valores de medición del flash Algunas cámaras disponen de una memoria para los valores de medición del flash (FE: flash exposure), que puede operar con el flash en modo de funcionamiento E TTL . Esta memoria es compatible con los modos i-TTL e i-TTL-BL del flash. Así se puede determinar antes de la toma la cantidad de exposición de flash necesaria para la siguiente toma. Esto es útil, por ejemplo, cuando la exposición del flash debe determinarse para un parte determinada del motivo que no es necesariamente idéntica al motivo principal. La activación de esta función se realiza en la cámara. La parte del motivo para la que debe ajustarse la exposición del flash se visiona y enfoca con el campo de medición del sensor AF existente en la cámara. Al pulsarse en la cámara la tecla FE (la denominación puede variar en su caso dependiendo del modelo de cámara; consultar manual de instrucciones de la misma), el flash emite un disparo de prueba FE. En el visor de la cámara aparece una indicación con el valor de medición guardado, p. ej. „EL“. Con ayuda de la luz reflejada del disparo de prueba, la cámara establece la potencia con la que debe realizarse el siguiente disparo del flash. Después se puede enfocar el motivo principal mediante el campo de medición del sensor AF de la cámara. Después de pulsar el disparador de la cámara, la toma se ilumina con la potencia predeterminada del flash. ☞ La memoria FE de valores de medición del flash no es compatible con el programa completamente automático ni con los programas Vari o de escenas. En el manual de instrucciones de la cámara puede encontrarse más información sobre configuración y manejo de esta técnica. 153 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 154 11 Sincronización del flash 11.1 Control automático de la sincronización del flash Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al aparecer la indicación de disponibilidad de flash, la velocidad de obturación se conmuta a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de instrucciones de la cámara). Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash no se pueden ajustar o se conmutan automáticamente a la velocidad de sincronización del flash. Algunas cámaras disponen de un margen de sincronización, p. ej. 1/60s hasta 1/250s (consultar manual de instrucciones de la cámara). Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo utilizada, la cámara activará una determinada velocidad de sincronización. Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash según el modo de funcionamiento de la cámara y de la sincronización del flash seleccionada (consultar 11.3 y 11.4). ☞ En cámaras con obturador central y con sincronización rápida (consultar 7.3) No se encuentra el origen de la referencia.) no se realiza ningún control automático de la sincronización del flash. Por lo tanto, se puede usar el flash con cualquier velocidad de obturación. Si se necesita disparar el flash a plena potencia, no se debe seleccionar una velocidad de obturación mayor de 1/125s. 11.2 Sincronización normal į 154 En la sincronización normal, el flash se dispara al principio del tiempo de obturación (sincronización con la primera cortinilla). Este es el funcionamiento estándar que siguen todas las cámaras. La sincronización normal es apropiada para la mayoría de las tomas con flash. La cámara cambia a la velocidad de sincronización del flash dependiendo del modo de funcionamiento en que se encuentre. Son normales velocidades entre 1/30s y 1/125s (consultar manual de instrucciones de la cámara). En el flash no aparece ninguna indicación en referencia a este modo. 11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización con la segunda cortinilla (modo REAR). Se trata de disparar el flash al final del tiempo de obturación. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones de obturación lentas (> 1/30s) y motivos en movimiento con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan una estela luminosa tras de sí en lugar de delante de ellas, como en la sincronización con la primera cortinilla. De este modo, al fotografiar fuentes de luz en movimiento se consigue una reproducción „más natural“ de la situación de la toma. Configuracion: consultar capítulo 9.8. 11.4 Sincronización de velocidad lenta (SLOW) Con la sincronización de velocidad lenta SLOW, si la luminosidad ambiente es reducida, se puede resaltar más el fondo de la imagen. Esto se consigue mediante velocidades de obturación en la cámara adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la cámara utiliza automáticamente velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash (p. ej., velocidades de obturación de hasta 30 seg.). En algunos modelos de cámara y con determinados programas (p. ej. programas para fotografía nocturna, etc.), se activa automáticamente o se puede ajustar en la cámara la sincronización de velocidad lenta (consultar manual de instrucciones de la cámara). Para este modo, no es necesario ningún ajuste en el flash ni aparecen otras indicaciones en la pantalla. ☞ La configuración para la sincronización de velocidad lenta SLOW se realiza en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma). Utilizar un trípode para evitar que las tomas salgan movidas cuando se utilizan velocidades de obturación lentas. 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 155 12 Destello automático de medición AF 14 Mantenimiento y cuidados Tan pronto como las condiciones de iluminación sean insuficientes para el enfoque automático, la cámara activa automáticamente el destello de medición AF en el flash. Consiste en proyectar un dibujo de franjas sobre el motivo para que la cámara pueda enfocar. El alcance es de aprox. 6 m ... 9 m (con objetivo estándar 1,7/50 mm). Debido al paralaje entre el objetivo y el destello de medición AF, el límite de medición con el flash de medición AF es de aprox. 0,7 m a 1 m. ☞ Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF , debe ajustarse el modo de enfoque automático „ONE SHOT“ en la cámara y el flash debe mostrar la indicación de disponibilidad. Algunos modelos de cámara son compatibles únicamente con el destello de medición AF interno de la cámara. El destello de medición AF del flash no se activa en ese caso (p. ej. cámaras compactas; consultar manual de instrucciones de la cámara). Retirar la suciedad y el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizar detergentes, ya que podrían dañar los elementos de plástico. 13 Control de encendido (Auto-Flash) Cuando la luz ambiente existente basta para la exposición, algunos modelos de cámara impiden el disparo del flash. En ese caso, al accionar el disparador de la cámara no se disparará flash. En distintas cámaras, el control de encendido opera únicamente en el modo de funcionamiento de programa íntegro o programa „P“, o bien es preciso activarlo en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma). La versión del firmware del flash aparecerá indicada en la pantalla cuando al conectarlo se pulse al mismo tiempo la tecla "Mode" . El firmware del flash se puede actualizar mediante el conector USB  y ajustarse en el marco técnico a las funciones de cámaras futuras (actualización del firmware). ☞ Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de 14.2 Reset El flash se puede restablecer a sus valores de fábrica. rES rES • Para ello, mantener pulsada la tecla “Mode” durante aprox. 5 segundos. 5S ek . ☛ Los objetivos zoom con reducida apertura inicial del diafragma limitan bastante el destello de medición AF. Con el sensor AF central de algunos modelos de cámara sólo es compatible el destello de medición AF del flash. Si se selecciona un sensor AF descentralizado, no se activa el destello de medición AF en el flash. 14.1 Actualización del firmware Tras 5 segundos aprox., aparecerá por breve tiempo en la pantalla la indicación “rES” (= reset), y el flash habrá recuperado su estado de fábrica. ☞ Las actualizaciones del firmware no se ven afectadas por esta acción. 14.3 Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash se deforma físicamente si el aparato no se conecta durante largos periodos de tiempo. Por ese motivo, es necesario conectar el flash durante aprox. 10 minutos cada tres meses. Las pilas o baterías deberán tener la suficiente energía para que la indicación de disponibilidad de disparo aparezca como máx. 1 minuto después de encender el flash. 155 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 156 15 Ayuda en caso de problemas ☞ Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante aprox. 10 segundos pulsando el interruptor général . Comprobar que el pie del flash está bien montado en la zapata de la cámara y que los ajustes de la cámara son correctos. Cambiar las pilas o baterías por otras nuevas o recién cargadas. Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. De lo contrario, diríjase a un proveedor autorizado. A continuación se describen algunos problemas que pueden aparecer al utilizar el flash. Debajo de cada punto, se indican las causas y soluciones para estos problemas. En la pantalla no aparece la indicación del alcance. • No se produce transmisión de datos entre la cámara y el flash. Pulsar el disparador de la cámara. • El reflector principal no se encuentra en la posición normal. El destello de medición AF del flash no se activa. • El flash no está preparado. • La cámara no funciona en el modo „ONE SHOT“. • La cámara sólo es compatible con el destello de medición AF interno. • El destello de medición AD de algunos modelos de cámara sólo es compatible con el sensor AF central de la cámara. Si se selecciona un sensor AF descentralizado, el destello de medición AF no se activa en el flash. Activar el sensor AF central. į 156 La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. • La cámara no está transmitiendo datos al flash. • No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara. • La cámara está equipada con un objetivo sin CPU. • El flash está funcionando en el modo manual de zoom “MZoom”. Cambiar a auto-zoom (consultar 9.1). • El reflector principal está girado respecto a su posición normal bloqueada. • El difusor de gran angular está desplegado por delante del reflector principal. • Está montado un Mecabounce delante del reflector principal. El ajuste de apertura del flash no se adapta automáticamente al del objetivo. • La cámara no está transmitiendo datos al flash. • No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara. • La cámara está equipada con un objetivo sin CPU. En la pantalla parpadea una indicación de la posición de zoom del reflector principal • Advertencia sobre sombreado en el margen de la imagen: La distancia focal del objetivo ajustada en la cámara (convertida a 35 mm - pequeño formato 24x36) es inferior a la posición de zoom ajustada del reflector principal. No se puede configurar el modo E TTL de funcionamiento de flash. • No ha habido transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara • La cámara no es compatible con el modo E TTL . 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 157 No es posible configurar en el flash la sincronización con la segunda cortinilla (REAR). • No ha habido transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara. • La cámara no es compatible con el modo REAR. • Está configurada en el flash la sincronización rápida HSS. Desactivar HSS (consultar 7.3). La configuración de la corrección manual de la exposición del flash TTL no tiene ningún efecto. • La cámara no es compatible con la corrección manual de la exposición del flash TTL. No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velocidad de sincronización. • La cámara está operando con sincronización rápida HSS (configuración de cámara). En ese caso, no cambia a la velocidad de sincronización. • La cámara funciona con velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash. Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara no se pasa a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de instrucciones de la cámara). Aparece un sombreado en el lado inferior de la imagen. La imagen aparece demasiado oscura. • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del flash. • El motivo contiene partes muy claras o reflectantes. Esto confunde al expo-símetro de la cámara o del flash. Ajustar una corrección manual de la exposición del flash positiva, por ejemplo, +1 EV. La imagen aparece demasiado clara. • En la fotografía de primeros planos pueden producirse sobreexposiciones (tomas demasiado claras) cuando no se alcanza la velocidad más rápida del flash. La distancia mínima al motivo debe ser de al menos el 10% del alcance indicado en la pantalla. No se puede ajustar en el flash la apertura F. • Entre el flash y la cámara se produce un intercambio digital de datos. ¡No es posible ajustar la apertura! • Debido al paralaje del objetivo y el flash puede ocurrir que los primeros planos no aparezcan totalmente iluminados en el lado inferior dependiendo de la distancia focal. Inclinar el reflector principal hacia abajo o colocar el difusor de gran angular delante del reflector. 157 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 158 16 Características técnicas Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: En metros: 50 En pies: 165 Tipos de funcionamiento del flash: TTL estándar sin predestello de medición, E-TTL, E-TTL II, Modo manual, Sincronización rápida automática (HSS) Potencias parciales manuales: De P1/1 a P1/128 en tercios. P1/1 a P1/32 Sincronización rápida automática (HSS) Duración de destellos (ver Tabla 2, pagina 168): Temperatura de color: Aprox. 5600 K Sensibilidad de la película: ISO 6 hasta ISO 6400 Sincronización: Encendido de baja tensión IGBT Cantidad de destellos: Aprox. 210 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad Aprox. 330 con acum. NiMH (2100 mAh) Aprox. 460 con pilas lithium de alta capacidad (a plena potencia luminosa) Intervalo entre destellos (todos a plena potencia): Aprox. 3,5 segundos į 158 Iluminación: Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeño formato 24 x 36) Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector: Hacia arriba -7° 45° 60° 75° 90° En sentido contrario a las agujas del reloj 30° 60° 90° 120° 150° 180° En el sentido de las agujas del reloj 30° 60° 90° 120° Dimensiones aprox. en mm (An x Al x Pr): 71 x 137 x 99 Peso: Aprox. 452 g incluidas fuentes de alimentación Componentes suministrados: Flash con difusor de gran angular integrado, manual de instrucciones. 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 159 17 Accesorios especiales Eliminación de las baterías ☞ Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. • Mecabounce 58-90 (Nº ref. 000058902) Mediante este difusor se consigue, de forma sencilla, una iluminación suave. El efecto es extraordinario dado que las imágenes adquieren un aspecto delicado. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad según la pérdida de luz. • Paraguas de reflexión 58-23 (Nº ref. 000058235) isminuye las sombras duras dirigiendo una luz suave. No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país. Sírvase devolver unicamente baterías descargadas. Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas - se apaga y señala „baterías gastadas“ - no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías. Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías con cinta adhesiva. • Pie de apoyo para flashes S60 (Nº ref. 000000607) Pie de apoyo para flashes en modo de funcionamiento esclavo. Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. 159 į 709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 ISO 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° 12 4,6 5,2 5,8 6,6 7,4 8,3 9,3 10 11 13 14 16 18 20 23 26 29 33 41 47 52 59 66 74 82 92 102 116 130 145 164 24 5,9 6,8 7,6 8,3 10 11 12 14 15 17 19 21 24 27 30 34 38 43 48 54 61 68 76 85 96 107 120 136 152 170 192 28 6,3 7,3 8,1 8,9 10 11 13 15 16 18 21 23 26 29 32 36 41 46 51 57 65 73 81 91 103 115 128 145 162 181 205 15:53 Uhr Zoom 35 7,1 8,2 9,2 10 12 13 14 16 18 20 23 26 29 32 37 41 46 52 58 65 74 82 92 102 116 130 145 164 183 205 232 50 9,1 10 11 12 14 16 18 20 22 25 28 32 36 40 45 51 57 64 72 80 91 102 115 129 145 163 183 204 230 258 290 Seite 167 70 9,8 10 12 13 15 17 19 21 24 27 31 34 39 44 49 55 62 69 78 87 98 110 124 139 156 175 197 220 248 278 312 85 11 12 14 15 17 20 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 80 90 101 113 127 143 160 180 202 226 254 286 320 360 105 12 14 15 17 20 22 25 28 31 35 39 44 50 56 63 71 80 89 100 112 127 142 160 179 200 224 254 284 320 358 400 Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) Table 1: Guide numbers at maximum light output (P 1/1) Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1) Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1) 167 709 47 0175.A2 50 AF-1 C Batterietyp Type de pile/accu Type voeding Battery type Tipo batterie Tipo de pila 15:53 Uhr Blitzfolgezeiten Temps de recyclage Flitsvolgtijden Recycling times Tempi di ricarica Tiempo de secuencia de dest. M TTL High Power Alkali-Mangan Alcaline au Mg hautes perf. High Power alkalimangaan High-power 3,5 s alkaline-manganese Alcal. al mangan. ad alta capacità Alcalino-Manganesas High power NiMh-Akku 3,5 s 1,2 V, 2100 mAh0 NC-Akku 3,5 s Lithium Batterie 26.08.2010 3,5 s Seite 169 Blitzanzahl Nombre d’éclairs Aantal flitsen Number of flashes Numero ampi Número de destellos min. /max. 0,1 . . . 3,5 s 210 . . . 4000 0,1 . . . 3,5 s 250 . . . 4000 0,1 . . . 3,5 s 90 . . . 1500 0,1 . . . 3,5 s 460 . . . 8000 12 6,6 Tabelle 4: Tableau 4: Tabel 4: Table 4: Tabella 4: Tabla 4: 24 10 28 11 Zoom 35 50 13 15 70 17 85 20 105 22 Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb Nombres-guides en mode HSS Max. Richtgetallen bij de HSS functie Maximum guide numbers at HSS-Mode Potenza piena a numeri guida per il modo HSS Números-guía max. en el funcionamiento HSS Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas 169 709 47 0175.A2 50 AF-1 C Hinweis: 26.08.2010 Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts du SCA ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. 15:53 Uhr Seite 171 ń ƴ Opmerking: In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. SCA Contacten niet aanraken ! Non toccate mai i contatti SCA ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten ! Sous réserve de modifications et d’erreus ! Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! Errors excepted. Subject to changes ! Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura. Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. 171 27.08.2010 MODE Seite 1 –/+ MODE E TTL ☛ ☛ ☛ E TTL ☛ M 11:41 Uhr EV - 3,0. . . 0 . . .3,0  Reflektorkarte ☛ Klappseite.A2 50 AF-1 Canon 90° –/+ n no Ca M Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Bouton du flash et témoin de disponibilité Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash ready indicator Tasto emissione manuale del lampo e Indicazione „pronto lampo“  Tecla de disparo manual o Indicación de disposición de disparo 1/1 . . . 1/128 ☛ P 1x 2x 3x Zoom FB SL — + OFF – M.Zoom 24 — 28 35 50 70 85 105 + SERVO – + SL SERVO OFF Ȅ OFF 5x ML + Ex + On 7x m / ft + + – 1 / 10min – – – 3,0. . . 0 — OFF OFF ft OFF On 6x 0. . . 3,0 + On 4x m Betriebsartenwahl  Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento Hauptschalter  Interrupteur général Hoofdschakelaar Main switch Interruttore principale Interruptor principal  Belichtungs o.k. Anzeige Exposition o.k. Belichting o.k.-aanduiding Exposure ok indicator Indicazione di corretta esposizione Indicación de exposición o.k. ☛ Entriegelungsknopf Hauptreflektor Bouton de déverrouillage pour réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Botón de desbloqueo del reflector principal Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Tarjeta reflectante 75° 60° PRESS 45° 0°  Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular -7° Sensor für Remote-Betrieb  Senseur pour mode multi-flash sans fil) Sensor voor draadloze afstandbediening Sensor for cordless remote control Sensore per controllo a distanza senza cavi Sensor para control remoto 50 AF-1 C Klappseite.A2 50 AF-1 Canon 27.08.2010 11:41 Uhr Seite 2 Hauptreflektor  Réflecteur principale Hoofdreflector Main-reflector Parabola principale Reflector principal Firmwareupdate-Buchse Rändelmutter Écrou moleté Kartelmoer Knurled nut Dato zigrinato Tuerca moleteada Mise à jour du micrologiciel Updaten van de firmware Firmware updates Aggiornamento del software Actualización del firmware Batteriefachdeckel  Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment cover Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas 50 AF-1  AF-Messblitz Illuminateur AF AF-meetflits AF measuring beam Illuminatore di assist. AF Destello de medición AF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Metz 50 AF-1 Digital El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para