GE EPS 301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
1. Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . 2
2.2 Funciones de seguridad . . . . . . . . . . .
incorporadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Desembalaje e instalación. . . . . . . . . . . . 2
4. Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.3 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.4 Tomas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.5 Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.6 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . 5
Contenido
EPS 301 - Manual del usuario
Información importante para el usuario
Haga el favor de leer el manual
completo para comprender
perfectamente el uso del
EPS 301
¡ADVERTENCIA!
El signo de admiración
en un triángulo
equilátero en el manual,
advierte al usuario sobre
la presencia de instrucciones
importantes de operación y
mantenimiento del aparato.
!
Declaración de conformidad
Normas de seguridad
Este producto cumple las
disposiciones de la Directiva relativa
a Bajo Voltaje 72/23/EEC a través de
la norma armonizada NE 61010-1,
1993+A1, 1992.
Normas EMC (EMC –
Electromagnetic Compatibility)
Este producto cumple las
disposiciones de la Directiva EMC
89/336/EEC a través de la normas
armonizada NE 50081-1 (emisiones)
y NE 50082-1 (inmunidad).
Términos y condiciones de venta
Todas las mercancías y servicios se
venden según los términos y
condiciones de venta de la empresa,
dentro del Grupo GE Healthcare
que los suministra. Se
puede obtener un ejemplar de estos
términos y condiciones solicitándolo.
Si tiene algún comentario sobre estos
productos, nos complacerá recibirlos
en:
Hoefer Biosciences Inc.
654 Minnesota Street
San Francisco, CA 94107 USA
Marcas Registradas
GE Healthcare es marca registrada de
General Electric Company.
Pharmacia y Drop Design son marcas
registradas de Pharmacia & Upjohn
Inc.
Direcciones de ocinas
GE Healthcare Bio-Sciences AB
SE-751 84 Uppsala
Sweden
General Electric Company
GE Healthcare Place Little Chalfont
Buckinghamshire
England HP7 9NA
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.
800 Centennial Avenue
P.O. Box 1327
Piscataway N.J. 08855-1327
USA
w
2
1. Introducción
La fuente de alimentación EPS 301 de GE Healthcare es un aparato seguro, de gran calidad y
precisión, para aplicaciones de electroforesis que requieren un máximo de 300 V, 80 W y 400 mA.
La EPS 301 está diseñada principalmente para aplicaciones de:
Electroforesis de DNA en campo pulsante
Separación de fragmentos de DNA
Electroforesis submarina de DNA
Inmunoelectroforesis
Electroforesis en minigeles de poliacrilamida
Las separaciones electroforéticas pueden controlarse por tensión y amperaje. La EPS 301 conmuta
automáticamente el parámetro de control de acuerdo a los límites programados y a las variaciones de
conductividad del sistema.
2. Seguridad
2.1 Medidas de seguridad
La fuente de alimentación debe manejarse con suma precaución, puesto que puede desarrollar tensión y
amperaje suficiente para producir descargas mortíferas.
El aparato sólo debe manejarlo personal adecuadamente formado. Antes de utilizarlo, leer atentamente
este manual en su totalidad. Utilizarlo siguiendo las instrucciones del fabricante.
1. El aparato está diseñado para uso exclusivo en interiores.
2. El aparato debe utilizarse con el hilo de masa del cable de energía correctamente conectado a la tierra
de la toma de corriente.
3. Los respiraderos laterales y posteriores del aparato deben mantenerse destapados para permitir una
ventilación suficiente.
4. No utilizar el aparato en condiciones de humedad extrema (más del 95%). Evitar la condensación
dejando que la unidad se equilibre a la temperatura ambiente al trasladarla desde un ambiente más
caliente.
5. Mantener el aparato tan seco y limpio como sea posible. Limpiarlo regularmente con un trapo suave
húmedo. Dejar que se seque del todo antes de usarlo. Si se moja, desenchufarlo hasta que se seque.
6. Utilizar solamente cables eléctricos intactos y equipos especificados para las tensiones a usar. Los
hilos de alta tensión deben satisfacer los requisitos de la norma eléctrica IEC 1010-2-031:1993.
Todos los equipos electroforéticos que se conecten a alta tensión deben satisfacer los requisitos de la
norma eléctrica IEC 1010-1:1993.
2.2 Funciones de seguridad incorporadas
La fuente de alimentación EPS 301 está homologada según la norma de seguridad eléctrica IEC 61010-1
(EN 61010-1).
3. Desembalaje e instalación
Desembalaje
Controlar la entrega con la lista de contenido adjunta. Ver si se han producido daños durante el
transporte. De haberlos, comunicarlo inmediatamente al representante local de GE Healthcare y
a la empresa transportista.
EPS 301 - Manual del usuario
3
Conexión a la red
Seleccionar la tensión apropiada: 100-120 ó 220-240 V (la figura 2, ver interior de la cubierta).
¡Precaución! El aparato puede sufrir averías graves si se conecta a 220-240 V habiendo seleccionado
la tensión de 100-120 V.
Seleccionar el cable de red adecuado. Conectar uno de sus extremos a la toma de la fuente de
alimentación (ver la figura 2), y el otro a un enchufe de corriente alterna conectado a tierra.
Conectar la corriente. Cada vez que se conecta el aparato se ejecuta un test de diagnóstico automático y,
si se detecta un error, se visualiza un mensaje en la pantalla y suena una alarma.
Conexión de la(s) unidad(es) electroforética(s)
Conectar los cables de la unidad (rojo con rojo y azul o negro con azul). El cable rojo es el positivo y el
azul o negro el negativo.
¡Precaución! Utilizar solamente hilos eléctricos intactos y equipos homologados para la tensión a
emplear. Los conductores de alta tensión deben satisfacer la norma IEC 1010-2-031:1993. Todos los
equipos conectados a alta tensión deben satisfacer la norma IEC 1010-1:1993.
4. Descripción técnica
4.1 Panel delantero
En el panel delantero hay una pantalla alfanumérica ilustrada con los símbolos V, mA y h.m., un teclado
con 6 teclas de membrana, un diodo luminiscente que se enciende cuando se aplica la tensión (HV on) y
tomas para dos unidades electroforéticas.
4.2 Pantalla
La pantalla alfanumérica de 4 dígitos sirve de guía en la programación, visualiza los parámetros durante
la electroforesis y los parámetros finales posteriores, e indica mensajes de error.
La figura 1 (ver interior de la cubierta) ilustra la pantalla en la posición END (final) con la corriente
desconectada.
4.3 Teclado
SET/ENTER
Pone el equipo en modalidad SET: modo de programación y arranque. Pulsando la tecla SET/ENTER en
esta modalidad, se entra un valor (si es válido) y el programa pasa al parámetro siguiente. Pulsándola en
la modalidad RUN, puede modificarse el programa durante el proceso.
Los valores válidos son: tensión 5-300 V; amperaje 10-400 mA; tiempo 0:01-23.59 h (o temporizador
desactivado ----).
Change UP/Change DOWN (/), Flecha ascendente y flecha descendente
Cambian el valor, parámetro u otras variables en el campo intermitente. Los valores se cambian de
forma acelerada manteniendo oprimida una tecla, /y en incrementos prefijados con pulsaciones
sucesivas. Los valores desplazan en pantalla; cambiando automáticamente entre máximo y mínimo y
viceversa, excepto el tiempo (h.m.), en que los caracteres ---- se sitúan entre los valores mínimo y
máximo indicando que el temporizador está desconectado.
w
w
/
enter
set
EPS 301 - Manual del usuario
4
EPS 301 - Manual del usuario
RUN
Inicia el proceso y pone el programa en modalidad RUN (funcionamiento). Se enciende el diodo (HV
on).
VIEW
En la modalidad de funcionamiento, esta tecla conmuta entre los valores de tensión, amperaje y tiempo
transcurrido. Oprimiéndola durante más de tres segundos se inicia la conmutación automática entre los
valores mencionados. La conmutación automática se para pulsando la tecla VIEW o RUN. En la
modalidad END (final), la tecla VIEW conmuta entre los parámetros finales.
STOP
Interrumpe el funcionamiento y pone el aparato en modalidad END. Se desconecta la tensión y se apaga
el diodo (HV on). Pulsando la tecla VIEW se muestran los parámetros finales.
4.4 Tomas de salida
Hay dos tomas de salida en paralelo para la conexión y funcionamiento simultáneo de dos unidades
electroforéticas (la figura 1, ver interior de la cubierta).
4.5 Panel posteior
En el panel posterior, ilustrado en la figura 2 (ver interior de la cubierta), hay:
1. Un interruptor de red: pulsar I para conectar la electricidad de la fuente de alimentación; pulsar 0
para desconectarla.
2. Un enchufe para el cable de red.
3. Un conmutador de intervalo de tensión: la posición izquierda corresponde a 100-120 V, y la derecha
a 220-240 V.
4. Respiraderos.
4.6 Materiales
Los componentes principales de la fuente de alimentación EPS 301 están fabricados con estos materiales:
Carcasa Aluminio
Soporte de pantalla Polipropileno (PP). UL94V0
Teclado Poliester
Tomas de salida Plástico acetálico (POM). UL94V0
Pies de goma Poliuretano
run
STOP
view
5
EPS 301 - Manual del usuario
5. Operación
5.1 Instrucciones resumidas
En este capítulo se resumen los puntos más importantes para el manejo correcto de la EPS 301. Ver
también la figura 3 y la guía de manejo esquemática entregada con el equipo. Se recomienda mantener la
guía junto al mismo.
1. Conectar a la red. El programa introduce la modalidad END (final). Para utilizar los valores
programados del último proceso, pasar al punto 4, más abajo. Para cambiar el programa, pulsar la
tecla SET/ENTER para introducir la modalidad de programación. Se enciende el símbolo de tensión
”V” y parpadea el valor de tensión. Se muestra el valor programado del último proceso
ejecutado con el equipo. Utilizar las teclas /para fijar la tensión deseada. Pulsar la tecla
SET/ENTER para confirmar. Si la tensión es correcta desde el principio, confirmar con la tecla
SET/ENTER.
La pantalla visualiza el último valor programado para el parámetro que parpadea. Pulsar las teclas
/hasta alcanzar el valor deseado. Confirmar con la tecla.
2. Pulsar la tecla /del número de programa actual o seleccionar el número de programa deseado con
las teclas SET/ENTER. Pulsar.
3. Ahora parpadea el valor de tiempo. Utilizar las teclas /para fijar eltiempo. Para desactivar el
temporizador poner el tiempo a cero (indicadopor ——). Confirmar pulsando la tecla SET/ENTER.
4. Cuando la programación haya finalizado, conectar la(s) unidad(es) de electroforesis a la(s) toma(s) y
pulsar la tecla RUN.
5. Pulsar la tecla VIEW para visualizar la tensión, amperaje y tiempo actual. Para iniciar la conmutación
automática entre valores, oprimir la tecla VIEW durante 3 segundos.
6. Durante el funcionamiento, pulsar la tecla SET/ENTER para controlar los parámetros programados y
cambiar los valores con las teclas /. Confirmar con SET/ENTER.
7. El programa se para automáticamente al concluir o pulsando la tecla STOP.
8. Después del proceso, pulsar la tecla SET/ENTER para controlar los parámetros finales.
6
Figura 3. Sumario paso a paso de la programación y funcionamiento.
enter
set
enter
set
enter
set
STOP
view
run
enter
set
view
view
view
view
view
view
1. Fijar el límite de tensión.
5 -> 300 V
Introducir la
modalidad de
programa con
Seleccionar con
Confirmar y avanzar con
2. Fijar el límite de amperaje.
10 -> 400 mA
Seleccionar con
Seleccionar con
3. Fijar el tiempo 0.01 - 23.59 h.
(temporizador desactivado).
4. Iniciar la ejecución.
5. Visualizar la tensión, el
amperaje y el tiempo
transcurrido.
6. Parar la ejecución, manual o
automáticamente.
7. Visualizar los parámetros
finales.
Confirmar y avanzar con
Confirmar y avanzar con
Avanzar con
Arrancar con
Visualizar y avanzar
con
EPS 301 - Manual del usuario

Transcripción de documentos

EPS 301 - Manual del usuario Contenido 1. Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . 2 2.2 Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . incorporadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Desembalaje e instalación. . . . . . . . . . . . 2 4. Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.1 Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.3 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.4 Tomas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.5 Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.6 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.1 Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . 5 Información importante para el usuario Haga el favor de leer el manual completo para comprender perfectamente el uso del EPS 301 ¡ADVERTENCIA! ! El signo de admiración en un triángulo equilátero en el manual, advierte al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento del aparato. Declaración de conformidad Normas de seguridad Este producto cumple las disposiciones de la Directiva relativa a Bajo Voltaje 72/23/EEC a través de la norma armonizada NE 61010-1, 1993+A1, 1992. Normas EMC (EMC – Electromagnetic Compatibility) Este producto cumple las disposiciones de la Directiva EMC 89/336/EEC a través de la normas armonizada NE 50081-1 (emisiones) y NE 50082-1 (inmunidad). Términos y condiciones de venta Todas las mercancías y servicios se venden según los términos y condiciones de venta de la empresa, dentro del Grupo GE Healthcare que los suministra. Se puede obtener un ejemplar de estos términos y condiciones solicitándolo. Direcciones de oficinas GE Healthcare Bio-Sciences AB SE-751 84 Uppsala Sweden Si tiene algún comentario sobre estos productos, nos complacerá recibirlos en: General Electric Company GE Healthcare Place Little Chalfont Buckinghamshire England HP7 9NA Hoefer Biosciences Inc. 654 Minnesota Street San Francisco, CA 94107 USA GE Healthcare Bio-Sciences Inc. 800 Centennial Avenue P.O. Box 1327 Marcas Registradas Piscataway N.J. 08855-1327 GE Healthcare es marca registrada de USA General Electric Company. Pharmacia y Drop Design son marcas registradas de Pharmacia & Upjohn Inc. 1 EPS 301 - Manual del usuario 1. Introducción La fuente de alimentación EPS 301 de GE Healthcare es un aparato seguro, de gran calidad y precisión, para aplicaciones de electroforesis que requieren un máximo de 300 V, 80 W y 400 mA. La EPS 301 está diseñada principalmente para aplicaciones de: Electroforesis de DNA en campo pulsante Separación de fragmentos de DNA Electroforesis submarina de DNA Inmunoelectroforesis Electroforesis en minigeles de poliacrilamida Las separaciones electroforéticas pueden controlarse por tensión y amperaje. La EPS 301 conmuta automáticamente el parámetro de control de acuerdo a los límites programados y a las variaciones de conductividad del sistema. 2. Seguridad w 2.1 Medidas de seguridad La fuente de alimentación debe manejarse con suma precaución, puesto que puede desarrollar tensión y amperaje suficiente para producir descargas mortíferas. El aparato sólo debe manejarlo personal adecuadamente formado. Antes de utilizarlo, leer atentamente este manual en su totalidad. Utilizarlo siguiendo las instrucciones del fabricante. 1. El aparato está diseñado para uso exclusivo en interiores. 2. El aparato debe utilizarse con el hilo de masa del cable de energía correctamente conectado a la tierra de la toma de corriente. 3. Los respiraderos laterales y posteriores del aparato deben mantenerse destapados para permitir una ventilación suficiente. 4. No utilizar el aparato en condiciones de humedad extrema (más del 95%). Evitar la condensación dejando que la unidad se equilibre a la temperatura ambiente al trasladarla desde un ambiente más caliente. 5. Mantener el aparato tan seco y limpio como sea posible. Limpiarlo regularmente con un trapo suave húmedo. Dejar que se seque del todo antes de usarlo. Si se moja, desenchufarlo hasta que se seque. 6. Utilizar solamente cables eléctricos intactos y equipos especificados para las tensiones a usar. Los hilos de alta tensión deben satisfacer los requisitos de la norma eléctrica IEC 1010-2-031:1993. Todos los equipos electroforéticos que se conecten a alta tensión deben satisfacer los requisitos de la norma eléctrica IEC 1010-1:1993. 2.2 Funciones de seguridad incorporadas La fuente de alimentación EPS 301 está homologada según la norma de seguridad eléctrica IEC 61010-1 (EN 61010-1). 3. Desembalaje e instalación Desembalaje Controlar la entrega con la lista de contenido adjunta. Ver si se han producido daños durante el transporte. De haberlos, comunicarlo inmediatamente al representante local de GE Healthcare y a la empresa transportista. 2 EPS 301 - Manual del usuario Conexión a la red Seleccionar la tensión apropiada: 100-120 ó 220-240 V (la figura 2, ver interior de la cubierta). w ¡Precaución! El aparato puede sufrir averías graves si se conecta a 220-240 V habiendo seleccionado la tensión de 100-120 V. Seleccionar el cable de red adecuado. Conectar uno de sus extremos a la toma de la fuente de alimentación (ver la figura 2), y el otro a un enchufe de corriente alterna conectado a tierra. Conectar la corriente. Cada vez que se conecta el aparato se ejecuta un test de diagnóstico automático y, si se detecta un error, se visualiza un mensaje en la pantalla y suena una alarma. Conexión de la(s) unidad(es) electroforética(s) Conectar los cables de la unidad (rojo con rojo y azul o negro con azul). El cable rojo es el positivo y el azul o negro el negativo. w ¡Precaución! Utilizar solamente hilos eléctricos intactos y equipos homologados para la tensión a emplear. Los conductores de alta tensión deben satisfacer la norma IEC 1010-2-031:1993. Todos los equipos conectados a alta tensión deben satisfacer la norma IEC 1010-1:1993. 4. Descripción técnica 4.1 Panel delantero En el panel delantero hay una pantalla alfanumérica ilustrada con los símbolos V, mA y h.m., un teclado con 6 teclas de membrana, un diodo luminiscente que se enciende cuando se aplica la tensión (HV on) y tomas para dos unidades electroforéticas. 4.2 Pantalla La pantalla alfanumérica de 4 dígitos sirve de guía en la programación, visualiza los parámetros durante la electroforesis y los parámetros finales posteriores, e indica mensajes de error. La figura 1 (ver interior de la cubierta) ilustra la pantalla en la posición END (final) con la corriente desconectada. 4.3 Teclado set enter SET/ENTER Pone el equipo en modalidad SET: modo de programación y arranque. Pulsando la tecla SET/ENTER en esta modalidad, se entra un valor (si es válido) y el programa pasa al parámetro siguiente. Pulsándola en la modalidad RUN, puede modificarse el programa durante el proceso. Los valores válidos son: tensión 5-300 V; amperaje 10-400 mA; tiempo 0:01-23.59 h (o temporizador desactivado ----). / Change UP/Change DOWN (/), Flecha ascendente y flecha descendente Cambian el valor, parámetro u otras variables en el campo intermitente. Los valores se cambian de forma acelerada manteniendo oprimida una tecla, / y en incrementos prefijados con pulsaciones sucesivas. Los valores desplazan en pantalla; cambiando automáticamente entre máximo y mínimo y viceversa, excepto el tiempo (h.m.), en que los caracteres ---- se sitúan entre los valores mínimo y máximo indicando que el temporizador está desconectado. 3 EPS 301 - Manual del usuario run view STOP RUN Inicia el proceso y pone el programa en modalidad RUN (funcionamiento). Se enciende el diodo (HV on). VIEW En la modalidad de funcionamiento, esta tecla conmuta entre los valores de tensión, amperaje y tiempo transcurrido. Oprimiéndola durante más de tres segundos se inicia la conmutación automática entre los valores mencionados. La conmutación automática se para pulsando la tecla VIEW o RUN. En la modalidad END (final), la tecla VIEW conmuta entre los parámetros finales. STOP Interrumpe el funcionamiento y pone el aparato en modalidad END. Se desconecta la tensión y se apaga el diodo (HV on). Pulsando la tecla VIEW se muestran los parámetros finales. 4.4 Tomas de salida Hay dos tomas de salida en paralelo para la conexión y funcionamiento simultáneo de dos unidades electroforéticas (la figura 1, ver interior de la cubierta). 4.5 Panel posteior En el panel posterior, ilustrado en la figura 2 (ver interior de la cubierta), hay: 1. Un interruptor de red: pulsar I para conectar la electricidad de la fuente de alimentación; pulsar 0 para desconectarla. 2. Un enchufe para el cable de red. 3. Un conmutador de intervalo de tensión: la posición izquierda corresponde a 100-120 V, y la derecha a 220-240 V. 4. Respiraderos. 4.6 Materiales Los componentes principales de la fuente de alimentación EPS 301 están fabricados con estos materiales: 4 Carcasa Aluminio Soporte de pantalla Polipropileno (PP). UL94V0 Teclado Poliester Tomas de salida Plástico acetálico (POM). UL94V0 Pies de goma Poliuretano EPS 301 - Manual del usuario 5. Operación 5.1 Instrucciones resumidas En este capítulo se resumen los puntos más importantes para el manejo correcto de la EPS 301. Ver también la figura 3 y la guía de manejo esquemática entregada con el equipo. Se recomienda mantener la guía junto al mismo. 1. Conectar a la red. El programa introduce la modalidad END (final). Para utilizar los valores programados del último proceso, pasar al punto 4, más abajo. Para cambiar el programa, pulsar la tecla SET/ENTER para introducir la modalidad de programación. Se enciende el símbolo de tensión ”V” y parpadea el valor de tensión. Se muestra el valor programado del último proceso ejecutado con el equipo. Utilizar las teclas / para fijar la tensión deseada. Pulsar la tecla SET/ENTER para confirmar. Si la tensión es correcta desde el principio, confirmar con la tecla SET/ENTER. La pantalla visualiza el último valor programado para el parámetro que parpadea. Pulsar las teclas / hasta alcanzar el valor deseado. Confirmar con la tecla. 2. Pulsar la tecla / del número de programa actual o seleccionar el número de programa deseado con las teclas SET/ENTER. Pulsar. 3. Ahora parpadea el valor de tiempo. Utilizar las teclas / para fijar eltiempo. Para desactivar el temporizador poner el tiempo a cero (indicadopor ——). Confirmar pulsando la tecla SET/ENTER. 4. Cuando la programación haya finalizado, conectar la(s) unidad(es) de electroforesis a la(s) toma(s) y pulsar la tecla RUN. 5. Pulsar la tecla VIEW para visualizar la tensión, amperaje y tiempo actual. Para iniciar la conmutación automática entre valores, oprimir la tecla VIEW durante 3 segundos. 6. Durante el funcionamiento, pulsar la tecla SET/ENTER para controlar los parámetros programados y cambiar los valores con las teclas /. Confirmar con SET/ENTER. 7. El programa se para automáticamente al concluir o pulsando la tecla STOP. 8. Después del proceso, pulsar la tecla SET/ENTER para controlar los parámetros finales. 5 EPS 301 - Manual del usuario 1. Fijar el límite de tensión. 5 -> 300 V Introducir la modalidad de programa con set enter Confirmar y avanzar con Seleccionar con set enter 2. Fijar el límite de amperaje. 10 -> 400 mA Confirmar y avanzar con Seleccionar con set enter 3. Fijar el tiempo 0.01 - 23.59 h. (temporizador desactivado). Confirmar y avanzar con Seleccionar con set enter 4. Iniciar la ejecución. Arrancar con run view 5. Visualizar la tensión, el amperaje y el tiempo transcurrido. Avanzar con view view view 6. Parar la ejecución, manual o automáticamente. 7. Visualizar los parámetros finales. STOP Visualizar y avanzar con view view view Figura 3. Sumario paso a paso de la programación y funcionamiento. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

GE EPS 301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para