Transcripción de documentos
R-1_egfis1.book 11 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Contents
Metodi di registrazione di base
119
Registrazione mediante il microfono interno ..................................................... 119
Registrazione mediante un microfono esterno................................................... 122
Metodi di riproduzione
125
Riproduzione normale ........................................................................................... 125
REPEAT A-B (Riproduzione ripetuta)................................................................. 126
1/2 PLAY (Riproduzione a velocità dimezzata) ................................................ 127
PLAY MODE (Modalità riproduzione) ............................................................... 128
Utilizzo degli effetti
129
Applicazione di un effetto ..................................................................................... 129
Impostazioni
130
Impostazioni del sistema (Setup mode) .............................................................. 130
Español
Controles y conectores de la unidad R-1
132
Preparación para el uso de la unidad R-1
138
Formateado de una tarjeta CompactFlash ................................................... 138
Métodos básicos de grabación
139
Grabación con el micrófono interno..................................................................... 139
Grabación con un micrófono externo .................................................................. 142
Métodos de reproducción
145
Reproducción normal............................................................................................. 145
REPETICIÓN A-B (repetición de la reproducción) ........................................... 146
REPRODUCCIÓN 1/2 (reproducción a la mitad de velocidad) ..................... 147
PLAY MODE (Modo de reproducción)............................................................... 148
Utilización de los efectos
149
Aplicación de un efecto.......................................................................................... 149
Algunos parámetros
150
Configuración del sistema (modo Setup (Configuración))............................... 150
Main specifications
152
Index
154
11
R-1_egfis1.book 132 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Controles y conectores de la unidad R-1
fig.panel-1
1
2
14
3
4
5
15
6
7
8
16
9
10
11
12
1
13
Micrófono interno
Se trata de un micrófono estéreo incorporado en la unidad R-1.
El usuario no puede utilizar el micrófono interno si un micrófono u otro dispositivo está
conectado a los jacks de entrada de micrófono 18 o a los jacks de entrada de línea 19 .
Si desea utilizar el micrófono interno, no conecte ningún dispositivo a los otros jacks de entrada.
2
Pantalla
En la pantalla se muestra la información relativa al estado de funcionamiento de la unidad R-1.
3
Botón EFFECT (EFECTO)
Pulse el botón EFFECT (EFECTO) para activar y desactivar la función de efecto.
Cuando la función de efecto esté activa, este botón se encenderá en rojo.
Si activa esta función antes o durante la reproducción, el efecto se aplicará al sonido reproducido
en ese momento. Si activa esta función antes o durante la grabación, el efecto se aplicará al sonido
que entra en la unidad en ese momento, es decir, que se grabará el sonido procesado con el efecto.
La unidad R-1 ofrece varios efectos que permiten al usuario modificar el sonido reproducido o
grabado, para que el sonido sea más impactante o la escucha más cómoda. También puede
transformar el sonido para que sea totalmente diferente.
4
Botón EDIT (EDITAR)
Utilice este botón para definir los parámetros del efecto.
Para obtener información sobre los efectos, consulte “Using effects” (pág. 46). Puede establecer
los parámetros del efecto independientemente de si el botón EFFECT (EFECTO) está activado
o desactivado.
5
Botón MENU (MENÚ)
Este botón activa el modo Setup (Configuración), en el que puede definir diversos parámetros
de la unidad R-1. En este modo puede ajustar el contraste de la pantalla de cristal líquido (LCD),
especificar la calidad de grabación y definir diversos parámetros generales de la unidad R-1. Si
desea obtener información detallada, consulte “Algunos parámetros” (pág. 150).
132
R-1_egfis1.book 133 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Controles y conectores de la unidad R-1
6
Botón DISPLAY (PANTALLA)
7
English
Con este botón se cambia el contenido de la pantalla de la unidad R-1.
En el modo PLAY (REPRODUCCIÓN), pulse este botón repetidas veces para mostrar
sucesivamente el tiempo de reproducción, el tiempo de reproducción restante de la
canción (archivo), el tipo de canción (archivo) y la velocidad de bits.
Pulse el botón DISPLAY (PANTALLA) para cambiar el contenido de la pantalla.
Botón PREV (ANT)
8
Deutsch
Utilice este botón para desplazarse hasta el inicio de la canción o para seleccionar la
canción anterior.
Si pulsa este botón durante la reproducción de una canción, se desplazará hasta el inicio
de esa canción. Si ya se encuentra al principio (00:00) de la canción y pulsa este botón,
se desplazará hasta el inicio de la canción anterior. Para retroceder, pulse y mantenga
pulsado este botón.
Estas acciones están disponibles durante la reproducción y cuando ésta está detenida.
Botón NEXT (SIG)
Utilice este botón para seleccionar la canción siguiente. Para avanzar, pulse y mantenga
pulsado este botón.
Estas acciones están disponibles durante la reproducción y cuando ésta está detenida.
9
Botón REPEAT (REPETIR)
Français
Este botón permite al usuario reproducir repetidamente el fragmento de la canción
comprendido entre dos puntos (A - B) especificados por el usuario. Pulse este botón una
vez para marcar el punto A; a continuación, púlselo de nuevo para marcar el punto B.
Para cancelar la repetición de la reproducción, pulse de nuevo el botón REPEAT
(REPETIR). Si cancela la repetición de la reproducción, los puntos A y B marcados
también se cancelarán.
fig.repeat-a
1. Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT
Song
A
Italiano
(REPETIR) una vez.
Ese punto constituirá el principio (punto A) del
fragmento de la reproducción repetida.
fig.repeat-b
2. Pulse de nuevo el botón REPEAT (REPETIR). Ese
A
B
A
B
Song
Español
punto constituirá el final (punto B) del fragmento
de la reproducción repetida.
fig.repeat-ab
Se repetirá la reproducción del fragmento
especificado en los pasos 1 y 2. Para cancelar la
repetición de la reproducción, pulse de nuevo el
botón REPEAT (REPETIR).
10
Song
Botón SPEED (VELOCIDAD)
Este botón ralentiza la reproducción (a la mitad de la velocidad). Púlselo de nuevo para
recuperar la velocidad normal. Esta función resulta útil si acompaña la música con un
instrumento y el tempo es demasiado rápido, o si escucha un discurso pronunciado
demasiado rápido.
133
R-1_egfis1.book 134 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Controles y conectores de la unidad R-1
fig.panel-2
1
17
2
18
19
14
3
20
4
5
15
6
7
8
21
9
10
11
12
11
16
13
Botón STOP (DETENER)
Este botón detiene la reproducción o la grabación.
12
Botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA)
Este botón inicia la reproducción. Además, sirve para interrumpir la grabación o la
reproducción.
Si utiliza este botón durante la reproducción, ésta se interrumpirá y la pantalla de la unidad R1 mostrará el mensaje PLAY-PAUSE (REPRODUCCIÓN-PAUSA). Pulse de nuevo el botón
PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA) para reanudar la reproducción.
Del mismo modo, si pulsa este botón durante la grabación, ésta se interrumpirá. La pantalla de
la unidad R-1 mostrará el mensaje REC-PAUSE (GRABACIÓN-PAUSA) y el botón REC
(GRABAR) parpadeará en rojo.
Para reanudar la grabación a partir del estado de grabación interrumpida, pulse de nuevo el
botón REC (GRABAR), o pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA). El botón
REC (GRABAR) permanece encendido en rojo durante la grabación.
13
Botón REC (GRABAR)
Si la unidad R-1 está detenida y pulsa el botón REC (GRABAR), la unidad entrará en el modo
de grabación interrumpida. La pantalla de la unidad R-1 mostrará el mensaje REC STANDBY
(GRABACIÓN INTERRUMPIDA) y el botón REC (GRABAR) parpadeará en rojo.
Para iniciar la grabación a partir del estado de grabación interrumpida, pulse de nuevo el botón
REC (GRABAR), o pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA). Durante la
grabación, el botón REC (GRABAR) parpadeará en rojo.
14
Mando VALUE (VALOR)
Utilice este mando para seleccionar canciones, especificar tipos y valores de efecto y seleccionar
elementos del modo Setup (Configuración).
15
Botón EXIT (SALIR)
Utilice este botón para regresar al elemento anterior en el modo Effect Edit (Edición de efecto)
o Setup (Configuración). En el modo Setup (Configuración), los cambios realizados en los
valores se cancelan si pulsa el botón EXIT (SALIR) antes de pulsar el botón ENTER (INTRO).
16
Botón ENTER (INTRO)
Utilice este botón para seleccionar este elemento o aceptar un cambio realizado en el modo
Effect Edit (Edición de efecto) o Setup (Configuración).
134
R-1_egfis1.book 135 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Controles y conectores de la unidad R-1
17
Jack de entrada de micrófono
Permite la conexión de un micrófono.
Si hay algún cable conectado al jack de entrada de línea, el sonido no saldrá a
través del jack de entrada de micrófono.
Jack de entrada de línea
Deutsch
18
English
Sitúe el interruptor de selección del tipo de micrófono 19 en la posición
adecuada, en función de si el micrófono conectado es un micrófono dinámico o un
micrófono condensador miniatura con enchufe para la red eléctrica.
Los micrófonos estéreos también son compatibles; para realizar la conexión, utilice un
cable estéreo mini. Si utiliza un micrófono monoaural, defina el parámetro del modo
Setup (Configuración) 10 Input Select (10 Selección de entrada) en MONO. Para
obtener información sobre este parámetro, consulte “Configuración del sistema
(modo Setup (Configuración))” (pág. 150).
Si desea dirigir la señal de audio de un dispositivo de audio o de un instrumento
musical electrónico a la unidad R-1, utilice un cable estéreo mini para conectar el
dispositivo a este jack.
19
Interruptor de selección del tipo de micrófono
Sitúe este interruptor en la posición adecuada, en función del tipo de micrófono
conectado al jack de entrada de micrófono 17 .
CND
20
Sitúe el interruptor en esta posición si ha conectado un micrófono dinámico.
Français
DYN
(DIN)
Sitúe el interruptor en esta posición si ha conectado un micrófono condensador
miniatura que requiere una fuente de alimentación. Debe utilizar un micrófono
“con enchufe para la red eléctrica”. Este jack proporciona un voltaje de 2 V.
* Si el interruptor se sitúa en la posición CND, no conecte ningún micrófono ni otro
dispositivo que no sea un micrófono “con enchufe para la red eléctrica”. Si lo hace,
pueden producirse daños en el micrófono o el dispositivo conectado.
Volumen de entrada
Conector USB
Puede utilizar el cable USB proporcionado para conectar la unidad a su PC.
Si la unidad R-1 está conectada al PC, podrá transferir o copiar en el PC los archivos de
música que grabe. También puede transferir y copiar archivos MP3 y WAV del PC a la
unidad R-1, para poder reproducir los archivos en la unidad R-1.
Este conector es compatible con USB 2.0 (USB de alta velocidad), que permite la
transferencia rápida de archivos.
Si desea conectar la unidad R-1 al PC, consulte “Connecting the R-1 to your
computer” (pág. 44).
Una vez que el PC ha reconocido correctamente la unidad R-1, la pantalla de la unidad
R-1 muestra el mensaje Connected via USB (Conectado a través de USB).
Español
21
Italiano
Ajusta el volumen de entrada del sonido de los micrófonos incorporados 1 , el jack
de entrada de micrófono 17 o el jack de entrada de línea 18 .
Utilice el procedimiento descrito en “Ajuste del nivel de entrada” (pág. 140) para
ajustarlo mientras ve el nivel de entrada.
Mientras la unidad R-1 permanece conectada a un PC, todas las funciones de
la unidad R-1 (excepto el interruptor de alimentación) están desactivadas; por
tanto, la manipulación de los botones e interruptores de la unidad no tendrá
ningún efecto.
135
R-1_egfis1.book 136 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Controles y conectores de la unidad R-1
fig.panel-3
1
22 23
22
24
25
26
27
28
Interruptor de alimentación
Este interruptor se utiliza para encender y apagar la unidad.
No apague la unidad durante la reproducción ni la grabación. Antes de apagar la
unidad, debe asegurarse de que la reproducción o la grabación se ha detenido.
• Si, de forma accidental, apaga la unidad durante la grabación, los datos no se
guardarán en la tarjeta CompactFlash.
• Pueden producirse daños en la tarjeta CompactFlash si apaga la unidad R-1 mientras
los datos se leen o escriben, por ejemplo, durante la reproducción y la grabación.
• Si apaga la unidad R-1 mientras se muestra el mensaje “Now working...”
(Funcionando...) durante la edición de efectos o mientras se guarda un parámetro
modificado, la unidad R-1 será inestable y es posible que no pueda iniciarse.
Tenga mucho cuidado de no apagar nunca la unidad mientras se encuentre en los
estados descritos.
23
Jack del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA proporcionado a este jack.
24
Interruptor HOLD (BLOQUEAR)
Si sitúa el interruptor HOLD (BLOQUEAR) en la posición ON (ACTIVAR), las
funciones de los botones de la unidad R-1 se desactivarán; esto resulta muy práctico
para evitar el funcionamiento accidental de la unidad R-1.
Sin embargo, incluso si el interruptor HOLD (BLOQUEAR) está en la posición ON
(ACTIVAR), el interruptor de selección del tipo de micrófono 19 , el volumen
de entrada 20 , el interruptor de alimentación 22 y el volumen de salida 25
continúan estando operativos.
25
Volumen de salida
Ajusta el volumen enviado desde el jack del auricular/salida de línea/salida
digital 26 . Sin embargo, el volumen de la salida digital no puede ajustarse.
26
Jack del auricular/salida de línea/salida digital
A través de este jack, sale el audio de la unidad R-1 hacia el auricular o los altavoces
externos. Si desea que salga una señal digital, utilice un cable digital óptico redondo
mini.
27
Botón de expulsión
Pulse este botón para expulsar la tarjeta CompactFlash insertada en la ranura de la
tarjeta de memoria 28 .
28
Ranura de la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta CompactFlash en esta ranura.
CompactFlash es el único tipo de tarjeta de memoria que puede utilizar en la unidad R1. Puede utilizar tarjetas CompactFlash de hasta 2 GB de capacidad.
136
R-1_egfis1.book 137 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Controles y conectores de la unidad R-1
English
fig.panel-4
Deutsch
29
30
29
Compartimento de las pilas
Cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria
Italiano
Esta cubierta impide que la tarjeta CompactFlash se extraiga de forma accidental.
Cuando abra esta cubierta, verá la ranura de la tarjeta de memoria 28 y el botón
de expulsión 27 .
Español
30
Français
Si desea utilizar la unidad R-1 con pilas, instálelas aquí. Si está utilizando la unidad R1 con el adaptador de CA, no es preciso que instale pilas.
Antes de pasar del funcionamiento mediante el adaptador de CA al funcionamiento
mediante pilas o viceversa, debe apagar la unidad R-1.
Consulte “Installing the batteries and turning on the power” (pág. 20) antes de
utilizar la unidad R-1.
137
R-1_egfis1.book 138 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Preparación para el uso de la unidad R-1
Formateado de una tarjeta CompactFlash
Debe formatear la tarjeta CompactFlash antes de utilizarla con la unidad R-1.
Es preciso utilizar la unidad R-1 para formatear la tarjeta CompactFlash. Siga el procedimiento
descrito en la página 150 de “Configuración del sistema (modo Setup (Configuración))”.
Es posible que las tarjetas CompactFlash formateadas con un dispositivo distinto a la unidad R1 no funcionen correctamente con la unidad R-1.
1
Apague la unidad R-1.
2
Inserte la tarjeta CompactFlash en la ranura de la tarjeta de memoria de la unidad R-1.
fig.startup.epsfig.no-song.eps
3
4
Encienda la unidad R-1.
Si la tarjeta CompactFlash no contiene
ninguna canción (archivo) que la
unidad R-1 pueda reproducir, la
pantalla mostrará el mensaje No Song
(Ninguna canción). Por el contrario, si
la tarjeta contiene canciones (archivos),
aparecerá la pantalla correspondiente
al modo de reproducción.
Pulse el botón MENU (MENÚ).
* Si decide cancelar el proceso, pulse el
botón EXIT (SALIR). Esto le
devolverá a la pantalla anterior.
fig.format-disp.eps
5
Gire el mando VALUE (VALOR)
para seleccionar 12 Format Card
(12 Formatear tarjeta).
6
Pulse el botón ENTER (INTRO).
fig.format.eps
7
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón ENTER (INTRO).
fig.sure.eps
8
La pantalla le solicitará que confirme si
realmente desea formatear la tarjeta.
Para formatear la tarjeta, pulse el
botón ENTER (INTRO).
* Si decide no formatear la tarjeta, pulse
el botón EXIT (SALIR). Volverá al paso 5.
No extraiga nunca la tarjeta CompactFlash mientras el formateado esté en curso. Si lo
hace, pueden producirse daños en la tarjeta CompactFlash.
fig.complete.eps
El formateado se completa cuando
aparece en la pantalla el mensaje
Completed! (Finalizado).
9
138
Pulse el botón MENU (MENÚ).
Esto le devolverá a la pantalla principal (modo reproducción).
R-1_egfis1.book 139 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos básicos de grabación
En la tabla siguiente se indican los tiempos aproximados de grabación que permiten las
tarjetas CompactFlash.
Duración de la grabación (aproximada)
WAV, 16 bits/44,1 kHz
MP3, 16 bits/320 kbps
MP3, 16 bits/256 kbps
MP3, 16 bits/192 kbps
MP3, 16 bits/160 kbps
MP3, 16 bits/128 kbps
MP3, 16 bits/96 kbps
MP3, 16 bits/64 kbps
Unidades: minutos
Tamaño de la tarjeta CompactFlash
64 MB
256 MB
512 MB
2 GB
15
31
125
3
23
47
188
5
102
208
831
26
128
260
1,039
32
170
346
1,386
43
205
416
1,663
52
256
520
2,079
65
341
693
2,772
86
512
1,040
4,158
130
Deutsch
Tipo de archivo
WAV, 24 bits/44,1 kHz
English
Duración de la grabación de una tarjeta CompactFlash
* Utilice la unidad R-1 para formatear la tarjeta CompactFlash.
* Si se dispone a grabar de forma continua durante un periodo de tiempo prolongado, utilice el
adaptador de CA proporcionado.
* Si desea grabar varios archivos, el tiempo total de grabación real será inferior al indicado en la tabla.
Français
* Las duraciones de la grabación enumeradas son aproximadas. La duración real de la grabación puede
variar ligeramente con respecto a la indicada en esta tabla; por este motivo, es conveniente incluir
cierto margen en los planes de grabación.
Grabación con el micrófono interno
El micrófono interno de la unidad R-1 es estéreo. Los
datos de audio que entran a través del micrófono
situado en el lateral derecho de la unidad R-1 se graban
en el canal derecho (R); por su parte, los datos de audio
recogidos por el micrófono situado en el lateral
izquierdo se graban en el canal izquierdo (L).
L
Italiano
fig.mic-LR.eps
R
1
Español
Si desea utilizar el micrófono interno, no
conecte ningún dispositivo al jack de entrada de
micrófono ni al jack de entrada de línea.
En caso de que haya un micrófono o un cable
conectado al jack de entrada de micrófono o al
jack de entrada de línea, estas entradas tendrán
prioridad y el micrófono interno no se utilizará.
Asegúrese de que la unidad R-1 está apagada. Asimismo, defina el volumen de
entrada en la posición mínima.
Si desea escuchar (controlar) el sonido a medida que se graba mediante el micrófono
interno, conecte un par de auriculares al jack de auriculares y utilícelos para controlar
la grabación. Si conecta altavoces externos con la intención de utilizarlos para controlar
la grabación, se producirá retorno acústico; por este motivo, no trate de controlar la
grabación mediante altavoces.
139
R-1_egfis1.book 140 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos básicos de grabación
2
3
4
Encienda la unidad R-1 tal como se describe en “Connecting the AC adaptor and
turning on the power” (pág. 19).
Consulte “Types of files that the R-1 can handle” (pág. 28) y especifique el tipo
de archivo que desea grabar. Para realizar la selección o para comprobar la
selección actual, utilice el parámetro del modo Setup (Configuración) 07 Record
Mode (07 Modo de grabación) (pág. 150).
Ajuste el nivel de entrada del modo que se describe a continuación.
Ajuste del nivel de entrada
fig.rec-1.eps
1. Pulse el botón REC (GRABAR).
La unidad R-1 entra en el modo
de grabación interrumpida. La
pantalla indica la cantidad de
Tiempo de grabación restante
tiempo restante que la unidad R1 puede grabar para el tipo de
archivo (calidad de la grabación) seleccionado por el usuario.
fig.rec-2.eps
2. Pulse el botón DISPLAY
(PANTALLA).
3. Emita (o realice) los sonidos que desea grabar y sitúe el micrófono interno de la unidad
R-1 donde pueda recoger el sonido.
* Si desea aplicar algún efecto al sonido a medida que lo graba, ajuste el nivel de entrada mientras
se activa el efecto (es decir, mientras se aplica).
fig.rec-3.eps
4. Mientras se emite el sonido,
aumente gradualmente el
volumen de entrada.
Ajuste el nivel de manera que los indicadores del nivel de entrada ■ que aparecen en la
pantalla no alcancen el extremo derecho ■.
Si el nivel de grabación es demasiado bajo, no podrá grabar sonidos muy tenues. Si el
nivel de la grabación es demasiado alto, los sonidos muy altos se distorsionarán, lo que
provocará crujidos en el sonido grabado.
* Si el material que se dispone a grabar contiene sonidos altos repentinos, como la entrada de un
tambor en una interpretación orquestal o una risa inesperada durante una conversación calmada, es
conveniente utilizar el limitador (06 Limiter (06 Limitador), pág. 150). Si lo utiliza, ajuste el nivel
de entrada de la forma adecuada al tipo de sonido predominante en la grabación (no la adecuada al
sonido alto repentino que aparece de forma ocasional). Si desea utilizar el limitador, debe terminar
de ajustar el nivel de entrada primero y, a continuación, pulsar el botón STOP (DETENER) para
salir temporalmente del modo de grabación interrumpida; por último, active el limitador.
* El nombre de la canción que se muestra en el modo de grabación interrumpida es el nombre
del archivo que se creará en primer lugar cuando finalice la grabación.
* El nombre de archivo se crea de forma automática, empleando el formato siguiente:
R1_0001.MP3. La parte del nombre 0001 corresponde al número que sigue a la
numeración de archivo más alta contenida en la tarjeta CompactFlash.
140
R-1_egfis1.book 141 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos básicos de grabación
fig.rec-time.eps
5
Pulse el botón REC (GRABAR).
Tiempo transcurrido desde
el inicio de la grabación
6
Deutsch
Si mueve el control del volumen de entrada en el modo de grabación
interrumpida o durante la grabación, el nivel de entrada cambiará. Tenga
cuidado de no manipular el control del volumen de entrada sin darse
cuenta. Incluso si el interruptor HOLD (BLOQUEO) está en la posición ON
(ACTIVAR), el volumen de entrada no se ve afectado por la función HOLD
(BLOQUEO).
English
Se iniciará la grabación.
* Si lo prefiere, también puede iniciar la
grabación pulsando el botón PLAY/
PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA).
Una vez que haya terminado de grabar, pulse el botón STOP (DETENER).
Si desea interrumpir la grabación, pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/
PAUSA). Si desea cancelar la pausa y reanudar la grabación, pulse de nuevo el
botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA).
Français
Los datos grabados se guardarán como un archivo en la tarjeta CompactFlash. La
pantalla indicará el nombre del archivo que contiene los datos grabados, y el
archivo se seleccionará.
* El archivo se crea en el nivel raíz de la tarjeta CompactFlash. No se crean carpetas
(directorios).
Para oír los datos que acaba de grabar, pulse el botón PLAY/PAUSE
(REPRODUCIR/PAUSA). Si desea conocer otros métodos de reproducción,
consulte “Métodos de reproducción” (pág. 145).
Español
7
Italiano
* Puesto que la unidad R-1 no dispone de reloj interno, todos los archivos tendrán la misma
fecha de creación (1 de enero de 2002).
141
R-1_egfis1.book 142 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos básicos de grabación
Grabación con un micrófono externo
La unidad R-1 puede utilizar micrófonos dinámicos y los micrófonos condensadores
miniatura con enchufe para la red eléctrica diseñados para conectarlos al jack de
grabación de un grabador MD (Mini Disc) o al jack de entrada de micrófono de un PC.
Si utiliza un micrófono condensador, debe utilizar uno con enchufe a la red
eléctrica. Si conecta el tipo erróneo de micrófono o un micrófono mini estéreo
convencional, pueden producirse daños en el equipo.
fig.conmic-LR.eps
L
R
MICRÓFONO
Micrófono estéreo
TIPO DE MICRÓFONO
NIVEL DE ENTRADA
1
Asegúrese de que la unidad R-1 está apagada. Defina el volumen de entrada en
la posición mínima.
Si hay algún dispositivo conectado al jack de entrada de línea, la unidad
omitirá la entrada a través del jack de entrada de micrófono. Si desea
grabar a través del jack de entrada de micrófono, no conecte ningún
dispositivo al jack de entrada de línea.
2
3
4
142
Encienda la unidad R-1 tal como se describe en “Connecting the AC adaptor and
turning on the power” (pág. 19).
Especifique el tipo de archivo que desea grabar, tal como se describe en “Types of
files that the R-1 can handle” (pág. 28). Puede utilizar el parámetro del modo
Setup (Configuración) 07 Record Mode (07 Modo de grabación) (pág. 150) para
especificar el parámetro que desee o para comprobar el parámetro actual.
Coloque el interruptor de selección del tipo de micrófono en la posición
correspondiente al tipo de micrófono que ha conectado al jack de entrada de
micrófono. -> “Interruptor de selección del tipo de micrófono” (pág. 135)
R-1_egfis1.book 143 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
5
6
Conecte el micrófono externo al jack de entrada de micrófono.
Si desea escuchar (controlar) el sonido a medida que se graba, conecte un par de
auriculares al jack de auriculares y utilícelos para controlar la grabación. Si conecta
altavoces externos con la intención de utilizarlos para controlar la grabación, se
producirá retorno acústico; por este motivo, no trate de controlar la grabación
mediante altavoces.
Ajuste el nivel de entrada del modo que se describe a continuación.
English
Métodos básicos de grabación
Ajuste del nivel de entrada
fig.rec-1.eps
La unidad R-1 entra en el modo
de grabación interrumpida. La
pantalla indica la cantidad de
Tiempo de grabación restante
tiempo restante que la unidad R1 puede grabar para el tipo de
archivo (calidad de la grabación) seleccionado por el usuario.
(PANTALLA).
3. Emita (o realice) los sonidos que
desea grabar y sitúe el micrófono externo donde pueda recoger el sonido.
* Si desea aplicar algún efecto al sonido a medida que lo graba, ajuste el nivel de entrada mientras
se activa el efecto (es decir, mientras se aplica).
4. Aumente de forma gradual el
volumen de entrada.
Ajuste el nivel de manera que los indicadores del nivel de entrada ■ que aparecen en la
pantalla no alcancen el extremo derecho ■.
Si el nivel de grabación es demasiado bajo, no podrá grabar sonidos muy tenues. Si el
nivel de la grabación es demasiado alto, los sonidos muy altos se distorsionarán, lo que
provocará crujidos en el sonido grabado.
* Si el material que se dispone a grabar contiene sonidos altos repentinos, como la entrada de un
tambor en una interpretación orquestal o una risa inesperada durante una conversación calmada,
es conveniente utilizar el limitador (06 Limiter (06 Limitador), pág. 150). Si lo utiliza, ajuste el
nivel de entrada de la forma adecuada al tipo de sonido predominante en la grabación (no la
adecuada al sonido alto repentino que aparece de forma ocasional).
Si desea utilizar el limitador, debe terminar de ajustar el nivel de entrada primero y, a
continuación, pulsar el botón STOP (DETENER) para salir temporalmente del modo de
grabación interrumpida; por último, active el limitador.
* El nombre de la canción que se muestra en el modo de grabación interrumpida es el nombre del
archivo que se creará en primer lugar cuando finalice la grabación.
* El nombre de archivo se crea de forma automática, empleando el formato siguiente: R1_0001.MP3.
La parte del nombre 0001 corresponde al número que sigue a la numeración de archivo más alta
contenida en la tarjeta CompactFlash.
143
Italiano
fig.rec-3.eps
Français
2. Pulse el botón DISPLAY
Español
fig.rec-2.eps
Deutsch
1. Pulse el botón REC (GRABAR).
R-1_egfis1.book 144 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos básicos de grabación
fig.rec-time.eps
7
Pulse el botón REC (GRABAR).
Se iniciará la grabación.
* Si lo prefiere, también puede iniciar la
grabación pulsando el botón PLAY/
PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA).
Tiempo transcurrido desde
el inicio de la grabación
Si mueve el control del volumen de entrada en el modo de grabación
interrumpida o durante la grabación, el nivel de entrada cambiará. Tenga
cuidado de no manipular el control del volumen de entrada sin darse
cuenta. Incluso si el interruptor HOLD (BLOQUEO) está en la posición ON
(ACTIVAR), el volumen de entrada no se ve afectado por la función HOLD
(BLOQUEO).
8
Una vez que haya terminado de grabar, pulse el botón STOP (DETENER).
Si desea interrumpir la grabación, pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/
PAUSA). Si desea cancelar la pausa y reanudar la grabación, pulse de nuevo el
botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA).
Los datos grabados se guardarán como un archivo en la tarjeta CompactFlash. La
pantalla indicará el nombre del archivo que contiene los datos grabados, y el
archivo se seleccionará.
* El archivo se crea en el nivel raíz de la tarjeta CompactFlash. No se crean carpetas (directorios).
9
144
Para oír los datos que acaba de grabar, pulse el botón PLAY/PAUSE
(REPRODUCIR/PAUSA). Si desea conocer otros métodos de reproducción,
consulte “Métodos de reproducción” (pág. 145).
R-1_egfis1.book 145 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos de reproducción
English
Reproducción normal
1
Deutsch
La unidad R-1 no dispone de altavoces internos. Para oír la reproducción, es preciso que
conecte un par de auriculares o altavoces.
Puede utilizar el jack de auriculares de la unidad R-1 como una salida digital (salida
digital) para conectar la unidad a un dispositivo de audio digital, o como una salida de
línea, para conectarla a un dispositivo de audio analógico.
Antes de continuar, realice las conexiones con el tipo de cable adecuado para el
dispositivo. Consulte “Connecting headphones” (pág. 22), “Connecting digital
speakers (digital devices)” (pág. 23) o “Connecting analog speakers (analog
devices)” (pág. 24).
Cuando la pantalla muestre el mensaje indicado en la ilustración, gire el mando
VALUE (VALOR) para seleccionar una canción (archivo).
Pulse el botón PREV (ANT) para desplazarse a la canción anterior (archivo), o el
botón NEXT (SIG) para desplazarse a la canción siguiente (archivo).
Gire lentamente el control del volumen de salida hacia la derecha para ajustar
el volumen y establecerlo en un nivel de audición agradable.
* El nombre de la canción que aparece en la pantalla es el nombre del archivo. No corresponde
a la etiqueta ID3 contenida en el archivo MP3.
Italiano
3
Pulse el botón PLAY (REPRODUCIR) (
); a continuación, se inicia la
reproducción de la canción (archivo) indicada en la pantalla.
* Los nombres de las canciones se muestran en orden alfabético, según la siguiente lista de
caracteres; no se muestran en el orden en que fueron grabadas.
(espacio) ! # $ % & ‘ ( ) + , - . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
* Si la tarjeta CompactFlash contiene subdirectorios (carpetas), todos los archivos guardados
en el nivel raíz se mostrarán en primer lugar, seguidos de los archivos guardados en los
subdirectorios (carpetas).
Español
2
Français
* Si la pantalla indica No Song (Ninguna canción), esto significa que la tarjeta CompactFlash
no contiene ningún archivo que la unidad R-1 pueda reproducir.
* La unidad ignora los nombres de archivo que empiezan con un punto (“.”) y no los incluye
en la lista.
* La unidad ignora los archivos que tienen una extensión diferente a .mp3 o .wav y no los
incluye en la lista.
Si desea obtener más información acerca de los archivos que la unidad R-1
puede grabar y reproducir, consulte “Types of files that the R-1 can
handle” (pág. 28).
145
R-1_egfis1.book 146 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos de reproducción
REPETICIÓN A-B (repetición de la reproducción)
Esta función permite al usuario especificar un fragmento de la canción durante la reproducción de
ésta a fin de reproducirlo repetidamente.
Procedimiento
1
Durante la reproducción, pulse el
botón REPEAT (REPETIR) (
)
una vez.
Ese punto se determinará como el
principio de la repetición (punto A).
2
Song
A
Pulse de nuevo el botón REPEAT
(REPETIR). Ese punto se
determinará como el final de la
repetición (punto B).
fig.repeat-a
A
B
A
B
Song
El fragmento especificado en los
pasos 1 y 2 (es decir, el fragmento
entre los puntos A y B) se
reproducirá repetidamente.
Para cancelar la repetición de la
reproducción, pulse de nuevo el
botón REPEAT (REPETIR).
Song
Notas
* Si después de especificar el punto A pulsa el botón STOP (DETENER) antes de especificar
el punto B, se cancelará la definición del punto A.
* Si una vez especificado el punto A continúa la reproducción hasta el final de la canción, se
repetirá la reproducción del fragmento comprendido entre el punto A y el final de la canción.
* Si pulsa el botón STOP (DETENER) durante la repetición de la reproducción, la
reproducción se detendrá y la definición del fragmento que debe repetirse (A-B) se cancelará.
Para cancelar esta función
•
•
•
146
Si una vez especificados los puntos A y B pulsa el botón REPEAT (REPETIR) (
), se
cancelará la definición de los puntos A y B.
Si después de especificar el punto A pulsa el botón STOP (DETENER) antes de
especificar el punto B, se cancelará la definición del punto A.
Si además de cancelar la definición de la repetición desea detener la reproducción, pulse el
botón STOP (DETENER). La reproducción se detendrá y la definición de la repetición de la
reproducción (puntos A y B) también se cancelará.
R-1_egfis1.book 147 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos de reproducción
REPRODUCCIÓN 1/2
(reproducción a la mitad de velocidad)
English
A continuación se describe cómo reproducir a la mitad de la velocidad normal.
Procedimiento
1
Mientras la unidad esté detenida o
durante la reproducción, pulse el
botón SPEED (VELOCIDAD).
Deutsch
La línea inferior de la pantalla indicará 1/2, y el sonido se reproducirá a la mitad de
la velocidad normal.
Si la unidad R-1 está reproduciendo en ese momento, la reproducción se ralentizará.
Si la unidad R-1 está detenida en ese momento, la reproducción a la mitad de la
velocidad normal se iniciará cuando pulse el botón PLAY (REPRODUCIR).
Français
* Esta función ajusta el tono de la reproducción a la mitad de velocidad de manera que el
sonido conserva el tono de la reproducción normal. Esto puede producir un efecto de
ondulación en la reproducción que en ningún caso puede considerarse un problema de
funcionamiento.
Para cancelar esta función
Si la función de reproducción a la mitad de velocidad está activa, pulse el botón
SPEED para cancelarla.
Español
Italiano
Si no cancela la función de reproducción a la mitad de velocidad, la
siguiente canción también se reproducirá a la mitad de velocidad.
147
R-1_egfis1.book 148 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Métodos de reproducción
PLAY MODE (Modo de reproducción)
En este modo puede especificar el orden y el método de reproducción.
1
Pulse el botón MENU (MENÚ).
Si lo desea, puede cambiar el modo de reproducción durante la reproducción con la
unidad R-1.
En primer lugar pulse el botón STOP (DETENER) para detener la reproducción.
2
3
4
A continuación, utilice el mando VALUE (VALOR) para seleccionar 05 Play Mode
(05 Modo de reproducción).
Pulse el botón ENTER (INTRO).
Utilice el mando VALUE(VALOR) para seleccionar el modo de reproducción que
desee.
Sequential
(Secuencial)
Single
(Único)
Shuffle
(Aleatorio)
Las canciones se reproducirán en el orden: 001, 002, 003... 009
* Utilice los botones PREV (ANT) y NEXT (SIG) o el mando VALUE
(VALOR) para seleccionar un archivo (canción).
La unidad repetirá la reproducción del archivo (canción) seleccionado
únicamente.
El orden de reproducción de las canciones varía de forma automática.
* Las canciones reproducidas una vez no volverán a reproducirse.
* Si utiliza los botones PREV (ANT) y NEXT (SIG) o el mando VALUE
(VALOR) para seleccionar un archivo (canción), los nombres de los
archivos (canciones) aparecerán en el mismo orden que si se selecciona el
modo de reproducción Sequential (Secuencial).
fig.sequential.eps
5
6
Una vez que haya seleccionado el
modo de reproducción que desee,
pulse el botón ENTER (INTRO).
Pulse el botón MENU (MENÚ).
Volverá al modo de reproducción.
148
R-1_egfis1.book 149 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Utilización de los efectos
English
Aplicación de un efecto
En esta sección se describe cómo aplicar un efecto durante la reproducción o mientras
la unidad se encuentra en el modo de grabación interrumpida. Si lo desea, también
puede definir parámetros del efecto antes de iniciar la reproducción o probar diferentes
parámetros del efecto a medida que realiza grabaciones de prueba.
fig.effect.eps
Durante la reproducción
en modo de grabación
interrumpida
3
1
2
Modo de edición
EDITAR
SALIR
Seleccione un efecto
01:Easy EQ (01:EQ fácil)
-> 02:For Speech...
(02:Discurso...)
SALIR
INTRO
Français
Deutsch
Modo de efecto ACTIVADO
Seleccione un parámetro
Tipo -> Nivel1
Italiano
EDITAR
SALIR
INTRO
Español
Edite el parámetro
Pop -> Dance
-> HipHop...
SALIR
Salga del modo
de edición del efecto
Inicie la reproducción
o grabación
La unidad memoriza los parámetros del efecto que defina hasta que los
modifique.
149
R-1_egfis1.book 150 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
Algunos parámetros
Configuración del sistema (modo Setup (Configuración))
Si desea obtener información detallada acerca de cómo definir los parámetros, consulte
“Procedures” (pág. 56).
* Durante la reproducción, la grabación y mientras la unidad se encuentra en el modo de
grabación interrumpida, puede activar el modo Setup (Configuración) pulsando el botón
MENU (MENÚ).
01
02
03
04
05
Menú/efecto
Valor
(predeterminado
en negrita)
Procedimi
ento
LCD Contrast (Contraste de LCD)
Ajusta el contraste de la pantalla.
1–5–10
A (pág. 56)
LCD Backlight (Luz de fondo de LCD)
Especifica el tiempo que tiene que transcurrir
antes de que la luz de fondo de la pantalla se
apague (cuando la unidad funciona con pilas).
OFF
(DESACTIVADO),
ON (ACTIVADO),
5sec (5 seg.), 10sec
(10 seg), 20sec (20
seg)
A (pág. 56)
––
B (pág. 58)
––
C (pág. 60)
Sequential
(Secuencial),
Single (Único),
Shuffle (Aleatorio)
A (pág. 56)
OFF
(DESCATIVADO),
ON (ACTIVADO)
A (pág. 56)
MP3 64kbps,
MP3 96kbps,
MP3 128kbps,
MP3 160kbps,
MP3 192kbps,
MP3 256kbps,
MP3 320kbps,
WAV 16bit,
WAV 24bit
A (pág. 56)
Delete File (Eliminar archivo)
Elimina un archivo.
Rename File (Cambiar nombre al archivo)
Cambia el nombre de un archivo.
Play Mode (Modo de reproducción)
Especifica el orden en el que se reproducirán las
canciones.
Limiter (Limitador)
Activa y desactiva el limitador del nivel de
entrada.
* El limitador reduce el nivel de entrada de
manera apropiada cuando éste es excesivo.
Nivel de corte
Nivel umbral
Nivel de AD
06
Reducir el ruido
de corte y pasar
el convertidor de AD
Nivel de señal de entrada
El valor umbral es -9 dBFS.
07
150
Record Mode (Modo de grabación)
Especifica el tipo de archivo creado durante la
grabación. Determinará la calidad de audio del
archivo grabado.
R-1_egfis1.book 151 ページ 2004年10月29日
金曜日
午後4時43分
11
12
13
14
A (pág. 56)
OFF
(DESCATIVADO),
ON (ACTIVADO)
A (pág. 56)
STEREO
(ESTÉREO),
MONO
A (pág. 56)
OFF
(DESCATIVADO),
1min, 2min, 3min,
5min, 10min,
15min, 30min,
45min, 60min
A (pág. 56)
–
D (pág. 62)
–
E (pág. 64)
About the R-1 (Acerca de la unidad R-1)
Muestra información relativa a la unidad R-1.
–
A (pág. 56)
Deutsch
10
OFF
(DESCATIVADO),
ON (ACTIVADO)
Track Splitting (Separación de pistas)
Activa y desactiva la función de separación de
pistas.
* Esta función divide de forma automática el
archivo siempre que haya un intervalo de tres o
más segundos de silencio durante la grabación.
Input Monitor (Control de entrada)
Active esta función si desea controlar la señal de
entrada mediante auriculares. Desactívela si no
desea controlar la señal.
* Durante la grabación, el sonido se oirá tanto si
esta función está activada como si está
desactivada.
Input Select (Selección de entrada)
Defina esta función en STEREO (ESTÉREO) si ha
conectado un micrófono estéreo. Defina esta
función en MONO si ha conectado un micrófono
monoaural. Si utiliza el parámetro STEREO
(ESTÉREO) con una señal monoaural, sólo se
grabará el canal izquierdo (L). Si se define en
MONO, el sonido se grabará en ambos canales,
izquierdo y derecho (L y R).
* El archivo grabado será estéreo incluso si el
parámetro se define en MONO.
Sleep Timer (Temporizador de suspensión)
Especifica el tiempo que tiene que transcurrir
para que la unidad R-1 entre en el modo Sleep
(Suspensión) (cuando la unidad funciona con
pilas).
* Este parámetro no tiene efecto si utiliza el
adaptador de CA.
Format Card (Formatear tarjeta)
Formatea una tarjeta CompactFlash.
Firmware Ver1.00 (Firmware ver 1.00)
Permite comprobar la versión del programa de la
unidad R-1.
Français
09
Procedimi
ento
Italiano
08
Valor
(predeterminado
en negrita)
Español
Menú/efecto
English
Algunos parámetros
151