Bresser RPW3008 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
EN
INSTRUCTION MANUAL
...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
.............. 16
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
.......... 30
FR
MODE D‘EMPLOI
....................... 44
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.... 58
Art.No.: RPW3008
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA*
FUNKWECKER*
RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ*
DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO*
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
58
SOBRE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe considerarse
un componente del aparato. Por favor, lea
atentamente las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde
estas instrucciones para volver a utilizarlas en una
fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se
entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe
entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El
dispositivo está destinado únicamente para uso en
interiores.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER
GENERAL
Riesgo de descarga eléctrica — Este aparato con-
tiene componentes electrónicos que funcionan
mediante alimentación por cable o pilas. Los niños
sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto.
Úselo sólo como se describe en el manual, de lo
contrario corre el riesgo de descarga eléctrica.
Peligro de asxia Los niños sólo deben utilizar-
lo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los ma-
teriales de embalaje como las bolsas de plástico y
las gomas elásticas fuera del alcance de los niños,
ya que estos materiales representan un peligro po-
tencial de asxia.
Riesgo de quemaduras químicas ¡Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas,
preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de
la batería puede provocar quemaduras químicas.
Evite el contacto del ácido de la batería con la piel,
los ojos y las membranas mucosas. En caso de
contacto, enjuagar inmediatamente la zona afecta-
da con abundante agua y buscar atención médica.
Riesgo de incendio/explosión No exponga el
dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamen-
te las pilas recomendadas. No cortocircuite el dis-
positivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar
cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
No desmonte el aparato. En caso de avería, pónga-
se en contacto con su distribuidor. Este se pondrá
en contacto con el servicio técnico y, dado el caso,
podrá enviar el aparato a reparación.
59
EN
IT
DE
FR
ES
Utilice solamente las pilas recomendadas. Recam-
bie las pilas agotadas o muy usadas por un juego
completo de pilas nuevas a plena capacidad. No
utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de
distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del
aparato si no lo va a usar durante un periodo pro-
longado de tiempo.
INCLUYE
Reloj despertador, adaptador de corriente, sensor de
exterior, instrucciones de uso, 4x pilas AAA.
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C
(32°F), recomendamos usar baterías de litio.
• Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías
recargables no pueden mantener los requisitos de
energía correctos.)
Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez,
ajustándose a la polaridad del compartimento de
las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA para el reloj de
alarma y 2 pilas AAA para el sensor de exterior.
60
RESUMEN DE PRODUCTO
1. Pulse [ ] para activar la retroilu-
minación y la proyección durante 5 segundos
o para activar la función de repetición para
retrasar la alarma 8 minutos. Manténgalo pul-
sado para activar o desactivar la proyección
(sólo con el adaptador de CA/CC).
2. Lente de proyección.
3. Pulse [
] para cambiar entre la hora actual,
la fecha o la alarma 1/2 durante 5 segundos.
Manténgalo pulsado para entrar en el modo
de configuración.
4. Pulse [
] para activar/desactivar las alar-
mas. Manténgalo pulsado para entrar en el
modo de ajuste de la alarma.
61
EN
IT
DE
FR
ES
5. Pulse [ ] para iniciar la recepción RCC*.
Mantenga presionado para activar o desacti-
var el RCC. En el modo de ajuste de la hora o
de la alarma, pulse para aumentar una unidad,
pulse y mantenga pulsado para aumentar rápi-
damente.
6. Pulse [
] para alternar entre el canal 1-3 y el
bucle automático. Manténgalo pulsado para
iniciar la búsqueda de sensores en exteriores.
En el modo de ajuste de la hora o de la alarma,
oprima para disminuir una unidad, oprima y
mantenga oprimida para disminuir rápidamen-
te.
7. Compartimento para pilas Deslícese hacia
abajo para abrir.
8. Enchufe de alimentación. (
4
Adapta-
dor de corriente AC/DC 3.6V).
SENSOR DE EXTERIORES
1. Puerta del compartimento para pilas
2. Compartimento para pilas
3. TX (Iniciar la búsqueda de la unidad principal).
4. Interruptor de canal.
*La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
62
BOTÓN
MODO
Estándar
Modo
PREN-
SA
Hora actual
Día de la semana,
Alarma 1,
Alarma 2
Gire la alarma 1/2
encendido/apagado
Detener la alarma
(s
onando)
Iniciar la recepción
de RCC
Conmutación
entre el canal
1-3 y el bucle
automático
Enciende la luz de fondo
y la proyección durante
5 segundos
(SNOOZE cuando suena
la alarma)
MAN-
TENER
Entrar en
modo de congu-
ración
Entrar en
Ajuste de la alarma
Modo
T
urn RCC
encendido/apa-
gado
Iniciar la búsque-
da de sensores
para exteriores
_______
Tiempo
parame-
trización
Modo
PRE
N-
SA
Conrmar ajuste
_______
Incremento Disminuir
_______
MAN
-
TENER
_______ _______
Incremento rápido
Disminución
rápida
_______
Alarma
parame
-
trización
Modo
PRE
N-
SA
Conrmar ajuste
_______
Incremento Disminuir
_______
MAN
-
TENER
_______ _______
Quick
Increase
Disminución
rápida
_______
63
EN
IT
DE
FR
ES
PANTALLA LCD
1. Visualización de la hora, de la fecha o de la
alarma 1/2 (Pulse [
] para cambiar).
2. Símbolos del Pronóstico del Tiempo
3. Visualización del día de la semana
4. Indicación de la temperatura
5. Temperatura exterior
(Canal 1-3)
[
] Alarma 1 ON
[ ] Alarma 2 ON
[ ] Señal RCC recibida
[ ] Indicador de batería baja del sensor de ex-
terior
[ ] Indicador de batería baja de la unidad
principal
[
] Recepción de la señal del sensor de exterior
[
] La función de bucle automático del sensor
64
de exterior está activa (bucle de canal 1-3)
[ ] Canales de sensores para exteriores
PARA EMPEZAR
INSERTAR BATERÍAS
1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el
momento de la instalación.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [
] o
cuando la pantalla esté oscura.
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN USB
4
Utilice únicamente un adaptador de corriente AC/DC
compatible (3.6V
4
100mA). Conecte el cable de
alimentación a la toma de corriente y el adaptador de
corriente a una toma de corriente adecuada.
SENSOR DE EXTERIORES
La unidad principal puede recibir datos de hasta 3
sensores exteriores. 1 El sensor se incluye con la
entrega.
1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2. Seleccione un canal y pulse TX.
3. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el
momento de la instalación.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
5. Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la
unidad principal utilizando el soporte de mesa o el
soporte de pared.
PARA BUSCAR UN SENSOR:
Mantenga pulsado [
] para iniciar la búsqueda de
sensores en exteriores. El icono de recepción del
sensor en el área del sensor exterior muestra el es-
tado:
FLASH
(buscando el sensor) o (sensor
encontrado).
NOTA: El rango de transmisión puede variar depen-
65
EN
IT
DE
FR
ES
diendo de muchos factores. Es posible que necesite
experimentar con varias ubicaciones para obtener los
mejores resultados.
RELOJ
RECEPCIÓN DE RELOJ
1. Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la
recepción RCC. Para iniciar manualmente la recep-
ción RCC, pulse el botón [
].
2. La duración del proceso de recepción es de 2-10
minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24
horas en recibir una señal válida.
3. Durante el proceso de recepción, aparece el símbo-
lo de señal RCC: [
].
4. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito,
en la pantalla aparecerá el símbolo [
] del RCC
completado y la fecha y la hora se ajustarán auto-
máticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la
conguración del RCC se cerrará automáticamente.
Si esto ocurre, pulse el botón [
] para reiniciar
la recepción RCC.
5.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga
pulsado el botón [
].
6. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a
ajustar la hora manualmente.
AVISO: Cuando utilice un adaptador de corriente,
aumente la separación entre la unidad principal y el
adaptador de corriente para evitar interferencias en
la recepción de la señal RCC.
AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para ajus-
tar la hora y la fecha.
2. El parámetro de ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón [+] una vez, la cifra aumentará 1 unidad
(cuando ajuste el minuto, el segundo se reajustará a 0).
Mantenga pulsado el botón [+], las cifras aumentarán
rápidamente.
4. Pulse el botón [] una vez, la cifra disminuirá 1
unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se
reajustará a 0). Mantenga pulsado el botón [], las
cifras disminuirán rápidamente.
66
5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y en-
trar en el siguiente parámetro.
6. Secuencia de ajuste: Zona Formato 12/24h
Hora Minuto Año Formato del calendario
(mes-día/día-mes) Mes Fecha Unidad de
temperatura (°C/°F) Día de la semana Idioma
Salida
7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos o si pulsa
y mantiene pulsado el botón [
], el ajuste se guar-
dará y saldrá del modo de ajuste.
IDIOMA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para en-
trar en el ajuste de la hora.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón [
] para con-
firmar el ajuste y salir.
3. Secuencia de ajuste del idioma: Inglés (ENG) Es-
pañol (SPA) Italiano (ITA) Francés (FRE)
Alemán (GER)
4. Pulse el botón [
] para confirmar el ajuste y salir.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de
la siguiente manera:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [
] para en-
trar en el ajuste de la hora.
2 La pantalla muestra ZONA y los números empiezan
a parpadear.
3. Pulse el botón [+] para aumentar o el botón [] para
disminuir la diferencia horaria.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [
] para con-
firmar el ajuste y salir.
AJUSTE °C/°F
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para en-
trar en el ajuste de la hora.
2. Pulse el botón [
] varias veces hasta llegar al
ajuste de la unidad de temperatura.
3. Pulse el botón [+] o [-] para cambiar a Celsius (°C) /
Fahrenheit (°F).
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [
] para con-
firmar el ajuste y salir.
67
EN
IT
DE
FR
ES
ALARMA
AJUSTE/AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA DUAL
Puede ajustar dos horas de alarma (AL1 y AL2).
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [
] para entrar
en el modo de ajuste de la alarma.
2. El parámetro de ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón [+] o [-] para ajustar los datos desea-
dos.
4. Pulse el botón [
] para confirmar el ajuste y en-
trar en el siguiente parámetro.
5. Secuencia de ajuste: Hora Minuto
6. Ahora pulse [+] o [-] para activar o desactivar la
alarma del día de la semana y pulse el botón [
] para confirmar.
La alarma suena sólo los días laborables cuando el
ajuste está activado.
7. Repita los pasos 2-4 para el ajuste de la Alarma 2.
8. La alarma se encenderá automáticamente cuando
finalice el ajuste de la alarma.
ENCENDER/APAGAR LA ALARMA
1. Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la alar-
ma. La secuencia es: AL1 on AL2 on AL1+AL2
on AL1+AL2 off.
2. La hora de alarma predeterminada de AL1 es a las
6:00 horas y la hora de alarma predeterminada de
AL2 es a las 8:00 horas.
3. La alarma dura 2 minutos y se vuelve cada vez más
rápida con el tiempo.
OPERACIÓN
1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma.
2. Durante la alarma, pulse el botón [
]
para retrasar la alarma 8 minutos.
3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma,
se apagará automáticamente después de 2 minu-
tos.
4. Para detener la alarma, pulse el botón [
].
5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alar-
ma, a menos que desconecte la función de alarma
pulsando el botón [
] hasta que la alarma se
apague.
68
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este dispositivo pronostica las próximas 6 horas del
tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas).
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Soleado
Nevado
Nublado
Lluvioso
TEMPERATURA
La temperatura interior siempre se muestra en la es-
quina inferior derecha de la pantalla. Para recibir la
temperatura exterior puede conectar hasta 3 senso-
res exteriores a la unidad principal.
Pulse el botón [
] para alternar entre los canales
1-3 o para hacer
un bucle automático entre los
canales.
AVISO: Cuando la temperatura interior es inferior a
-5 °C (23,0 °F), en la pantalla aparece LL.L. Cuando
la temperatura es superior a 50 °C (122,0 °F), en la
pantalla aparece HH.H.
PROYECCIÓN
El proyector muestra la hora en el techo o en la pared
y puede girar 180°. Es más fácil de ver en una habi-
tación oscura. Para obtener los mejores resultados
de proyección, coloque la unidad a una distancia de
entre 1,5 y 2 m (5-6,5 pies) del techo o la pared.
69
EN
IT
DE
FR
ES
1. Pulse el botón [ ] para activar la Pro-
yección durante 5 segundos.
2. Pulse el botón [
] cuando la proyec-
ción esté activada para girar la pantalla de proyec-
ción 180°.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón [
] para activar/desactivar la proyección continua
(sólo con el adaptador AC/DC).
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL:
Dimensiones
128 x 26 x 91 mm (L x A x A)
Peso
158 g (Excluye baterías)
Indicación de la temperatura
-5°C a 50°C (-23°F a 122°F)
Precisión:
0° a +40°C: +/- 1°C (+/-2°F)
<0° y >+40°C: +/- 2°C (+/-4°F)
Resolución:
0.1°C (0.2°F)
Poder:
2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V,
Adaptador de alimentación USB
SENSOR PARA EXTERIORES:
Dimensiones
50 x 22 x 96 mm (L x A x A)
Peso
50 g (Excluye baterías)
Rango de transmisión:
30 m (98 pies)
Rango de temperatura
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Frecuencia de señal:
433 MHz
70
Máxima transmisión de potencia
menor de 10mW
Poder:
2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Bresser GmbH declara que el artículo con
número: RPW3008 está en conformidad
con la Directiva: 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/RPW3008/CE/RPW3008_
CE.pdf
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire las pilas antes de limpiar.
• Utilice un paño seco para limpiar el exterior
del dispositivo. No utilice ningún producto de
limpieza líquido para evitar dañar los componentes
electrónicos.
• Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados
por tipos. Póngase en contacto con su punto
limpio más cercano o la autoridad local para
saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con
la basura doméstica! Conforme a la directiva
europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados y a su aplicación
en la legislación nacional, los aparatos eléctricos
usados se deben recoger por separado y conducir a
un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de
pilas y baterías recargables, está explicita-
mente prohibido depositarlas en la basura
normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas se-
gún lo requerido por la ley, en un punto de recogida
local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea
Las pilas que contienen productos tóxicos están marca-
das con un signo y un símbolo químico.
71
EN
IT
DE
FR
ES
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
GARANTÍA Y SERVICIO
El período de garantía estándar es de 2 años y
comienza el día de la compra. Para beneciarse
de un período de garantía más largo, tal y como se
indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra
página web.
Las condiciones completas de garantía, así como
información relativa a la ampliación de la garantía
y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso
completas sobre este producto en un idioma
determinado? Visite nuestra página web utilizando el
siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@
bresser.de o llame al (+34) 916797 269* Asegúrese
de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección
de correo electrónico, así como el número del
artículo y su descripción.
* (el importe de cada llamada telefónica dependen
de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas
des del extranjero están ligadas a costes
suplementarios.
www.bresser.de/warranty_terms
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modiche
tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous
réserve d’erreurs et de modications techniques. • Queda reservada la
posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores.
Manual_RPW3008000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v102019a
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/RPW3008
MANUAL DOWNLOAD:
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de

Transcripción de documentos

RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* Art.No.: RPW3008 EN INSTRUCTION MANUAL................ 2 IT ISTRUZIONI PER L’USO............... 16 DE BEDIENUNGSANLEITUNG........... 30 FR MODE D‘EMPLOI........................ 44 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES..... 58 *Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones debe considerarse un componente del aparato. Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores. ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL • Riesgo de descarga eléctrica — Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante alimentación por cable o pilas. Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Úselo sólo como se describe en el manual, de lo contrario corre el riesgo de descarga eléctrica. 58 • Peligro de asfixia — Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales de embalaje como las bolsas de plástico y las gomas elásticas fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro potencial de asfixia. • Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de la batería puede provocar quemaduras químicas. Evite el contacto del ácido de la batería con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso de contacto, enjuagar inmediatamente la zona afectada con abundante agua y buscar atención médica. • Riesgo de incendio/explosión — No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No cortocircuite el dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. • No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación. • Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo. INCLUYE Reloj despertador, adaptador de corriente, sensor de exterior, instrucciones de uso, 4x pilas AAA. ANTES DE COMENZAR • Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C (32°F), recomendamos usar baterías de litio. • Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías recargables no pueden mantener los requisitos de energía correctos.) • Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez, ajustándose a la polaridad del compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA para el reloj de alarma y 2 pilas AAA para el sensor de exterior. 59 EN IT DE FR ES RESUMEN DE PRODUCTO 1. Pulse [ ] para activar la retroiluminación y la proyección durante 5 segundos o para activar la función de repetición para retrasar la alarma 8 minutos. Manténgalo pulsado para activar o desactivar la proyección (sólo con el adaptador de CA/CC). 2. Lente de proyección. 3. Pulse [ ] para cambiar entre la hora actual, la fecha o la alarma 1/2 durante 5 segundos. Manténgalo pulsado para entrar en el modo de configuración. 4. Pulse [ ] para activar/desactivar las alarmas. Manténgalo pulsado para entrar en el modo de ajuste de la alarma.    60      5. Pulse [ ] para iniciar la recepción RCC*. Mantenga presionado para activar o desactivar el RCC. En el modo de ajuste de la hora o de la alarma, pulse para aumentar una unidad, pulse y mantenga pulsado para aumentar rápidamente. 6. Pulse [ ] para alternar entre el canal 1-3 y el bucle automático. Manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda de sensores en exteriores. En el modo de ajuste de la hora o de la alarma, oprima para disminuir una unidad, oprima y mantenga oprimida para disminuir rápidamente. 7. Compartimento para pilas Deslícese hacia abajo para abrir. 8. Enchufe de alimentación. ( Adaptador de corriente AC/DC 3.6V). SENSOR DE EXTERIORES 1. 2. 3. 4. 4 *La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios EN IT Puerta del compartimento para pilas Compartimento para pilas TX (Iniciar la búsqueda de la unidad principal). Interruptor de canal. DE FR ES     61 BOTÓN MODO Alarma parametrización Modo 62 Iniciar la recepción de RCC Conmutación entre el canal 1-3 y el bucle automático Enciende la luz de fondo y la proyección durante 5 segundos (SNOOZE cuando suena la alarma) PRENSA MANTENER Entrar en modo de configuración Entrar en Ajuste de la alarma Modo Turn RCC encendido/apagado Iniciar la búsqueda de sensores para exteriores _______ PRENSA Confirmar ajuste _______ Incremento Disminuir _______ MANTENER _______ _______ Incremento rápido Disminución rápida _______ PRENSA Confirmar ajuste _______ Incremento Disminuir _______ MANTENER _______ _______ Quick Increase Disminución rápida _______ Estándar Modo Tiempo parametrización Modo Gire la alarma 1/2 encendido/apagado Hora actual Día de la semana, Alarma 1, Alarma 2 Detener la alarma (sonando) PANTALLA LCD EN IT 1. Visualización de la hora, de la fecha o de la alarma 1/2 (Pulse [ ] para cambiar). 2. Símbolos del Pronóstico del Tiempo 3. Visualización del día de la semana 4. Indicación de la temperatura 5. Temperatura exterior (Canal 1-3) [ ] Alarma 1 ON [ ] Alarma 2 ON [ ] Señal RCC recibida [ DE   FR ES ] Indicador de batería baja del sensor de exterior [ ] Indicador de batería baja de la unidad principal [ ] Recepción de la señal del sensor de exterior [ ] La función de bucle automático del sensor    63 4 SENSOR DE EXTERIORES de exterior está activa (bucle de canal 1-3) [ La unidad principal puede recibir datos de hasta 3 sensores exteriores. 1 El sensor se incluye con la entrega. ] Canales de sensores para exteriores PARA EMPEZAR INSERTAR BATERÍAS 1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería. AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ cuando la pantalla esté oscura. ]o ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN USB Utilice únicamente un adaptador de corriente AC/DC 4 (3.6V compatible 100mA). Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y el adaptador de corriente a una toma de corriente adecuada. 64 1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2. Seleccione un canal y pulse TX. 3. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 4. Vuelva a colocar la tapa de la batería. 5.Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la unidad principal utilizando el soporte de mesa o el soporte de pared. PARA BUSCAR UN SENSOR: Mantenga pulsado [ ] para iniciar la búsqueda de sensores en exteriores. El icono de recepción del sensor en el área del sensor exterior muestra el estado: FLASH (buscando el sensor) o (sensor encontrado). NOTA: El rango de transmisión puede variar depen- diendo de muchos factores. Es posible que necesite experimentar con varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. RELOJ RECEPCIÓN DE RELOJ 1. Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la recepción RCC. Para iniciar manualmente la recepción RCC, pulse el botón [ ]. 2. La duración del proceso de recepción es de 2-10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24 horas en recibir una señal válida. 3.Durante el proceso de recepción, aparece el símbolo de señal RCC: [ ]. 4. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito, en la pantalla aparecerá el símbolo [ ] del RCC completado y la fecha y la hora se ajustarán automáticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la configuración del RCC se cerrará automáticamente. Si esto ocurre, pulse el botón [ ] para reiniciar la recepción RCC. 5.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga pulsado el botón [ ]. 6.Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a ajustar la hora manualmente. AVISO: Cuando utilice un adaptador de corriente, aumente la separación entre la unidad principal y el adaptador de corriente para evitar interferencias en la recepción de la señal RCC. AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para ajustar la hora y la fecha. 2.El parámetro de ajuste parpadeará. 3. Pulse el botón [+] una vez, la cifra aumentará 1 unidad (cuando ajuste el minuto, el segundo se reajustará a 0). Mantenga pulsado el botón [+], las cifras aumentarán rápidamente. 4. Pulse el botón [–] una vez, la cifra disminuirá 1 unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se reajustará a 0). Mantenga pulsado el botón [–], las cifras disminuirán rápidamente. 65 EN IT DE FR ES 5.Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro. 6.Secuencia de ajuste: Zona  Formato 12/24h Hora Minuto  Año Formato del calendario (mes-día/día-mes)  Mes Fecha Unidad de temperatura (°C/°F) Día de la semana Idioma  Salida 7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos o si pulsa y mantiene pulsado el botón [ ], el ajuste se guardará y saldrá del modo de ajuste. IDIOMA 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir. 3.Secuencia de ajuste del idioma: Inglés (ENG) Español (SPA) Italiano (ITA) Francés (FRE)  Alemán (GER) 4. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir. 66 AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora. 2 La pantalla muestra ZONA y los números empiezan a parpadear. 3.Pulse el botón [+] para aumentar o el botón [–] para disminuir la diferencia horaria. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir. AJUSTE °C/°F 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora. 2. Pulse el botón [ ] varias veces hasta llegar al ajuste de la unidad de temperatura. 3.Pulse el botón [+] o [-] para cambiar a Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). 4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir. ALARMA AJUSTE/AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA DUAL Puede ajustar dos horas de alarma (AL1 y AL2). 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el modo de ajuste de la alarma. 2. El parámetro de ajuste parpadeará. 3. Pulse el botón [+] o [-] para ajustar los datos deseados. 4. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro. 5. Secuencia de ajuste: Hora  Minuto 6. Ahora pulse [+] o [-] para activar o desactivar la alarma del día de la semana y pulse el botón [ ] para confirmar. La alarma suena sólo los días laborables cuando el ajuste está activado. 7. Repita los pasos 2-4 para el ajuste de la Alarma 2. 8. La alarma se encenderá automáticamente cuando finalice el ajuste de la alarma. ENCENDER/APAGAR LA ALARMA 1. Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la alarma. La secuencia es: AL1 on  AL2 on AL1+AL2 on  AL1+AL2 off. 2. La hora de alarma predeterminada de AL1 es a las 6:00 horas y la hora de alarma predeterminada de AL2 es a las 8:00 horas. 3. La alarma dura 2 minutos y se vuelve cada vez más rápida con el tiempo. OPERACIÓN 1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma. 2. Durante la alarma, pulse el botón [ ] para retrasar la alarma 8 minutos. 3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma, se apagará automáticamente después de 2 minutos. 4. Para detener la alarma, pulse el botón [ ]. 5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alarma, a menos que desconecte la función de alarma pulsando el botón [ ] hasta que la alarma se apague. 67 EN IT DE FR ES PRONÓSTICO DEL TIEMPO Este dispositivo pronostica las próximas 6 horas del tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas). SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Soleado Nevado Nublado Lluvioso TEMPERATURA La temperatura interior siempre se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Para recibir la temperatura exterior puede conectar hasta 3 sensores exteriores a la unidad principal. Pulse el botón [ 1-3 o para hacer canales. ] para alternar entre los canales un bucle automático entre los AVISO: Cuando la temperatura interior es inferior a -5 °C (23,0 °F), en la pantalla aparece LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50 °C (122,0 °F), en la pantalla aparece HH.H. PROYECCIÓN El proyector muestra la hora en el techo o en la pared y puede girar 180°. Es más fácil de ver en una habitación oscura. Para obtener los mejores resultados de proyección, coloque la unidad a una distancia de entre 1,5 y 2 m (5-6,5 pies) del techo o la pared. 68 1. Pulse el botón [ ] para activar la Proyección durante 5 segundos. 2. Pulse el botón [ ] cuando la proyección esté activada para girar la pantalla de proyección 180°. 3. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para activar/desactivar la proyección continua (sólo con el adaptador AC/DC). ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL: Dimensiones 128 x 26 x 91 mm (L x A x A) Peso 158 g (Excluye baterías) Indicación de la temperatura -5°C a 50°C (-23°F a 122°F) Precisión: 0° a +40°C: +/- 1°C (+/-2°F) <0° y >+40°C: +/- 2°C (+/-4°F) EN Resolución: 0.1°C (0.2°F) IT DE Poder: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V, Adaptador de alimentación USB FR ES SENSOR PARA EXTERIORES: Dimensiones 50 x 22 x 96 mm (L x A x A) Peso 50 g (Excluye baterías) Rango de transmisión: 30 m (98 pies) Rango de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Frecuencia de señal: 433 MHz 69 Máxima transmisión de potencia menor de 10mW Poder: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Bresser GmbH declara que el artículo con número: RPW3008 está en conformidad con la Directiva: 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/RPW3008/CE/RPW3008_ CE.pdf INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA • Retire las pilas antes de limpiar. • Utilice un paño seco para limpiar el exterior del dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza líquido para evitar dañar los componentes electrónicos. • Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. 70 ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de recogida local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un símbolo químico. siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. EN IT Cd¹ Hg² Pb³ pila que contiene cadmio 2 pila que contiene mercurio 3 pila que contiene plomo 1 GARANTÍA Y SERVICIO El período de garantía estándar es de 2 años y comienza el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo, tal y como se indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/ warranty_terms O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@ bresser.de o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección de correo electrónico, así como el número del artículo y su descripción. * (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios. www.bresser.de/warranty_terms ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Visite nuestra página web utilizando el 71 DE FR ES Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modifiche tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. Manual_RPW3008000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v102019a MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RPW3008 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bresser RPW3008 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario